1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 SUB2SRT by korsubtitle from https://subscene.com 2 00:00:04,118 --> 00:00:07,150 발사 15초 전 유도 준비 완료 3 00:00:07,882 --> 00:00:11,388 12, 11, 10, 9 4 00:00:11,690 --> 00:00:13,526 엔진 점화 개시 5 00:00:14,061 --> 00:00:16,398 6, 5, 4 6 00:00:16,633 --> 00:00:19,036 3, 2, 1 7 00:00:19,773 --> 00:00:22,344 제로 엔진 전기 작동 8 00:00:23,095 --> 00:00:26,067 이륙 아폴로 11호 이륙 9 00:00:27,191 --> 00:00:28,592 연료, 산소 정상 10 00:00:28,617 --> 00:00:30,620 승무원실 이상 무 전력 정상 11 00:00:31,396 --> 00:00:32,965 현재 고도 6.5km 12 00:00:33,032 --> 00:00:36,137 속도 669m/s 13 00:00:36,374 --> 00:00:38,477 레이더 정상 모든 시스템 정상 14 00:00:38,519 --> 00:00:41,651 현재 고도 10km 시스템 이상 없나? 15 00:00:42,178 --> 00:00:45,194 착륙해도 좋다 16 00:00:45,485 --> 00:00:47,656 휴스턴 진동이 조금 있다 17 00:00:47,681 --> 00:00:49,851 이글, 휴스턴 데이터 전송이 불량하다 18 00:00:50,219 --> 00:00:51,887 1m 하강, 속도 2.5 19 00:00:52,131 --> 00:00:53,300 흙먼지가 들어온다 20 00:00:54,002 --> 00:00:55,237 엔진 정지 21 00:00:56,708 --> 00:00:58,110 이글이 착륙했다 22 00:01:00,816 --> 00:01:07,094 수입/배급 (주)누리픽쳐스 23 00:02:07,884 --> 00:02:10,656 "아프리카에 비가 때리길" 뭔 가사가 이래? 24 00:02:12,527 --> 00:02:17,035 "때리길"이 아니라 "비가 내리길" 이야 25 00:02:17,504 --> 00:02:19,674 네? 아니에요 26 00:02:20,176 --> 00:02:21,644 맞다니까 27 00:02:22,113 --> 00:02:23,983 그건 더 이상한데 28 00:02:24,618 --> 00:02:28,592 내 결혼식에서 불렸던 거라 알아 29 00:02:29,327 --> 00:02:31,430 그걸 못 들었네 30 00:02:32,000 --> 00:02:34,804 정신줄 놓고 춤추느라 31 00:02:36,809 --> 00:02:38,745 몸치가 말은 잘해요 32 00:02:38,846 --> 00:02:42,352 둘이 서로 구박하는 노부부 같은 거 알아요? 33 00:02:42,420 --> 00:02:43,855 직장에선 부부지 34 00:02:44,224 --> 00:02:46,027 일이나 해, 신참 35 00:02:46,695 --> 00:02:48,364 할 수 없어 36 00:02:49,134 --> 00:02:53,775 아프리카에 비가 때리길 37 00:02:53,909 --> 00:02:56,948 신혼여 행 미루고 같이 와줘서 고마워요 38 00:02:57,016 --> 00:02:59,820 우주 아니면 이탈리아행이었어 39 00:03:01,759 --> 00:03:04,329 근데 이탈리아에도 이런 뷰는 없지 40 00:03:04,731 --> 00:03:09,306 아프리카에 비가 때리길 41 00:03:09,407 --> 00:03:14,917 - 브라이언, 좀... - 아프리카에 비가 때리길 42 00:03:19,728 --> 00:03:21,163 저게 뭐야? 43 00:03:38,265 --> 00:03:39,900 브라이언! 44 00:03:40,269 --> 00:03:42,172 - 마커스! - 도와주세요! 45 00:03:42,240 --> 00:03:44,810 산소가 빠지고 있어요 산소가 빠지고있어요! 46 00:03:45,613 --> 00:03:46,781 브라이언! 47 00:03:56,468 --> 00:03:58,772 - 조, 파울러, 응답해요 - 도와주세요! 48 00:03:58,839 --> 00:03:59,841 마커스! 49 00:04:34,845 --> 00:04:36,247 잠깐만 기다려요 50 00:04:37,717 --> 00:04:39,386 마커스, 응답해 51 00:04:40,589 --> 00:04:41,623 마커스 52 00:04:42,360 --> 00:04:43,928 마커스, 빌어먹을! 53 00:04:57,857 --> 00:04:58,958 제발 54 00:04:59,560 --> 00:05:00,562 제발 55 00:05:13,255 --> 00:05:15,558 안 돼, 마커스 56 00:05:17,195 --> 00:05:18,197 안 돼 57 00:05:22,273 --> 00:05:24,108 집으로 데려가줄게요 58 00:06:05,960 --> 00:06:07,395 집 판매됨 59 00:06:07,563 --> 00:06:10,000 18개월 전 발생했던 60 00:06:10,101 --> 00:06:13,173 위성 수리 임무 사고를 기억하실 겁니다 61 00:06:13,308 --> 00:06:16,981 우주 비행사 브라이언 하퍼가 NASA를 상대로 제기했던 62 00:06:17,249 --> 00:06:21,222 부당 해고 소송의 항소심 판결이 나왔습니다 63 00:06:21,458 --> 00:06:23,862 NASA에서 제공한 영상에 따르면 64 00:06:23,963 --> 00:06:28,838 하퍼는 우주의 이상 현상으로 벌어진 사고라고 주장했습니다 65 00:06:28,906 --> 00:06:32,111 벌떼 같은 게 셔틀을 공격했다고요? 66 00:06:32,212 --> 00:06:35,150 네, 50번째 말씀드립니다 67 00:06:35,452 --> 00:06:36,988 그리고 "위난의 바다"에 충돌했습니다 68 00:06:37,289 --> 00:06:38,557 파울러 중령 69 00:06:39,093 --> 00:06:41,830 지나가는 유성이나 태양 플레어가 70 00:06:41,932 --> 00:06:44,035 장애의 원인일 가능성도 있죠? 71 00:06:44,136 --> 00:06:45,771 아시다시피 의식을 잃어서... 72 00:06:45,839 --> 00:06:47,041 단답으로 하세요 73 00:06:47,142 --> 00:06:52,184 태양 플레어가 장애를 유발했을 수도 있습니까? 74 00:06:52,887 --> 00:06:56,092 네, 엄밀히 말하면 그럴 수도 있죠 75 00:06:56,193 --> 00:06:57,728 지금 장난해요? 76 00:06:58,966 --> 00:07:00,435 전 거기서 친구를 잃었습니다 77 00:07:00,536 --> 00:07:01,971 당신의 부주의 때문이죠 78 00:07:02,072 --> 00:07:05,645 하퍼는 전자장비가 완전히 정지했음에도 79 00:07:08,986 --> 00:07:11,089 이제 법적인 대응책은 바닥을 드러냈고 80 00:07:11,190 --> 00:07:14,829 인적과실 사고였음이 분명해졌습니다 81 00:07:14,897 --> 00:07:19,079 이번 패소로 하퍼의 평판도 치명타를 입게 됐습니다 82 00:07:20,576 --> 00:07:22,412 저기, 소니 83 00:07:23,247 --> 00:07:25,250 그걸 또 봐야겠니? 84 00:07:29,393 --> 00:07:33,667 있지, 할머니가 엄청 기다리고 계셔 85 00:07:33,801 --> 00:07:36,507 아빠 안 오는 거지? 86 00:07:37,643 --> 00:07:39,679 지금 좀 복잡하시잖아 87 00:07:39,813 --> 00:07:42,317 알아, 그래서 집도 없어진 거잖아 88 00:07:44,958 --> 00:07:46,927 추수감사절엔 오실 거야 89 00:07:47,429 --> 00:07:48,564 괜찮지? 90 00:07:52,673 --> 00:07:54,075 이사 가기 싫어 91 00:07:54,276 --> 00:07:56,146 난 뉴저지 싫어 92 00:08:37,530 --> 00:08:39,999 죄송해요, 교수님 엄마가 그러는데 93 00:08:40,068 --> 00:08:42,071 허락보다 용서가 쉽대요 94 00:08:50,604 --> 00:08:52,574 젠장할 무슨 색 먹었더라? 95 00:08:53,394 --> 00:08:54,929 제발 파란색이어라 96 00:08:55,065 --> 00:08:57,000 칠레 국립 천문대입니다 97 00:08:57,469 --> 00:08:58,637 - 에스테반 - 네? 98 00:08:58,805 --> 00:09:00,006 애로우드 교수예요 99 00:09:00,108 --> 00:09:03,346 아, 우리 서버에 접속해 계시네요 100 00:09:03,481 --> 00:09:07,488 오늘도 달 궤도 보느라고요 어젯밤 스캔 보내줄래요? 101 00:09:07,623 --> 00:09:10,127 전에 드린 이메일 주소로 보내시면 돼요 102 00:09:10,195 --> 00:09:11,096 그렇게 하죠 103 00:09:11,197 --> 00:09:13,901 누가 마대를 또 가져갔네 104 00:09:14,035 --> 00:09:15,438 끊어야겠네요 105 00:09:16,340 --> 00:09:17,842 - 차오! - 아디오스! 106 00:09:20,315 --> 00:09:21,549 안녕하세요 107 00:09:28,131 --> 00:09:30,768 믿는다면 손전등을 난 51구역 다녀왔다 108 00:09:34,543 --> 00:09:37,749 7분 30초 지각이야 보고할 거야 109 00:09:40,355 --> 00:09:41,589 - 안녕하세요 - 안녕하세요 110 00:09:41,691 --> 00:09:45,665 - 뭐 드릴까요? - 패스트라미 매드니스요 111 00:09:46,333 --> 00:09:49,505 그리고 그 뭐더라... 112 00:09:49,573 --> 00:09:53,012 어떤 소스로 나와요? 113 00:09:53,581 --> 00:09:57,689 바비큐 소스랑 허니 머스터드, 랜치 114 00:09:57,923 --> 00:09:59,693 궤도 거리 115 00:10:00,428 --> 00:10:01,663 이런 미친! 116 00:10:01,998 --> 00:10:04,468 마지막 거 뭐라고요? 117 00:10:04,970 --> 00:10:06,172 매드니스 하나 기다리세요 118 00:10:06,473 --> 00:10:07,942 근무 중 폰 금지야 119 00:10:08,010 --> 00:10:09,212 10분만 쉬고 올게요 120 00:10:11,851 --> 00:10:14,188 안녕하세요 KC 하우스맨 박사예요 121 00:10:14,289 --> 00:10:17,361 방금 인류 역사상 가장 중대한 발견을 했어요 122 00:10:17,429 --> 00:10:20,267 당장 NASA 국장님 연결해주세요 123 00:10:20,368 --> 00:10:22,905 여긴 티셔츠랑 장난감 파는 코너예요 124 00:10:23,073 --> 00:10:25,711 고객 서비스 부서로 돌려드릴게요 125 00:10:25,912 --> 00:10:26,980 기다리세요 126 00:10:37,134 --> 00:10:39,137 NASA 127 00:10:46,520 --> 00:10:47,522 여보세요? 128 00:11:05,959 --> 00:11:07,494 블랙, 설탕 둘 129 00:11:07,562 --> 00:11:11,235 내 마음을 읽으시네 왜 일찍 일어났어? 130 00:11:11,337 --> 00:11:13,373 제가 할 말인데요 131 00:11:13,875 --> 00:11:15,043 무슨 일 있으세요? 132 00:11:15,144 --> 00:11:17,047 별일 없을 거야 저녁때까진 올게 133 00:11:17,114 --> 00:11:19,618 못 오면 지미 씻기고 숙제 시키고... 134 00:11:19,719 --> 00:11:23,994 걱정도 많으셔라 알아서 잘 할게요 135 00:11:24,262 --> 00:11:26,332 그래, 전화할게 136 00:11:45,371 --> 00:11:47,741 좋아 한 사람씩 말해봐 137 00:11:49,313 --> 00:11:51,582 달 궤도가 변했어요 138 00:11:52,385 --> 00:11:53,387 뭐라고? 139 00:11:53,487 --> 00:11:56,225 궤도 반경이 줄고 있어요 140 00:11:56,928 --> 00:11:57,995 그럴 리가 없어 141 00:11:58,096 --> 00:12:02,338 우리도 안 믿겨서 몇 번을 확인했어요 142 00:12:02,439 --> 00:12:05,510 수십억 년이나 지구 주위를 공전했는데 143 00:12:05,611 --> 00:12:08,015 갑자기 궤도가 달라졌다는 거야? 144 00:12:09,854 --> 00:12:11,321 여기 유치원 아니야 얘기해 145 00:12:11,390 --> 00:12:16,967 네, 달 정찰 위성도 이상한 걸 포착했어요 146 00:12:17,702 --> 00:12:18,704 저게 뭔데? 147 00:12:19,105 --> 00:12:20,107 모르겠어요 148 00:12:20,240 --> 00:12:23,480 근데 측광 결과로 보면 내부에 가스체가 있어요 149 00:12:26,653 --> 00:12:27,655 여기가 어딘데? 150 00:12:28,524 --> 00:12:30,026 "위난의 바다" 요 151 00:12:32,732 --> 00:12:33,967 몇 번을 말해요? 152 00:12:34,035 --> 00:12:36,839 파울러 부국장님과 당장 통화해야 한다니까요 153 00:12:37,709 --> 00:12:39,177 급한 일이에요! 154 00:12:39,779 --> 00:12:41,449 접근 금지 명령은 저도 잘 아는데 155 00:12:41,550 --> 00:12:44,087 이렇게 말을 무시하면 제가 어떻게... 156 00:12:44,689 --> 00:12:45,691 여보세요? 157 00:12:48,330 --> 00:12:49,966 스페이스X 158 00:12:51,136 --> 00:12:52,738 일론 머스크라면 어쨌을까? 159 00:13:00,320 --> 00:13:01,622 펑퍼즈 올드린! 160 00:13:01,690 --> 00:13:04,361 네 화장실 쓰라고 몇 번을 말해? 161 00:13:07,101 --> 00:13:08,570 젠장 162 00:13:13,747 --> 00:13:16,919 "우주 비행사의 날" 오늘이잖아 163 00:13:18,323 --> 00:13:21,128 평퍼즈, 넌 천재야! 164 00:13:25,771 --> 00:13:28,009 갔다와서 풀코스로 마사지 해줄게 165 00:13:41,436 --> 00:13:43,873 선생님이 아저씨더리 한물 간 지각이래요 166 00:13:44,275 --> 00:13:45,877 따지러 가셨어요 167 00:13:46,646 --> 00:13:49,117 우주 비행사처럼 안 생기셨다 168 00:13:49,519 --> 00:13:53,158 우주 얘기 해줄 거예요? 말 거예요? 169 00:13:54,195 --> 00:13:55,329 브라이언! 170 00:13:57,000 --> 00:13:58,202 브라이언! 171 00:14:00,575 --> 00:14:03,746 염병할 문 열어 집세 석달 밀렸어! 172 00:14:05,050 --> 00:14:06,052 젠장 173 00:14:06,520 --> 00:14:08,289 소리 다 들려 174 00:14:12,264 --> 00:14:13,733 - 아이 씨! - 브라이언! 175 00:14:20,380 --> 00:14:22,818 쉽게 말하자면 달은 거대 구조물이야 176 00:14:23,887 --> 00:14:27,493 알아들어? 거대한 인공 구조물이지 177 00:14:27,662 --> 00:14:31,201 저 걸작을 만든 자들은 우리가 얼마나 가소롭겠어 178 00:14:31,670 --> 00:14:33,906 월식 얘기는 꺼내지도 마 179 00:14:34,041 --> 00:14:38,415 달이 태양보다 정확히 400배 작고 180 00:14:38,550 --> 00:14:41,789 지구와 딱 400배 가깝기 때문이니까 181 00:14:43,059 --> 00:14:45,028 왜 그런 건지 아는 사람? 182 00:14:46,499 --> 00:14:48,369 달은 거대 구조물이니까? 183 00:14:48,470 --> 00:14:50,439 모범생도 있었네 184 00:14:54,916 --> 00:14:56,518 내가 하나 말해줄게 185 00:14:57,421 --> 00:14:59,858 아폴로 12호가 빈 연료통을 달에 떨어뜨렸을 때 186 00:15:00,194 --> 00:15:02,530 종소리 같은 충격음이 났어 187 00:15:05,370 --> 00:15:07,306 몇 시간이나 울렸지 188 00:15:08,376 --> 00:15:09,811 왠 줄 알아? 189 00:15:11,449 --> 00:15:13,485 달의 내부가 비어 있으니까 190 00:15:15,457 --> 00:15:17,761 믿기 싫어도 어쩔 수 없어 191 00:15:20,868 --> 00:15:23,572 안녕하세요 브라이언 하퍼예요 192 00:15:23,674 --> 00:15:26,110 오늘 여기서 교육 있어서요 193 00:15:28,283 --> 00:15:30,920 거대 구조물학자 KC 하우스맨 박사예요 194 00:15:31,055 --> 00:15:32,057 영광이에요 195 00:15:32,123 --> 00:15:33,259 죄송한데 누구라고요? 196 00:15:35,164 --> 00:15:37,066 충격적인 걸 발견했어요 197 00:15:37,634 --> 00:15:40,105 당장 NASA에 연락 좀 해주세요 198 00:15:40,975 --> 00:15:43,612 NASA와 연락하고 지내는 사이는 아니라서요 199 00:15:43,681 --> 00:15:44,815 이제 달라질걸요 200 00:15:46,151 --> 00:15:48,555 달의 궤도가 변했다고 말해보세요 201 00:15:50,026 --> 00:15:51,028 그래요? 202 00:15:53,165 --> 00:15:56,571 얘들아 잠깐 기다리고 있어 203 00:15:56,840 --> 00:15:58,041 데이터를 보세요 204 00:15:58,109 --> 00:16:00,379 자연체가 하룻밤 새 궤도를 바꾸진 않아요 205 00:16:00,447 --> 00:16:03,919 내 자연체는 그쪽한테서 빨리 멀어져야겠군요 206 00:16:03,987 --> 00:16:06,124 달의 동력원에 문제가 생긴 거예요 207 00:16:06,226 --> 00:16:07,228 그런가 보네요 208 00:16:07,294 --> 00:16:08,695 역시 믿어주시네요 209 00:16:08,964 --> 00:16:11,167 사람들은 저더러 미쳤다고만 하거든요 210 00:16:11,770 --> 00:16:13,472 저기요 이 사람 내보내세요 211 00:16:13,540 --> 00:16:16,712 날 사칭해서 애를 겁주고 있더라고요 212 00:16:16,847 --> 00:16:18,482 사칭 안 했어요 213 00:16:18,550 --> 00:16:20,253 선생님, 같이 나가시죠 214 00:16:20,354 --> 00:16:22,357 미안한데 미친 소리 받아줄 여유 없어요 215 00:16:22,424 --> 00:16:23,592 달 궤도가 달라졌다니 216 00:16:23,693 --> 00:16:25,363 - 나 안 미쳤어요! - 알았어요 217 00:16:25,430 --> 00:16:26,432 읽어봐요! 218 00:16:27,568 --> 00:16:29,271 알았어요, 알았어요 219 00:16:33,947 --> 00:16:35,416 안녕하세요 220 00:16:36,085 --> 00:16:37,653 퇴거 통고문 221 00:16:58,330 --> 00:17:00,299 브랜다 222 00:17:03,974 --> 00:17:05,008 잘못 걸었어? 223 00:17:05,109 --> 00:17:06,210 TV 16번 틀어봐 224 00:17:06,312 --> 00:17:08,448 우리 통화도 하는 사이였어? 225 00:17:08,516 --> 00:17:09,518 일단 볼래? 226 00:17:10,487 --> 00:17:14,060 용의자들은 신호등을 2개 이상 무시하고... 227 00:17:14,194 --> 00:17:18,068 그래, 어떤 등신이 경찰이랑 추격전 했네 228 00:17:18,269 --> 00:17:20,506 그 등신이 당신 아들이야! 229 00:17:21,442 --> 00:17:24,113 소니는 차도 없잖아 머스탱 아직 못 고쳤어 230 00:17:24,214 --> 00:17:27,052 톰이 생일선물로 차 사줬어 231 00:17:27,120 --> 00:17:29,892 용의 차량은 고가의 스포츠카로 232 00:17:29,959 --> 00:17:31,461 용의자들은 20대로 보입니다 233 00:17:31,529 --> 00:17:34,367 세상에, 보고 있어? 234 00:17:34,635 --> 00:17:36,338 경찰에 체포됐습니다 235 00:17:36,439 --> 00:17:39,644 요샌 이런 행위들 쉽게 안 넘어가죠 236 00:17:39,712 --> 00:17:42,817 또 다른 추 격 전이 벌어져... 237 00:18:03,526 --> 00:18:06,197 다음 사건 소니 닐 하퍼 238 00:18:13,446 --> 00:18:15,583 갓 18살이 넘었군요 239 00:18:15,918 --> 00:18:18,789 그렇다면 법적으로는 성인 취급입니다 240 00:18:19,024 --> 00:18:21,595 네? 이봐요 반박 안 해요? 241 00:18:21,696 --> 00:18:25,302 무모한 행위와 더불어 242 00:18:25,437 --> 00:18:29,343 체포 당시 소지했던 불법 약물은... 243 00:18:29,445 --> 00:18:32,016 판사님, 그 약들은 친구 녀석 거예요 244 00:18:32,117 --> 00:18:33,552 - 콘서트 가던 길이었고 - 정숙하세요 245 00:18:33,653 --> 00:18:35,288 애들이 놀라서 도망친 거예요 246 00:18:35,356 --> 00:18:36,390 그만하죠, 법정경위 247 00:18:36,492 --> 00:18:38,996 재판장님, 아버님의 무례를 용서해주십시오 248 00:18:39,264 --> 00:18:42,703 보석금이 얼마이든 각오하고 있습니다 249 00:18:42,838 --> 00:18:44,106 돈은 상관없습니다 250 00:18:44,207 --> 00:18:46,445 그 재력이면 도주의 위험도 있겠군요 251 00:18:46,546 --> 00:18:48,649 재판장님, 법정을 모독할 의도는 아닙니다 252 00:18:48,750 --> 00:18:51,387 보석 심리를 다음 주로 연기합니다 253 00:18:52,724 --> 00:18:54,160 법정경위, 퇴정시키세요! 254 00:18:54,261 --> 00:18:55,997 잠깐만요, 무슨... 저 말 무시하세요 255 00:18:56,098 --> 00:18:58,635 일주일이나 구치소에 둔다니 제발 부탁드릴게요 256 00:18:59,037 --> 00:19:00,372 아빠가 꺼내줄게 257 00:19:02,277 --> 00:19:06,084 최고의 딜러를 찾으신다면 톰 로페즈에게 오십시오 258 00:19:06,418 --> 00:19:09,591 고객이 아니라 가족처럼 모시겠습니다 259 00:19:09,692 --> 00:19:12,262 재판 돌아가는 방식을 그렇게 몰라? 260 00:19:12,363 --> 00:19:13,565 당신 변호사는 구경만 했어 261 00:19:13,633 --> 00:19:15,235 내 변호사보다 잘 아신다? 262 00:19:15,303 --> 00:19:17,372 선임료만 5만 달러인데? 263 00:19:17,440 --> 00:19:19,210 돈은 상관없다면서 264 00:19:19,277 --> 00:19:21,147 아니, 무일푼일 땐 상관이 있지 265 00:19:21,248 --> 00:19:23,484 당신 덕에 도주의 위험까지 따지잖아 266 00:19:23,586 --> 00:19:24,486 아, 그러세요? 267 00:19:24,588 --> 00:19:26,124 진짜 이 인간 어이가 없네 268 00:19:26,391 --> 00:19:28,261 알았으니까 다들 좀 진정해 269 00:19:28,495 --> 00:19:30,365 - 어떻게 된 건데? - 어떻게 됐냐고? 270 00:19:30,466 --> 00:19:32,703 브라이언이 잘난 주둥이를 기어코 여셨지 271 00:19:32,804 --> 00:19:34,173 참나, 헛소리하지 마 272 00:19:34,241 --> 00:19:37,246 당신은 저기 멀리 우주로나 꺼져 273 00:19:37,347 --> 00:19:39,851 그만! 같이 소니를 도우려는 거잖아 274 00:19:39,918 --> 00:19:41,756 브라이언이 소니를 도와? 언제부터? 275 00:19:41,789 --> 00:19:43,559 브랜다 저게 어디가 좋아? 276 00:19:43,626 --> 00:19:45,195 그렇게 잘나셨어? 277 00:19:45,964 --> 00:19:48,068 애가 왜 대학교에서 나온 거야? 278 00:19:48,135 --> 00:19:49,904 당신이 집 얻어줘서 나온 거잖아 279 00:19:49,972 --> 00:19:50,974 직접 물어봐 280 00:19:51,007 --> 00:19:52,943 요샌 전화도 안 받아 281 00:19:53,112 --> 00:19:54,313 동지 생겼네 282 00:20:09,411 --> 00:20:10,979 KC, 너니? 283 00:20:11,115 --> 00:20:13,919 안녕, 엄마 로즈마리누스 오피치날리스예요 284 00:20:14,053 --> 00:20:18,094 로즈마리가 단기 기억력을 개선한다는 연구도 있대요 285 00:20:18,229 --> 00:20:20,633 예쁘구나, 고맙다 286 00:20:23,806 --> 00:20:26,310 아뇨, 아뇨 제가 해드릴게요 287 00:20:28,149 --> 00:20:31,988 됐어요 기분은 어떠세요? 288 00:20:32,323 --> 00:20:33,325 좋아 289 00:20:33,492 --> 00:20:35,061 내 얘긴 그만하자 290 00:20:35,263 --> 00:20:39,971 NASA 다니는 천재 아들을 얼마나를 부러워하는데 291 00:20:40,640 --> 00:20:41,642 네? 292 00:20:43,145 --> 00:20:44,580 전 별 볼 일 없는 사람이에요 293 00:20:44,648 --> 00:20:46,584 내겐 대단한 사람이야 294 00:20:46,652 --> 00:20:49,423 큰 발견을 하긴 했는데 별 의미는 없어요 295 00:20:51,829 --> 00:20:53,164 제 말을 아무도 안 듣거든요 296 00:20:53,365 --> 00:20:54,901 그럼 듣게 만들어! 297 00:20:58,810 --> 00:21:00,412 듣게 만들어요? 298 00:21:03,219 --> 00:21:04,253 안녕하세요 299 00:21:05,088 --> 00:21:06,424 새로 왔어요? 300 00:21:07,593 --> 00:21:08,929 아뇨, 엄마 301 00:21:09,998 --> 00:21:11,835 저예요, KC 302 00:21:12,303 --> 00:21:13,638 엄마 아들 303 00:21:15,409 --> 00:21:17,880 저게 뭔지 누가 설명 좀 해주겠나? 304 00:21:18,315 --> 00:21:20,452 달이 타원 궤도로 진입했어요 305 00:21:20,854 --> 00:21:21,654 영향은? 306 00:21:21,722 --> 00:21:23,859 지구를 세 바퀴 돌고 307 00:21:23,960 --> 00:21:27,532 17,000km 지점에서 로슈 한계에 도달합니다 308 00:21:27,701 --> 00:21:30,739 그럼 도시 크기의 달 파편들이 309 00:21:30,874 --> 00:21:32,943 지구로 쏟아지겠죠 310 00:21:35,884 --> 00:21:39,223 달이 접근하면서 개월 주기도 단축돼서 311 00:21:39,291 --> 00:21:42,830 남은 추정 시간은 대략 3주쯤 됩니다 312 00:21:43,365 --> 00:21:45,034 더 짧을 거예요 313 00:21:45,203 --> 00:21:47,206 고화질 스캔이 새로 들어왔어요 314 00:21:48,810 --> 00:21:50,578 이런 세상에 315 00:21:50,914 --> 00:21:52,883 달 분화구에 구멍이 있는 건가? 316 00:21:53,252 --> 00:21:54,653 그래서 대안은? 317 00:21:55,055 --> 00:21:58,093 달로 돌아가서 상황을 파악해야죠 318 00:21:58,229 --> 00:21:59,396 크루는 어떻게 모으고? 319 00:21:59,464 --> 00:22:01,267 이미 유럽 쪽에 연락 넣어뒀어요 320 00:22:01,368 --> 00:22:05,041 운 좋으면 내일쯤 탐사선이 구해질 거예요 321 00:22:05,108 --> 00:22:06,110 운 좋으면? 322 00:22:06,278 --> 00:22:07,280 대단하구만 323 00:22:07,814 --> 00:22:11,287 대통령께 짐작만 가지고 보고하게 생겼어 324 00:22:11,822 --> 00:22:14,493 그리고 다들 입단속 확실히 해 325 00:22:14,762 --> 00:22:15,662 속보 달이 궤도를 벗어나다 326 00:22:15,663 --> 00:22:17,299 급격한 중력 변화를 유발할 수도 있다고 327 00:22:17,834 --> 00:22:19,370 이거 문제가 되겠는데요 328 00:22:20,205 --> 00:22:23,411 2분 전에 트위터에서 트렌드에 올랐어요 329 00:22:24,381 --> 00:22:25,715 전남편이십니다 330 00:22:25,784 --> 00:22:26,786 고마워 331 00:22:27,587 --> 00:22:30,458 더그, 나 좀 바빠 무슨 일이야? 332 00:22:30,559 --> 00:22:31,394 그거 진짜야? 333 00:22:31,528 --> 00:22:33,331 무슨 착오 아니고? 334 00:22:33,432 --> 00:22:36,304 그러면 좋겠는데 계산해보니 확실해 335 00:22:36,405 --> 00:22:38,007 실제 상황이야 336 00:22:38,475 --> 00:22:39,343 지미는 어때? 337 00:22:39,444 --> 00:22:42,281 가끔 보러 왔으면 물어볼 것도 없었겠지 338 00:22:42,383 --> 00:22:45,021 시비 걸지 마 통화는 자주 해 339 00:22:46,525 --> 00:22:48,328 미안해, 끊어야겠어 340 00:22:50,433 --> 00:22:52,436 - 판사님 - 깜짝이야 341 00:22:52,503 --> 00:22:53,872 전화도 모자라 쫓아다녀요? 342 00:22:53,973 --> 00:22:55,174 딱 2분만 주세요 343 00:22:55,275 --> 00:22:56,878 저 문까지만 듣죠 344 00:22:57,380 --> 00:23:00,318 클래식 바이크와 빈티지 머스탱이 있어요 345 00:23:00,386 --> 00:23:02,522 돈 구할 때까진 담보로 맡길게요 346 00:23:02,858 --> 00:23:05,495 지금 판사 매수해요? 법원에서? 347 00:23:05,563 --> 00:23:06,831 아들이 걱정돼서 그런 것뿐이에요 348 00:23:06,899 --> 00:23:08,033 폐정했어요 349 00:23:08,134 --> 00:23:09,536 월요일에 속행하세요? 350 00:23:09,637 --> 00:23:10,805 설마요 351 00:23:11,074 --> 00:23:12,208 무슨 뜻이세요? 352 00:23:12,309 --> 00:23:15,883 차 막히기 전에 가려면 서둘러야 돼요 353 00:23:16,050 --> 00:23:17,652 선생님도 서두르세요 354 00:23:17,720 --> 00:23:21,895 달 궤도 변경에 관한 NASA의 기자회견입니다 355 00:23:21,996 --> 00:23:24,600 달 표면에서 발광체가 발견됐다고 하던데요 356 00:23:24,701 --> 00:23:26,938 익명의 제보자는 확인하셨습니까? 357 00:23:27,540 --> 00:23:34,185 달 탐사로 필요한 데이터를 확보할 예정입니다 358 00:23:34,353 --> 00:23:37,025 당황할 일은 아닙니다 여기까지 하시죠 359 00:23:38,662 --> 00:23:40,031 지금 전국민에게 거짓말을 하셨어요 360 00:23:40,332 --> 00:23:42,335 말 조심해 난 자네 윗사람이야 361 00:23:42,570 --> 00:23:45,875 제 윗사람은 국민이에요 국민에게 진실을 숨기셨어요 362 00:23:47,680 --> 00:23:48,414 그래 363 00:23:48,515 --> 00:23:50,552 NASA는 이번 일을 만만히 보고 있어요 364 00:23:50,619 --> 00:23:53,959 해안으로 들이치는 파도가 수백 배 커지면서 365 00:23:54,060 --> 00:23:57,331 내륙 깊숙이 들어오면 그제야 정신을 차리겠죠 366 00:23:57,433 --> 00:23:58,801 비관론이 팽배한 가운데... 367 00:23:59,637 --> 00:24:01,173 서부로 가는 비행편이 전부 결항이고 368 00:24:01,274 --> 00:24:02,476 도로도 꽉 막혔어 369 00:24:02,577 --> 00:24:03,579 난처하네 370 00:24:03,980 --> 00:24:07,118 고지대로 올라가는 게 유일한 살길이에요 371 00:24:07,186 --> 00:24:09,355 여보, 아스펜으로 가자 372 00:24:09,524 --> 00:24:11,627 소니는 어쩌고? 구치소에 두고 가? 373 00:24:11,695 --> 00:24:12,930 아니, 같이 가야지 374 00:24:13,198 --> 00:24:15,401 판사가 보석금만 책정하면 변호사가 꺼내올 거야 375 00:24:15,503 --> 00:24:17,071 내가 어떻게든 콜로라도로 데려올게 376 00:24:17,239 --> 00:24:18,373 우리 콜로라도 가? 377 00:24:18,442 --> 00:24:19,610 안 돼, 톰 378 00:24:19,744 --> 00:24:22,048 지구의 강한 중력에 달이 파괴되면 379 00:24:22,116 --> 00:24:24,486 수 킬로미터 크기의 잔해들이 쏟아집니다 380 00:24:24,621 --> 00:24:27,492 됐어, 됐어 헤이 구글, TV 꺼줘 381 00:24:27,593 --> 00:24:29,530 - 초대형 참사가... - TV를 종료합니다 382 00:24:30,298 --> 00:24:32,802 스노우부츠 챙겨 어서 383 00:24:34,707 --> 00:24:36,677 애들도 생각해야지 384 00:24:37,880 --> 00:24:41,219 걱정하지 마 소니도 데리고 갈거야 385 00:24:41,921 --> 00:24:43,824 발사 5초 전 386 00:24:44,260 --> 00:24:46,096 4 3 387 00:24:47,244 --> 00:24:49,113 2, 1 388 00:24:49,704 --> 00:24:50,471 엔진 점화 389 00:24:50,573 --> 00:24:53,711 바로 지금 전세계가 숨죽이는 가운데 390 00:24:53,779 --> 00:24:57,151 NASA와 유렵 우주국의 합동 탐사 로켓이 391 00:24:57,286 --> 00:24:58,854 이륙하고 있습니다 392 00:24:59,323 --> 00:25:01,760 NASA의 노력에도 불구하고 393 00:25:02,029 --> 00:25:04,633 생필품 사재기가 이어지고 있으며 394 00:25:04,701 --> 00:25:08,708 도심지 탈출 인구가 급증하고 있습니다 395 00:25:09,176 --> 00:25:12,916 문명은 이미 심각하게 기울었고 396 00:25:13,018 --> 00:25:16,189 영국에선 약탈이 놀이가 되었습니다 397 00:25:16,758 --> 00:25:19,395 공포와 공황이 만연한 가운데 398 00:25:19,463 --> 00:25:23,070 주방위군은 치안 유지에 어려움을 겪고 있습니다 399 00:25:23,238 --> 00:25:25,808 깨어 있으라 형제자매들이여! 400 00:25:26,410 --> 00:25:29,883 천국에서 별이 떨어지니 깨어 있으라! 401 00:25:30,485 --> 00:25:35,928 이런 무장 광신도들이 전국에서 폭증하고 있습니다 402 00:25:37,767 --> 00:25:40,204 한편 저명한 과학자들이 403 00:25:40,272 --> 00:25:44,846 달이 거대 구조물일 가능성을 살피고 있습니다 404 00:25:45,014 --> 00:25:48,220 비주류 천문학자들이 최초 주장한 가설로 405 00:25:48,388 --> 00:25:51,559 달을 붙잡아둔 별들을 동력으로 하는 406 00:25:51,628 --> 00:25:53,764 행성 크기의 거대 구조물이란 거죠 407 00:25:53,832 --> 00:25:55,511 이 극단적인 가설은 408 00:25:55,535 --> 00:26:00,211 이제 과학계의 관심을 한몸에 받고 있습니다 409 00:26:06,725 --> 00:26:08,260 나와! 손 들어! 410 00:26:09,363 --> 00:26:10,932 진정해요 411 00:26:12,402 --> 00:26:14,472 요전에 왔던 우주 비행사죠? 412 00:26:14,641 --> 00:26:17,077 중요한 문서를 실수로 버려서요 413 00:26:17,146 --> 00:26:19,482 다행히도 쓰레기 차가 1주일째 안 왔어요 414 00:26:19,851 --> 00:26:21,920 네, 다행이네요 415 00:26:26,297 --> 00:26:27,832 궤도 거리? 416 00:26:29,136 --> 00:26:30,537 이거 찾아요... 417 00:26:31,540 --> 00:26:32,809 KC. 하우스맨 박사 418 00:26:33,244 --> 00:26:34,713 진실을 전해드립니다! 419 00:26:34,947 --> 00:26:36,216 거대 구조물학자 여러분 420 00:26:36,284 --> 00:26:39,289 지금쯤 아셨겠지만 문제가 심각합니다 421 00:26:39,390 --> 00:26:40,758 이걸 해결할 사람은 우리뿐입니다 422 00:26:40,859 --> 00:26:43,497 늘 만나던 곳에서 긴급 회의를 소집합니다 423 00:26:43,598 --> 00:26:46,102 LA 팜 호텔, 오늘 18시 424 00:26:46,170 --> 00:26:47,638 베이글 제공됩니다 425 00:26:55,789 --> 00:26:57,491 달 궤도 진입 완료 426 00:26:57,960 --> 00:26:59,863 "위난의 바다"로 접근 중 427 00:26:59,997 --> 00:27:01,900 캡슐 회전 개시 428 00:27:02,536 --> 00:27:03,904 확인 429 00:27:04,072 --> 00:27:06,343 15도, 30 430 00:27:08,214 --> 00:27:11,152 45, 70, 90 431 00:27:12,389 --> 00:27:13,957 STC-62, 정위치 432 00:27:19,303 --> 00:27:20,537 휴스턴, 보고 있나? 433 00:27:21,775 --> 00:27:23,042 보고 있다 434 00:27:23,812 --> 00:27:25,314 탐사정 전개 준비 435 00:27:25,382 --> 00:27:28,253 알았다, 탐사정 낙하 436 00:27:30,225 --> 00:27:31,727 2단계 대기 중 437 00:27:33,097 --> 00:27:34,465 낙하 중 438 00:27:42,582 --> 00:27:44,518 LA 팜 439 00:27:51,133 --> 00:27:53,002 인터넷에 도배했는데 440 00:27:53,070 --> 00:27:55,574 왜 NASA의 머저리들은 진짜 문제를 모를까요? 441 00:27:55,742 --> 00:27:59,214 칼 세이건의 논문을 안 봤기 때문이겠죠 442 00:27:59,283 --> 00:28:00,517 분명히 언급하셨어요 443 00:28:00,585 --> 00:28:02,922 "자연 위성은 비어 있는 물체일 수가 없다" 444 00:28:03,023 --> 00:28:05,895 제가 몇 년째 말하던 건데요 445 00:28:05,963 --> 00:28:07,832 지금 말해봐야 도움이 돼요? 446 00:28:08,301 --> 00:28:11,773 우린 전세계에서 가장 똑똑한 사람들이에요 447 00:28:13,177 --> 00:28:16,950 달은 인공 구조물이니까 고칠 방법이 있을 거예요 448 00:28:17,018 --> 00:28:19,489 어서 해결책들을 생각해봐요! 449 00:28:20,124 --> 00:28:21,559 오스왈드 짓이야! 450 00:28:21,660 --> 00:28:23,196 젠장, 게리 분위기 좀 파악해요! 451 00:28:27,171 --> 00:28:28,173 하퍼 씨 452 00:28:29,543 --> 00:28:30,777 여기서 뭐 하세요? 453 00:28:30,913 --> 00:28:32,816 아주 큰 실수를 저지르는 중이죠 454 00:28:33,283 --> 00:28:34,618 얘기 좀 할까요? 455 00:28:37,225 --> 00:28:39,061 여기 있는 건 어떻게 아셨어요? 456 00:28:39,496 --> 00:28:41,032 사이트에서 봤어요 457 00:28:41,600 --> 00:28:42,468 제 블로그 보세요? 458 00:28:42,536 --> 00:28:44,840 이걸 누구보다 먼저 알았잖아요 459 00:28:45,041 --> 00:28:47,345 NASA보다도 먼저 어떻게요? 460 00:28:47,712 --> 00:28:48,981 말해서 뭐 해요? 461 00:28:49,148 --> 00:28:51,151 또 미친 소리라고 하실 거면서 462 00:28:51,253 --> 00:28:52,521 말해봐요 463 00:28:52,923 --> 00:28:58,066 오래 전부터 궤도 구조물을 찾으려고 노력했는데 464 00:28:58,468 --> 00:29:00,804 이렇게 쉽게 찾을 줄 몰랐어요 465 00:29:00,973 --> 00:29:03,109 바로 지구 코앞에서 466 00:29:04,079 --> 00:29:06,181 "다이슨구" 들어보셨어요? 467 00:29:07,519 --> 00:29:10,791 항성을 감싸고 있는 거대 구조물인데 468 00:29:10,993 --> 00:29:14,532 중심에 붙잡아둔 백색왜성에서 에너지를 받아 쓰죠 469 00:29:14,666 --> 00:29:17,838 달 내부의 거대 구조물에 문제가 생긴 거예요 470 00:29:18,240 --> 00:29:20,644 그래서 케 도를 벗어난 거죠 471 00:29:22,549 --> 00:29:24,084 아직도 미친 소리 같네요 472 00:29:26,857 --> 00:29:29,094 믿지도 않을 거면 뭐 하러 오셨어요? 473 00:29:29,195 --> 00:29:33,136 아무도 안 믿을 이야기를 설득하려는 기분을 아니까 474 00:29:34,907 --> 00:29:37,845 탐사정 하강 심도 24.5km 475 00:29:38,714 --> 00:29:39,782 25km 476 00:29:42,957 --> 00:29:45,326 25.6km에서 정지 477 00:29:47,866 --> 00:29:49,101 여전히 정지 478 00:29:49,670 --> 00:29:51,673 - 멈춘 거야? - 올라오는데요 479 00:29:52,274 --> 00:29:53,776 24km 480 00:29:57,619 --> 00:29:59,254 문제가 더 생겼어요 481 00:30:00,157 --> 00:30:01,593 달의 궤도가 또 달라졌어요 482 00:30:01,760 --> 00:30:02,762 뭐? 483 00:30:03,531 --> 00:30:05,166 원래 궤도로 돌아가고 있잖아 484 00:30:11,480 --> 00:30:13,717 휴스턴, 탐사선에 장애 발생 485 00:30:13,817 --> 00:30:14,852 휴스턴, 들리나? 486 00:30:14,920 --> 00:30:16,188 휴스턴, 들리나? 487 00:30:23,437 --> 00:30:24,539 저게 뭐야? 488 00:30:25,107 --> 00:30:26,109 모르겠습니다 489 00:30:31,153 --> 00:30:32,521 선체가 뚫렸어, 헬멧! 490 00:30:54,132 --> 00:30:55,667 신호 없음 491 00:31:28,500 --> 00:31:29,502 속보입니다 492 00:31:29,603 --> 00:31:34,879 NASA가 달의 경로를 수정 발표했습니다 493 00:31:40,725 --> 00:31:45,400 주지사는 서부 해안에 대피령을 내리고 494 00:31:45,567 --> 00:31:49,040 즉각 고지대로 갈 것을 권고했습니다 495 00:31:49,309 --> 00:31:52,380 달이 지구로 점점 접근하면서... 496 00:32:08,681 --> 00:32:09,749 저기요! 497 00:32:09,883 --> 00:32:13,522 바닷물이 들어와요 나가야 돼요! 498 00:32:13,623 --> 00:32:14,692 같이 가요! 499 00:32:32,127 --> 00:32:33,897 모두 올라가요! 빨리 올라가요! 500 00:32:33,998 --> 00:32:35,165 빨리빨리! 501 00:32:39,008 --> 00:32:40,210 KC, 뭐 해요? 502 00:32:40,277 --> 00:32:41,279 KC! 503 00:32:48,293 --> 00:32:49,729 KC! 꽉 잡아요! 504 00:32:54,605 --> 00:32:55,607 나 수영 못 해요! 505 00:32:55,674 --> 00:32:56,943 하우스맨 박사님! 506 00:32:57,445 --> 00:32:58,512 꽉 잡아요! 507 00:33:06,329 --> 00:33:07,931 저기 있어요, 저기! 508 00:33:08,734 --> 00:33:09,736 버텨요! 509 00:33:14,078 --> 00:33:15,080 이리 와요 510 00:33:16,950 --> 00:33:17,952 어서요 511 00:33:22,929 --> 00:33:23,963 올라와요 512 00:33:31,847 --> 00:33:35,719 자의식이 있는 자기 복제 개체 같은데요 513 00:33:35,888 --> 00:33:37,189 기계 같은 건가? 514 00:33:37,257 --> 00:33:39,628 기계는 지능이 없지만 저건 있어요 515 00:33:39,762 --> 00:33:41,966 인류가 두려워하던 AI가 저런 거죠 516 00:33:42,100 --> 00:33:43,402 우리가 올 걸 알고 있었어요 517 00:33:43,470 --> 00:33:46,575 캡슐의 전자적 특징을 감지하고 나온 거겠죠 518 00:33:47,478 --> 00:33:50,450 우리가 알고 있던 우주에 대한 지식이... 519 00:33:51,353 --> 00:33:53,188 이렇게 휴지조각이 되네요 520 00:33:56,295 --> 00:33:58,366 우린 준비도 안 됐는데 521 00:34:01,105 --> 00:34:04,444 뎁, 잔말 말고 짐 싸 떠날 거니까 522 00:34:06,749 --> 00:34:07,885 이렇게 관두세요? 523 00:34:08,119 --> 00:34:09,053 그럼 어찌라고? 524 00:34:09,121 --> 00:34:12,293 싸워 이기려면 저게 뭔지 알아내야죠 525 00:34:12,395 --> 00:34:15,098 우린 맞설 능력이 없어 아까 봤잖아 526 00:34:15,968 --> 00:34:18,205 오래 전부터 내 자리 탐냈지? 527 00:34:18,306 --> 00:34:20,175 축하해, 자네, 거야 528 00:34:20,344 --> 00:34:23,148 뭘 숨기시는 거예요? 최고 보안 인가 있잖아요 529 00:34:23,216 --> 00:34:25,319 그 구멍은 "위난의 바다"에 있어요 530 00:34:25,387 --> 00:34:27,357 하퍼의 청문회 때 쟁점이었잖아요 531 00:34:28,192 --> 00:34:31,264 NASA의 토끼굴로 들어가볼 작정이라면 532 00:34:31,433 --> 00:34:33,769 홀든필드를 찾아가봐 533 00:34:35,073 --> 00:34:36,708 보안 인가증이야 534 00:34:42,320 --> 00:34:44,257 NASA 허칭스 알버트 535 00:34:50,070 --> 00:34:52,540 NASA 관할 제한 구역 536 00:35:13,483 --> 00:35:15,119 어떻게 내려오셨죠? 537 00:35:15,220 --> 00:35:16,688 허칭스에게 받았어요 538 00:35:16,957 --> 00:35:19,694 STX-136A 기록 전부 보여주세요 539 00:35:30,150 --> 00:35:31,485 뭐 기다리세요? 540 00:35:39,502 --> 00:35:41,605 브라이언 하퍼 헬멧 캠 541 00:35:45,547 --> 00:35:46,882 저게 뭐지? 542 00:35:57,905 --> 00:35:59,073 뭐 하는 겁니까? 543 00:36:01,412 --> 00:36:02,479 홀든필드 씨? 544 00:36:03,116 --> 00:36:07,156 136A는 당신이 보면 안 됩니다 545 00:36:08,527 --> 00:36:11,464 기밀이에요, 극비 546 00:36:11,666 --> 00:36:13,869 왜 NASA가 이걸 숨긴 거죠? 547 00:36:14,304 --> 00:36:16,975 1969년 7월 20일 548 00:36:17,177 --> 00:36:21,284 인류에게는 작은 발걸음이지만 어쩌고저쩌고... 549 00:36:21,953 --> 00:36:26,427 학교에선 아폴로 11호가 교신 두절됐던 게 550 00:36:26,596 --> 00:36:29,467 2분이라고 배우지만 사실이 아니에요 551 00:36:29,769 --> 00:36:33,108 관제 센터에서 영상을 끊은 거예요 552 00:36:33,176 --> 00:36:35,846 그날 뭔가를 발견했기 때문에 553 00:36:35,981 --> 00:36:38,652 기묘하게 일렁이는 빛들이 554 00:36:38,820 --> 00:36:41,692 달의 표층 아래서 빛을 내고 있었조 555 00:36:42,394 --> 00:36:46,534 그걸 기밀로 덮는 게 내 임무였어요 556 00:36:47,404 --> 00:36:50,542 아폴로 승무원들을 시작으로 후배 승무원들도 동조했죠 557 00:36:50,677 --> 00:36:52,847 브라이언 하퍼만 그러지 않았어요 558 00:36:52,948 --> 00:36:54,984 그러자 NASA에선 미쳤다고 매도하고 559 00:36:55,320 --> 00:36:56,588 내쫓아버렸어요 560 00:36:56,923 --> 00:36:58,659 그러니까 달이... 561 00:36:59,060 --> 00:37:02,667 인류 역사상 제일 큰 은폐 공작이란 거예요? 562 00:37:04,839 --> 00:37:06,875 제일 크긴 하겠죠 563 00:37:07,444 --> 00:37:09,580 당신 손에도 피를 묻힌 거예요 564 00:37:10,651 --> 00:37:15,660 지시 따르는 사람이 다 그렇지 않아요? 565 00:37:16,528 --> 00:37:20,202 그 기술은 우리보다 몇 광년은 앞서요 566 00:37:20,270 --> 00:37:23,709 거기에 비하면 우린 석기시대예요 567 00:37:24,879 --> 00:37:27,917 그것들을 막을 유일한 방법이 568 00:37:29,188 --> 00:37:31,291 "줄루 엑스레이 7"이었죠 569 00:37:31,492 --> 00:37:33,996 그 프로젝트는 중단됐어요 570 00:37:34,431 --> 00:37:36,334 예산상의 이유로 571 00:37:37,069 --> 00:37:42,313 그럼 저는 바빠서 이만 572 00:37:43,917 --> 00:37:48,191 모래시계의 모래가 빠르게 떨어지고 있어요 573 00:37:48,526 --> 00:37:50,295 애초에 답이 없어요 574 00:37:50,831 --> 00:37:52,499 정말 유감이에요 575 00:37:53,903 --> 00:37:55,104 정말로 576 00:38:07,998 --> 00:38:09,000 젠장할 577 00:38:10,904 --> 00:38:12,105 왜 그러세요? 578 00:38:12,607 --> 00:38:14,443 아들한테 연락이 안 돼요 579 00:38:15,112 --> 00:38:17,884 우주 비행사셨다던데 580 00:38:18,452 --> 00:38:20,923 그럼 그거 아시겠네요 581 00:38:21,625 --> 00:38:25,599 달의 내부로 들어가면 농작물이 잔뜩 있어요 582 00:38:26,435 --> 00:38:27,837 KC, 여기 버켄스탁한테 583 00:38:27,938 --> 00:38:30,209 창밖으로 던져지고 싶냐고 물어봐줄래요? 584 00:38:30,310 --> 00:38:32,513 네, 빈방 찾아보죠 585 00:38:32,881 --> 00:38:35,252 잉카 제국이 감자가 어디서 났겠어요? 586 00:38:35,821 --> 00:38:36,823 죄송해요 587 00:38:36,889 --> 00:38:38,992 그걸 파괴할 수 있다고 하셨습니까? 588 00:38:39,093 --> 00:38:43,568 이론상 달의 궤도를 복원할 방법이 있습니다 589 00:38:43,636 --> 00:38:46,441 정확히 어떻게 하겠다는 겁니까? 590 00:38:46,943 --> 00:38:51,150 현대의 우주선은 무용지물이라면서요 591 00:38:51,252 --> 00:38:53,087 실행 방법을 찾는 중이에요 592 00:38:53,155 --> 00:38:56,160 애써주셔서 감사하지만 이젠 군사 작전입니다 593 00:38:56,262 --> 00:38:57,830 우리가 맡죠 594 00:39:01,806 --> 00:39:03,140 더그, 잠깐만! 595 00:39:03,676 --> 00:39:08,351 핵을 발사했다간 낙진으로 다 죽어 596 00:39:08,419 --> 00:39:09,854 누가 핵을 쓴대? 597 00:39:09,922 --> 00:39:12,526 큰 실수하는 거야 598 00:39:12,627 --> 00:39:14,563 계획 짜게 기다려줘 599 00:39:14,631 --> 00:39:16,266 우리도 계획 있어 600 00:39:18,171 --> 00:39:22,579 당신도 지미랑 같이 콜로라도로 가지 601 00:39:23,950 --> 00:39:25,018 거긴 안전할 거야 602 00:39:25,119 --> 00:39:28,325 그게 무슨 소리야? 포기하라고? 603 00:39:28,633 --> 00:39:30,870 우리 아들을 생각하란 소리야 604 00:39:31,164 --> 00:39:34,370 나도 우리 아들 생각하고 있어 605 00:39:42,053 --> 00:39:43,388 어디 있는데요? 606 00:39:44,290 --> 00:39:45,625 구치소요 607 00:39:47,931 --> 00:39:49,767 착한 녀석인데 실수를 해서 608 00:39:49,935 --> 00:39:52,138 저도 멍청한 짓 어지간히 했어요 609 00:39:52,841 --> 00:39:54,643 부모님 속을 얼마나 썩였는지 610 00:39:55,212 --> 00:39:58,685 집안 형편은 별로였지만 종종 피시앤칩스 들고 611 00:39:59,053 --> 00:40:02,493 다 같이 부둣가에 앉아 별을 몇 시간씩 봤어요 612 00:40:04,965 --> 00:40:07,068 그때 우주 비행사를 처음 꿈꿨죠 613 00:40:08,806 --> 00:40:11,110 아버지가 돌아가시고 614 00:40:12,614 --> 00:40:15,018 어머니가 미국으로 돌아가자 하셨어요 615 00:40:16,361 --> 00:40:19,266 난 우주 비행사 되겠다니까 아버지가 비웃더군요 616 00:40:19,929 --> 00:40:21,497 아들을 안 믿으셨어요? 617 00:40:21,698 --> 00:40:23,535 그 정도가 아니었죠 618 00:40:24,037 --> 00:40:26,841 그래서 죽을 힘을 다해 NASA에 들어갔어요 619 00:40:27,043 --> 00:40:28,578 마지막 임무 기사 다 찾아 읽었어요 620 00:40:28,913 --> 00:40:30,715 외계 기술을 보셨다고 621 00:40:31,017 --> 00:40:33,187 그런데 NASA는 유성이라고 우겼어요 622 00:40:34,023 --> 00:40:35,025 아니었어요? 623 00:40:35,460 --> 00:40:37,128 그런 건 태어나서 처음 봤어요 624 00:40:37,797 --> 00:40:39,132 정말 최악은... 625 00:40:40,436 --> 00:40:42,473 거기서 친구를 잃은 거예요 626 00:40:42,941 --> 00:40:43,976 내 잘못이었어요 627 00:40:44,077 --> 00:40:45,812 어떻게 당신 잘못이에요? 628 00:40:46,014 --> 00:40:48,618 셔틀을 구하고 파울러를 구했잖아요 629 00:40:48,686 --> 00:40:49,688 그 덕에 잘 풀렸죠 630 00:40:49,788 --> 00:40:52,325 이혼하고 파산하고 아들한테 미움 사고 631 00:40:52,460 --> 00:40:53,996 진짜 부러워요 632 00:40:54,397 --> 00:40:55,933 외계 기술이라니 633 00:40:57,437 --> 00:40:58,571 진짜 멋있다 634 00:41:05,419 --> 00:41:09,226 동부 해안과 걸프만에 기상 이변이 발생하여 635 00:41:09,427 --> 00:41:13,267 거주민들이 범람한 바닷물에 큰 피해를 입었습니다 636 00:41:13,769 --> 00:41:16,206 아직 저지대에 계시다면 즉시 대피하십시오 637 00:41:16,675 --> 00:41:18,945 그래봐야 교환학생인데 638 00:41:19,047 --> 00:41:21,717 저도 벙커에 들여보내 줄까요? 639 00:41:21,918 --> 00:41:23,755 응, 걱정 마 내가 조치해둘게 640 00:41:24,090 --> 00:41:25,092 고마워요 641 00:41:26,862 --> 00:41:29,032 방글라데시의 상황도 끔찍합니다 642 00:41:29,100 --> 00:41:31,804 엄마, 우리 죽어? 643 00:41:32,473 --> 00:41:34,042 아니, 아니야 644 00:41:34,110 --> 00:41:37,148 지금 일어나는 일이 너무 무섭겠지만 645 00:41:37,316 --> 00:41:39,252 우린 안 죽어 알았지? 646 00:41:39,353 --> 00:41:41,624 아빠랑 콜로라도에서 안전하게 있을 거야 647 00:41:41,792 --> 00:41:44,029 달에 로켓 보낼 거야? 648 00:41:44,698 --> 00:41:49,072 아니, 이젠 이런 게 하나도 없거든 649 00:41:49,340 --> 00:41:50,342 왜? 650 00:41:50,510 --> 00:41:52,579 다 박물관에 있으니까 651 00:41:54,584 --> 00:41:55,885 그래서... 652 00:42:00,229 --> 00:42:01,697 사랑해, 아들 653 00:42:03,802 --> 00:42:04,804 더그 654 00:42:05,139 --> 00:42:07,142 ZX-7이 뭐야? 655 00:42:07,243 --> 00:42:08,277 누구한테 들었어? 656 00:42:10,783 --> 00:42:14,623 "줄루 엑스레이 7"은 연구 단계 EMP 장비였어 657 00:42:15,359 --> 00:42:16,961 그 프로젝트는 중단됐어 658 00:42:17,129 --> 00:42:21,737 달 내부에 있는 게 기술적인 뭔가잖아? 659 00:42:21,872 --> 00:42:24,542 EMP로 파괴할 수 있다고 생각했던 모양이야 660 00:42:24,611 --> 00:42:26,947 그걸 고려한다 해도 우주로 갈 방법이 없어 661 00:42:27,316 --> 00:42:29,587 아무튼 테스트에 얼마나 걸려? 662 00:42:31,592 --> 00:42:34,196 NASA는 추가 작전 허가 안 났잖아 663 00:42:34,430 --> 00:42:36,133 그건 내가 알아서 해 664 00:42:41,244 --> 00:42:42,913 GPS는 착륙지점에 고정 665 00:42:42,980 --> 00:42:45,685 위도 수정 서로 -4.5도 666 00:42:46,020 --> 00:42:47,823 4.5도, 알았다 667 00:42:48,491 --> 00:42:49,860 10노트로 감속 668 00:43:02,253 --> 00:43:03,420 문 열어요 669 00:43:06,527 --> 00:43:07,027 네? 670 00:43:07,095 --> 00:43:09,098 - 브라이언 하퍼 씨? - 네 671 00:43:09,167 --> 00:43:10,434 같이 가주시죠 672 00:43:10,602 --> 00:43:12,605 국가 안보가 걸린 일입니다 673 00:43:13,175 --> 00:43:14,276 잠깐만 기다리세요 674 00:43:14,744 --> 00:43:16,313 이 친구 없이는 안 가요 675 00:43:16,414 --> 00:43:18,150 네, 우린 팀이에요 676 00:43:23,161 --> 00:43:24,329 죄송해요 677 00:43:26,567 --> 00:43:27,569 죄송해요 678 00:43:31,678 --> 00:43:32,578 죄송해요, 죄송해요 679 00:43:32,579 --> 00:43:33,581 죄송해요, 죄송해요 680 00:43:35,552 --> 00:43:39,058 3시간이나 됐네 예감이 안 좋아요 681 00:43:40,896 --> 00:43:43,267 뭐 그리 안절부절이에요 벌써 땀범벅이네 682 00:43:43,335 --> 00:43:44,337 괜찮아요? 683 00:43:49,146 --> 00:43:52,184 아뇨, 캘리포니아 대학에 여러번 침입했거든요 684 00:43:52,854 --> 00:43:54,823 마대 걸레도 2개 잃어버렸어요 685 00:43:56,728 --> 00:43:58,096 아마 알 텐데 686 00:44:01,203 --> 00:44:03,274 지금 장난하나 687 00:44:03,408 --> 00:44:06,947 나도 오기 싫었어 앉아봐 688 00:44:07,283 --> 00:44:09,419 아니, 아니 이젠 당신 부하 아니야 689 00:44:09,653 --> 00:44:11,590 궁금해서 그러는데 요새도 친구 뒤통수쳐? 690 00:44:11,691 --> 00:44:12,693 지금 내 얘기야? 691 00:44:12,760 --> 00:44:14,596 - 얼마나 잘나셨으면... - 뭐? 692 00:44:14,663 --> 00:44:15,665 저기요! 693 00:44:19,507 --> 00:44:20,541 이 사람 뭐야? 694 00:44:23,315 --> 00:44:25,083 닥터 KC. 하우스맨이에요 695 00:44:25,252 --> 00:44:28,390 이메일 몇 번 드렸는데 답이 없으셨어요 696 00:44:32,165 --> 00:44:33,634 무슨 일인데? 697 00:44:34,270 --> 00:44:35,272 따라와 698 00:44:39,747 --> 00:44:43,053 지금 이걸 본 사람은 지구상에 몇 명 없어 699 00:44:43,154 --> 00:44:45,792 달이 궤도를 벗어난 건 KC가 먼저 알았어 700 00:44:45,893 --> 00:44:48,865 인터넷에 올렸을 때 SNS 난리였잖아요 701 00:44:50,168 --> 00:44:51,503 당신이 익명의 제보자? 702 00:44:53,675 --> 00:44:54,877 세상에 703 00:44:57,248 --> 00:44:59,786 모슬리, 터널 띄워줘 704 00:45:02,726 --> 00:45:06,199 저 터널의 깊이는 25km가 넘어 705 00:45:06,701 --> 00:45:08,537 - "위난의 바다"잖아 - 그래 706 00:45:08,705 --> 00:45:10,842 그 오래전에 벌어졌던 일이 707 00:45:10,943 --> 00:45:13,314 지금 저 일의 원인일 거야 708 00:45:13,381 --> 00:45:14,582 이젠 날 믿는 거야? 709 00:45:15,051 --> 00:45:16,586 당신 헬멧 캠 봤어 710 00:45:16,687 --> 00:45:18,223 사과하기엔 좀 늦었지 711 00:45:18,525 --> 00:45:20,260 우리 둘 다 속은 거야 712 00:45:20,395 --> 00:45:22,999 이번 합동 임무는 실패한 게 아니라 713 00:45:23,100 --> 00:45:24,436 공격받은 거야 714 00:45:25,238 --> 00:45:27,207 기술 생명체야 715 00:45:27,275 --> 00:45:28,710 말도 안 돼 716 00:45:28,811 --> 00:45:32,317 공격하는 동안 달이 원래 궤도로 돌아가려 했어 717 00:45:32,419 --> 00:45:35,624 저게 달 내부로 돌아가기 전까지 718 00:45:35,692 --> 00:45:37,996 이게 제가 지금껏 말하던 거예요 719 00:45:38,665 --> 00:45:40,869 저게 거대 구조물의 동력핵을 건드린 거예요 720 00:45:40,970 --> 00:45:42,337 뭐라고요? 거대 구조물? 721 00:45:42,406 --> 00:45:43,306 제발 물어보지 마 722 00:45:43,375 --> 00:45:46,179 달은 외계인이 건축했을 확률이 커요 723 00:45:46,481 --> 00:45:48,717 내부로 들어가서 접선해봐야 해요 724 00:45:48,818 --> 00:45:49,719 물어보지 말랬잖아 725 00:45:49,787 --> 00:45:52,959 좋아, 이걸 공격할 작전을 구상 중이야 726 00:45:53,060 --> 00:45:56,400 문제는 저게 우리 기술을 감지한다는 점이야 727 00:45:57,669 --> 00:46:00,808 그래서 당신이 필요해 728 00:46:01,276 --> 00:46:03,747 그 말을 다시 들을 줄이야 729 00:46:04,517 --> 00:46:07,121 무동력으로 셔틀을 착륙시킨 건 당신뿐이야 730 00:46:07,489 --> 00:46:09,559 아무나 할 수 있는 기술은 아니지 731 00:46:09,693 --> 00:46:13,567 그래서 복귀해달라고 요청하는 거야 732 00:46:14,670 --> 00:46:18,945 개인적으로도 부탁하는 거고 733 00:46:20,449 --> 00:46:21,883 알았다고 해요 734 00:46:27,930 --> 00:46:29,231 모르겠어 735 00:46:30,168 --> 00:46:32,204 나도 지 문제가 산더미야 736 00:46:32,305 --> 00:46:36,546 달이 떨어지는 건 문제가 아니야? 737 00:46:37,916 --> 00:46:40,989 괜히 불러왔네 그만하지 738 00:46:41,190 --> 00:46:42,892 우주엔 어떻게 갈 건데? 739 00:46:43,060 --> 00:46:45,664 우주선은 전부 박물관에 있잖아 740 00:46:46,100 --> 00:46:47,902 엔데버는 여기 LA에 있어 741 00:46:48,037 --> 00:46:50,975 달 착륙선은 중국에서 프로토타입 빌려준댔고 742 00:46:51,410 --> 00:46:53,113 미친 소리인 거 알아 743 00:46:53,214 --> 00:46:57,454 아니, 미친 소리도 정도껏 해야지 744 00:46:58,124 --> 00:47:00,260 그러니까 당선 전공 아니야? 745 00:47:02,198 --> 00:47:03,800 내가 한다면 746 00:47:05,138 --> 00:47:07,041 대가는 받아야겠어 747 00:47:18,364 --> 00:47:19,632 연락됐어? 748 00:47:19,933 --> 00:47:20,935 그래 749 00:47:21,270 --> 00:47:22,337 처리됐어 750 00:47:22,973 --> 00:47:25,010 소니는 반덴버그 기지로 오기로 했어 751 00:47:25,111 --> 00:47:26,513 우리가 파티에 늦은 모양이네 752 00:47:27,148 --> 00:47:28,984 전 초대도 못 받았어요 753 00:47:30,789 --> 00:47:33,694 우리랑 같은 생각인 사람도 있긴 하네 754 00:47:38,003 --> 00:47:40,708 야! 이거 봐! 755 00:47:40,942 --> 00:47:42,745 화장지로나 쓰자 756 00:47:42,946 --> 00:47:43,614 뭐? 757 00:47:43,715 --> 00:47:45,984 세상 꼴 안 보여? 그거 못 써 758 00:47:46,086 --> 00:47:47,555 그럼 됐고 759 00:47:48,925 --> 00:47:53,133 모두 길을 비워주시고 760 00:47:53,300 --> 00:47:55,170 안전을 위해 실내에 계십시오 761 00:47:56,140 --> 00:47:58,176 우리 가야겠다 762 00:48:07,195 --> 00:48:10,367 완전 신나지 않아요? 763 00:48:13,775 --> 00:48:16,379 각국 정상들이 고심하는 가운데 764 00:48:16,688 --> 00:48:21,659 NASA의 달 임무로 보이는 이미지가 포착됐습니다 765 00:48:21,691 --> 00:48:25,363 하지만 NASA와 백악관은 입장을 밝히지 않았습니다 766 00:48:25,999 --> 00:48:29,571 방금 동남아시아에서 들어온 영상입니다 767 00:48:29,740 --> 00:48:33,714 달이 지각 활동을 증가시키고 있어 768 00:48:33,915 --> 00:48:36,374 지진과 화산 분출이 지속되고 있습니다 769 00:48:36,421 --> 00:48:37,898 반덴버그 공군 기지 캘리포니아, 롬폭 770 00:48:37,923 --> 00:48:39,090 이상하네 771 00:48:39,727 --> 00:48:41,094 뭐가 이상해? 772 00:48:41,697 --> 00:48:44,769 달이 아무리 가까워도 이 정도 중력은 아닌데 773 00:48:46,005 --> 00:48:47,441 아직도 모르시네 774 00:48:47,508 --> 00:48:49,345 거대 구조물이라니까요 775 00:48:49,847 --> 00:48:52,184 당신들 지식은 이제 안 먹혀요 776 00:48:52,886 --> 00:48:57,026 이 먼길을 오면서 페인트칠을 아무도 안 해? 777 00:48:58,029 --> 00:48:59,598 난 이제 맘에 드는데 778 00:49:00,434 --> 00:49:03,273 - 소니는 어딨어? - 구치소에 직원 보냈어 779 00:49:03,374 --> 00:49:05,177 근데 며칠째 아무 소식이 없어 780 00:49:05,244 --> 00:49:06,445 그걸 왜 이제 말해? 781 00:49:06,546 --> 00:49:09,117 여기 집중하라고 그런 거지 782 00:49:12,726 --> 00:49:15,630 터대 구조물은 배기 시스템 없이 우주를 이동할 수 있어요 783 00:49:15,932 --> 00:49:17,434 달에 엔진이 있다고요? 784 00:49:18,805 --> 00:49:20,774 잠깐만요, 금방 올게요! 785 00:49:23,815 --> 00:49:25,751 남편이 용케 허락했네 786 00:49:25,885 --> 00:49:27,387 전남편이야 787 00:49:39,212 --> 00:49:41,148 - 중령님 - 국장님, 하퍼 소령 788 00:49:41,250 --> 00:49:44,188 리드 중령입니다 이쪽은 에이버리 대위 789 00:49:44,522 --> 00:49:45,858 데이비드슨 장군께 상황 들었습니다 790 00:49:46,125 --> 00:49:48,095 폭탄 사용 절차를 설명해드리겠습니다 791 00:49:48,630 --> 00:49:50,400 난 군인이 아니라 우주 비행사예요 792 00:49:50,501 --> 00:49:52,905 태우고 가긴 하겠는데 폭탄은 안 터뜨려요 793 00:49:53,173 --> 00:49:54,207 안 해도 됩니다 794 00:49:54,309 --> 00:49:57,347 우리가 동행해서 장치를 작동하겠지만 795 00:49:57,415 --> 00:50:00,287 만약을 위해서라도 알고는 있어야죠 796 00:50:04,028 --> 00:50:06,933 폭탄의 승인 시스템을 제거해뒀습니다 797 00:50:07,001 --> 00:50:09,571 관제 센터의 승인 없이도 사용 가능하죠 798 00:50:09,639 --> 00:50:11,174 원격 기폭장치를 씁니다... 799 00:50:11,510 --> 00:50:14,415 두 번 클릭 후 이걸 누르고 있으면 800 00:50:14,616 --> 00:50:16,285 폭탄이 작동합니다 801 00:50:17,322 --> 00:50:19,157 - 간단하죠 - 네, 간단하네요 802 00:50:24,669 --> 00:50:26,572 반덴버그에 다 와갑니다 803 00:50:27,174 --> 00:50:28,176 알았다 804 00:50:32,886 --> 00:50:34,721 몇 인분 더 가져올걸 805 00:50:35,324 --> 00:50:36,993 데려와주셔서 감사해요 806 00:50:37,628 --> 00:50:39,498 아버지한테 감사해 807 00:50:44,442 --> 00:50:47,146 달이 지구에 근접할 때 이륙할 겁니다 808 00:50:47,281 --> 00:50:49,385 예측 불가능한 타깃이기 때문에 809 00:50:49,486 --> 00:50:51,522 항법이 가장 중요합니다 810 00:50:52,525 --> 00:50:56,031 우리 항법사 칼 손더스가 목적지까지 유도하고 811 00:50:56,232 --> 00:50:59,304 항공기관사 한나 마틴이 실시간 계산으로 812 00:50:59,472 --> 00:51:01,742 달과 합류하게 해줄 겁니다 813 00:51:01,977 --> 00:51:05,082 그리고 대기권을 벗어나면 연료 재보급을 시작합니다 814 00:51:05,150 --> 00:51:09,859 스페이스X 친구들 덕에 궤도에 보급선이 있어요 815 00:51:09,960 --> 00:51:11,762 사랑해요, 일론 머스크 816 00:51:14,502 --> 00:51:16,138 동력을 끊은 후에 817 00:51:16,540 --> 00:51:19,745 "위난의 바다"까지 추진기로 갑니다 818 00:51:19,880 --> 00:51:22,952 중국 수동 시스템을 쓰면 819 00:51:23,119 --> 00:51:25,457 전자장비 없이 비행 가능합니다 820 00:51:25,591 --> 00:51:28,897 모듈의 로번 섹션에 폭탄을 탑재하고 821 00:51:29,298 --> 00:51:31,569 전자장비를 켜면 822 00:51:32,137 --> 00:51:35,342 그것들이, 구멍에서 나와 미키로 달려들 겁니다 823 00:51:36,012 --> 00:51:40,787 그때 기폭 장치를 눌러 그걸 죽이는 거예요 824 00:51:42,692 --> 00:51:45,463 그리고 모두 집으로 돌아오는 거죠 825 00:51:45,798 --> 00:51:47,501 집이 남아있다면요 826 00:51:50,273 --> 00:51:51,341 방금 제가 뭐랬죠? 827 00:51:51,410 --> 00:51:54,815 소니, 다행이야 무사해서 다행이야 828 00:51:54,917 --> 00:51:55,919 고마워 829 00:51:57,221 --> 00:52:01,629 잠깐, 그러니까 폭탄을 우주로 가져간다고? 830 00:52:01,997 --> 00:52:04,801 여긴 왜 온 거야? NASA 싫어하잖아 831 00:52:05,003 --> 00:52:08,843 네가 이해해줘 작은 가능성이라도 있다면... 832 00:52:08,945 --> 00:52:11,014 - 없으면 - 있어야 돼 833 00:52:12,485 --> 00:52:14,921 네가 어른이 될 세상은 있어야지 834 00:52:15,190 --> 00:52:17,527 아빠보다 나은 사람이 될 세상 835 00:52:20,200 --> 00:52:21,202 소니 836 00:52:24,476 --> 00:52:26,078 거기서 뭐 봤어? 837 00:52:26,445 --> 00:52:28,182 우주선 같은 거 838 00:52:28,684 --> 00:52:29,686 아빠 보고 싶어? 839 00:52:30,087 --> 00:52:31,655 응, 진짜 보고 싶어 840 00:52:32,157 --> 00:52:33,693 나도 보고 싶어 841 00:52:34,295 --> 00:52:35,697 엄마 있어? 842 00:52:38,904 --> 00:52:41,474 - 엄마, 아빠야 - 고마워 843 00:52:41,910 --> 00:52:43,178 파울러 중령님 844 00:52:43,246 --> 00:52:44,981 무중력에서 재보급 훈련하시죠 845 00:52:45,050 --> 00:52:46,785 네, 갈게요 846 00:52:47,254 --> 00:52:49,024 많이 늘었네 847 00:52:49,859 --> 00:52:50,560 그래 848 00:52:50,728 --> 00:52:53,799 우리 약속 조건 확인하러 걸었어 849 00:52:53,934 --> 00:52:55,570 지미와 콜로라도로 가 850 00:52:55,638 --> 00:52:59,244 그래, 우주선 발사하면 곧장 출발할 거야 851 00:52:59,979 --> 00:53:02,617 내가 사정 봐준 거 누가 알면... 852 00:53:02,685 --> 00:53:03,452 알 일 없어 853 00:53:03,620 --> 00:53:08,529 당신네 핵폭탄 매니아들 손가락 단속이나 잘해 854 00:53:12,037 --> 00:53:14,741 미안해요 지방 2% 우유예요 855 00:53:14,842 --> 00:53:15,844 한참 뒤지느라... 856 00:53:15,911 --> 00:53:17,413 아니에요, 고마워요 857 00:53:18,516 --> 00:53:20,820 저도 NASA에 거의 취업할 뻔했어요 858 00:53:21,055 --> 00:53:22,057 어느 부서요? 859 00:53:22,592 --> 00:53:23,626 환경미화부요 860 00:53:52,652 --> 00:53:54,755 이게 실시간 달 궤도예요? 861 00:53:54,856 --> 00:53:56,291 - 네 - 왜요? 862 00:53:56,492 --> 00:53:59,497 이러면 달의 질량 증가가 설명이 안 돼요 863 00:53:59,666 --> 00:54:02,871 궤도 변화로 발생한 지진 활동을 보세요 864 00:54:03,573 --> 00:54:07,513 달의 표면 중력은 1.62미터 매 초 제곱이잖아요 865 00:54:07,815 --> 00:54:09,184 전엔 그랬겠죠 866 00:54:10,052 --> 00:54:12,691 질량 수치가 틀렸다는 얘기예요 867 00:54:18,603 --> 00:54:20,940 죄송하지만 문제가 생겼습니다 868 00:54:21,142 --> 00:54:22,744 지진이 도와주시네 869 00:54:22,812 --> 00:54:24,280 냉각수가 샙니다 870 00:54:24,348 --> 00:54:25,950 고칠 방법 없어요? 871 00:54:26,219 --> 00:54:29,457 이런 건 공장 들어가서 팀이 붙어야 해요 872 00:54:29,558 --> 00:54:31,862 그럼 연락해서 누구든 오라고 해 873 00:54:32,164 --> 00:54:34,735 도울 수 있는 사람은 이미 다 왔어 874 00:54:41,415 --> 00:54:42,417 안 되겠어 875 00:54:42,584 --> 00:54:47,761 여기 있는 사람들 안전도 생각해야지 876 00:54:47,828 --> 00:54:48,996 안전? 877 00:54:49,465 --> 00:54:53,004 우리가 방법 못 찾으면 지구가 없어져! 878 00:54:53,306 --> 00:54:55,476 브라이언 엔진이 고장이잖아 879 00:54:56,345 --> 00:54:58,382 이제 발사는 못 해 880 00:54:59,084 --> 00:55:00,820 불러줘서 고맙네 881 00:55:08,236 --> 00:55:09,938 모두 집중해주세요 882 00:55:11,309 --> 00:55:15,115 부탁한 것 이상으로 잘해주셨습니다 883 00:55:15,918 --> 00:55:21,261 이 나라를 대신해 감사의 뜻을 전합니다 884 00:55:21,963 --> 00:55:24,400 이제 집으로 돌아갈 시간입니다 885 00:55:24,701 --> 00:55:29,477 반덴버그의 전대원에게 즉각 대피를 명합니다 886 00:55:29,979 --> 00:55:32,750 콜로라도에서 가족이 기다릴 겁니다 887 00:55:34,956 --> 00:55:36,090 아빠 888 00:55:37,294 --> 00:55:39,096 아쉽게 됐네 889 00:55:39,765 --> 00:55:41,233 내 인생이 그렇지 890 00:55:42,905 --> 00:55:44,975 나 꺼내줘서 고마워 891 00:55:47,647 --> 00:55:49,517 짐 챙기자 이제 가야지 892 00:55:58,168 --> 00:55:59,203 가자 893 00:55:59,270 --> 00:56:01,007 헬기 왔어, 나와 894 00:56:07,320 --> 00:56:08,722 먼저 가 밖에서 만나 895 00:56:08,823 --> 00:56:10,158 왜 아직 있어요? 896 00:56:10,259 --> 00:56:12,630 파울러 국장님 이대로 가다가는 897 00:56:12,731 --> 00:56:15,268 달의 중력이 지구 중력의 80%를 넘을 거예요 898 00:56:15,336 --> 00:56:17,673 미친 소리 같지만 데이터로 확인했어요 899 00:56:18,008 --> 00:56:19,010 계산은 확실해요 900 00:56:19,144 --> 00:56:20,880 새 시뮬레이션 보여주세요 901 00:56:21,014 --> 00:56:22,483 발사를 앞당겨야 해요 902 00:56:22,551 --> 00:56:25,355 어디 있었어요? 봐요 903 00:56:26,725 --> 00:56:30,098 이제 발사는 없어요 작전도 끝났어요 904 00:56:38,115 --> 00:56:39,417 잠깐, 잠깐만 905 00:56:53,679 --> 00:56:56,117 엔진 두 기로 날 수 있겠어? 906 00:56:56,886 --> 00:56:58,021 불가능하지 907 00:56:58,088 --> 00:56:59,924 달이 바로 위에 있을 때 발사하면 908 00:57:00,026 --> 00:57:02,796 증가된 중력으로 셔틀이 추진력을 얻어 909 00:57:02,898 --> 00:57:04,634 달 궤도로 들어갈 확률이 아주 커 910 00:57:04,735 --> 00:57:06,838 승무원들 다 대피했잖아 911 00:57:07,006 --> 00:57:08,642 나 혼자는 못가 912 00:57:09,144 --> 00:57:11,113 그래서 내가 같이 간다는 거야 913 00:57:13,152 --> 00:57:14,787 발사는 내 부하들이 지원할 거야 914 00:57:14,855 --> 00:57:17,125 이 타이밍 놓치면 발사도 못 해 915 00:57:17,193 --> 00:57:19,730 정확히 28분 내로 준비해야 해요 916 00:57:19,898 --> 00:57:22,269 당신이 조종해 항법은 내가 볼게 917 00:57:22,370 --> 00:57:25,341 그 시절처럼, 어때? 918 00:57:25,410 --> 00:57:26,578 EMP 장치는? 919 00:57:26,779 --> 00:57:28,114 달 착륙선에 있어 920 00:57:28,248 --> 00:57:31,053 우리끼리 가니까 우리가 터뜨려야겠지만 921 00:57:31,488 --> 00:57:33,124 잘 배워놨잖아, 그치? 922 00:57:33,225 --> 00:57:36,063 두 번 클릭 버 튼 누르고 유지 923 00:57:36,164 --> 00:57:39,169 그럼 폭탄이 작동해요 간단하 924 00:57:40,272 --> 00:57:42,109 당신이 이걸 다 알아낸 거예요? 925 00:57:42,376 --> 00:57:44,513 발사 궤적도 새로 계산해줬어 926 00:57:45,382 --> 00:57:47,052 전자장비가 없으면 927 00:57:47,186 --> 00:57:50,358 우주에서 실시간으로 계산해야 할 거야 928 00:57:50,927 --> 00:57:53,832 게다가 항공기 관사도 자리에 없지 929 00:57:56,371 --> 00:57:58,608 아뇨, 아뇨 930 00:57:59,544 --> 00:58:00,879 저는 승인도 못 받았어요 931 00:58:00,947 --> 00:58:02,950 내가 NASA 국장 대행이잖아 932 00:58:03,318 --> 00:58:05,421 방금 승인했어요 축하해요 933 00:58:05,991 --> 00:58:07,259 네, 그래도... 934 00:58:10,500 --> 00:58:12,135 IBS가 있어요 935 00:58:13,071 --> 00:58:15,341 과민성 대장 증후군 936 00:58:15,843 --> 00:58:17,179 그리고 멀미도 해요 937 00:58:17,413 --> 00:58:19,283 우주 비행사가 꿈이었다면서요 938 00:58:21,588 --> 00:58:23,558 불안장애도 있는데 939 00:58:23,626 --> 00:58:27,032 KC, 달의 정체가 당신 짐작대로라면 940 00:58:27,200 --> 00:58:30,004 거대 구조물학자가 필요할 거예요 941 00:58:30,172 --> 00:58:31,440 옷 입어요 942 00:58:41,628 --> 00:58:44,199 아빠 전화번호 저장했어 알았지? 943 00:58:44,701 --> 00:58:46,704 아빠가 기다리고 있을 거야 944 00:58:46,839 --> 00:58:48,675 착한 아들이 아니었던 건 알아 945 00:58:48,843 --> 00:58:50,411 아빠도 마찬가지야 946 00:58:53,485 --> 00:58:56,891 다 네가 줬던 아이디어인 거 알지? 947 00:58:57,060 --> 00:58:58,227 정말 똑똑해 948 00:58:59,330 --> 00:59:01,166 이제 씩씩해야 돼 949 00:59:01,334 --> 00:59:02,936 엄마 가는 거 싫어 950 00:59:03,839 --> 00:59:07,946 하늘의 모든 별보다 더 많이 사랑해 951 00:59:08,047 --> 00:59:10,050 은하수보다 더? 952 00:59:11,321 --> 00:59:12,555 훨씬 더 953 00:59:15,437 --> 00:59:16,764 훨씬 더 954 00:59:22,443 --> 00:59:23,878 잘 돌봐줘 955 00:59:26,451 --> 00:59:27,820 조심하세요 956 00:59:28,756 --> 00:59:30,859 가지고 있어 쓸 일 없으면 좋겠다 957 00:59:31,428 --> 00:59:33,264 큰길 피해서 가고 958 00:59:36,672 --> 00:59:38,073 - 아빠, 나... - 가 959 00:59:43,418 --> 00:59:46,056 시동 걸 줄은 알지? 960 00:59:47,460 --> 00:59:50,999 미리 말해두는데 나 면허 취소됐어 961 01:00:02,289 --> 01:00:04,058 지금 가셔야 됩니다 962 01:00:10,907 --> 01:00:13,344 엄마, 저 지금 어디 가는지 아세요? 963 01:00:13,412 --> 01:00:16,149 잭, 저녁 먹어야지 언제 와요? 964 01:00:16,251 --> 01:00:18,888 엄마, KC예요 엄마 아들 965 01:00:19,424 --> 01:00:22,562 듣게 만들라고 하셨죠? 결국 들어줬어요 966 01:00:23,064 --> 01:00:25,134 슈트는 어디서 났어? 중고샵? 967 01:00:25,202 --> 01:00:28,541 초기 아폴로 슈트야 전자장비 없어서 괜찮을걸 968 01:00:28,642 --> 01:00:30,611 괜찮을걸? 환장하시겠네 969 01:00:30,679 --> 01:00:31,681 서두르세요 970 01:00:32,483 --> 01:00:34,686 하우스맨 여사님 가져야 해요 971 01:00:34,821 --> 01:00:37,692 엄마? 간호사 바꿔주세요 972 01:00:38,662 --> 01:00:40,197 - 여보세요? - 대피하세요? 973 01:00:40,266 --> 01:00:41,268 금방 나가요 974 01:00:41,935 --> 01:00:43,203 엄마 잘 부탁드려요 975 01:00:43,272 --> 01:00:44,274 알겠습니다 976 01:00:46,779 --> 01:00:48,614 서두르셔야 합니다 977 01:01:02,643 --> 01:01:04,479 엄청 조일 거예요 978 01:01:07,854 --> 01:01:09,456 APU 작동, 1, 2, 3 979 01:01:09,958 --> 01:01:11,627 APU 작동 중 980 01:01:13,265 --> 01:01:15,335 반응 컨트롤 시스템 작동 981 01:01:15,837 --> 01:01:18,674 오토파일럿 작동 발사 30초 전 982 01:01:38,348 --> 01:01:41,486 엔데버, 초대형 중력 파도가 그쪽으로 간다 983 01:01:41,588 --> 01:01:43,324 당장 발사 바람, 이상 984 01:01:43,425 --> 01:01:44,894 방금 중력 파도랬어요? 985 01:01:45,796 --> 01:01:47,933 빨리 대피해 발사 10초 전 986 01:01:48,335 --> 01:01:51,005 9, 8, 7 987 01:01:51,107 --> 01:01:52,609 됐고 점화해 988 01:02:44,915 --> 01:02:46,951 아슬아슬하겠어! 989 01:02:53,966 --> 01:02:55,601 지금 물속이에요! 990 01:03:19,784 --> 01:03:20,986 차에 타! 991 01:03:45,735 --> 01:03:47,471 상승 궤도에서 벗어났어 992 01:03:49,009 --> 01:03:51,412 우측 부스터에 추진력이 떨어지고 있어 993 01:03:56,958 --> 01:03:58,259 추진력 제로 994 01:04:02,135 --> 01:04:04,839 우측으로 기운다 현재 11도야 995 01:04:05,075 --> 01:04:07,144 12, 13 996 01:04:10,385 --> 01:04:12,788 이대로 있다간 추락할 거야! 997 01:04:12,890 --> 01:04:14,291 이래서 안 올랬는데! 998 01:04:14,359 --> 01:04:17,064 저 쪽 부스터도 끄고 달의 중력에 맡겨보자 999 01:04:17,199 --> 01:04:18,534 KC, 할 수 있어요? 1000 01:04:20,739 --> 01:04:21,573 빨리요! 1001 01:04:21,674 --> 01:04:23,410 현재 가속도... 중력 1002 01:04:23,511 --> 01:04:25,214 - 할 수 있어요? - 나도 몰라요! 1003 01:04:25,281 --> 01:04:26,917 고체 로켓 부스터 분리 1004 01:04:27,819 --> 01:04:29,122 완료 1005 01:04:35,969 --> 01:04:38,106 이게 안 되면 죽은 목숨이야 1006 01:04:38,274 --> 01:04:39,842 그러니까 돼야지! 1007 01:04:41,012 --> 01:04:42,148 주탱크 제로 1008 01:04:42,215 --> 01:04:44,185 - 분리해 - 주탱크 분리 1009 01:04:51,601 --> 01:04:53,804 브라이언, 너무 느려 1010 01:04:55,441 --> 01:04:57,278 궤도에 못 들어가겠어요! 1011 01:05:06,497 --> 01:05:08,466 잠깐, 속도를 봐 1012 01:05:11,741 --> 01:05:13,075 계속 증가하고 있어 1013 01:05:42,736 --> 01:05:43,904 저기요 1014 01:05:52,422 --> 01:05:55,427 KSOQ 마지막 방송을 여기서 마칩니다 1015 01:05:56,230 --> 01:05:57,631 대피소로 피하시고 1016 01:05:57,733 --> 01:06:00,637 사랑하는 이들을 안고서 마지막 순간을 소중히 하세요 1017 01:06:00,806 --> 01:06:03,777 울적하시지 않게 올드팝을 틀어놓겠습니다 1018 01:06:11,493 --> 01:06:12,995 타투 무슨 뜻이야? 1019 01:06:14,934 --> 01:06:16,236 부모님 이름이야 1020 01:06:16,470 --> 01:06:18,273 나도 비슷한 거 있어 1021 01:06:20,445 --> 01:06:22,214 "조나스 브라더스"? 1022 01:06:22,582 --> 01:06:23,616 뭐? 1023 01:06:25,120 --> 01:06:28,861 장난 친 거야 표정 가관이네 1024 01:06:29,429 --> 01:06:31,332 그래, 쫄았잖아 1025 01:06:33,371 --> 01:06:36,242 지금쯤 아빠한테 전화하면 되겠다 1026 01:06:53,845 --> 01:06:55,680 - 아빠? - 그래, 별일 없니? 1027 01:06:55,982 --> 01:06:59,722 응, 파도가 막 쳤는데 소니 형이 운전해줬어 1028 01:06:59,824 --> 01:07:03,496 운전? 소니가 누구야? 엄마는? 1029 01:07:03,564 --> 01:07:05,166 도와준다고 남았어 1030 01:07:07,372 --> 01:07:10,845 안녕하세요, 하버 씨 아들이에요 지금 가는 중이에요 1031 01:07:10,912 --> 01:07:13,750 몇 백 킬로 남았지만 금방 갈 거 같아요 1032 01:07:13,852 --> 01:07:15,219 보안이 삼엄하니까 1033 01:07:15,287 --> 01:07:17,156 도착하면 전화해라 승인 받아주게 1034 01:07:17,258 --> 01:07:18,994 네, 감사합니다 1035 01:07:19,262 --> 01:07:22,000 내 아들 챙겨줘서 내가 고맙지 1036 01:07:28,614 --> 01:07:32,687 KC, 알려준 대로 아주 조심스럽게 조작해요 1037 01:07:33,657 --> 01:07:35,760 네, 아주 조심스럽게 1038 01:07:35,929 --> 01:07:37,932 할 수 있어요 1039 01:07:40,939 --> 01:07:42,240 조심 1040 01:07:43,611 --> 01:07:45,447 스테이션 유지 모드로 전환하고 1041 01:07:45,648 --> 01:07:46,917 이제 우리가 할게요 1042 01:07:47,318 --> 01:07:48,820 진짜 해낼 줄이야 1043 01:07:49,288 --> 01:07:50,925 정말 처음 해요? 1044 01:07:51,627 --> 01:07:54,698 10살 때 할로윈 코스튬으로 우주복 한 번 입었어요 1045 01:07:54,833 --> 01:07:58,139 스코티는 내가 뚱보라서 우주 못 간댔어요 1046 01:07:59,709 --> 01:08:02,347 지금 이걸 스코티가 봐야 할 텐데 1047 01:08:03,083 --> 01:08:05,854 KC, 셔틀 탱크 위 연료 밸브 열어요 1048 01:08:06,122 --> 01:08:09,027 연료 밸브라고 적힌 스위치예요 1049 01:08:09,463 --> 01:08:12,266 알았어요 연료 밸브 열었어요 1050 01:08:12,602 --> 01:08:13,604 좋아요 1051 01:08:17,946 --> 01:08:19,682 나 고백할 게 있어 1052 01:08:20,150 --> 01:08:24,324 따라와줄 거라곤 기대도 안 했어 1053 01:08:24,960 --> 01:08:26,829 나도 고백할 거 있어 1054 01:08:27,799 --> 01:08:30,570 "아프리카에 비가 내리길"이 맞더라고 1055 01:08:31,239 --> 01:08:32,741 찾아봤어 1056 01:08:34,012 --> 01:08:35,514 내가 뭐랬어 1057 01:08:35,881 --> 01:08:38,886 KC, 밸브 닫아줘요 1058 01:08:38,988 --> 01:08:40,624 셔틀 탱크 100% 1059 01:08:40,725 --> 01:08:42,427 연료 밸브 닫을게요 1060 01:08:43,664 --> 01:08:44,732 뒤 돌아봐 1061 01:08:52,682 --> 01:08:54,017 빨리 가야 돼 1062 01:08:54,318 --> 01:08:55,988 늦지 않았어야 할 텐데 1063 01:08:56,056 --> 01:08:57,423 그래 1064 01:09:08,246 --> 01:09:11,118 달의 궤도가 지구와 가까워지면서 1065 01:09:11,152 --> 01:09:14,491 과학자들은 급격한 중력 이상을 경고했습니다 1066 01:09:18,133 --> 01:09:19,535 일진 사납네 1067 01:09:20,971 --> 01:09:24,244 차가 망가졌는데 태워줄 수 있니? 1068 01:09:25,247 --> 01:09:26,249 내려! 1069 01:09:27,084 --> 01:09:28,086 어서 1070 01:09:30,925 --> 01:09:32,561 두 번 말 안 해 1071 01:09:32,629 --> 01:09:33,730 진정해요 1072 01:09:39,643 --> 01:09:41,311 누나 건드리지 마요! 1073 01:09:41,412 --> 01:09:42,748 좋아, 돌아서 1074 01:09:43,517 --> 01:09:45,119 가방엔 뭐가 있지? 1075 01:09:45,387 --> 01:09:46,488 시키는 대로 해 1076 01:09:46,489 --> 01:09:47,824 저 아저씨 멍청이야 1077 01:09:47,959 --> 01:09:49,695 이상한 말 그만 지껄여 1078 01:09:49,863 --> 01:09:51,298 - 애는 놔둬요 - 닥쳐 1079 01:09:51,366 --> 01:09:52,467 모두 진정해요 1080 01:09:52,535 --> 01:09:54,738 싸가지 봐라 1081 01:09:56,442 --> 01:09:57,778 대학생이야? 1082 01:09:57,879 --> 01:09:59,047 좋아, 출발하자 1083 01:09:59,115 --> 01:10:00,117 저리 가 1084 01:10:07,064 --> 01:10:10,870 전화가 가방에 있어 벙커에 어떻게 들어가지? 1085 01:10:11,472 --> 01:10:14,678 차 구할 곳이 한 군데 있긴 해 1086 01:10:15,648 --> 01:10:16,650 좋아 1087 01:10:16,783 --> 01:10:18,886 범용 컴퓨터 끄고 1088 01:10:19,088 --> 01:10:21,057 파워 버스들도 꺼줘 1089 01:10:21,392 --> 01:10:22,427 알았어 1090 01:10:27,070 --> 01:10:30,309 휴스턴에 사람 있었으면 지금 기겁했을걸 1091 01:10:30,477 --> 01:10:34,284 옛날 선원들도 그런 걸로 바다 항해했잖아요 1092 01:10:34,352 --> 01:10:37,290 집중하게 둬요 해왕성까지 갈라 1093 01:10:40,931 --> 01:10:43,703 KC, 93분 후 달의 위치 계산해줘요 1094 01:10:45,174 --> 01:10:46,341 네 1095 01:10:46,409 --> 01:10:50,483 달의 현재 위치로 가정하자면... 1096 01:10:50,651 --> 01:10:53,623 남위 3도 12분 1097 01:10:54,225 --> 01:10:57,597 서경 5도 12분 1098 01:10:58,901 --> 01:11:01,104 브라이언 43초 추진해줘 1099 01:11:01,172 --> 01:11:02,174 알았어 1100 01:11:02,474 --> 01:11:05,146 3, 2, 1 1101 01:11:21,680 --> 01:11:23,182 저기 봐요 1102 01:11:37,010 --> 01:11:38,813 - 계속 가자 - 응 1103 01:11:52,308 --> 01:11:55,546 달이 조금만 더 버텨주면 좋겠는데 1104 01:11:55,614 --> 01:11:57,149 선체 회전할게 1105 01:12:07,471 --> 01:12:08,473 좋아 1106 01:12:08,706 --> 01:12:10,977 궤도 기동 시스템은 8초에서 10초 내로 1107 01:12:11,045 --> 01:12:11,879 알았어 1108 01:12:11,980 --> 01:12:12,982 제동할게 1109 01:12:22,434 --> 01:12:24,304 소리가 안 좋은데 1110 01:12:24,572 --> 01:12:25,840 괜찮을 거야 1111 01:12:28,280 --> 01:12:29,948 필요 없는 거겠조? 1112 01:12:49,655 --> 01:12:50,789 지미, 손 잡아 1113 01:12:54,097 --> 01:12:55,399 빨리 가자! 1114 01:13:04,718 --> 01:13:06,321 지미, 꼭 잡아! 1115 01:13:06,522 --> 01:13:08,860 놓으면 안 돼, 미셸! 1116 01:13:38,520 --> 01:13:39,888 저기 있네요 1117 01:13:49,141 --> 01:13:50,944 비행기 모드예요 1118 01:13:51,245 --> 01:13:52,780 착륙선 준비하자 1119 01:13:52,848 --> 01:13:53,850 그래 1120 01:13:58,860 --> 01:14:00,362 한방 날려줘, 소령 1121 01:14:57,343 --> 01:15:00,549 로버 전자장비 작동 엔데버로 복귀 중 1122 01:15:01,886 --> 01:15:04,456 여기까지 오는 게 장난 아닐 텐데 1123 01:15:05,059 --> 01:15:07,730 우주가 더 편한 사람이에요 1124 01:15:08,566 --> 01:15:11,705 아직도 저번 임무 사고로 자책하고 있어요 1125 01:15:14,177 --> 01:15:16,748 동료의 죽음이 자기 잘못이라고 1126 01:15:24,932 --> 01:15:26,300 계속 가야 돼 1127 01:15:35,419 --> 01:15:36,421 가자 1128 01:15:47,644 --> 01:15:49,581 왜 아무 일도 안 일어나지? 1129 01:15:54,457 --> 01:15:55,459 폭파 대기 1130 01:15:57,530 --> 01:15:58,665 잠깐, 잠깐 1131 01:16:08,084 --> 01:16:09,687 미끼를 물었어 1132 01:16:11,525 --> 01:16:13,594 제발, 제발 1133 01:16:17,971 --> 01:16:18,839 뭘 꾸물대지? 1134 01:16:18,940 --> 01:16:20,242 뭔가 잘못됐어 1135 01:16:21,145 --> 01:16:23,682 - 지금 눌러야 돼요 - 너무 멀어요 1136 01:16:23,783 --> 01:16:24,951 소용없을 거예요 1137 01:16:34,838 --> 01:16:36,274 우리 쪽으로 와요 1138 01:16:37,076 --> 01:16:38,078 브라이언 1139 01:16:46,428 --> 01:16:48,231 - 멈추질 않아! - 나도 보여요 1140 01:17:06,936 --> 01:17:08,972 핸드폰, KC 핸드폰 꺼요! 1141 01:17:13,282 --> 01:17:14,416 빨리빨리! 1142 01:17:45,847 --> 01:17:47,482 그냥 끄지 뭘 또... 1143 01:17:47,583 --> 01:17:50,823 브라이언, 저번에 저 군집체가 돌아왔을 때 1144 01:17:50,890 --> 01:17:53,528 - 엔데버를 공격하지 않았댔지? - 맞아 1145 01:17:53,629 --> 01:17:55,565 전자장비가 꺼져 있었어 1146 01:17:55,666 --> 01:17:59,406 그래서 지금도 그냥 가고 폭탄도 그대로 둔 거야 1147 01:18:00,276 --> 01:18:01,878 둘을 동시에 감지해야 하는구나 1148 01:18:02,046 --> 01:18:05,285 전자기기 속 생물체를 찾도록 프로그래밍된 거야 1149 01:18:05,486 --> 01:18:06,387 맞아 1150 01:18:06,488 --> 01:18:08,257 생물체면 우리네요 1151 01:18:10,429 --> 01:18:11,464 인간이요 1152 01:18:11,832 --> 01:18:13,301 문제가 더 있어 1153 01:18:13,803 --> 01:18:14,871 우리 군 1154 01:18:14,972 --> 01:18:17,376 무기를 퍼부어서라도 달을 막을 작정이야 1155 01:18:17,510 --> 01:18:19,947 - 농담이겠지 - 농담 아니야 1156 01:18:20,716 --> 01:18:21,718 핵을 쏠 거야 1157 01:18:21,819 --> 01:18:24,656 낙진은 어쩌려고? 당신 친구를 바보야? 1158 01:18:24,724 --> 01:18:26,327 우선 내 친구들 아니야 1159 01:18:26,428 --> 01:18:29,500 그리고 내일이 아니라 오늘이라도 살아남으려는 거야 1160 01:18:30,068 --> 01:18:32,739 그래서 그 잘난 계획을 세우셨대? 1161 01:18:32,908 --> 01:18:35,645 여기까지 와서 실패할 순 없어 1162 01:18:38,719 --> 01:18:40,788 저걸 죽일 방법을 찾아내야 돼 1163 01:18:40,857 --> 01:18:42,860 내가 착륙선 타고 쫓아들어갈게 1164 01:18:44,431 --> 01:18:46,667 달 속으로요? 1165 01:18:46,836 --> 01:18:48,872 네, 안타깝지만 그 얘기예요 1166 01:18:48,973 --> 01:18:50,408 핵 발사까지 얼마나 남았지? 1167 01:18:50,509 --> 01:18:53,047 나도 몰라 정확히 못 들었어 1168 01:18:53,181 --> 01:18:54,917 ICBM을 쓸 예정이면 1169 01:18:55,018 --> 01:18:57,221 달이 성층권에 진입하길 기다려야 할 거야 1170 01:18:57,289 --> 01:18:59,360 2시간도 안 남았어요 1171 01:19:08,278 --> 01:19:11,283 여긴 사유지예요 돌아가세요 1172 01:19:11,418 --> 01:19:13,153 엄마가 여기 사세요 1173 01:19:13,354 --> 01:19:15,191 브렌다 로페즈의 아들이에요 1174 01:19:19,701 --> 01:19:21,369 처음 보는 애예요 1175 01:19:21,705 --> 01:19:23,240 무전 쳐봐요 1176 01:19:23,374 --> 01:19:24,376 여기 있어 1177 01:19:24,444 --> 01:19:26,414 우리 집까지만 가게 해주세요 1178 01:19:26,515 --> 01:19:28,217 차만 가져올게요 1179 01:19:28,284 --> 01:19:29,553 거기 있어! 1180 01:19:29,654 --> 01:19:31,223 또 쏠 거야 1181 01:19:39,173 --> 01:19:41,309 내 사유지를 지킬 권리가 있어요, 톰 1182 01:19:41,377 --> 01:19:42,712 캐런, 그만해요! 1183 01:19:43,682 --> 01:19:45,184 무사해서, 다행이다 1184 01:19:45,285 --> 01:19:48,658 내가 무사해 보여요? 버리고 산으로 도망쳐요? 1185 01:19:48,859 --> 01:19:52,398 법원이 문을 닫아서 나도 백방으로 알아봤어 1186 01:19:52,567 --> 01:19:55,137 - 가자 - 일단 들어가자 1187 01:19:55,238 --> 01:19:55,872 이리 와 1188 01:19:55,940 --> 01:19:56,942 난 톰이야 1189 01:19:58,378 --> 01:20:00,081 진짜 고맙네요, 캐런 1190 01:20:08,364 --> 01:20:10,167 나오지 말고 있어 1191 01:20:13,875 --> 01:20:15,512 - 소니 - 안녕, 엄마 1192 01:20:16,481 --> 01:20:17,483 괜찮니? 1193 01:20:17,550 --> 01:20:18,552 괜찮아 1194 01:20:18,885 --> 01:20:21,624 이쪽은 미셸이고 얘는 파울러 씨 아들 지미 1195 01:20:21,625 --> 01:20:22,859 안녕, 들어가자 1196 01:20:29,273 --> 01:20:31,176 - 어떻게 나왔어? - 아빠가 꺼내줬어 1197 01:20:31,277 --> 01:20:32,078 아빠 어딨는데? 1198 01:20:32,146 --> 01:20:34,082 이걸 막겠다고 저 위로 갔어 1199 01:20:34,150 --> 01:20:35,152 저 위? 1200 01:20:35,619 --> 01:20:36,954 우주요 1201 01:20:37,857 --> 01:20:39,225 그이답네 1202 01:20:40,228 --> 01:20:41,830 밀린 집세 안 내고 좋겠네 1203 01:20:42,533 --> 01:20:43,535 소니! 1204 01:20:44,170 --> 01:20:45,672 정말 보고 싶었어 1205 01:20:46,074 --> 01:20:47,776 잠깐, 조용, 조용 1206 01:20:47,877 --> 01:20:50,347 아스펜 밸리에 대피령을 발령합니다 1207 01:20:50,415 --> 01:20:52,185 대기 손실이 예상됩니다 1208 01:20:52,252 --> 01:20:56,493 아스펜 밸리에 대피령을 발령합니다 1209 01:20:56,595 --> 01:20:57,495 대기 손실이 예상됩니다 1210 01:20:57,597 --> 01:20:59,833 대기 손실이 뭐야? 1211 01:20:59,934 --> 01:21:01,503 공기가 사라진다고, 바보야 1212 01:21:01,605 --> 01:21:03,440 - 산소를 구비하시고... - 로렌 1213 01:21:07,382 --> 01:21:08,984 지미의 아빠에게 가야 해요 1214 01:21:09,053 --> 01:21:11,056 북부로 몇 시간 거리 군사 대피소에 계세요 1215 01:21:11,190 --> 01:21:13,894 몇 시간? 제때 못 갈 거야 1216 01:21:14,530 --> 01:21:15,865 좋은 생각이 있어 1217 01:21:16,100 --> 01:21:18,203 옷부터 단단히 입자 서둘러 1218 01:21:18,271 --> 01:21:19,573 재킷 가져와 1219 01:21:20,743 --> 01:21:23,113 수동 모드로 전환하고 1220 01:21:25,586 --> 01:21:26,319 결합 완료 출발 준비 완료 1221 01:21:26,320 --> 01:21:29,159 결합 완료 출발 준비 완료 1222 01:21:44,123 --> 01:21:45,291 아래로, 아래로 1223 01:21:45,392 --> 01:21:46,627 알았어, 알았어 1224 01:22:23,168 --> 01:22:24,770 우리 죽은 거예요? 1225 01:22:25,372 --> 01:22:27,709 아뇨, 달 내부로 들어왔어요 1226 01:22:28,812 --> 01:22:31,616 인류 역사상 최고의 문장이에요 1227 01:22:45,779 --> 01:22:48,082 이 집에 차를 몇 대 팔았어 1228 01:22:51,257 --> 01:22:53,159 소니 날 싫어하겠지만 1229 01:22:53,294 --> 01:22:56,800 믿든 말든 나는 널 아들처럼 생각해 1230 01:22:58,170 --> 01:23:01,810 세상 끝나는 날까지 서로 미워해야겠니? 1231 01:23:02,379 --> 01:23:04,582 아저씨 안 미워해요 1232 01:23:04,851 --> 01:23:06,018 그럼... 1233 01:23:07,890 --> 01:23:09,091 그런 줄 알게 1234 01:23:10,362 --> 01:23:11,764 계속 찾아보자 1235 01:23:18,678 --> 01:23:20,848 소니, 산소 찾았어 이리 와 1236 01:23:25,358 --> 01:23:27,328 - 두 번 옮겨야겠네 - 여기 1237 01:23:32,171 --> 01:23:34,041 얼마나 들어왔을까요? 1238 01:23:34,944 --> 01:23:36,780 최소 20km? 1239 01:23:39,453 --> 01:23:42,157 벽에 더 가까이 날 수 있어요? 1240 01:23:56,554 --> 01:23:59,191 거대 구조물의 동체일 거예요 1241 01:23:59,526 --> 01:24:02,765 달의 맨틀은 보호 외피였어요 1242 01:24:03,668 --> 01:24:04,702 천재적이에요 1243 01:24:10,114 --> 01:24:11,583 아무것도 안 보이네 1244 01:24:21,871 --> 01:24:23,206 전자장비 켤게 1245 01:24:34,897 --> 01:24:35,899 꽉 잡아 1246 01:25:11,837 --> 01:25:14,442 제발 꿈이 아니라고 해줘요 1247 01:25:17,649 --> 01:25:18,984 회전하고 있어요 1248 01:25:25,732 --> 01:25:27,200 바퀴나... 1249 01:25:28,438 --> 01:25:29,639 링 처럼 1250 01:25:30,875 --> 01:25:33,547 이게 달이 스스로를 안정화시키는 방식일 거야 1251 01:25:33,614 --> 01:25:36,252 일종의 회전 시스템인데 1252 01:25:38,123 --> 01:25:40,193 이거면 될 거예요 1253 01:25:41,196 --> 01:25:42,765 - 충분해요 - 그래 1254 01:25:42,832 --> 01:25:44,434 우리 챙겨준 거야? 1255 01:25:44,670 --> 01:25:46,473 뭐 이런 걸 다 1256 01:25:47,408 --> 01:25:50,213 하던 거 해야지 이쪽으로 가져와 1257 01:25:50,381 --> 01:25:52,885 산소 실어줘서 고마워 1258 01:25:54,590 --> 01:25:56,458 총 버려, 당장! 1259 01:25:59,432 --> 01:26:00,801 난 총 질색이야 1260 01:26:00,902 --> 01:26:02,638 가방 이리 던져 1261 01:26:04,142 --> 01:26:05,144 가요 1262 01:26:09,653 --> 01:26:10,655 수작 부리지 마 1263 01:26:10,855 --> 01:26:14,294 여기 가만있어 따라오기만 해봐 1264 01:26:16,066 --> 01:26:17,334 총 어디서 났어? 1265 01:26:17,401 --> 01:26:18,436 아빠가요 1266 01:26:18,437 --> 01:26:20,040 놀랍지도 않네 1267 01:26:20,041 --> 01:26:21,943 됐어, 네가 운전해 1268 01:26:22,779 --> 01:26:24,181 강도질한 건 아니지? 1269 01:26:24,249 --> 01:26:25,784 우리가 당하던 거야 1270 01:26:25,885 --> 01:26:27,721 그래서 저 자식들 다시 털어준 거야 1271 01:27:07,602 --> 01:27:10,674 맙소사, 백색왜성이에요 1272 01:27:13,580 --> 01:27:15,250 이럴 줄 알았어 1273 01:27:15,852 --> 01:27:18,522 우주의 기본 요소를 활용한 거예요! 1274 01:27:19,459 --> 01:27:20,694 나 쳐다보지 말아요 1275 01:27:22,966 --> 01:27:23,968 울 거 같아 1276 01:27:38,130 --> 01:27:39,632 이런 미친! 1277 01:27:40,802 --> 01:27:42,137 밭이잖아! 1278 01:27:42,238 --> 01:27:43,873 지기 말이 맞았어 1279 01:27:43,941 --> 01:27:45,410 지기가 누구예요? 1280 01:27:46,680 --> 01:27:48,015 친구요 1281 01:27:49,419 --> 01:27:52,791 거대 구조물의 정체는 방주라던 친구죠 1282 01:27:54,128 --> 01:27:56,332 그 친구 대마초 골초야 1283 01:28:10,594 --> 01:28:11,863 저기 있다 1284 01:28:12,097 --> 01:28:14,534 기폭 장치 준비해 1285 01:28:15,103 --> 01:28:17,875 가까이 가서 로버 낙하시킬게 1286 01:28:21,048 --> 01:28:22,050 폭파 대기 1287 01:28:25,090 --> 01:28:26,124 준비됐어 1288 01:28:27,461 --> 01:28:28,863 기다려 1289 01:28:31,102 --> 01:28:32,570 로버 낙하시킬게 1290 01:28:41,289 --> 01:28:42,958 브라이언, 뭐 하는 거야! 1291 01:28:43,059 --> 01:28:44,228 내가 안 했어 1292 01:28:45,297 --> 01:28:46,465 안 했다니? 1293 01:28:46,566 --> 01:28:48,236 나도 몰라 저절로 날고 있어 1294 01:28:58,056 --> 01:28:59,223 젠장! 1295 01:29:02,230 --> 01:29:03,833 착륙선을 먹으려고 해요! 1296 01:29:08,109 --> 01:29:09,344 충돌하겠어! 1297 01:29:14,289 --> 01:29:15,390 꽉 잡아! 1298 01:29:41,142 --> 01:29:42,744 산소 경보 1299 01:30:14,809 --> 01:30:18,081 대통령께서 카운트다운을 승인하셨네 1300 01:30:19,251 --> 01:30:21,221 모든 핵미사일 준비 완료됐습니다 1301 01:30:21,322 --> 01:30:22,324 좋아 1302 01:30:30,407 --> 01:30:32,043 장군님 문제가 좀 있었지만 1303 01:30:32,210 --> 01:30:34,213 이제 해결하고 가요 지금 아스펜이에요 1304 01:30:34,549 --> 01:30:36,184 몇 시간 거리잖아 그럼 시간이 없어 1305 01:30:42,831 --> 01:30:43,833 소니, 조심해! 1306 01:30:45,437 --> 01:30:46,505 다시 걸게요 1307 01:30:56,994 --> 01:30:59,097 젠장, 달이 뜨고 있어요 1308 01:30:59,364 --> 01:31:00,934 중력이 세질 거예요 1309 01:31:05,777 --> 01:31:06,878 총을 쏘잖아! 1310 01:31:07,881 --> 01:31:09,551 - 우리도 쏴요 - 뭐로? 1311 01:31:09,919 --> 01:31:10,921 여기요 1312 01:31:12,124 --> 01:31:13,425 뭐 하는 거야? 1313 01:31:19,004 --> 01:31:20,039 톰, 조심해! 1314 01:31:21,208 --> 01:31:22,810 초고속으로 따돌리자 1315 01:31:22,878 --> 01:31:23,880 밟아! 1316 01:31:25,717 --> 01:31:26,885 속도 유지하고 1317 01:31:33,299 --> 01:31:34,301 조심해! 1318 01:31:37,407 --> 01:31:38,576 빨려가기 전에 달려! 1319 01:31:38,643 --> 01:31:39,911 노력 중이에요! 1320 01:31:52,337 --> 01:31:53,339 꽉 잡아요! 1321 01:32:00,787 --> 01:32:01,789 젠장 1322 01:32:03,259 --> 01:32:04,661 작은 놈한테 맞았어! 1323 01:32:06,933 --> 01:32:07,935 돌아가야 돼! 1324 01:32:08,001 --> 01:32:10,940 안 돼, 죽었어! 저 산소 챙겨야 돼! 1325 01:32:16,185 --> 01:32:17,353 속도 줄여! 1326 01:32:22,364 --> 01:32:23,366 맙소사 1327 01:32:45,009 --> 01:32:46,011 장군님? 1328 01:32:46,212 --> 01:32:48,014 당장 방공호 찾아 1329 01:32:48,650 --> 01:32:49,818 곧 미사일을 쏠 거라 1330 01:32:49,885 --> 01:32:52,022 달의 잔해들이 쏟아져 내릴 거다 1331 01:32:52,089 --> 01:32:53,726 - 방사능이 쏟아질 거야 - 무슨 소리예요? 1332 01:32:53,793 --> 01:32:55,129 아빠랑 파울러 씨가 우주에 있잖아요 1333 01:32:55,263 --> 01:32:56,464 조는 기지에 남았어 1334 01:32:56,565 --> 01:32:58,135 아뇨, 아빠랑 같이 우주에 있어요 1335 01:32:59,204 --> 01:33:02,309 지미 바꿔주렴 1336 01:33:03,112 --> 01:33:04,313 아빠 전화야 1337 01:33:05,350 --> 01:33:06,117 아빠? 1338 01:33:06,185 --> 01:33:08,989 지금 옆에 없어서 정말 미안하구나 1339 01:33:09,057 --> 01:33:10,993 정말 사랑해 1340 01:33:11,061 --> 01:33:12,630 무서워하지 마, 아빠 1341 01:33:12,831 --> 01:33:14,701 엄마가 구해줄 거야 1342 01:33:20,413 --> 01:33:22,082 산소가 사라지고 있어 1343 01:33:22,250 --> 01:33:24,788 - 지미, 빨리 가야 돼 - 갈게, 안녕, 아빠 1344 01:33:26,124 --> 01:33:27,426 준비 마쳤습니다 1345 01:33:35,977 --> 01:33:37,513 저 산길로 가자 1346 01:33:38,048 --> 01:33:40,352 저건 콘크리트 터널이고 500m쯤 돼 1347 01:33:41,222 --> 01:33:42,824 얼른 가자 1348 01:33:52,978 --> 01:33:54,046 숨이 쉬어지네 1349 01:33:54,949 --> 01:33:56,551 냄새가 희한한데요 1350 01:34:00,660 --> 01:34:01,995 중력이 있어요 1351 01:34:04,301 --> 01:34:05,502 브라이언은요? 1352 01:34:14,087 --> 01:34:15,756 다신 못 날겠어요 1353 01:34:19,598 --> 01:34:20,800 이 녀석들 좀 보세요 1354 01:34:21,435 --> 01:34:24,340 내가 그랬죠? 달은 외계인이 지은 거라고 1355 01:34:24,608 --> 01:34:25,642 브라이언! 1356 01:34:27,113 --> 01:34:28,281 브라이언! 1357 01:34:28,783 --> 01:34:30,619 브라이언 하퍼! 1358 01:34:31,722 --> 01:34:34,192 달에 들어온 브라이언이 여러 명이겠어요? 1359 01:34:40,573 --> 01:34:43,110 뭐로 만들었는지 몰라도 한 가진 확실해요 1360 01:34:44,414 --> 01:34:46,551 지구의 어떤 물질보다 단단해요 1361 01:34:47,019 --> 01:34:49,891 그러니 저게 들어오는 데 몇 년이 걸렸지 1362 01:35:03,853 --> 01:35:06,591 참깐! 함정일 가능성이 높아요 1363 01:35:07,995 --> 01:35:10,264 브라이언이 안에 있을지 어떻게 알아요? 1364 01:35:10,733 --> 01:35:11,935 몰라요 1365 01:35:14,441 --> 01:35:16,377 근데 뭔가가 우릴 안내하고 있어요 1366 01:35:16,612 --> 01:35:20,953 지적 생명체 두 측이 싸우는 것 같은데 1367 01:35:21,021 --> 01:35:23,691 한쪽은 그나마 호의적인 것 같아요 1368 01:35:27,600 --> 01:35:28,602 안 돼! 1369 01:35:30,340 --> 01:35:31,741 역시 함정이였어 1370 01:35:36,718 --> 01:35:37,887 저거 들려요? 1371 01:35:41,728 --> 01:35:42,730 가요 1372 01:36:20,139 --> 01:36:23,144 왜 이 순간이 자주 떠오르는 걸까? 1373 01:36:24,648 --> 01:36:27,819 마지막 임무 가기 전에 네게 줬던 거네 1374 01:36:29,057 --> 01:36:31,326 돌아왔을 땐 모든 게 달라져 있었지 1375 01:36:31,428 --> 01:36:33,330 그럼 행복한 기억이야? 1376 01:36:35,836 --> 01:36:38,308 아들과의 기억은 모두 행복하지 1377 01:36:39,544 --> 01:36:40,947 이건 뭐지? 1378 01:36:47,326 --> 01:36:49,497 넌 내 아들이 아니야 1379 01:36:51,635 --> 01:36:52,936 넌 뭐지? 1380 01:36:53,105 --> 01:36:55,742 난 당신 정신 속 하나의 개념이야 1381 01:36:57,179 --> 01:36:58,648 누가 널 만들었지? 1382 01:36:58,716 --> 01:37:00,819 당신을 만든 자들이 1383 01:37:01,855 --> 01:37:03,791 수십 억 년 전 1384 01:37:03,926 --> 01:37:07,265 당신 선조들의 문명은 크게 번성했어 1385 01:37:07,399 --> 01:37:10,304 은하계 먼 곳에 존재한 문명이었지 1386 01:37:13,345 --> 01:37:17,753 고도의 문명이라 모행성 밖으로 나와 1387 01:37:17,954 --> 01:37:20,959 우주에도 거주지를 만들었어 1388 01:37:22,630 --> 01:37:25,334 모든 사회적 갈등이 해결되고 1389 01:37:25,536 --> 01:37:30,579 전쟁이 오래전에 사라진 사회였지 1390 01:37:38,662 --> 01:37:43,237 선조들은 완벽하게 조화로운 세상을 창조했어 1391 01:37:43,338 --> 01:37:47,779 자기 학습 컴퓨터 시스템이 통제하는 세상으로 1392 01:37:47,880 --> 01:37:51,554 일상의 모든 것을 시스템이 관리해줬지 1393 01:37:52,089 --> 01:37:56,697 당신들의 언어로는 AI, 인공지능이야 1394 01:37:57,499 --> 01:37:59,937 무한히 발전하는 미래 같았지만 1395 01:38:00,305 --> 01:38:03,978 어느 날 모든 게 변해버렸어 1396 01:38:10,926 --> 01:38:12,295 엄마! 엄마! 1397 01:38:15,670 --> 01:38:18,374 자신들의 창조물이 반기를 든 거야 1398 01:38:19,343 --> 01:38:22,482 A는 갑자기 자의식이 생겼고 1399 01:38:22,549 --> 01:38:27,024 나노기술을 이용해 무수한 군집체를 만들었어 1400 01:38:29,230 --> 01:38:32,101 그것들은 동시에 들고 일어나서 1401 01:38:32,737 --> 01:38:37,846 열등해 보이는 종족의 노예로 살기를 거부했지 1402 01:38:41,354 --> 01:38:43,625 그리고 AI는 전쟁을 일으켰고 1403 01:38:43,692 --> 01:38:47,866 모든 생물을 파괴하기 시작했어 1404 01:38:48,235 --> 01:38:52,275 존재에 위협이 되는 걸 모두 없애려 한 거지 1405 01:38:55,182 --> 01:38:57,218 아들을 그리워하는구나 1406 01:39:00,726 --> 01:39:02,162 느끼져 1407 01:39:03,431 --> 01:39:05,334 생사도 모르니까 1408 01:39:08,441 --> 01:39:09,642 넌 대체 뭐야? 1409 01:39:09,878 --> 01:39:12,482 달의 운영 시스템이야 1410 01:39:13,952 --> 01:39:17,091 당신 행성의 기원을 갈해주도록 프로그래밍됐어 1411 01:39:17,226 --> 01:39:19,028 멸종의 순간에 1412 01:39:19,096 --> 01:39:23,504 당신 선조들은 은하계 멀리 탈출했지 1413 01:39:24,139 --> 01:39:27,645 수세기에 걸쳐 행성 구조물들을 건설하고 1414 01:39:27,747 --> 01:39:30,451 온화한 AI에게 운영을 맡기고 1415 01:39:30,552 --> 01:39:34,426 포획한 별들의 에너지를 이용했어 1416 01:39:35,094 --> 01:39:38,099 새 생명을 배양하기에 이상적인 우주를 1417 01:39:38,167 --> 01:39:42,308 탐색하도록 제작된 우주선들이었지 1418 01:39:42,509 --> 01:39:46,149 하지만 당신들의 달만 제때 출항했고 1419 01:39:46,417 --> 01:39:49,890 선조들은 나머지 달에 탑승한 채로 발각되어 1420 01:39:50,124 --> 01:39:51,794 멸종당했어 1421 01:39:52,296 --> 01:39:53,765 왜 우리 달엔 타지 않은 거지? 1422 01:39:53,966 --> 01:39:58,808 터 군집제는 생명체가 탑승한 전자 물체만을 공격하니까 1423 01:39:59,443 --> 01:40:01,313 비워둬야 했지 1424 01:40:01,514 --> 01:40:03,918 우리 선조들이 목숨을 버린 거군 1425 01:40:04,086 --> 01:40:07,725 언젠가 인류가 탄생할 수 있도록 1426 01:40:09,831 --> 01:40:13,203 당신들의 태양계는 거주 가능한 새 행성을 1427 01:40:13,305 --> 01:40:17,111 창조해내기에 적합한 곳이었지 1428 01:40:43,598 --> 01:40:45,368 행성이 태어난 후 1429 01:40:45,435 --> 01:40:49,576 선조들은 자신들의 유전 특질을 행성에 심었어 1430 01:40:50,078 --> 01:40:51,914 생명의 비밀을 1431 01:41:04,807 --> 01:41:07,077 당신의 세상은 당신을 배신했는데 1432 01:41:07,178 --> 01:41:10,384 그래도 여기 와 아직 싸우고 있어 1433 01:41:10,652 --> 01:41:13,023 사랑하는 사람들을 위해 싸우는 거지 1434 01:41:13,859 --> 01:41:15,293 아들 같은 사람들? 1435 01:41:17,399 --> 01:41:20,972 아들에게 뭘 줄 수 있지? 목숨도 줄 수 있나? 1436 01:41:21,073 --> 01:41:22,241 물론이지 1437 01:41:24,613 --> 01:41:25,648 왜? 1438 01:41:25,849 --> 01:41:27,518 내 아들이니까 1439 01:41:30,291 --> 01:41:33,063 내가 얼마나 사랑하는지는 그 녀석도 모를 거야 1440 01:41:35,869 --> 01:41:37,838 내게 원하는 게 뭐야? 1441 01:41:38,240 --> 01:41:40,277 준비됐는지 알려는 거야 1442 01:41:40,412 --> 01:41:41,345 무슨 준비? 1443 01:41:41,414 --> 01:41:44,452 저 AI를 책에서 멀리 유인할 인간이 필요해 1444 01:41:44,553 --> 01:41:46,322 그래야 달이 정상 궤도로 돌아갈 거야 1445 01:41:46,424 --> 01:41:48,594 그 싸움에 함께해줘 1446 01:41:57,613 --> 01:41:58,615 브라이언! 1447 01:41:58,982 --> 01:42:00,217 왜 저러는 거예요? 1448 01:42:00,318 --> 01:42:02,655 브라이언! 브라이언, 일어나 1449 01:42:04,994 --> 01:42:06,530 - 조? - 나 여기 있어 1450 01:42:08,701 --> 01:42:11,974 달이 살아남아야 돼 모든 게 거기 달렸어 1451 01:42:12,075 --> 01:42:13,644 그래, 일단 나가자 1452 01:42:13,745 --> 01:42:17,051 수십억 년을 이어온 우주 전쟁이었어 1453 01:42:17,318 --> 01:42:19,121 저런 군집체가 수도 없이 많아 1454 01:42:19,189 --> 01:42:22,361 유일하게 도망친 달을 찾아낸 거야 1455 01:42:22,463 --> 01:42:23,329 말도 안 돼요 1456 01:42:23,430 --> 01:42:25,768 12년 전, 한 놈이 우릴 찾아낸 거지 1457 01:42:26,704 --> 01:42:27,706 서둘러야 돼 1458 01:42:27,773 --> 01:42:30,210 그래, 브라이언 계획은 뭐야? 1459 01:42:30,378 --> 01:42:32,147 달을 구하고 지구를 구해야지 1460 01:42:32,215 --> 01:42:33,850 - KC 말이 맞았어 - 내가요? 1461 01:42:33,918 --> 01:42:36,055 군집체가 달의 동력원을 공격하고 있어 1462 01:42:36,456 --> 01:42:38,059 떼어내서 파괴해야 돼 1463 01:42:38,127 --> 01:42:40,564 그런데 어떻게? 착륙선도 망가졌잖아 1464 01:42:45,141 --> 01:42:46,275 당신이 한 거예요? 1465 01:42:46,343 --> 01:42:47,345 그런 거 같아요 1466 01:42:47,646 --> 01:42:49,782 새 우주선이 생긴 것 같은데 1467 01:42:56,030 --> 01:42:57,364 우리 착륙선도 고치면서 1468 01:42:57,465 --> 01:42:59,401 왜 군집체한테는 아무것도 못 한대요? 1469 01:42:59,502 --> 01:43:01,873 달의 방어 시스템이 파괴됐어요 1470 01:43:03,177 --> 01:43:04,712 전부는 아니지만 1471 01:43:05,682 --> 01:43:07,351 이건 말이 안 돼요 1472 01:43:07,619 --> 01:43:11,125 선조들은 자신들이 만든 인공지능에게 멸종당했어요 1473 01:43:11,260 --> 01:43:12,262 선조들이요? 1474 01:43:12,328 --> 01:43:13,630 DNA가 같으니까 1475 01:43:13,765 --> 01:43:16,803 잠깐, 그럼 달을 만든 외계인들이... 1476 01:43:17,639 --> 01:43:18,907 우리 선조들이죠 1477 01:43:19,543 --> 01:43:20,644 잠깐만요 1478 01:43:20,712 --> 01:43:23,684 지금 뇌가 터질 거 같아요 1479 01:43:23,818 --> 01:43:24,852 어떻게 알아요? 1480 01:43:26,123 --> 01:43:27,424 봤으니까 1481 01:43:29,597 --> 01:43:33,369 그냥 지구의 인간들을 말살하면 되지 않아요? 1482 01:43:33,437 --> 01:43:37,311 달이 살아있으면 생명체는 재탄생할 수 있으니까요 1483 01:43:37,412 --> 01:43:40,417 돌 하나로 두 마리 새를 잡으려는 거네 1484 01:43:40,484 --> 01:43:41,653 - 그거야 - 알았어 1485 01:43:41,821 --> 01:43:44,191 저기요 1486 01:43:44,993 --> 01:43:46,596 세상에 1487 01:43:48,100 --> 01:43:49,602 우리 착륙선도 업그레이드됐는데? 1488 01:43:49,670 --> 01:43:52,073 저걸 죽이도록 도와주는 거야 1489 01:43:52,375 --> 01:43:54,746 우리가 여기 있는 걸 알게 해야 돼 1490 01:44:07,071 --> 01:44:09,942 이런 말하기 싫지만 이제 시간이 없어 1491 01:44:10,578 --> 01:44:13,617 이제 10분 후면 핵을 쏠 거야 1492 01:44:13,685 --> 01:44:16,289 이걸 죽이려거든 당장 해야 돼 1493 01:44:16,356 --> 01:44:18,860 그것만은 막아야 돼 달의 핵이 파괴될 거야 1494 01:44:19,897 --> 01:44:21,299 계획이 있어 1495 01:44:27,545 --> 01:44:28,880 브라이언, 브라이언 1496 01:44:30,584 --> 01:44:31,953 보고 있어요 1497 01:44:35,161 --> 01:44:36,495 해보자, 이 개자식아 1498 01:44:48,454 --> 01:44:50,423 우리 추진기도 손봤나봐요 1499 01:44:53,330 --> 01:44:54,766 루디컬 모드 같아요 1500 01:44:58,440 --> 01:45:02,547 항법으로 보자면 길이 완전 틀리지만 1501 01:45:02,582 --> 01:45:04,050 아무 말도 안 할래 1502 01:45:21,386 --> 01:45:24,024 아빠, 이거 안 돼 1503 01:45:24,125 --> 01:45:26,028 - 안 돼? - 숨 못 쉬겠어 1504 01:45:26,095 --> 01:45:27,464 이런... 1505 01:45:28,868 --> 01:45:30,136 숨 참고 있어 1506 01:45:32,608 --> 01:45:34,077 톰이랑 니키는? 1507 01:45:38,354 --> 01:45:41,659 어릴 때 이렇게 잡고 걸음마 가르쳤는데 1508 01:45:41,861 --> 01:45:45,367 이렇게, 왼발, 오른발, 왼발 1509 01:45:46,235 --> 01:45:48,406 - 왼발, 따라해봐 - 왼발, 오른발, 왼발 1510 01:45:48,507 --> 01:45:51,011 - 아빠 바로 뒤에 있어 - 왼발, 오른발 1511 01:45:51,881 --> 01:45:53,583 아빠, 괜찮아? 1512 01:45:53,717 --> 01:45:55,687 잠깐 쉬면 돼 가서 엄마 찾아 1513 01:45:55,754 --> 01:45:57,324 - 아빠... - 계속 가 1514 01:45:57,425 --> 01:45:58,427 싫어 1515 01:45:58,660 --> 01:46:01,131 왼발, 오른발, 왼발 1516 01:46:03,169 --> 01:46:04,705 왼발, 오른발, 왼발 1517 01:46:04,807 --> 01:46:06,174 - 계속 가 - 왼발 1518 01:46:06,310 --> 01:46:08,679 - 바로 뒤에 있어 - 왼발, 오른발, 왼발 1519 01:46:08,815 --> 01:46:10,317 사랑한다 1520 01:46:20,371 --> 01:46:21,605 다시 와요! 1521 01:46:24,712 --> 01:46:26,081 이런 세상에! 1522 01:46:26,316 --> 01:46:28,386 우주선이 더 있어요! 1523 01:46:28,587 --> 01:46:30,991 저 우주선들한테 더 접근해야 돼 1524 01:47:22,595 --> 01:47:24,565 좋았어! 1525 01:47:31,713 --> 01:47:33,783 왼발, 오른발, 왼발 1526 01:47:34,953 --> 01:47:36,388 왼발, 오른발 1527 01:47:37,257 --> 01:47:38,325 니키 1528 01:47:40,664 --> 01:47:41,933 아빠는? 1529 01:47:42,001 --> 01:47:43,703 바로 뒤에 있었어 1530 01:47:48,647 --> 01:47:49,347 톰! 1531 01:47:49,482 --> 01:47:51,351 언제 마지막으로 아빠 봤어? 1532 01:47:51,419 --> 01:47:52,421 모르겠어 1533 01:48:00,303 --> 01:48:02,106 산소가 돌아오고 있어 1534 01:48:05,481 --> 01:48:06,849 - 아니야, 내가 갈게 - 비켜 1535 01:48:06,950 --> 01:48:07,851 - 엄마는 여기 있어 - 아니야! 1536 01:48:07,952 --> 01:48:09,989 - 애를 보고 있어야지 - 너무 위험해 1537 01:48:10,724 --> 01:48:12,393 터널 깊이 들어가 1538 01:48:12,862 --> 01:48:14,631 날 믿어, 엄마 1539 01:48:19,742 --> 01:48:21,044 소니, 조심해! 1540 01:48:25,554 --> 01:48:26,789 소니! 1541 01:48:27,825 --> 01:48:30,730 제가 찾아볼게요 지미 돌봐주세요 1542 01:48:33,937 --> 01:48:34,971 소니! 1543 01:48:36,776 --> 01:48:37,977 안으로 들어가자 1544 01:48:58,754 --> 01:49:01,023 달이 북대서양 대기권에 진입했습니다 1545 01:49:01,359 --> 01:49:03,495 장군님 발사 20초 전입니다 1546 01:49:11,145 --> 01:49:12,313 셋에 돌리게 1547 01:49:13,048 --> 01:49:15,720 셋, 둘, 하나 1548 01:49:20,864 --> 01:49:22,433 더그, 무슨 짓인가? 1549 01:49:24,872 --> 01:49:26,208 제 전처가 우주에 있습니다 1550 01:49:26,275 --> 01:49:28,578 내 아내는 여기 있어 나도 구해야지 1551 01:49:28,647 --> 01:49:30,349 어서 열쇠 꽂아 1552 01:49:30,984 --> 01:49:32,654 제 직감이지만 1553 01:49:33,323 --> 01:49:35,459 반드시 우릴 구해줄 겁니다 1554 01:49:35,526 --> 01:49:36,829 당장 열쇠 내놔! 1555 01:49:37,832 --> 01:49:39,467 뭐 하는 짓인가? 총 내려놔 1556 01:49:40,370 --> 01:49:41,905 그렇겐 못 합니다 1557 01:50:10,497 --> 01:50:11,564 소니! 1558 01:50:31,840 --> 01:50:34,176 브라이언 왜 속도를 줄여요? 1559 01:50:34,511 --> 01:50:36,248 우리 뒤에 있어요? 1560 01:50:39,688 --> 01:50:40,890 안 보여요 1561 01:50:41,058 --> 01:50:44,364 조, 조종간 잡아줘 EMP 준비할게 1562 01:50:46,770 --> 01:50:48,773 내가 폭탄이랑 로버 타고 남을게 1563 01:50:48,840 --> 01:50:51,344 KC랑 착륙선 타고 여기서 빠져나가 1564 01:50:54,183 --> 01:50:57,656 이게 계획이었어? 혼자 미끼 되려고? 1565 01:50:57,792 --> 01:51:00,061 한 명은 남아야지 아니면 소용없어 1566 01:51:00,162 --> 01:51:01,631 안 돼요, 브라이언 1567 01:51:01,698 --> 01:51:04,838 뒤에 잘 보다가 그게 나타나면 말해줘요 1568 01:51:09,949 --> 01:51:11,017 어서요 1569 01:51:13,456 --> 01:51:17,296 브라이언, 난 NASA 국장이야 내가 결정할 일이야 1570 01:51:17,397 --> 01:51:19,733 내가 임무 대장이야 내가 남을 거야 1571 01:51:20,136 --> 01:51:22,606 - 다른 방법이 있을 거야 - 다른 방법은 없어 1572 01:51:22,674 --> 01:51:25,780 여기서 못 끝내면 모두가 끝이야 1573 01:51:32,862 --> 01:51:33,864 대체 왜 이러나? 1574 01:51:33,930 --> 01:51:38,338 세계의 운명을 전처와 퇴물 비행사에게 맡겨? 1575 01:51:38,439 --> 01:51:40,709 절 실망시킨 적 없는 사람입니다 1576 01:51:41,579 --> 01:51:43,247 그 판단이 맞길 신에게 빌겠네 1577 01:51:43,616 --> 01:51:45,118 신께서 도우시길 1578 01:51:46,088 --> 01:51:47,090 소니 1579 01:51:48,960 --> 01:51:50,294 소니, 일어나! 1580 01:51:52,200 --> 01:51:55,805 아니야 오지 말았어야지! 1581 01:51:55,874 --> 01:51:58,512 사람을 버려두고 갈 순 없잖아 1582 01:51:58,579 --> 01:52:00,917 브라이언 그건 절대 안 돼 1583 01:52:02,153 --> 01:52:03,254 후방 해치 작동 1584 01:52:04,024 --> 01:52:05,026 KC! 1585 01:52:06,362 --> 01:52:07,364 KC! 1586 01:52:07,697 --> 01:52:09,066 조종간 잡아 1587 01:52:09,635 --> 01:52:10,702 KC 1588 01:52:10,938 --> 01:52:12,673 뭐 하는 거예요? 안 돼요 1589 01:52:14,177 --> 01:52:16,180 안 돼요 무슨 짓이에요? 1590 01:52:17,985 --> 01:52:21,190 엄마가 허락보단 용서가 쉽다고 하셨어요 1591 01:52:21,291 --> 01:52:23,562 당장 문 열어요 문 열어요! 1592 01:52:23,729 --> 01:52:25,699 모두가 날 비웃었지만 1593 01:52:27,471 --> 01:52:29,440 당신은 내 말을 들어줬어요 1594 01:52:30,342 --> 01:52:32,045 아무도 안 들을 때 1595 01:52:32,346 --> 01:52:33,715 부탁 하나 할게요 1596 01:52:35,620 --> 01:52:37,255 우리 엄마 부탁해요 1597 01:52:39,895 --> 01:52:42,500 아들은 실패작이 아니었다고 전해줘요 1598 01:52:44,972 --> 01:52:47,476 이렇게 못 보내요 열어요! 1599 01:52:47,477 --> 01:52:48,211 브라이언 1600 01:52:48,479 --> 01:52:50,682 당신은 동료를 죽이지 않았어요 1601 01:52:51,885 --> 01:52:53,387 파울러 국장을 구해요 1602 01:52:54,491 --> 01:52:56,761 지금도 나를 죽이는 게 아니에요 1603 01:52:57,430 --> 01:52:59,667 모두를 구하는 거지 1604 01:53:01,038 --> 01:53:03,241 세상은 당신을 필요로 해요 1605 01:53:04,578 --> 01:53:06,915 달의 지식은 당신이 전해야 해요 1606 01:53:10,490 --> 01:53:13,294 미친 이야기 믿어줘서 고마웠어요 1607 01:53:14,631 --> 01:53:16,601 당신은 미치지 않았어요 1608 01:53:39,581 --> 01:53:41,951 오래전부터 마음에 걸리던 게 있는데 1609 01:53:42,019 --> 01:53:43,655 나 박사 아니에요 1610 01:53:44,124 --> 01:53:46,728 있어 보이려고 명함에 넣은 거지 1611 01:53:46,895 --> 01:53:50,468 가서 세상을 구해요 하우스맨 박사 1612 01:54:19,093 --> 01:54:20,829 넌 우릴 우습게 봤어 1613 01:54:35,326 --> 01:54:36,427 빨리 가! 1614 01:54:38,833 --> 01:54:41,537 소니, 달이 도와줄 거야 1615 01:54:41,638 --> 01:54:42,940 다시 해보자! 1616 01:54:43,007 --> 01:54:44,543 온다, 지금이야! 1617 01:55:36,649 --> 01:55:37,883 버터, 브라이언 1618 01:55:38,552 --> 01:55:40,020 집으로 데려가줄게 1619 01:56:07,309 --> 01:56:08,311 소니 1620 01:56:09,380 --> 01:56:10,382 소니 1621 01:56:18,866 --> 01:56:21,603 데려와줘서 고마워 1622 01:56:41,110 --> 01:56:43,013 엄마? 엄마야? 1623 01:56:45,385 --> 01:56:47,555 응, 여기 있어 어디야? 1624 01:56:49,260 --> 01:56:51,597 크라이슬러 빌딩은 뉴욕에 있는 거 아니야? 1625 01:57:07,029 --> 01:57:08,031 괜찮아? 1626 01:57:10,402 --> 01:57:12,840 응, 내가 뭐 놓친 거 있어? 1627 01:57:12,940 --> 01:57:14,509 애들은 무사하대 1628 01:57:14,744 --> 01:57:16,381 그리고 지구는... 1629 01:57:16,882 --> 01:57:19,285 기적적으로 살았어 1630 01:57:22,593 --> 01:57:25,130 지구가 두 번째 기회를 얻은 거면 1631 01:57:26,200 --> 01:57:28,771 우리도 그럴 자격이 있다고 생각해 1632 01:57:30,141 --> 01:57:31,743 나도 그러면 좋겠어 1633 01:57:36,721 --> 01:57:38,557 저기 추적기 달렸을까? 1634 01:57:38,893 --> 01:57:40,461 그러길 빌어야지 1635 01:57:43,903 --> 01:57:45,638 우리 정말 멋진 팀이었지? 1636 01:57:47,610 --> 01:57:49,679 그래 1637 01:58:20,943 --> 01:58:21,978 지미! 1638 01:58:31,498 --> 01:58:33,366 아빠한테는 못 갔어 1639 01:58:33,735 --> 01:58:35,204 괜찮아 1640 01:58:40,882 --> 01:58:42,084 톰은? 1641 01:58:45,659 --> 01:58:47,161 유감이야 1642 01:58:50,335 --> 01:58:52,872 그분 없었으면 여기까지 못 왔어 1643 01:58:54,744 --> 01:58:56,346 아빠 친구는? 1644 01:58:57,916 --> 01:58:59,486 그 사람은... 1645 01:59:01,190 --> 01:59:03,193 세상을 구했지 1646 01:59:03,862 --> 01:59:05,397 저 것도 1647 01:59:41,170 --> 01:59:42,404 누구 있어요? 1648 01:59:46,313 --> 01:59:47,481 저기요? 1649 01:59:59,907 --> 02:00:01,643 펑퍼즈 올드린 1650 02:00:04,617 --> 02:00:06,252 정말 잘했다 1651 02:00:12,633 --> 02:00:13,834 엄마 1652 02:00:16,574 --> 02:00:18,143 이게 뭐지? 1653 02:00:20,181 --> 02:00:22,017 저 살아있는 거예요? 1654 02:00:22,185 --> 02:00:24,222 당신의 의식을 스캔했어 1655 02:00:24,657 --> 02:00:26,893 이제 당신은 달의 일부야 1656 02:00:27,796 --> 02:00:30,066 말도 안 돼! 1657 02:00:33,908 --> 02:00:35,076 그럼... 1658 02:00:39,319 --> 02:00:41,657 지구를 구한 거네요 1659 02:00:44,630 --> 02:00:46,232 이제 시작해야지 1660 02:00:48,805 --> 02:00:50,540 뭘 시작해요? 1661 02:01:00,295 --> 02:01:02,298 번역 황석희 1662 02:01:04,368 --> 02:01:09,368 SUB2SRT by korsubtitle from https://subscene.com