1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
SUB2SRT by korsubtitle
from https://subscene.com
2
00:00:04,118 --> 00:00:07,150
발사 15초 전
유도 준비 완료
3
00:00:07,882 --> 00:00:11,388
12, 11, 10, 9
4
00:00:11,690 --> 00:00:13,526
엔진 점화 개시
5
00:00:14,061 --> 00:00:16,398
6, 5, 4
6
00:00:16,633 --> 00:00:19,036
3, 2, 1
7
00:00:19,773 --> 00:00:22,344
제로
엔진 전기 작동
8
00:00:23,095 --> 00:00:26,067
이륙
아폴로 11호 이륙
9
00:00:27,191 --> 00:00:28,592
연료, 산소 정상
10
00:00:28,617 --> 00:00:30,620
승무원실 이상 무
전력 정상
11
00:00:31,396 --> 00:00:32,965
현재 고도 6.5km
12
00:00:33,032 --> 00:00:36,137
속도 669m/s
13
00:00:36,374 --> 00:00:38,477
레이더 정상
모든 시스템 정상
14
00:00:38,519 --> 00:00:41,651
현재 고도 10km
시스템 이상 없나?
15
00:00:42,178 --> 00:00:45,194
착륙해도 좋다
16
00:00:45,485 --> 00:00:47,656
휴스턴
진동이 조금 있다
17
00:00:47,681 --> 00:00:49,851
이글, 휴스턴
데이터 전송이 불량하다
18
00:00:50,219 --> 00:00:51,887
1m 하강, 속도 2.5
19
00:00:52,131 --> 00:00:53,300
흙먼지가 들어온다
20
00:00:54,002 --> 00:00:55,237
엔진 정지
21
00:00:56,708 --> 00:00:58,110
이글이 착륙했다
22
00:01:00,816 --> 00:01:07,094
수입/배급 (주)누리픽쳐스
23
00:02:07,884 --> 00:02:10,656
"아프리카에 비가 때리길"
뭔 가사가 이래?
24
00:02:12,527 --> 00:02:17,035
"때리길"이 아니라
"비가 내리길" 이야
25
00:02:17,504 --> 00:02:19,674
네? 아니에요
26
00:02:20,176 --> 00:02:21,644
맞다니까
27
00:02:22,113 --> 00:02:23,983
그건 더 이상한데
28
00:02:24,618 --> 00:02:28,592
내 결혼식에서
불렸던 거라 알아
29
00:02:29,327 --> 00:02:31,430
그걸 못 들었네
30
00:02:32,000 --> 00:02:34,804
정신줄 놓고 춤추느라
31
00:02:36,809 --> 00:02:38,745
몸치가 말은 잘해요
32
00:02:38,846 --> 00:02:42,352
둘이 서로 구박하는
노부부 같은 거 알아요?
33
00:02:42,420 --> 00:02:43,855
직장에선 부부지
34
00:02:44,224 --> 00:02:46,027
일이나 해, 신참
35
00:02:46,695 --> 00:02:48,364
할 수 없어
36
00:02:49,134 --> 00:02:53,775
아프리카에 비가 때리길
37
00:02:53,909 --> 00:02:56,948
신혼여 행 미루고
같이 와줘서 고마워요
38
00:02:57,016 --> 00:02:59,820
우주 아니면
이탈리아행이었어
39
00:03:01,759 --> 00:03:04,329
근데 이탈리아에도
이런 뷰는 없지
40
00:03:04,731 --> 00:03:09,306
아프리카에 비가 때리길
41
00:03:09,407 --> 00:03:14,917
- 브라이언, 좀...
- 아프리카에 비가 때리길
42
00:03:19,728 --> 00:03:21,163
저게 뭐야?
43
00:03:38,265 --> 00:03:39,900
브라이언!
44
00:03:40,269 --> 00:03:42,172
- 마커스!
- 도와주세요!
45
00:03:42,240 --> 00:03:44,810
산소가 빠지고 있어요
산소가 빠지고있어요!
46
00:03:45,613 --> 00:03:46,781
브라이언!
47
00:03:56,468 --> 00:03:58,772
- 조, 파울러, 응답해요
- 도와주세요!
48
00:03:58,839 --> 00:03:59,841
마커스!
49
00:04:34,845 --> 00:04:36,247
잠깐만 기다려요
50
00:04:37,717 --> 00:04:39,386
마커스, 응답해
51
00:04:40,589 --> 00:04:41,623
마커스
52
00:04:42,360 --> 00:04:43,928
마커스, 빌어먹을!
53
00:04:57,857 --> 00:04:58,958
제발
54
00:04:59,560 --> 00:05:00,562
제발
55
00:05:13,255 --> 00:05:15,558
안 돼, 마커스
56
00:05:17,195 --> 00:05:18,197
안 돼
57
00:05:22,273 --> 00:05:24,108
집으로 데려가줄게요
58
00:06:05,960 --> 00:06:07,395
집 판매됨
59
00:06:07,563 --> 00:06:10,000
18개월 전 발생했던
60
00:06:10,101 --> 00:06:13,173
위성 수리 임무 사고를
기억하실 겁니다
61
00:06:13,308 --> 00:06:16,981
우주 비행사 브라이언 하퍼가
NASA를 상대로 제기했던
62
00:06:17,249 --> 00:06:21,222
부당 해고 소송의
항소심 판결이 나왔습니다
63
00:06:21,458 --> 00:06:23,862
NASA에서 제공한
영상에 따르면
64
00:06:23,963 --> 00:06:28,838
하퍼는 우주의 이상 현상으로
벌어진 사고라고 주장했습니다
65
00:06:28,906 --> 00:06:32,111
벌떼 같은 게
셔틀을 공격했다고요?
66
00:06:32,212 --> 00:06:35,150
네, 50번째 말씀드립니다
67
00:06:35,452 --> 00:06:36,988
그리고 "위난의 바다"에
충돌했습니다
68
00:06:37,289 --> 00:06:38,557
파울러 중령
69
00:06:39,093 --> 00:06:41,830
지나가는 유성이나
태양 플레어가
70
00:06:41,932 --> 00:06:44,035
장애의 원인일
가능성도 있죠?
71
00:06:44,136 --> 00:06:45,771
아시다시피
의식을 잃어서...
72
00:06:45,839 --> 00:06:47,041
단답으로 하세요
73
00:06:47,142 --> 00:06:52,184
태양 플레어가 장애를
유발했을 수도 있습니까?
74
00:06:52,887 --> 00:06:56,092
네, 엄밀히 말하면
그럴 수도 있죠
75
00:06:56,193 --> 00:06:57,728
지금 장난해요?
76
00:06:58,966 --> 00:07:00,435
전 거기서
친구를 잃었습니다
77
00:07:00,536 --> 00:07:01,971
당신의 부주의 때문이죠
78
00:07:02,072 --> 00:07:05,645
하퍼는 전자장비가
완전히 정지했음에도
79
00:07:08,986 --> 00:07:11,089
이제 법적인 대응책은
바닥을 드러냈고
80
00:07:11,190 --> 00:07:14,829
인적과실 사고였음이
분명해졌습니다
81
00:07:14,897 --> 00:07:19,079
이번 패소로 하퍼의 평판도
치명타를 입게 됐습니다
82
00:07:20,576 --> 00:07:22,412
저기, 소니
83
00:07:23,247 --> 00:07:25,250
그걸 또 봐야겠니?
84
00:07:29,393 --> 00:07:33,667
있지, 할머니가
엄청 기다리고 계셔
85
00:07:33,801 --> 00:07:36,507
아빠 안 오는 거지?
86
00:07:37,643 --> 00:07:39,679
지금 좀 복잡하시잖아
87
00:07:39,813 --> 00:07:42,317
알아, 그래서
집도 없어진 거잖아
88
00:07:44,958 --> 00:07:46,927
추수감사절엔 오실 거야
89
00:07:47,429 --> 00:07:48,564
괜찮지?
90
00:07:52,673 --> 00:07:54,075
이사 가기 싫어
91
00:07:54,276 --> 00:07:56,146
난 뉴저지 싫어
92
00:08:37,530 --> 00:08:39,999
죄송해요, 교수님
엄마가 그러는데
93
00:08:40,068 --> 00:08:42,071
허락보다
용서가 쉽대요
94
00:08:50,604 --> 00:08:52,574
젠장할
무슨 색 먹었더라?
95
00:08:53,394 --> 00:08:54,929
제발 파란색이어라
96
00:08:55,065 --> 00:08:57,000
칠레 국립 천문대입니다
97
00:08:57,469 --> 00:08:58,637
- 에스테반
- 네?
98
00:08:58,805 --> 00:09:00,006
애로우드 교수예요
99
00:09:00,108 --> 00:09:03,346
아, 우리 서버에
접속해 계시네요
100
00:09:03,481 --> 00:09:07,488
오늘도 달 궤도 보느라고요
어젯밤 스캔 보내줄래요?
101
00:09:07,623 --> 00:09:10,127
전에 드린 이메일 주소로
보내시면 돼요
102
00:09:10,195 --> 00:09:11,096
그렇게 하죠
103
00:09:11,197 --> 00:09:13,901
누가 마대를
또 가져갔네
104
00:09:14,035 --> 00:09:15,438
끊어야겠네요
105
00:09:16,340 --> 00:09:17,842
- 차오!
- 아디오스!
106
00:09:20,315 --> 00:09:21,549
안녕하세요
107
00:09:28,131 --> 00:09:30,768
믿는다면 손전등을
난 51구역 다녀왔다
108
00:09:34,543 --> 00:09:37,749
7분 30초 지각이야
보고할 거야
109
00:09:40,355 --> 00:09:41,589
- 안녕하세요
- 안녕하세요
110
00:09:41,691 --> 00:09:45,665
- 뭐 드릴까요?
- 패스트라미 매드니스요
111
00:09:46,333 --> 00:09:49,505
그리고 그 뭐더라...
112
00:09:49,573 --> 00:09:53,012
어떤 소스로 나와요?
113
00:09:53,581 --> 00:09:57,689
바비큐 소스랑
허니 머스터드, 랜치
114
00:09:57,923 --> 00:09:59,693
궤도 거리
115
00:10:00,428 --> 00:10:01,663
이런 미친!
116
00:10:01,998 --> 00:10:04,468
마지막 거 뭐라고요?
117
00:10:04,970 --> 00:10:06,172
매드니스 하나 기다리세요
118
00:10:06,473 --> 00:10:07,942
근무 중 폰 금지야
119
00:10:08,010 --> 00:10:09,212
10분만 쉬고 올게요
120
00:10:11,851 --> 00:10:14,188
안녕하세요
KC 하우스맨 박사예요
121
00:10:14,289 --> 00:10:17,361
방금 인류 역사상
가장 중대한 발견을 했어요
122
00:10:17,429 --> 00:10:20,267
당장 NASA 국장님
연결해주세요
123
00:10:20,368 --> 00:10:22,905
여긴 티셔츠랑
장난감 파는 코너예요
124
00:10:23,073 --> 00:10:25,711
고객 서비스 부서로
돌려드릴게요
125
00:10:25,912 --> 00:10:26,980
기다리세요
126
00:10:37,134 --> 00:10:39,137
NASA
127
00:10:46,520 --> 00:10:47,522
여보세요?
128
00:11:05,959 --> 00:11:07,494
블랙, 설탕 둘
129
00:11:07,562 --> 00:11:11,235
내 마음을 읽으시네
왜 일찍 일어났어?
130
00:11:11,337 --> 00:11:13,373
제가 할 말인데요
131
00:11:13,875 --> 00:11:15,043
무슨 일 있으세요?
132
00:11:15,144 --> 00:11:17,047
별일 없을 거야
저녁때까진 올게
133
00:11:17,114 --> 00:11:19,618
못 오면 지미 씻기고
숙제 시키고...
134
00:11:19,719 --> 00:11:23,994
걱정도 많으셔라
알아서 잘 할게요
135
00:11:24,262 --> 00:11:26,332
그래, 전화할게
136
00:11:45,371 --> 00:11:47,741
좋아
한 사람씩 말해봐
137
00:11:49,313 --> 00:11:51,582
달 궤도가 변했어요
138
00:11:52,385 --> 00:11:53,387
뭐라고?
139
00:11:53,487 --> 00:11:56,225
궤도 반경이
줄고 있어요
140
00:11:56,928 --> 00:11:57,995
그럴 리가 없어
141
00:11:58,096 --> 00:12:02,338
우리도 안 믿겨서
몇 번을 확인했어요
142
00:12:02,439 --> 00:12:05,510
수십억 년이나
지구 주위를 공전했는데
143
00:12:05,611 --> 00:12:08,015
갑자기 궤도가
달라졌다는 거야?
144
00:12:09,854 --> 00:12:11,321
여기 유치원 아니야
얘기해
145
00:12:11,390 --> 00:12:16,967
네, 달 정찰 위성도
이상한 걸 포착했어요
146
00:12:17,702 --> 00:12:18,704
저게 뭔데?
147
00:12:19,105 --> 00:12:20,107
모르겠어요
148
00:12:20,240 --> 00:12:23,480
근데 측광 결과로 보면
내부에 가스체가 있어요
149
00:12:26,653 --> 00:12:27,655
여기가 어딘데?
150
00:12:28,524 --> 00:12:30,026
"위난의 바다" 요
151
00:12:32,732 --> 00:12:33,967
몇 번을 말해요?
152
00:12:34,035 --> 00:12:36,839
파울러 부국장님과
당장 통화해야 한다니까요
153
00:12:37,709 --> 00:12:39,177
급한 일이에요!
154
00:12:39,779 --> 00:12:41,449
접근 금지 명령은
저도 잘 아는데
155
00:12:41,550 --> 00:12:44,087
이렇게 말을 무시하면
제가 어떻게...
156
00:12:44,689 --> 00:12:45,691
여보세요?
157
00:12:48,330 --> 00:12:49,966
스페이스X
158
00:12:51,136 --> 00:12:52,738
일론 머스크라면
어쨌을까?
159
00:13:00,320 --> 00:13:01,622
펑퍼즈 올드린!
160
00:13:01,690 --> 00:13:04,361
네 화장실 쓰라고
몇 번을 말해?
161
00:13:07,101 --> 00:13:08,570
젠장
162
00:13:13,747 --> 00:13:16,919
"우주 비행사의 날"
오늘이잖아
163
00:13:18,323 --> 00:13:21,128
평퍼즈, 넌 천재야!
164
00:13:25,771 --> 00:13:28,009
갔다와서 풀코스로
마사지 해줄게
165
00:13:41,436 --> 00:13:43,873
선생님이 아저씨더리
한물 간 지각이래요
166
00:13:44,275 --> 00:13:45,877
따지러 가셨어요
167
00:13:46,646 --> 00:13:49,117
우주 비행사처럼
안 생기셨다
168
00:13:49,519 --> 00:13:53,158
우주 얘기 해줄 거예요?
말 거예요?
169
00:13:54,195 --> 00:13:55,329
브라이언!
170
00:13:57,000 --> 00:13:58,202
브라이언!
171
00:14:00,575 --> 00:14:03,746
염병할 문 열어
집세 석달 밀렸어!
172
00:14:05,050 --> 00:14:06,052
젠장
173
00:14:06,520 --> 00:14:08,289
소리 다 들려
174
00:14:12,264 --> 00:14:13,733
- 아이 씨!
- 브라이언!
175
00:14:20,380 --> 00:14:22,818
쉽게 말하자면
달은 거대 구조물이야
176
00:14:23,887 --> 00:14:27,493
알아들어?
거대한 인공 구조물이지
177
00:14:27,662 --> 00:14:31,201
저 걸작을 만든 자들은
우리가 얼마나 가소롭겠어
178
00:14:31,670 --> 00:14:33,906
월식 얘기는
꺼내지도 마
179
00:14:34,041 --> 00:14:38,415
달이 태양보다
정확히 400배 작고
180
00:14:38,550 --> 00:14:41,789
지구와 딱 400배
가깝기 때문이니까
181
00:14:43,059 --> 00:14:45,028
왜 그런 건지
아는 사람?
182
00:14:46,499 --> 00:14:48,369
달은 거대 구조물이니까?
183
00:14:48,470 --> 00:14:50,439
모범생도 있었네
184
00:14:54,916 --> 00:14:56,518
내가 하나 말해줄게
185
00:14:57,421 --> 00:14:59,858
아폴로 12호가 빈 연료통을
달에 떨어뜨렸을 때
186
00:15:00,194 --> 00:15:02,530
종소리 같은
충격음이 났어
187
00:15:05,370 --> 00:15:07,306
몇 시간이나 울렸지
188
00:15:08,376 --> 00:15:09,811
왠 줄 알아?
189
00:15:11,449 --> 00:15:13,485
달의 내부가
비어 있으니까
190
00:15:15,457 --> 00:15:17,761
믿기 싫어도
어쩔 수 없어
191
00:15:20,868 --> 00:15:23,572
안녕하세요
브라이언 하퍼예요
192
00:15:23,674 --> 00:15:26,110
오늘 여기서
교육 있어서요
193
00:15:28,283 --> 00:15:30,920
거대 구조물학자
KC 하우스맨 박사예요
194
00:15:31,055 --> 00:15:32,057
영광이에요
195
00:15:32,123 --> 00:15:33,259
죄송한데 누구라고요?
196
00:15:35,164 --> 00:15:37,066
충격적인 걸 발견했어요
197
00:15:37,634 --> 00:15:40,105
당장 NASA에
연락 좀 해주세요
198
00:15:40,975 --> 00:15:43,612
NASA와 연락하고 지내는
사이는 아니라서요
199
00:15:43,681 --> 00:15:44,815
이제 달라질걸요
200
00:15:46,151 --> 00:15:48,555
달의 궤도가 변했다고
말해보세요
201
00:15:50,026 --> 00:15:51,028
그래요?
202
00:15:53,165 --> 00:15:56,571
얘들아
잠깐 기다리고 있어
203
00:15:56,840 --> 00:15:58,041
데이터를 보세요
204
00:15:58,109 --> 00:16:00,379
자연체가 하룻밤 새
궤도를 바꾸진 않아요
205
00:16:00,447 --> 00:16:03,919
내 자연체는 그쪽한테서
빨리 멀어져야겠군요
206
00:16:03,987 --> 00:16:06,124
달의 동력원에
문제가 생긴 거예요
207
00:16:06,226 --> 00:16:07,228
그런가 보네요
208
00:16:07,294 --> 00:16:08,695
역시 믿어주시네요
209
00:16:08,964 --> 00:16:11,167
사람들은 저더러
미쳤다고만 하거든요
210
00:16:11,770 --> 00:16:13,472
저기요
이 사람 내보내세요
211
00:16:13,540 --> 00:16:16,712
날 사칭해서
애를 겁주고 있더라고요
212
00:16:16,847 --> 00:16:18,482
사칭 안 했어요
213
00:16:18,550 --> 00:16:20,253
선생님, 같이 나가시죠
214
00:16:20,354 --> 00:16:22,357
미안한데 미친 소리
받아줄 여유 없어요
215
00:16:22,424 --> 00:16:23,592
달 궤도가 달라졌다니
216
00:16:23,693 --> 00:16:25,363
- 나 안 미쳤어요!
- 알았어요
217
00:16:25,430 --> 00:16:26,432
읽어봐요!
218
00:16:27,568 --> 00:16:29,271
알았어요, 알았어요
219
00:16:33,947 --> 00:16:35,416
안녕하세요
220
00:16:36,085 --> 00:16:37,653
퇴거 통고문
221
00:16:58,330 --> 00:17:00,299
브랜다
222
00:17:03,974 --> 00:17:05,008
잘못 걸었어?
223
00:17:05,109 --> 00:17:06,210
TV 16번 틀어봐
224
00:17:06,312 --> 00:17:08,448
우리 통화도 하는
사이였어?
225
00:17:08,516 --> 00:17:09,518
일단 볼래?
226
00:17:10,487 --> 00:17:14,060
용의자들은 신호등을
2개 이상 무시하고...
227
00:17:14,194 --> 00:17:18,068
그래, 어떤 등신이
경찰이랑 추격전 했네
228
00:17:18,269 --> 00:17:20,506
그 등신이
당신 아들이야!
229
00:17:21,442 --> 00:17:24,113
소니는 차도 없잖아
머스탱 아직 못 고쳤어
230
00:17:24,214 --> 00:17:27,052
톰이 생일선물로
차 사줬어
231
00:17:27,120 --> 00:17:29,892
용의 차량은
고가의 스포츠카로
232
00:17:29,959 --> 00:17:31,461
용의자들은
20대로 보입니다
233
00:17:31,529 --> 00:17:34,367
세상에, 보고 있어?
234
00:17:34,635 --> 00:17:36,338
경찰에 체포됐습니다
235
00:17:36,439 --> 00:17:39,644
요샌 이런 행위들
쉽게 안 넘어가죠
236
00:17:39,712 --> 00:17:42,817
또 다른 추 격 전이
벌어져...
237
00:18:03,526 --> 00:18:06,197
다음 사건
소니 닐 하퍼
238
00:18:13,446 --> 00:18:15,583
갓 18살이 넘었군요
239
00:18:15,918 --> 00:18:18,789
그렇다면 법적으로는
성인 취급입니다
240
00:18:19,024 --> 00:18:21,595
네? 이봐요
반박 안 해요?
241
00:18:21,696 --> 00:18:25,302
무모한 행위와 더불어
242
00:18:25,437 --> 00:18:29,343
체포 당시 소지했던
불법 약물은...
243
00:18:29,445 --> 00:18:32,016
판사님, 그 약들은
친구 녀석 거예요
244
00:18:32,117 --> 00:18:33,552
- 콘서트 가던 길이었고
- 정숙하세요
245
00:18:33,653 --> 00:18:35,288
애들이 놀라서
도망친 거예요
246
00:18:35,356 --> 00:18:36,390
그만하죠, 법정경위
247
00:18:36,492 --> 00:18:38,996
재판장님, 아버님의 무례를
용서해주십시오
248
00:18:39,264 --> 00:18:42,703
보석금이 얼마이든
각오하고 있습니다
249
00:18:42,838 --> 00:18:44,106
돈은 상관없습니다
250
00:18:44,207 --> 00:18:46,445
그 재력이면
도주의 위험도 있겠군요
251
00:18:46,546 --> 00:18:48,649
재판장님, 법정을 모독할
의도는 아닙니다
252
00:18:48,750 --> 00:18:51,387
보석 심리를
다음 주로 연기합니다
253
00:18:52,724 --> 00:18:54,160
법정경위, 퇴정시키세요!
254
00:18:54,261 --> 00:18:55,997
잠깐만요, 무슨...
저 말 무시하세요
255
00:18:56,098 --> 00:18:58,635
일주일이나 구치소에 둔다니
제발 부탁드릴게요
256
00:18:59,037 --> 00:19:00,372
아빠가 꺼내줄게
257
00:19:02,277 --> 00:19:06,084
최고의 딜러를 찾으신다면
톰 로페즈에게 오십시오
258
00:19:06,418 --> 00:19:09,591
고객이 아니라
가족처럼 모시겠습니다
259
00:19:09,692 --> 00:19:12,262
재판 돌아가는 방식을
그렇게 몰라?
260
00:19:12,363 --> 00:19:13,565
당신 변호사는
구경만 했어
261
00:19:13,633 --> 00:19:15,235
내 변호사보다
잘 아신다?
262
00:19:15,303 --> 00:19:17,372
선임료만 5만 달러인데?
263
00:19:17,440 --> 00:19:19,210
돈은 상관없다면서
264
00:19:19,277 --> 00:19:21,147
아니, 무일푼일 땐
상관이 있지
265
00:19:21,248 --> 00:19:23,484
당신 덕에 도주의
위험까지 따지잖아
266
00:19:23,586 --> 00:19:24,486
아, 그러세요?
267
00:19:24,588 --> 00:19:26,124
진짜 이 인간
어이가 없네
268
00:19:26,391 --> 00:19:28,261
알았으니까
다들 좀 진정해
269
00:19:28,495 --> 00:19:30,365
- 어떻게 된 건데?
- 어떻게 됐냐고?
270
00:19:30,466 --> 00:19:32,703
브라이언이 잘난 주둥이를
기어코 여셨지
271
00:19:32,804 --> 00:19:34,173
참나, 헛소리하지 마
272
00:19:34,241 --> 00:19:37,246
당신은 저기 멀리
우주로나 꺼져
273
00:19:37,347 --> 00:19:39,851
그만! 같이 소니를
도우려는 거잖아
274
00:19:39,918 --> 00:19:41,756
브라이언이 소니를 도와?
언제부터?
275
00:19:41,789 --> 00:19:43,559
브랜다
저게 어디가 좋아?
276
00:19:43,626 --> 00:19:45,195
그렇게 잘나셨어?
277
00:19:45,964 --> 00:19:48,068
애가 왜 대학교에서
나온 거야?
278
00:19:48,135 --> 00:19:49,904
당신이 집 얻어줘서
나온 거잖아
279
00:19:49,972 --> 00:19:50,974
직접 물어봐
280
00:19:51,007 --> 00:19:52,943
요샌 전화도 안 받아
281
00:19:53,112 --> 00:19:54,313
동지 생겼네
282
00:20:09,411 --> 00:20:10,979
KC, 너니?
283
00:20:11,115 --> 00:20:13,919
안녕, 엄마
로즈마리누스 오피치날리스예요
284
00:20:14,053 --> 00:20:18,094
로즈마리가 단기 기억력을
개선한다는 연구도 있대요
285
00:20:18,229 --> 00:20:20,633
예쁘구나, 고맙다
286
00:20:23,806 --> 00:20:26,310
아뇨, 아뇨
제가 해드릴게요
287
00:20:28,149 --> 00:20:31,988
됐어요
기분은 어떠세요?
288
00:20:32,323 --> 00:20:33,325
좋아
289
00:20:33,492 --> 00:20:35,061
내 얘긴 그만하자
290
00:20:35,263 --> 00:20:39,971
NASA 다니는 천재 아들을
얼마나를 부러워하는데
291
00:20:40,640 --> 00:20:41,642
네?
292
00:20:43,145 --> 00:20:44,580
전 별 볼 일 없는
사람이에요
293
00:20:44,648 --> 00:20:46,584
내겐 대단한 사람이야
294
00:20:46,652 --> 00:20:49,423
큰 발견을 하긴 했는데
별 의미는 없어요
295
00:20:51,829 --> 00:20:53,164
제 말을 아무도
안 듣거든요
296
00:20:53,365 --> 00:20:54,901
그럼 듣게 만들어!
297
00:20:58,810 --> 00:21:00,412
듣게 만들어요?
298
00:21:03,219 --> 00:21:04,253
안녕하세요
299
00:21:05,088 --> 00:21:06,424
새로 왔어요?
300
00:21:07,593 --> 00:21:08,929
아뇨, 엄마
301
00:21:09,998 --> 00:21:11,835
저예요, KC
302
00:21:12,303 --> 00:21:13,638
엄마 아들
303
00:21:15,409 --> 00:21:17,880
저게 뭔지 누가
설명 좀 해주겠나?
304
00:21:18,315 --> 00:21:20,452
달이 타원 궤도로
진입했어요
305
00:21:20,854 --> 00:21:21,654
영향은?
306
00:21:21,722 --> 00:21:23,859
지구를 세 바퀴 돌고
307
00:21:23,960 --> 00:21:27,532
17,000km 지점에서
로슈 한계에 도달합니다
308
00:21:27,701 --> 00:21:30,739
그럼 도시 크기의
달 파편들이
309
00:21:30,874 --> 00:21:32,943
지구로 쏟아지겠죠
310
00:21:35,884 --> 00:21:39,223
달이 접근하면서
개월 주기도 단축돼서
311
00:21:39,291 --> 00:21:42,830
남은 추정 시간은
대략 3주쯤 됩니다
312
00:21:43,365 --> 00:21:45,034
더 짧을 거예요
313
00:21:45,203 --> 00:21:47,206
고화질 스캔이
새로 들어왔어요
314
00:21:48,810 --> 00:21:50,578
이런 세상에
315
00:21:50,914 --> 00:21:52,883
달 분화구에
구멍이 있는 건가?
316
00:21:53,252 --> 00:21:54,653
그래서 대안은?
317
00:21:55,055 --> 00:21:58,093
달로 돌아가서
상황을 파악해야죠
318
00:21:58,229 --> 00:21:59,396
크루는 어떻게 모으고?
319
00:21:59,464 --> 00:22:01,267
이미 유럽 쪽에
연락 넣어뒀어요
320
00:22:01,368 --> 00:22:05,041
운 좋으면 내일쯤
탐사선이 구해질 거예요
321
00:22:05,108 --> 00:22:06,110
운 좋으면?
322
00:22:06,278 --> 00:22:07,280
대단하구만
323
00:22:07,814 --> 00:22:11,287
대통령께 짐작만 가지고
보고하게 생겼어
324
00:22:11,822 --> 00:22:14,493
그리고 다들
입단속 확실히 해
325
00:22:14,762 --> 00:22:15,662
속보
달이 궤도를 벗어나다
326
00:22:15,663 --> 00:22:17,299
급격한 중력 변화를
유발할 수도 있다고
327
00:22:17,834 --> 00:22:19,370
이거 문제가 되겠는데요
328
00:22:20,205 --> 00:22:23,411
2분 전에 트위터에서
트렌드에 올랐어요
329
00:22:24,381 --> 00:22:25,715
전남편이십니다
330
00:22:25,784 --> 00:22:26,786
고마워
331
00:22:27,587 --> 00:22:30,458
더그, 나 좀 바빠
무슨 일이야?
332
00:22:30,559 --> 00:22:31,394
그거 진짜야?
333
00:22:31,528 --> 00:22:33,331
무슨 착오 아니고?
334
00:22:33,432 --> 00:22:36,304
그러면 좋겠는데
계산해보니 확실해
335
00:22:36,405 --> 00:22:38,007
실제 상황이야
336
00:22:38,475 --> 00:22:39,343
지미는 어때?
337
00:22:39,444 --> 00:22:42,281
가끔 보러 왔으면
물어볼 것도 없었겠지
338
00:22:42,383 --> 00:22:45,021
시비 걸지 마
통화는 자주 해
339
00:22:46,525 --> 00:22:48,328
미안해, 끊어야겠어
340
00:22:50,433 --> 00:22:52,436
- 판사님
- 깜짝이야
341
00:22:52,503 --> 00:22:53,872
전화도 모자라
쫓아다녀요?
342
00:22:53,973 --> 00:22:55,174
딱 2분만 주세요
343
00:22:55,275 --> 00:22:56,878
저 문까지만 듣죠
344
00:22:57,380 --> 00:23:00,318
클래식 바이크와
빈티지 머스탱이 있어요
345
00:23:00,386 --> 00:23:02,522
돈 구할 때까진
담보로 맡길게요
346
00:23:02,858 --> 00:23:05,495
지금 판사 매수해요?
법원에서?
347
00:23:05,563 --> 00:23:06,831
아들이 걱정돼서
그런 것뿐이에요
348
00:23:06,899 --> 00:23:08,033
폐정했어요
349
00:23:08,134 --> 00:23:09,536
월요일에 속행하세요?
350
00:23:09,637 --> 00:23:10,805
설마요
351
00:23:11,074 --> 00:23:12,208
무슨 뜻이세요?
352
00:23:12,309 --> 00:23:15,883
차 막히기 전에
가려면 서둘러야 돼요
353
00:23:16,050 --> 00:23:17,652
선생님도 서두르세요
354
00:23:17,720 --> 00:23:21,895
달 궤도 변경에 관한
NASA의 기자회견입니다
355
00:23:21,996 --> 00:23:24,600
달 표면에서 발광체가
발견됐다고 하던데요
356
00:23:24,701 --> 00:23:26,938
익명의 제보자는
확인하셨습니까?
357
00:23:27,540 --> 00:23:34,185
달 탐사로 필요한 데이터를
확보할 예정입니다
358
00:23:34,353 --> 00:23:37,025
당황할 일은 아닙니다
여기까지 하시죠
359
00:23:38,662 --> 00:23:40,031
지금 전국민에게
거짓말을 하셨어요
360
00:23:40,332 --> 00:23:42,335
말 조심해
난 자네 윗사람이야
361
00:23:42,570 --> 00:23:45,875
제 윗사람은 국민이에요
국민에게 진실을 숨기셨어요
362
00:23:47,680 --> 00:23:48,414
그래
363
00:23:48,515 --> 00:23:50,552
NASA는 이번 일을
만만히 보고 있어요
364
00:23:50,619 --> 00:23:53,959
해안으로 들이치는 파도가
수백 배 커지면서
365
00:23:54,060 --> 00:23:57,331
내륙 깊숙이 들어오면
그제야 정신을 차리겠죠
366
00:23:57,433 --> 00:23:58,801
비관론이 팽배한 가운데...
367
00:23:59,637 --> 00:24:01,173
서부로 가는 비행편이
전부 결항이고
368
00:24:01,274 --> 00:24:02,476
도로도 꽉 막혔어
369
00:24:02,577 --> 00:24:03,579
난처하네
370
00:24:03,980 --> 00:24:07,118
고지대로 올라가는 게
유일한 살길이에요
371
00:24:07,186 --> 00:24:09,355
여보, 아스펜으로 가자
372
00:24:09,524 --> 00:24:11,627
소니는 어쩌고?
구치소에 두고 가?
373
00:24:11,695 --> 00:24:12,930
아니, 같이 가야지
374
00:24:13,198 --> 00:24:15,401
판사가 보석금만 책정하면
변호사가 꺼내올 거야
375
00:24:15,503 --> 00:24:17,071
내가 어떻게든
콜로라도로 데려올게
376
00:24:17,239 --> 00:24:18,373
우리 콜로라도 가?
377
00:24:18,442 --> 00:24:19,610
안 돼, 톰
378
00:24:19,744 --> 00:24:22,048
지구의 강한 중력에
달이 파괴되면
379
00:24:22,116 --> 00:24:24,486
수 킬로미터 크기의
잔해들이 쏟아집니다
380
00:24:24,621 --> 00:24:27,492
됐어, 됐어
헤이 구글, TV 꺼줘
381
00:24:27,593 --> 00:24:29,530
- 초대형 참사가...
- TV를 종료합니다
382
00:24:30,298 --> 00:24:32,802
스노우부츠 챙겨
어서
383
00:24:34,707 --> 00:24:36,677
애들도 생각해야지
384
00:24:37,880 --> 00:24:41,219
걱정하지 마
소니도 데리고 갈거야
385
00:24:41,921 --> 00:24:43,824
발사 5초 전
386
00:24:44,260 --> 00:24:46,096
4 3
387
00:24:47,244 --> 00:24:49,113
2, 1
388
00:24:49,704 --> 00:24:50,471
엔진 점화
389
00:24:50,573 --> 00:24:53,711
바로 지금 전세계가
숨죽이는 가운데
390
00:24:53,779 --> 00:24:57,151
NASA와 유렵 우주국의
합동 탐사 로켓이
391
00:24:57,286 --> 00:24:58,854
이륙하고 있습니다
392
00:24:59,323 --> 00:25:01,760
NASA의 노력에도
불구하고
393
00:25:02,029 --> 00:25:04,633
생필품 사재기가
이어지고 있으며
394
00:25:04,701 --> 00:25:08,708
도심지 탈출 인구가
급증하고 있습니다
395
00:25:09,176 --> 00:25:12,916
문명은 이미
심각하게 기울었고
396
00:25:13,018 --> 00:25:16,189
영국에선 약탈이
놀이가 되었습니다
397
00:25:16,758 --> 00:25:19,395
공포와 공황이
만연한 가운데
398
00:25:19,463 --> 00:25:23,070
주방위군은 치안 유지에
어려움을 겪고 있습니다
399
00:25:23,238 --> 00:25:25,808
깨어 있으라
형제자매들이여!
400
00:25:26,410 --> 00:25:29,883
천국에서 별이 떨어지니
깨어 있으라!
401
00:25:30,485 --> 00:25:35,928
이런 무장 광신도들이
전국에서 폭증하고 있습니다
402
00:25:37,767 --> 00:25:40,204
한편 저명한 과학자들이
403
00:25:40,272 --> 00:25:44,846
달이 거대 구조물일
가능성을 살피고 있습니다
404
00:25:45,014 --> 00:25:48,220
비주류 천문학자들이
최초 주장한 가설로
405
00:25:48,388 --> 00:25:51,559
달을 붙잡아둔 별들을
동력으로 하는
406
00:25:51,628 --> 00:25:53,764
행성 크기의
거대 구조물이란 거죠
407
00:25:53,832 --> 00:25:55,511
이 극단적인 가설은
408
00:25:55,535 --> 00:26:00,211
이제 과학계의 관심을
한몸에 받고 있습니다
409
00:26:06,725 --> 00:26:08,260
나와! 손 들어!
410
00:26:09,363 --> 00:26:10,932
진정해요
411
00:26:12,402 --> 00:26:14,472
요전에 왔던
우주 비행사죠?
412
00:26:14,641 --> 00:26:17,077
중요한 문서를
실수로 버려서요
413
00:26:17,146 --> 00:26:19,482
다행히도 쓰레기 차가
1주일째 안 왔어요
414
00:26:19,851 --> 00:26:21,920
네, 다행이네요
415
00:26:26,297 --> 00:26:27,832
궤도 거리?
416
00:26:29,136 --> 00:26:30,537
이거 찾아요...
417
00:26:31,540 --> 00:26:32,809
KC. 하우스맨 박사
418
00:26:33,244 --> 00:26:34,713
진실을 전해드립니다!
419
00:26:34,947 --> 00:26:36,216
거대 구조물학자 여러분
420
00:26:36,284 --> 00:26:39,289
지금쯤 아셨겠지만
문제가 심각합니다
421
00:26:39,390 --> 00:26:40,758
이걸 해결할 사람은
우리뿐입니다
422
00:26:40,859 --> 00:26:43,497
늘 만나던 곳에서
긴급 회의를 소집합니다
423
00:26:43,598 --> 00:26:46,102
LA 팜 호텔, 오늘 18시
424
00:26:46,170 --> 00:26:47,638
베이글 제공됩니다
425
00:26:55,789 --> 00:26:57,491
달 궤도 진입 완료
426
00:26:57,960 --> 00:26:59,863
"위난의 바다"로 접근 중
427
00:26:59,997 --> 00:27:01,900
캡슐 회전 개시
428
00:27:02,536 --> 00:27:03,904
확인
429
00:27:04,072 --> 00:27:06,343
15도, 30
430
00:27:08,214 --> 00:27:11,152
45, 70, 90
431
00:27:12,389 --> 00:27:13,957
STC-62, 정위치
432
00:27:19,303 --> 00:27:20,537
휴스턴, 보고 있나?
433
00:27:21,775 --> 00:27:23,042
보고 있다
434
00:27:23,812 --> 00:27:25,314
탐사정 전개 준비
435
00:27:25,382 --> 00:27:28,253
알았다, 탐사정 낙하
436
00:27:30,225 --> 00:27:31,727
2단계 대기 중
437
00:27:33,097 --> 00:27:34,465
낙하 중
438
00:27:42,582 --> 00:27:44,518
LA 팜
439
00:27:51,133 --> 00:27:53,002
인터넷에 도배했는데
440
00:27:53,070 --> 00:27:55,574
왜 NASA의 머저리들은
진짜 문제를 모를까요?
441
00:27:55,742 --> 00:27:59,214
칼 세이건의 논문을
안 봤기 때문이겠죠
442
00:27:59,283 --> 00:28:00,517
분명히 언급하셨어요
443
00:28:00,585 --> 00:28:02,922
"자연 위성은 비어 있는
물체일 수가 없다"
444
00:28:03,023 --> 00:28:05,895
제가 몇 년째
말하던 건데요
445
00:28:05,963 --> 00:28:07,832
지금 말해봐야
도움이 돼요?
446
00:28:08,301 --> 00:28:11,773
우린 전세계에서
가장 똑똑한 사람들이에요
447
00:28:13,177 --> 00:28:16,950
달은 인공 구조물이니까
고칠 방법이 있을 거예요
448
00:28:17,018 --> 00:28:19,489
어서 해결책들을
생각해봐요!
449
00:28:20,124 --> 00:28:21,559
오스왈드 짓이야!
450
00:28:21,660 --> 00:28:23,196
젠장, 게리
분위기 좀 파악해요!
451
00:28:27,171 --> 00:28:28,173
하퍼 씨
452
00:28:29,543 --> 00:28:30,777
여기서 뭐 하세요?
453
00:28:30,913 --> 00:28:32,816
아주 큰 실수를
저지르는 중이죠
454
00:28:33,283 --> 00:28:34,618
얘기 좀 할까요?
455
00:28:37,225 --> 00:28:39,061
여기 있는 건
어떻게 아셨어요?
456
00:28:39,496 --> 00:28:41,032
사이트에서 봤어요
457
00:28:41,600 --> 00:28:42,468
제 블로그 보세요?
458
00:28:42,536 --> 00:28:44,840
이걸 누구보다
먼저 알았잖아요
459
00:28:45,041 --> 00:28:47,345
NASA보다도 먼저
어떻게요?
460
00:28:47,712 --> 00:28:48,981
말해서 뭐 해요?
461
00:28:49,148 --> 00:28:51,151
또 미친 소리라고
하실 거면서
462
00:28:51,253 --> 00:28:52,521
말해봐요
463
00:28:52,923 --> 00:28:58,066
오래 전부터 궤도 구조물을
찾으려고 노력했는데
464
00:28:58,468 --> 00:29:00,804
이렇게 쉽게
찾을 줄 몰랐어요
465
00:29:00,973 --> 00:29:03,109
바로 지구 코앞에서
466
00:29:04,079 --> 00:29:06,181
"다이슨구" 들어보셨어요?
467
00:29:07,519 --> 00:29:10,791
항성을 감싸고 있는
거대 구조물인데
468
00:29:10,993 --> 00:29:14,532
중심에 붙잡아둔 백색왜성에서
에너지를 받아 쓰죠
469
00:29:14,666 --> 00:29:17,838
달 내부의 거대 구조물에
문제가 생긴 거예요
470
00:29:18,240 --> 00:29:20,644
그래서 케 도를
벗어난 거죠
471
00:29:22,549 --> 00:29:24,084
아직도 미친 소리 같네요
472
00:29:26,857 --> 00:29:29,094
믿지도 않을 거면
뭐 하러 오셨어요?
473
00:29:29,195 --> 00:29:33,136
아무도 안 믿을 이야기를
설득하려는 기분을 아니까
474
00:29:34,907 --> 00:29:37,845
탐사정 하강 심도
24.5km
475
00:29:38,714 --> 00:29:39,782
25km
476
00:29:42,957 --> 00:29:45,326
25.6km에서 정지
477
00:29:47,866 --> 00:29:49,101
여전히 정지
478
00:29:49,670 --> 00:29:51,673
- 멈춘 거야?
- 올라오는데요
479
00:29:52,274 --> 00:29:53,776
24km
480
00:29:57,619 --> 00:29:59,254
문제가 더 생겼어요
481
00:30:00,157 --> 00:30:01,593
달의 궤도가
또 달라졌어요
482
00:30:01,760 --> 00:30:02,762
뭐?
483
00:30:03,531 --> 00:30:05,166
원래 궤도로
돌아가고 있잖아
484
00:30:11,480 --> 00:30:13,717
휴스턴, 탐사선에
장애 발생
485
00:30:13,817 --> 00:30:14,852
휴스턴, 들리나?
486
00:30:14,920 --> 00:30:16,188
휴스턴, 들리나?
487
00:30:23,437 --> 00:30:24,539
저게 뭐야?
488
00:30:25,107 --> 00:30:26,109
모르겠습니다
489
00:30:31,153 --> 00:30:32,521
선체가 뚫렸어, 헬멧!
490
00:30:54,132 --> 00:30:55,667
신호 없음
491
00:31:28,500 --> 00:31:29,502
속보입니다
492
00:31:29,603 --> 00:31:34,879
NASA가 달의 경로를
수정 발표했습니다
493
00:31:40,725 --> 00:31:45,400
주지사는 서부 해안에
대피령을 내리고
494
00:31:45,567 --> 00:31:49,040
즉각 고지대로
갈 것을 권고했습니다
495
00:31:49,309 --> 00:31:52,380
달이 지구로
점점 접근하면서...
496
00:32:08,681 --> 00:32:09,749
저기요!
497
00:32:09,883 --> 00:32:13,522
바닷물이 들어와요
나가야 돼요!
498
00:32:13,623 --> 00:32:14,692
같이 가요!
499
00:32:32,127 --> 00:32:33,897
모두 올라가요!
빨리 올라가요!
500
00:32:33,998 --> 00:32:35,165
빨리빨리!
501
00:32:39,008 --> 00:32:40,210
KC, 뭐 해요?
502
00:32:40,277 --> 00:32:41,279
KC!
503
00:32:48,293 --> 00:32:49,729
KC!
꽉 잡아요!
504
00:32:54,605 --> 00:32:55,607
나 수영 못 해요!
505
00:32:55,674 --> 00:32:56,943
하우스맨 박사님!
506
00:32:57,445 --> 00:32:58,512
꽉 잡아요!
507
00:33:06,329 --> 00:33:07,931
저기 있어요, 저기!
508
00:33:08,734 --> 00:33:09,736
버텨요!
509
00:33:14,078 --> 00:33:15,080
이리 와요
510
00:33:16,950 --> 00:33:17,952
어서요
511
00:33:22,929 --> 00:33:23,963
올라와요
512
00:33:31,847 --> 00:33:35,719
자의식이 있는
자기 복제 개체 같은데요
513
00:33:35,888 --> 00:33:37,189
기계 같은 건가?
514
00:33:37,257 --> 00:33:39,628
기계는 지능이 없지만
저건 있어요
515
00:33:39,762 --> 00:33:41,966
인류가 두려워하던
AI가 저런 거죠
516
00:33:42,100 --> 00:33:43,402
우리가 올 걸
알고 있었어요
517
00:33:43,470 --> 00:33:46,575
캡슐의 전자적 특징을
감지하고 나온 거겠죠
518
00:33:47,478 --> 00:33:50,450
우리가 알고 있던
우주에 대한 지식이...
519
00:33:51,353 --> 00:33:53,188
이렇게 휴지조각이 되네요
520
00:33:56,295 --> 00:33:58,366
우린 준비도 안 됐는데
521
00:34:01,105 --> 00:34:04,444
뎁, 잔말 말고 짐 싸
떠날 거니까
522
00:34:06,749 --> 00:34:07,885
이렇게 관두세요?
523
00:34:08,119 --> 00:34:09,053
그럼 어찌라고?
524
00:34:09,121 --> 00:34:12,293
싸워 이기려면
저게 뭔지 알아내야죠
525
00:34:12,395 --> 00:34:15,098
우린 맞설 능력이 없어
아까 봤잖아
526
00:34:15,968 --> 00:34:18,205
오래 전부터
내 자리 탐냈지?
527
00:34:18,306 --> 00:34:20,175
축하해, 자네, 거야
528
00:34:20,344 --> 00:34:23,148
뭘 숨기시는 거예요?
최고 보안 인가 있잖아요
529
00:34:23,216 --> 00:34:25,319
그 구멍은
"위난의 바다"에 있어요
530
00:34:25,387 --> 00:34:27,357
하퍼의 청문회 때
쟁점이었잖아요
531
00:34:28,192 --> 00:34:31,264
NASA의 토끼굴로
들어가볼 작정이라면
532
00:34:31,433 --> 00:34:33,769
홀든필드를 찾아가봐
533
00:34:35,073 --> 00:34:36,708
보안 인가증이야
534
00:34:42,320 --> 00:34:44,257
NASA
허칭스 알버트
535
00:34:50,070 --> 00:34:52,540
NASA 관할 제한 구역
536
00:35:13,483 --> 00:35:15,119
어떻게 내려오셨죠?
537
00:35:15,220 --> 00:35:16,688
허칭스에게 받았어요
538
00:35:16,957 --> 00:35:19,694
STX-136A 기록
전부 보여주세요
539
00:35:30,150 --> 00:35:31,485
뭐 기다리세요?
540
00:35:39,502 --> 00:35:41,605
브라이언 하퍼
헬멧 캠
541
00:35:45,547 --> 00:35:46,882
저게 뭐지?
542
00:35:57,905 --> 00:35:59,073
뭐 하는 겁니까?
543
00:36:01,412 --> 00:36:02,479
홀든필드 씨?
544
00:36:03,116 --> 00:36:07,156
136A는 당신이
보면 안 됩니다
545
00:36:08,527 --> 00:36:11,464
기밀이에요, 극비
546
00:36:11,666 --> 00:36:13,869
왜 NASA가
이걸 숨긴 거죠?
547
00:36:14,304 --> 00:36:16,975
1969년 7월 20일
548
00:36:17,177 --> 00:36:21,284
인류에게는 작은 발걸음이지만
어쩌고저쩌고...
549
00:36:21,953 --> 00:36:26,427
학교에선 아폴로 11호가
교신 두절됐던 게
550
00:36:26,596 --> 00:36:29,467
2분이라고 배우지만
사실이 아니에요
551
00:36:29,769 --> 00:36:33,108
관제 센터에서
영상을 끊은 거예요
552
00:36:33,176 --> 00:36:35,846
그날 뭔가를
발견했기 때문에
553
00:36:35,981 --> 00:36:38,652
기묘하게 일렁이는 빛들이
554
00:36:38,820 --> 00:36:41,692
달의 표층 아래서
빛을 내고 있었조
555
00:36:42,394 --> 00:36:46,534
그걸 기밀로 덮는 게
내 임무였어요
556
00:36:47,404 --> 00:36:50,542
아폴로 승무원들을 시작으로
후배 승무원들도 동조했죠
557
00:36:50,677 --> 00:36:52,847
브라이언 하퍼만
그러지 않았어요
558
00:36:52,948 --> 00:36:54,984
그러자 NASA에선
미쳤다고 매도하고
559
00:36:55,320 --> 00:36:56,588
내쫓아버렸어요
560
00:36:56,923 --> 00:36:58,659
그러니까 달이...
561
00:36:59,060 --> 00:37:02,667
인류 역사상 제일 큰
은폐 공작이란 거예요?
562
00:37:04,839 --> 00:37:06,875
제일 크긴 하겠죠
563
00:37:07,444 --> 00:37:09,580
당신 손에도
피를 묻힌 거예요
564
00:37:10,651 --> 00:37:15,660
지시 따르는 사람이
다 그렇지 않아요?
565
00:37:16,528 --> 00:37:20,202
그 기술은 우리보다
몇 광년은 앞서요
566
00:37:20,270 --> 00:37:23,709
거기에 비하면
우린 석기시대예요
567
00:37:24,879 --> 00:37:27,917
그것들을 막을
유일한 방법이
568
00:37:29,188 --> 00:37:31,291
"줄루 엑스레이 7"이었죠
569
00:37:31,492 --> 00:37:33,996
그 프로젝트는 중단됐어요
570
00:37:34,431 --> 00:37:36,334
예산상의 이유로
571
00:37:37,069 --> 00:37:42,313
그럼 저는 바빠서 이만
572
00:37:43,917 --> 00:37:48,191
모래시계의 모래가
빠르게 떨어지고 있어요
573
00:37:48,526 --> 00:37:50,295
애초에 답이 없어요
574
00:37:50,831 --> 00:37:52,499
정말 유감이에요
575
00:37:53,903 --> 00:37:55,104
정말로
576
00:38:07,998 --> 00:38:09,000
젠장할
577
00:38:10,904 --> 00:38:12,105
왜 그러세요?
578
00:38:12,607 --> 00:38:14,443
아들한테
연락이 안 돼요
579
00:38:15,112 --> 00:38:17,884
우주 비행사셨다던데
580
00:38:18,452 --> 00:38:20,923
그럼 그거 아시겠네요
581
00:38:21,625 --> 00:38:25,599
달의 내부로 들어가면
농작물이 잔뜩 있어요
582
00:38:26,435 --> 00:38:27,837
KC, 여기 버켄스탁한테
583
00:38:27,938 --> 00:38:30,209
창밖으로 던져지고 싶냐고
물어봐줄래요?
584
00:38:30,310 --> 00:38:32,513
네, 빈방 찾아보죠
585
00:38:32,881 --> 00:38:35,252
잉카 제국이 감자가
어디서 났겠어요?
586
00:38:35,821 --> 00:38:36,823
죄송해요
587
00:38:36,889 --> 00:38:38,992
그걸 파괴할 수 있다고
하셨습니까?
588
00:38:39,093 --> 00:38:43,568
이론상 달의 궤도를
복원할 방법이 있습니다
589
00:38:43,636 --> 00:38:46,441
정확히 어떻게
하겠다는 겁니까?
590
00:38:46,943 --> 00:38:51,150
현대의 우주선은
무용지물이라면서요
591
00:38:51,252 --> 00:38:53,087
실행 방법을
찾는 중이에요
592
00:38:53,155 --> 00:38:56,160
애써주셔서 감사하지만
이젠 군사 작전입니다
593
00:38:56,262 --> 00:38:57,830
우리가 맡죠
594
00:39:01,806 --> 00:39:03,140
더그, 잠깐만!
595
00:39:03,676 --> 00:39:08,351
핵을 발사했다간
낙진으로 다 죽어
596
00:39:08,419 --> 00:39:09,854
누가 핵을 쓴대?
597
00:39:09,922 --> 00:39:12,526
큰 실수하는 거야
598
00:39:12,627 --> 00:39:14,563
계획 짜게 기다려줘
599
00:39:14,631 --> 00:39:16,266
우리도 계획 있어
600
00:39:18,171 --> 00:39:22,579
당신도 지미랑 같이
콜로라도로 가지
601
00:39:23,950 --> 00:39:25,018
거긴 안전할 거야
602
00:39:25,119 --> 00:39:28,325
그게 무슨 소리야?
포기하라고?
603
00:39:28,633 --> 00:39:30,870
우리 아들을
생각하란 소리야
604
00:39:31,164 --> 00:39:34,370
나도 우리 아들
생각하고 있어
605
00:39:42,053 --> 00:39:43,388
어디 있는데요?
606
00:39:44,290 --> 00:39:45,625
구치소요
607
00:39:47,931 --> 00:39:49,767
착한 녀석인데
실수를 해서
608
00:39:49,935 --> 00:39:52,138
저도 멍청한 짓
어지간히 했어요
609
00:39:52,841 --> 00:39:54,643
부모님 속을
얼마나 썩였는지
610
00:39:55,212 --> 00:39:58,685
집안 형편은 별로였지만
종종 피시앤칩스 들고
611
00:39:59,053 --> 00:40:02,493
다 같이 부둣가에 앉아
별을 몇 시간씩 봤어요
612
00:40:04,965 --> 00:40:07,068
그때 우주 비행사를
처음 꿈꿨죠
613
00:40:08,806 --> 00:40:11,110
아버지가 돌아가시고
614
00:40:12,614 --> 00:40:15,018
어머니가 미국으로
돌아가자 하셨어요
615
00:40:16,361 --> 00:40:19,266
난 우주 비행사 되겠다니까
아버지가 비웃더군요
616
00:40:19,929 --> 00:40:21,497
아들을 안 믿으셨어요?
617
00:40:21,698 --> 00:40:23,535
그 정도가 아니었죠
618
00:40:24,037 --> 00:40:26,841
그래서 죽을 힘을 다해
NASA에 들어갔어요
619
00:40:27,043 --> 00:40:28,578
마지막 임무 기사
다 찾아 읽었어요
620
00:40:28,913 --> 00:40:30,715
외계 기술을 보셨다고
621
00:40:31,017 --> 00:40:33,187
그런데 NASA는
유성이라고 우겼어요
622
00:40:34,023 --> 00:40:35,025
아니었어요?
623
00:40:35,460 --> 00:40:37,128
그런 건 태어나서
처음 봤어요
624
00:40:37,797 --> 00:40:39,132
정말 최악은...
625
00:40:40,436 --> 00:40:42,473
거기서 친구를
잃은 거예요
626
00:40:42,941 --> 00:40:43,976
내 잘못이었어요
627
00:40:44,077 --> 00:40:45,812
어떻게 당신 잘못이에요?
628
00:40:46,014 --> 00:40:48,618
셔틀을 구하고
파울러를 구했잖아요
629
00:40:48,686 --> 00:40:49,688
그 덕에 잘 풀렸죠
630
00:40:49,788 --> 00:40:52,325
이혼하고 파산하고
아들한테 미움 사고
631
00:40:52,460 --> 00:40:53,996
진짜 부러워요
632
00:40:54,397 --> 00:40:55,933
외계 기술이라니
633
00:40:57,437 --> 00:40:58,571
진짜 멋있다
634
00:41:05,419 --> 00:41:09,226
동부 해안과 걸프만에
기상 이변이 발생하여
635
00:41:09,427 --> 00:41:13,267
거주민들이 범람한 바닷물에
큰 피해를 입었습니다
636
00:41:13,769 --> 00:41:16,206
아직 저지대에 계시다면
즉시 대피하십시오
637
00:41:16,675 --> 00:41:18,945
그래봐야 교환학생인데
638
00:41:19,047 --> 00:41:21,717
저도 벙커에
들여보내 줄까요?
639
00:41:21,918 --> 00:41:23,755
응, 걱정 마
내가 조치해둘게
640
00:41:24,090 --> 00:41:25,092
고마워요
641
00:41:26,862 --> 00:41:29,032
방글라데시의 상황도
끔찍합니다
642
00:41:29,100 --> 00:41:31,804
엄마, 우리 죽어?
643
00:41:32,473 --> 00:41:34,042
아니, 아니야
644
00:41:34,110 --> 00:41:37,148
지금 일어나는 일이
너무 무섭겠지만
645
00:41:37,316 --> 00:41:39,252
우린 안 죽어
알았지?
646
00:41:39,353 --> 00:41:41,624
아빠랑 콜로라도에서
안전하게 있을 거야
647
00:41:41,792 --> 00:41:44,029
달에 로켓 보낼 거야?
648
00:41:44,698 --> 00:41:49,072
아니, 이젠 이런 게
하나도 없거든
649
00:41:49,340 --> 00:41:50,342
왜?
650
00:41:50,510 --> 00:41:52,579
다 박물관에 있으니까
651
00:41:54,584 --> 00:41:55,885
그래서...
652
00:42:00,229 --> 00:42:01,697
사랑해, 아들
653
00:42:03,802 --> 00:42:04,804
더그
654
00:42:05,139 --> 00:42:07,142
ZX-7이 뭐야?
655
00:42:07,243 --> 00:42:08,277
누구한테 들었어?
656
00:42:10,783 --> 00:42:14,623
"줄루 엑스레이 7"은
연구 단계 EMP 장비였어
657
00:42:15,359 --> 00:42:16,961
그 프로젝트는 중단됐어
658
00:42:17,129 --> 00:42:21,737
달 내부에 있는 게
기술적인 뭔가잖아?
659
00:42:21,872 --> 00:42:24,542
EMP로 파괴할 수 있다고
생각했던 모양이야
660
00:42:24,611 --> 00:42:26,947
그걸 고려한다 해도
우주로 갈 방법이 없어
661
00:42:27,316 --> 00:42:29,587
아무튼 테스트에
얼마나 걸려?
662
00:42:31,592 --> 00:42:34,196
NASA는 추가 작전
허가 안 났잖아
663
00:42:34,430 --> 00:42:36,133
그건 내가 알아서 해
664
00:42:41,244 --> 00:42:42,913
GPS는 착륙지점에 고정
665
00:42:42,980 --> 00:42:45,685
위도 수정
서로 -4.5도
666
00:42:46,020 --> 00:42:47,823
4.5도, 알았다
667
00:42:48,491 --> 00:42:49,860
10노트로 감속
668
00:43:02,253 --> 00:43:03,420
문 열어요
669
00:43:06,527 --> 00:43:07,027
네?
670
00:43:07,095 --> 00:43:09,098
- 브라이언 하퍼 씨?
- 네
671
00:43:09,167 --> 00:43:10,434
같이 가주시죠
672
00:43:10,602 --> 00:43:12,605
국가 안보가
걸린 일입니다
673
00:43:13,175 --> 00:43:14,276
잠깐만 기다리세요
674
00:43:14,744 --> 00:43:16,313
이 친구 없이는
안 가요
675
00:43:16,414 --> 00:43:18,150
네, 우린 팀이에요
676
00:43:23,161 --> 00:43:24,329
죄송해요
677
00:43:26,567 --> 00:43:27,569
죄송해요
678
00:43:31,678 --> 00:43:32,578
죄송해요, 죄송해요
679
00:43:32,579 --> 00:43:33,581
죄송해요, 죄송해요
680
00:43:35,552 --> 00:43:39,058
3시간이나 됐네
예감이 안 좋아요
681
00:43:40,896 --> 00:43:43,267
뭐 그리 안절부절이에요
벌써 땀범벅이네
682
00:43:43,335 --> 00:43:44,337
괜찮아요?
683
00:43:49,146 --> 00:43:52,184
아뇨, 캘리포니아 대학에
여러번 침입했거든요
684
00:43:52,854 --> 00:43:54,823
마대 걸레도
2개 잃어버렸어요
685
00:43:56,728 --> 00:43:58,096
아마 알 텐데
686
00:44:01,203 --> 00:44:03,274
지금 장난하나
687
00:44:03,408 --> 00:44:06,947
나도 오기 싫었어
앉아봐
688
00:44:07,283 --> 00:44:09,419
아니, 아니
이젠 당신 부하 아니야
689
00:44:09,653 --> 00:44:11,590
궁금해서 그러는데
요새도 친구 뒤통수쳐?
690
00:44:11,691 --> 00:44:12,693
지금 내 얘기야?
691
00:44:12,760 --> 00:44:14,596
- 얼마나 잘나셨으면...
- 뭐?
692
00:44:14,663 --> 00:44:15,665
저기요!
693
00:44:19,507 --> 00:44:20,541
이 사람 뭐야?
694
00:44:23,315 --> 00:44:25,083
닥터 KC. 하우스맨이에요
695
00:44:25,252 --> 00:44:28,390
이메일 몇 번 드렸는데
답이 없으셨어요
696
00:44:32,165 --> 00:44:33,634
무슨 일인데?
697
00:44:34,270 --> 00:44:35,272
따라와
698
00:44:39,747 --> 00:44:43,053
지금 이걸 본 사람은
지구상에 몇 명 없어
699
00:44:43,154 --> 00:44:45,792
달이 궤도를 벗어난 건
KC가 먼저 알았어
700
00:44:45,893 --> 00:44:48,865
인터넷에 올렸을 때
SNS 난리였잖아요
701
00:44:50,168 --> 00:44:51,503
당신이 익명의 제보자?
702
00:44:53,675 --> 00:44:54,877
세상에
703
00:44:57,248 --> 00:44:59,786
모슬리, 터널 띄워줘
704
00:45:02,726 --> 00:45:06,199
저 터널의 깊이는
25km가 넘어
705
00:45:06,701 --> 00:45:08,537
- "위난의 바다"잖아
- 그래
706
00:45:08,705 --> 00:45:10,842
그 오래전에
벌어졌던 일이
707
00:45:10,943 --> 00:45:13,314
지금 저 일의
원인일 거야
708
00:45:13,381 --> 00:45:14,582
이젠 날 믿는 거야?
709
00:45:15,051 --> 00:45:16,586
당신 헬멧 캠 봤어
710
00:45:16,687 --> 00:45:18,223
사과하기엔 좀 늦었지
711
00:45:18,525 --> 00:45:20,260
우리 둘 다 속은 거야
712
00:45:20,395 --> 00:45:22,999
이번 합동 임무는
실패한 게 아니라
713
00:45:23,100 --> 00:45:24,436
공격받은 거야
714
00:45:25,238 --> 00:45:27,207
기술 생명체야
715
00:45:27,275 --> 00:45:28,710
말도 안 돼
716
00:45:28,811 --> 00:45:32,317
공격하는 동안 달이
원래 궤도로 돌아가려 했어
717
00:45:32,419 --> 00:45:35,624
저게 달 내부로
돌아가기 전까지
718
00:45:35,692 --> 00:45:37,996
이게 제가 지금껏
말하던 거예요
719
00:45:38,665 --> 00:45:40,869
저게 거대 구조물의
동력핵을 건드린 거예요
720
00:45:40,970 --> 00:45:42,337
뭐라고요? 거대 구조물?
721
00:45:42,406 --> 00:45:43,306
제발 물어보지 마
722
00:45:43,375 --> 00:45:46,179
달은 외계인이
건축했을 확률이 커요
723
00:45:46,481 --> 00:45:48,717
내부로 들어가서
접선해봐야 해요
724
00:45:48,818 --> 00:45:49,719
물어보지 말랬잖아
725
00:45:49,787 --> 00:45:52,959
좋아, 이걸 공격할
작전을 구상 중이야
726
00:45:53,060 --> 00:45:56,400
문제는 저게 우리 기술을
감지한다는 점이야
727
00:45:57,669 --> 00:46:00,808
그래서 당신이 필요해
728
00:46:01,276 --> 00:46:03,747
그 말을
다시 들을 줄이야
729
00:46:04,517 --> 00:46:07,121
무동력으로 셔틀을
착륙시킨 건 당신뿐이야
730
00:46:07,489 --> 00:46:09,559
아무나 할 수 있는
기술은 아니지
731
00:46:09,693 --> 00:46:13,567
그래서 복귀해달라고
요청하는 거야
732
00:46:14,670 --> 00:46:18,945
개인적으로도
부탁하는 거고
733
00:46:20,449 --> 00:46:21,883
알았다고 해요
734
00:46:27,930 --> 00:46:29,231
모르겠어
735
00:46:30,168 --> 00:46:32,204
나도 지
문제가 산더미야
736
00:46:32,305 --> 00:46:36,546
달이 떨어지는 건
문제가 아니야?
737
00:46:37,916 --> 00:46:40,989
괜히 불러왔네
그만하지
738
00:46:41,190 --> 00:46:42,892
우주엔
어떻게 갈 건데?
739
00:46:43,060 --> 00:46:45,664
우주선은
전부 박물관에 있잖아
740
00:46:46,100 --> 00:46:47,902
엔데버는
여기 LA에 있어
741
00:46:48,037 --> 00:46:50,975
달 착륙선은 중국에서
프로토타입 빌려준댔고
742
00:46:51,410 --> 00:46:53,113
미친 소리인 거 알아
743
00:46:53,214 --> 00:46:57,454
아니, 미친 소리도
정도껏 해야지
744
00:46:58,124 --> 00:47:00,260
그러니까
당선 전공 아니야?
745
00:47:02,198 --> 00:47:03,800
내가 한다면
746
00:47:05,138 --> 00:47:07,041
대가는 받아야겠어
747
00:47:18,364 --> 00:47:19,632
연락됐어?
748
00:47:19,933 --> 00:47:20,935
그래
749
00:47:21,270 --> 00:47:22,337
처리됐어
750
00:47:22,973 --> 00:47:25,010
소니는 반덴버그 기지로
오기로 했어
751
00:47:25,111 --> 00:47:26,513
우리가 파티에
늦은 모양이네
752
00:47:27,148 --> 00:47:28,984
전 초대도 못 받았어요
753
00:47:30,789 --> 00:47:33,694
우리랑 같은 생각인
사람도 있긴 하네
754
00:47:38,003 --> 00:47:40,708
야! 이거 봐!
755
00:47:40,942 --> 00:47:42,745
화장지로나 쓰자
756
00:47:42,946 --> 00:47:43,614
뭐?
757
00:47:43,715 --> 00:47:45,984
세상 꼴 안 보여?
그거 못 써
758
00:47:46,086 --> 00:47:47,555
그럼 됐고
759
00:47:48,925 --> 00:47:53,133
모두 길을 비워주시고
760
00:47:53,300 --> 00:47:55,170
안전을 위해
실내에 계십시오
761
00:47:56,140 --> 00:47:58,176
우리 가야겠다
762
00:48:07,195 --> 00:48:10,367
완전 신나지 않아요?
763
00:48:13,775 --> 00:48:16,379
각국 정상들이
고심하는 가운데
764
00:48:16,688 --> 00:48:21,659
NASA의 달 임무로 보이는
이미지가 포착됐습니다
765
00:48:21,691 --> 00:48:25,363
하지만 NASA와 백악관은
입장을 밝히지 않았습니다
766
00:48:25,999 --> 00:48:29,571
방금 동남아시아에서
들어온 영상입니다
767
00:48:29,740 --> 00:48:33,714
달이 지각 활동을
증가시키고 있어
768
00:48:33,915 --> 00:48:36,374
지진과 화산 분출이
지속되고 있습니다
769
00:48:36,421 --> 00:48:37,898
반덴버그 공군 기지
캘리포니아, 롬폭
770
00:48:37,923 --> 00:48:39,090
이상하네
771
00:48:39,727 --> 00:48:41,094
뭐가 이상해?
772
00:48:41,697 --> 00:48:44,769
달이 아무리 가까워도
이 정도 중력은 아닌데
773
00:48:46,005 --> 00:48:47,441
아직도 모르시네
774
00:48:47,508 --> 00:48:49,345
거대 구조물이라니까요
775
00:48:49,847 --> 00:48:52,184
당신들 지식은
이제 안 먹혀요
776
00:48:52,886 --> 00:48:57,026
이 먼길을 오면서
페인트칠을 아무도 안 해?
777
00:48:58,029 --> 00:48:59,598
난 이제 맘에 드는데
778
00:49:00,434 --> 00:49:03,273
- 소니는 어딨어?
- 구치소에 직원 보냈어
779
00:49:03,374 --> 00:49:05,177
근데 며칠째
아무 소식이 없어
780
00:49:05,244 --> 00:49:06,445
그걸 왜 이제 말해?
781
00:49:06,546 --> 00:49:09,117
여기 집중하라고
그런 거지
782
00:49:12,726 --> 00:49:15,630
터대 구조물은 배기 시스템 없이
우주를 이동할 수 있어요
783
00:49:15,932 --> 00:49:17,434
달에 엔진이 있다고요?
784
00:49:18,805 --> 00:49:20,774
잠깐만요, 금방 올게요!
785
00:49:23,815 --> 00:49:25,751
남편이 용케 허락했네
786
00:49:25,885 --> 00:49:27,387
전남편이야
787
00:49:39,212 --> 00:49:41,148
- 중령님
- 국장님, 하퍼 소령
788
00:49:41,250 --> 00:49:44,188
리드 중령입니다
이쪽은 에이버리 대위
789
00:49:44,522 --> 00:49:45,858
데이비드슨 장군께
상황 들었습니다
790
00:49:46,125 --> 00:49:48,095
폭탄 사용 절차를
설명해드리겠습니다
791
00:49:48,630 --> 00:49:50,400
난 군인이 아니라
우주 비행사예요
792
00:49:50,501 --> 00:49:52,905
태우고 가긴 하겠는데
폭탄은 안 터뜨려요
793
00:49:53,173 --> 00:49:54,207
안 해도 됩니다
794
00:49:54,309 --> 00:49:57,347
우리가 동행해서
장치를 작동하겠지만
795
00:49:57,415 --> 00:50:00,287
만약을 위해서라도
알고는 있어야죠
796
00:50:04,028 --> 00:50:06,933
폭탄의 승인 시스템을
제거해뒀습니다
797
00:50:07,001 --> 00:50:09,571
관제 센터의 승인 없이도
사용 가능하죠
798
00:50:09,639 --> 00:50:11,174
원격 기폭장치를 씁니다...
799
00:50:11,510 --> 00:50:14,415
두 번 클릭 후
이걸 누르고 있으면
800
00:50:14,616 --> 00:50:16,285
폭탄이 작동합니다
801
00:50:17,322 --> 00:50:19,157
- 간단하죠
- 네, 간단하네요
802
00:50:24,669 --> 00:50:26,572
반덴버그에 다 와갑니다
803
00:50:27,174 --> 00:50:28,176
알았다
804
00:50:32,886 --> 00:50:34,721
몇 인분 더 가져올걸
805
00:50:35,324 --> 00:50:36,993
데려와주셔서 감사해요
806
00:50:37,628 --> 00:50:39,498
아버지한테 감사해
807
00:50:44,442 --> 00:50:47,146
달이 지구에 근접할 때
이륙할 겁니다
808
00:50:47,281 --> 00:50:49,385
예측 불가능한
타깃이기 때문에
809
00:50:49,486 --> 00:50:51,522
항법이 가장 중요합니다
810
00:50:52,525 --> 00:50:56,031
우리 항법사 칼 손더스가
목적지까지 유도하고
811
00:50:56,232 --> 00:50:59,304
항공기관사 한나 마틴이
실시간 계산으로
812
00:50:59,472 --> 00:51:01,742
달과 합류하게
해줄 겁니다
813
00:51:01,977 --> 00:51:05,082
그리고 대기권을 벗어나면
연료 재보급을 시작합니다
814
00:51:05,150 --> 00:51:09,859
스페이스X 친구들 덕에
궤도에 보급선이 있어요
815
00:51:09,960 --> 00:51:11,762
사랑해요, 일론 머스크
816
00:51:14,502 --> 00:51:16,138
동력을 끊은 후에
817
00:51:16,540 --> 00:51:19,745
"위난의 바다"까지
추진기로 갑니다
818
00:51:19,880 --> 00:51:22,952
중국 수동 시스템을 쓰면
819
00:51:23,119 --> 00:51:25,457
전자장비 없이
비행 가능합니다
820
00:51:25,591 --> 00:51:28,897
모듈의 로번 섹션에
폭탄을 탑재하고
821
00:51:29,298 --> 00:51:31,569
전자장비를 켜면
822
00:51:32,137 --> 00:51:35,342
그것들이, 구멍에서 나와
미키로 달려들 겁니다
823
00:51:36,012 --> 00:51:40,787
그때 기폭 장치를 눌러
그걸 죽이는 거예요
824
00:51:42,692 --> 00:51:45,463
그리고 모두 집으로
돌아오는 거죠
825
00:51:45,798 --> 00:51:47,501
집이 남아있다면요
826
00:51:50,273 --> 00:51:51,341
방금 제가 뭐랬죠?
827
00:51:51,410 --> 00:51:54,815
소니, 다행이야
무사해서 다행이야
828
00:51:54,917 --> 00:51:55,919
고마워
829
00:51:57,221 --> 00:52:01,629
잠깐, 그러니까 폭탄을
우주로 가져간다고?
830
00:52:01,997 --> 00:52:04,801
여긴 왜 온 거야?
NASA 싫어하잖아
831
00:52:05,003 --> 00:52:08,843
네가 이해해줘
작은 가능성이라도 있다면...
832
00:52:08,945 --> 00:52:11,014
- 없으면
- 있어야 돼
833
00:52:12,485 --> 00:52:14,921
네가 어른이 될
세상은 있어야지
834
00:52:15,190 --> 00:52:17,527
아빠보다 나은 사람이
될 세상
835
00:52:20,200 --> 00:52:21,202
소니
836
00:52:24,476 --> 00:52:26,078
거기서 뭐 봤어?
837
00:52:26,445 --> 00:52:28,182
우주선 같은 거
838
00:52:28,684 --> 00:52:29,686
아빠 보고 싶어?
839
00:52:30,087 --> 00:52:31,655
응, 진짜 보고 싶어
840
00:52:32,157 --> 00:52:33,693
나도 보고 싶어
841
00:52:34,295 --> 00:52:35,697
엄마 있어?
842
00:52:38,904 --> 00:52:41,474
- 엄마, 아빠야
- 고마워
843
00:52:41,910 --> 00:52:43,178
파울러 중령님
844
00:52:43,246 --> 00:52:44,981
무중력에서
재보급 훈련하시죠
845
00:52:45,050 --> 00:52:46,785
네, 갈게요
846
00:52:47,254 --> 00:52:49,024
많이 늘었네
847
00:52:49,859 --> 00:52:50,560
그래
848
00:52:50,728 --> 00:52:53,799
우리 약속 조건
확인하러 걸었어
849
00:52:53,934 --> 00:52:55,570
지미와 콜로라도로 가
850
00:52:55,638 --> 00:52:59,244
그래, 우주선 발사하면
곧장 출발할 거야
851
00:52:59,979 --> 00:53:02,617
내가 사정 봐준 거
누가 알면...
852
00:53:02,685 --> 00:53:03,452
알 일 없어
853
00:53:03,620 --> 00:53:08,529
당신네 핵폭탄 매니아들
손가락 단속이나 잘해
854
00:53:12,037 --> 00:53:14,741
미안해요
지방 2% 우유예요
855
00:53:14,842 --> 00:53:15,844
한참 뒤지느라...
856
00:53:15,911 --> 00:53:17,413
아니에요, 고마워요
857
00:53:18,516 --> 00:53:20,820
저도 NASA에
거의 취업할 뻔했어요
858
00:53:21,055 --> 00:53:22,057
어느 부서요?
859
00:53:22,592 --> 00:53:23,626
환경미화부요
860
00:53:52,652 --> 00:53:54,755
이게 실시간
달 궤도예요?
861
00:53:54,856 --> 00:53:56,291
- 네
- 왜요?
862
00:53:56,492 --> 00:53:59,497
이러면 달의 질량 증가가
설명이 안 돼요
863
00:53:59,666 --> 00:54:02,871
궤도 변화로 발생한
지진 활동을 보세요
864
00:54:03,573 --> 00:54:07,513
달의 표면 중력은
1.62미터 매 초 제곱이잖아요
865
00:54:07,815 --> 00:54:09,184
전엔 그랬겠죠
866
00:54:10,052 --> 00:54:12,691
질량 수치가
틀렸다는 얘기예요
867
00:54:18,603 --> 00:54:20,940
죄송하지만
문제가 생겼습니다
868
00:54:21,142 --> 00:54:22,744
지진이 도와주시네
869
00:54:22,812 --> 00:54:24,280
냉각수가 샙니다
870
00:54:24,348 --> 00:54:25,950
고칠 방법 없어요?
871
00:54:26,219 --> 00:54:29,457
이런 건 공장 들어가서
팀이 붙어야 해요
872
00:54:29,558 --> 00:54:31,862
그럼 연락해서
누구든 오라고 해
873
00:54:32,164 --> 00:54:34,735
도울 수 있는 사람은
이미 다 왔어
874
00:54:41,415 --> 00:54:42,417
안 되겠어
875
00:54:42,584 --> 00:54:47,761
여기 있는 사람들
안전도 생각해야지
876
00:54:47,828 --> 00:54:48,996
안전?
877
00:54:49,465 --> 00:54:53,004
우리가 방법 못 찾으면
지구가 없어져!
878
00:54:53,306 --> 00:54:55,476
브라이언
엔진이 고장이잖아
879
00:54:56,345 --> 00:54:58,382
이제 발사는 못 해
880
00:54:59,084 --> 00:55:00,820
불러줘서 고맙네
881
00:55:08,236 --> 00:55:09,938
모두 집중해주세요
882
00:55:11,309 --> 00:55:15,115
부탁한 것 이상으로
잘해주셨습니다
883
00:55:15,918 --> 00:55:21,261
이 나라를 대신해
감사의 뜻을 전합니다
884
00:55:21,963 --> 00:55:24,400
이제 집으로 돌아갈
시간입니다
885
00:55:24,701 --> 00:55:29,477
반덴버그의 전대원에게
즉각 대피를 명합니다
886
00:55:29,979 --> 00:55:32,750
콜로라도에서
가족이 기다릴 겁니다
887
00:55:34,956 --> 00:55:36,090
아빠
888
00:55:37,294 --> 00:55:39,096
아쉽게 됐네
889
00:55:39,765 --> 00:55:41,233
내 인생이 그렇지
890
00:55:42,905 --> 00:55:44,975
나 꺼내줘서 고마워
891
00:55:47,647 --> 00:55:49,517
짐 챙기자
이제 가야지
892
00:55:58,168 --> 00:55:59,203
가자
893
00:55:59,270 --> 00:56:01,007
헬기 왔어, 나와
894
00:56:07,320 --> 00:56:08,722
먼저 가
밖에서 만나
895
00:56:08,823 --> 00:56:10,158
왜 아직 있어요?
896
00:56:10,259 --> 00:56:12,630
파울러 국장님
이대로 가다가는
897
00:56:12,731 --> 00:56:15,268
달의 중력이 지구 중력의
80%를 넘을 거예요
898
00:56:15,336 --> 00:56:17,673
미친 소리 같지만
데이터로 확인했어요
899
00:56:18,008 --> 00:56:19,010
계산은 확실해요
900
00:56:19,144 --> 00:56:20,880
새 시뮬레이션 보여주세요
901
00:56:21,014 --> 00:56:22,483
발사를 앞당겨야 해요
902
00:56:22,551 --> 00:56:25,355
어디 있었어요? 봐요
903
00:56:26,725 --> 00:56:30,098
이제 발사는 없어요
작전도 끝났어요
904
00:56:38,115 --> 00:56:39,417
잠깐, 잠깐만
905
00:56:53,679 --> 00:56:56,117
엔진 두 기로
날 수 있겠어?
906
00:56:56,886 --> 00:56:58,021
불가능하지
907
00:56:58,088 --> 00:56:59,924
달이 바로 위에
있을 때 발사하면
908
00:57:00,026 --> 00:57:02,796
증가된 중력으로
셔틀이 추진력을 얻어
909
00:57:02,898 --> 00:57:04,634
달 궤도로 들어갈
확률이 아주 커
910
00:57:04,735 --> 00:57:06,838
승무원들 다 대피했잖아
911
00:57:07,006 --> 00:57:08,642
나 혼자는 못가
912
00:57:09,144 --> 00:57:11,113
그래서 내가
같이 간다는 거야
913
00:57:13,152 --> 00:57:14,787
발사는 내 부하들이
지원할 거야
914
00:57:14,855 --> 00:57:17,125
이 타이밍 놓치면
발사도 못 해
915
00:57:17,193 --> 00:57:19,730
정확히 28분 내로
준비해야 해요
916
00:57:19,898 --> 00:57:22,269
당신이 조종해
항법은 내가 볼게
917
00:57:22,370 --> 00:57:25,341
그 시절처럼, 어때?
918
00:57:25,410 --> 00:57:26,578
EMP 장치는?
919
00:57:26,779 --> 00:57:28,114
달 착륙선에 있어
920
00:57:28,248 --> 00:57:31,053
우리끼리 가니까
우리가 터뜨려야겠지만
921
00:57:31,488 --> 00:57:33,124
잘 배워놨잖아, 그치?
922
00:57:33,225 --> 00:57:36,063
두 번 클릭
버 튼 누르고 유지
923
00:57:36,164 --> 00:57:39,169
그럼 폭탄이 작동해요
간단하
924
00:57:40,272 --> 00:57:42,109
당신이 이걸 다
알아낸 거예요?
925
00:57:42,376 --> 00:57:44,513
발사 궤적도
새로 계산해줬어
926
00:57:45,382 --> 00:57:47,052
전자장비가 없으면
927
00:57:47,186 --> 00:57:50,358
우주에서 실시간으로
계산해야 할 거야
928
00:57:50,927 --> 00:57:53,832
게다가 항공기 관사도
자리에 없지
929
00:57:56,371 --> 00:57:58,608
아뇨, 아뇨
930
00:57:59,544 --> 00:58:00,879
저는 승인도
못 받았어요
931
00:58:00,947 --> 00:58:02,950
내가 NASA 국장
대행이잖아
932
00:58:03,318 --> 00:58:05,421
방금 승인했어요
축하해요
933
00:58:05,991 --> 00:58:07,259
네, 그래도...
934
00:58:10,500 --> 00:58:12,135
IBS가 있어요
935
00:58:13,071 --> 00:58:15,341
과민성 대장 증후군
936
00:58:15,843 --> 00:58:17,179
그리고 멀미도 해요
937
00:58:17,413 --> 00:58:19,283
우주 비행사가
꿈이었다면서요
938
00:58:21,588 --> 00:58:23,558
불안장애도 있는데
939
00:58:23,626 --> 00:58:27,032
KC, 달의 정체가
당신 짐작대로라면
940
00:58:27,200 --> 00:58:30,004
거대 구조물학자가
필요할 거예요
941
00:58:30,172 --> 00:58:31,440
옷 입어요
942
00:58:41,628 --> 00:58:44,199
아빠 전화번호 저장했어
알았지?
943
00:58:44,701 --> 00:58:46,704
아빠가
기다리고 있을 거야
944
00:58:46,839 --> 00:58:48,675
착한 아들이
아니었던 건 알아
945
00:58:48,843 --> 00:58:50,411
아빠도 마찬가지야
946
00:58:53,485 --> 00:58:56,891
다 네가 줬던
아이디어인 거 알지?
947
00:58:57,060 --> 00:58:58,227
정말 똑똑해
948
00:58:59,330 --> 00:59:01,166
이제 씩씩해야 돼
949
00:59:01,334 --> 00:59:02,936
엄마 가는 거 싫어
950
00:59:03,839 --> 00:59:07,946
하늘의 모든 별보다
더 많이 사랑해
951
00:59:08,047 --> 00:59:10,050
은하수보다 더?
952
00:59:11,321 --> 00:59:12,555
훨씬 더
953
00:59:15,437 --> 00:59:16,764
훨씬 더
954
00:59:22,443 --> 00:59:23,878
잘 돌봐줘
955
00:59:26,451 --> 00:59:27,820
조심하세요
956
00:59:28,756 --> 00:59:30,859
가지고 있어
쓸 일 없으면 좋겠다
957
00:59:31,428 --> 00:59:33,264
큰길 피해서 가고
958
00:59:36,672 --> 00:59:38,073
- 아빠, 나...
- 가
959
00:59:43,418 --> 00:59:46,056
시동 걸 줄은 알지?
960
00:59:47,460 --> 00:59:50,999
미리 말해두는데
나 면허 취소됐어
961
01:00:02,289 --> 01:00:04,058
지금 가셔야 됩니다
962
01:00:10,907 --> 01:00:13,344
엄마, 저 지금
어디 가는지 아세요?
963
01:00:13,412 --> 01:00:16,149
잭, 저녁 먹어야지
언제 와요?
964
01:00:16,251 --> 01:00:18,888
엄마, KC예요
엄마 아들
965
01:00:19,424 --> 01:00:22,562
듣게 만들라고 하셨죠?
결국 들어줬어요
966
01:00:23,064 --> 01:00:25,134
슈트는 어디서 났어?
중고샵?
967
01:00:25,202 --> 01:00:28,541
초기 아폴로 슈트야
전자장비 없어서 괜찮을걸
968
01:00:28,642 --> 01:00:30,611
괜찮을걸?
환장하시겠네
969
01:00:30,679 --> 01:00:31,681
서두르세요
970
01:00:32,483 --> 01:00:34,686
하우스맨 여사님
가져야 해요
971
01:00:34,821 --> 01:00:37,692
엄마?
간호사 바꿔주세요
972
01:00:38,662 --> 01:00:40,197
- 여보세요?
- 대피하세요?
973
01:00:40,266 --> 01:00:41,268
금방 나가요
974
01:00:41,935 --> 01:00:43,203
엄마 잘 부탁드려요
975
01:00:43,272 --> 01:00:44,274
알겠습니다
976
01:00:46,779 --> 01:00:48,614
서두르셔야 합니다
977
01:01:02,643 --> 01:01:04,479
엄청 조일 거예요
978
01:01:07,854 --> 01:01:09,456
APU 작동, 1, 2, 3
979
01:01:09,958 --> 01:01:11,627
APU 작동 중
980
01:01:13,265 --> 01:01:15,335
반응 컨트롤 시스템 작동
981
01:01:15,837 --> 01:01:18,674
오토파일럿 작동
발사 30초 전
982
01:01:38,348 --> 01:01:41,486
엔데버, 초대형 중력 파도가
그쪽으로 간다
983
01:01:41,588 --> 01:01:43,324
당장 발사 바람, 이상
984
01:01:43,425 --> 01:01:44,894
방금 중력 파도랬어요?
985
01:01:45,796 --> 01:01:47,933
빨리 대피해
발사 10초 전
986
01:01:48,335 --> 01:01:51,005
9, 8, 7
987
01:01:51,107 --> 01:01:52,609
됐고 점화해
988
01:02:44,915 --> 01:02:46,951
아슬아슬하겠어!
989
01:02:53,966 --> 01:02:55,601
지금 물속이에요!
990
01:03:19,784 --> 01:03:20,986
차에 타!
991
01:03:45,735 --> 01:03:47,471
상승 궤도에서 벗어났어
992
01:03:49,009 --> 01:03:51,412
우측 부스터에
추진력이 떨어지고 있어
993
01:03:56,958 --> 01:03:58,259
추진력 제로
994
01:04:02,135 --> 01:04:04,839
우측으로 기운다
현재 11도야
995
01:04:05,075 --> 01:04:07,144
12, 13
996
01:04:10,385 --> 01:04:12,788
이대로 있다간
추락할 거야!
997
01:04:12,890 --> 01:04:14,291
이래서 안 올랬는데!
998
01:04:14,359 --> 01:04:17,064
저 쪽 부스터도 끄고
달의 중력에 맡겨보자
999
01:04:17,199 --> 01:04:18,534
KC, 할 수 있어요?
1000
01:04:20,739 --> 01:04:21,573
빨리요!
1001
01:04:21,674 --> 01:04:23,410
현재 가속도... 중력
1002
01:04:23,511 --> 01:04:25,214
- 할 수 있어요?
- 나도 몰라요!
1003
01:04:25,281 --> 01:04:26,917
고체 로켓 부스터 분리
1004
01:04:27,819 --> 01:04:29,122
완료
1005
01:04:35,969 --> 01:04:38,106
이게 안 되면
죽은 목숨이야
1006
01:04:38,274 --> 01:04:39,842
그러니까 돼야지!
1007
01:04:41,012 --> 01:04:42,148
주탱크 제로
1008
01:04:42,215 --> 01:04:44,185
- 분리해
- 주탱크 분리
1009
01:04:51,601 --> 01:04:53,804
브라이언, 너무 느려
1010
01:04:55,441 --> 01:04:57,278
궤도에 못 들어가겠어요!
1011
01:05:06,497 --> 01:05:08,466
잠깐, 속도를 봐
1012
01:05:11,741 --> 01:05:13,075
계속 증가하고 있어
1013
01:05:42,736 --> 01:05:43,904
저기요
1014
01:05:52,422 --> 01:05:55,427
KSOQ 마지막 방송을
여기서 마칩니다
1015
01:05:56,230 --> 01:05:57,631
대피소로 피하시고
1016
01:05:57,733 --> 01:06:00,637
사랑하는 이들을 안고서
마지막 순간을 소중히 하세요
1017
01:06:00,806 --> 01:06:03,777
울적하시지 않게
올드팝을 틀어놓겠습니다
1018
01:06:11,493 --> 01:06:12,995
타투 무슨 뜻이야?
1019
01:06:14,934 --> 01:06:16,236
부모님 이름이야
1020
01:06:16,470 --> 01:06:18,273
나도 비슷한 거 있어
1021
01:06:20,445 --> 01:06:22,214
"조나스 브라더스"?
1022
01:06:22,582 --> 01:06:23,616
뭐?
1023
01:06:25,120 --> 01:06:28,861
장난 친 거야
표정 가관이네
1024
01:06:29,429 --> 01:06:31,332
그래, 쫄았잖아
1025
01:06:33,371 --> 01:06:36,242
지금쯤 아빠한테
전화하면 되겠다
1026
01:06:53,845 --> 01:06:55,680
- 아빠?
- 그래, 별일 없니?
1027
01:06:55,982 --> 01:06:59,722
응, 파도가 막 쳤는데
소니 형이 운전해줬어
1028
01:06:59,824 --> 01:07:03,496
운전? 소니가 누구야?
엄마는?
1029
01:07:03,564 --> 01:07:05,166
도와준다고 남았어
1030
01:07:07,372 --> 01:07:10,845
안녕하세요, 하버 씨 아들이에요
지금 가는 중이에요
1031
01:07:10,912 --> 01:07:13,750
몇 백 킬로 남았지만
금방 갈 거 같아요
1032
01:07:13,852 --> 01:07:15,219
보안이 삼엄하니까
1033
01:07:15,287 --> 01:07:17,156
도착하면 전화해라
승인 받아주게
1034
01:07:17,258 --> 01:07:18,994
네, 감사합니다
1035
01:07:19,262 --> 01:07:22,000
내 아들 챙겨줘서
내가 고맙지
1036
01:07:28,614 --> 01:07:32,687
KC, 알려준 대로
아주 조심스럽게 조작해요
1037
01:07:33,657 --> 01:07:35,760
네, 아주 조심스럽게
1038
01:07:35,929 --> 01:07:37,932
할 수 있어요
1039
01:07:40,939 --> 01:07:42,240
조심
1040
01:07:43,611 --> 01:07:45,447
스테이션 유지 모드로
전환하고
1041
01:07:45,648 --> 01:07:46,917
이제 우리가 할게요
1042
01:07:47,318 --> 01:07:48,820
진짜 해낼 줄이야
1043
01:07:49,288 --> 01:07:50,925
정말 처음 해요?
1044
01:07:51,627 --> 01:07:54,698
10살 때 할로윈 코스튬으로
우주복 한 번 입었어요
1045
01:07:54,833 --> 01:07:58,139
스코티는 내가 뚱보라서
우주 못 간댔어요
1046
01:07:59,709 --> 01:08:02,347
지금 이걸 스코티가
봐야 할 텐데
1047
01:08:03,083 --> 01:08:05,854
KC, 셔틀 탱크 위
연료 밸브 열어요
1048
01:08:06,122 --> 01:08:09,027
연료 밸브라고
적힌 스위치예요
1049
01:08:09,463 --> 01:08:12,266
알았어요
연료 밸브 열었어요
1050
01:08:12,602 --> 01:08:13,604
좋아요
1051
01:08:17,946 --> 01:08:19,682
나 고백할 게 있어
1052
01:08:20,150 --> 01:08:24,324
따라와줄 거라곤
기대도 안 했어
1053
01:08:24,960 --> 01:08:26,829
나도 고백할 거 있어
1054
01:08:27,799 --> 01:08:30,570
"아프리카에 비가 내리길"이
맞더라고
1055
01:08:31,239 --> 01:08:32,741
찾아봤어
1056
01:08:34,012 --> 01:08:35,514
내가 뭐랬어
1057
01:08:35,881 --> 01:08:38,886
KC, 밸브 닫아줘요
1058
01:08:38,988 --> 01:08:40,624
셔틀 탱크 100%
1059
01:08:40,725 --> 01:08:42,427
연료 밸브 닫을게요
1060
01:08:43,664 --> 01:08:44,732
뒤 돌아봐
1061
01:08:52,682 --> 01:08:54,017
빨리 가야 돼
1062
01:08:54,318 --> 01:08:55,988
늦지 않았어야 할 텐데
1063
01:08:56,056 --> 01:08:57,423
그래
1064
01:09:08,246 --> 01:09:11,118
달의 궤도가
지구와 가까워지면서
1065
01:09:11,152 --> 01:09:14,491
과학자들은 급격한
중력 이상을 경고했습니다
1066
01:09:18,133 --> 01:09:19,535
일진 사납네
1067
01:09:20,971 --> 01:09:24,244
차가 망가졌는데
태워줄 수 있니?
1068
01:09:25,247 --> 01:09:26,249
내려!
1069
01:09:27,084 --> 01:09:28,086
어서
1070
01:09:30,925 --> 01:09:32,561
두 번 말 안 해
1071
01:09:32,629 --> 01:09:33,730
진정해요
1072
01:09:39,643 --> 01:09:41,311
누나 건드리지 마요!
1073
01:09:41,412 --> 01:09:42,748
좋아, 돌아서
1074
01:09:43,517 --> 01:09:45,119
가방엔 뭐가 있지?
1075
01:09:45,387 --> 01:09:46,488
시키는 대로 해
1076
01:09:46,489 --> 01:09:47,824
저 아저씨 멍청이야
1077
01:09:47,959 --> 01:09:49,695
이상한 말 그만 지껄여
1078
01:09:49,863 --> 01:09:51,298
- 애는 놔둬요
- 닥쳐
1079
01:09:51,366 --> 01:09:52,467
모두 진정해요
1080
01:09:52,535 --> 01:09:54,738
싸가지 봐라
1081
01:09:56,442 --> 01:09:57,778
대학생이야?
1082
01:09:57,879 --> 01:09:59,047
좋아, 출발하자
1083
01:09:59,115 --> 01:10:00,117
저리 가
1084
01:10:07,064 --> 01:10:10,870
전화가 가방에 있어
벙커에 어떻게 들어가지?
1085
01:10:11,472 --> 01:10:14,678
차 구할 곳이
한 군데 있긴 해
1086
01:10:15,648 --> 01:10:16,650
좋아
1087
01:10:16,783 --> 01:10:18,886
범용 컴퓨터 끄고
1088
01:10:19,088 --> 01:10:21,057
파워 버스들도 꺼줘
1089
01:10:21,392 --> 01:10:22,427
알았어
1090
01:10:27,070 --> 01:10:30,309
휴스턴에 사람 있었으면
지금 기겁했을걸
1091
01:10:30,477 --> 01:10:34,284
옛날 선원들도 그런 걸로
바다 항해했잖아요
1092
01:10:34,352 --> 01:10:37,290
집중하게 둬요
해왕성까지 갈라
1093
01:10:40,931 --> 01:10:43,703
KC, 93분 후
달의 위치 계산해줘요
1094
01:10:45,174 --> 01:10:46,341
네
1095
01:10:46,409 --> 01:10:50,483
달의 현재 위치로
가정하자면...
1096
01:10:50,651 --> 01:10:53,623
남위 3도 12분
1097
01:10:54,225 --> 01:10:57,597
서경 5도 12분
1098
01:10:58,901 --> 01:11:01,104
브라이언
43초 추진해줘
1099
01:11:01,172 --> 01:11:02,174
알았어
1100
01:11:02,474 --> 01:11:05,146
3, 2, 1
1101
01:11:21,680 --> 01:11:23,182
저기 봐요
1102
01:11:37,010 --> 01:11:38,813
- 계속 가자
- 응
1103
01:11:52,308 --> 01:11:55,546
달이 조금만 더
버텨주면 좋겠는데
1104
01:11:55,614 --> 01:11:57,149
선체 회전할게
1105
01:12:07,471 --> 01:12:08,473
좋아
1106
01:12:08,706 --> 01:12:10,977
궤도 기동 시스템은
8초에서 10초 내로
1107
01:12:11,045 --> 01:12:11,879
알았어
1108
01:12:11,980 --> 01:12:12,982
제동할게
1109
01:12:22,434 --> 01:12:24,304
소리가 안 좋은데
1110
01:12:24,572 --> 01:12:25,840
괜찮을 거야
1111
01:12:28,280 --> 01:12:29,948
필요 없는 거겠조?
1112
01:12:49,655 --> 01:12:50,789
지미, 손 잡아
1113
01:12:54,097 --> 01:12:55,399
빨리 가자!
1114
01:13:04,718 --> 01:13:06,321
지미, 꼭 잡아!
1115
01:13:06,522 --> 01:13:08,860
놓으면 안 돼, 미셸!
1116
01:13:38,520 --> 01:13:39,888
저기 있네요
1117
01:13:49,141 --> 01:13:50,944
비행기 모드예요
1118
01:13:51,245 --> 01:13:52,780
착륙선 준비하자
1119
01:13:52,848 --> 01:13:53,850
그래
1120
01:13:58,860 --> 01:14:00,362
한방 날려줘, 소령
1121
01:14:57,343 --> 01:15:00,549
로버 전자장비 작동
엔데버로 복귀 중
1122
01:15:01,886 --> 01:15:04,456
여기까지 오는 게
장난 아닐 텐데
1123
01:15:05,059 --> 01:15:07,730
우주가 더 편한
사람이에요
1124
01:15:08,566 --> 01:15:11,705
아직도 저번 임무 사고로
자책하고 있어요
1125
01:15:14,177 --> 01:15:16,748
동료의 죽음이
자기 잘못이라고
1126
01:15:24,932 --> 01:15:26,300
계속 가야 돼
1127
01:15:35,419 --> 01:15:36,421
가자
1128
01:15:47,644 --> 01:15:49,581
왜 아무 일도
안 일어나지?
1129
01:15:54,457 --> 01:15:55,459
폭파 대기
1130
01:15:57,530 --> 01:15:58,665
잠깐, 잠깐
1131
01:16:08,084 --> 01:16:09,687
미끼를 물었어
1132
01:16:11,525 --> 01:16:13,594
제발, 제발
1133
01:16:17,971 --> 01:16:18,839
뭘 꾸물대지?
1134
01:16:18,940 --> 01:16:20,242
뭔가 잘못됐어
1135
01:16:21,145 --> 01:16:23,682
- 지금 눌러야 돼요
- 너무 멀어요
1136
01:16:23,783 --> 01:16:24,951
소용없을 거예요
1137
01:16:34,838 --> 01:16:36,274
우리 쪽으로 와요
1138
01:16:37,076 --> 01:16:38,078
브라이언
1139
01:16:46,428 --> 01:16:48,231
- 멈추질 않아!
- 나도 보여요
1140
01:17:06,936 --> 01:17:08,972
핸드폰, KC
핸드폰 꺼요!
1141
01:17:13,282 --> 01:17:14,416
빨리빨리!
1142
01:17:45,847 --> 01:17:47,482
그냥 끄지 뭘 또...
1143
01:17:47,583 --> 01:17:50,823
브라이언, 저번에
저 군집체가 돌아왔을 때
1144
01:17:50,890 --> 01:17:53,528
- 엔데버를 공격하지 않았댔지?
- 맞아
1145
01:17:53,629 --> 01:17:55,565
전자장비가 꺼져 있었어
1146
01:17:55,666 --> 01:17:59,406
그래서 지금도 그냥 가고
폭탄도 그대로 둔 거야
1147
01:18:00,276 --> 01:18:01,878
둘을 동시에
감지해야 하는구나
1148
01:18:02,046 --> 01:18:05,285
전자기기 속 생물체를
찾도록 프로그래밍된 거야
1149
01:18:05,486 --> 01:18:06,387
맞아
1150
01:18:06,488 --> 01:18:08,257
생물체면 우리네요
1151
01:18:10,429 --> 01:18:11,464
인간이요
1152
01:18:11,832 --> 01:18:13,301
문제가 더 있어
1153
01:18:13,803 --> 01:18:14,871
우리 군
1154
01:18:14,972 --> 01:18:17,376
무기를 퍼부어서라도
달을 막을 작정이야
1155
01:18:17,510 --> 01:18:19,947
- 농담이겠지
- 농담 아니야
1156
01:18:20,716 --> 01:18:21,718
핵을 쏠 거야
1157
01:18:21,819 --> 01:18:24,656
낙진은 어쩌려고?
당신 친구를 바보야?
1158
01:18:24,724 --> 01:18:26,327
우선 내 친구들 아니야
1159
01:18:26,428 --> 01:18:29,500
그리고 내일이 아니라
오늘이라도 살아남으려는 거야
1160
01:18:30,068 --> 01:18:32,739
그래서 그 잘난 계획을
세우셨대?
1161
01:18:32,908 --> 01:18:35,645
여기까지 와서
실패할 순 없어
1162
01:18:38,719 --> 01:18:40,788
저걸 죽일 방법을
찾아내야 돼
1163
01:18:40,857 --> 01:18:42,860
내가 착륙선 타고
쫓아들어갈게
1164
01:18:44,431 --> 01:18:46,667
달 속으로요?
1165
01:18:46,836 --> 01:18:48,872
네, 안타깝지만
그 얘기예요
1166
01:18:48,973 --> 01:18:50,408
핵 발사까지
얼마나 남았지?
1167
01:18:50,509 --> 01:18:53,047
나도 몰라
정확히 못 들었어
1168
01:18:53,181 --> 01:18:54,917
ICBM을 쓸 예정이면
1169
01:18:55,018 --> 01:18:57,221
달이 성층권에 진입하길
기다려야 할 거야
1170
01:18:57,289 --> 01:18:59,360
2시간도 안 남았어요
1171
01:19:08,278 --> 01:19:11,283
여긴 사유지예요
돌아가세요
1172
01:19:11,418 --> 01:19:13,153
엄마가 여기 사세요
1173
01:19:13,354 --> 01:19:15,191
브렌다 로페즈의 아들이에요
1174
01:19:19,701 --> 01:19:21,369
처음 보는 애예요
1175
01:19:21,705 --> 01:19:23,240
무전 쳐봐요
1176
01:19:23,374 --> 01:19:24,376
여기 있어
1177
01:19:24,444 --> 01:19:26,414
우리 집까지만
가게 해주세요
1178
01:19:26,515 --> 01:19:28,217
차만 가져올게요
1179
01:19:28,284 --> 01:19:29,553
거기 있어!
1180
01:19:29,654 --> 01:19:31,223
또 쏠 거야
1181
01:19:39,173 --> 01:19:41,309
내 사유지를 지킬
권리가 있어요, 톰
1182
01:19:41,377 --> 01:19:42,712
캐런, 그만해요!
1183
01:19:43,682 --> 01:19:45,184
무사해서, 다행이다
1184
01:19:45,285 --> 01:19:48,658
내가 무사해 보여요?
버리고 산으로 도망쳐요?
1185
01:19:48,859 --> 01:19:52,398
법원이 문을 닫아서
나도 백방으로 알아봤어
1186
01:19:52,567 --> 01:19:55,137
- 가자
- 일단 들어가자
1187
01:19:55,238 --> 01:19:55,872
이리 와
1188
01:19:55,940 --> 01:19:56,942
난 톰이야
1189
01:19:58,378 --> 01:20:00,081
진짜 고맙네요, 캐런
1190
01:20:08,364 --> 01:20:10,167
나오지 말고 있어
1191
01:20:13,875 --> 01:20:15,512
- 소니
- 안녕, 엄마
1192
01:20:16,481 --> 01:20:17,483
괜찮니?
1193
01:20:17,550 --> 01:20:18,552
괜찮아
1194
01:20:18,885 --> 01:20:21,624
이쪽은 미셸이고
얘는 파울러 씨 아들 지미
1195
01:20:21,625 --> 01:20:22,859
안녕, 들어가자
1196
01:20:29,273 --> 01:20:31,176
- 어떻게 나왔어?
- 아빠가 꺼내줬어
1197
01:20:31,277 --> 01:20:32,078
아빠 어딨는데?
1198
01:20:32,146 --> 01:20:34,082
이걸 막겠다고
저 위로 갔어
1199
01:20:34,150 --> 01:20:35,152
저 위?
1200
01:20:35,619 --> 01:20:36,954
우주요
1201
01:20:37,857 --> 01:20:39,225
그이답네
1202
01:20:40,228 --> 01:20:41,830
밀린 집세
안 내고 좋겠네
1203
01:20:42,533 --> 01:20:43,535
소니!
1204
01:20:44,170 --> 01:20:45,672
정말 보고 싶었어
1205
01:20:46,074 --> 01:20:47,776
잠깐, 조용, 조용
1206
01:20:47,877 --> 01:20:50,347
아스펜 밸리에
대피령을 발령합니다
1207
01:20:50,415 --> 01:20:52,185
대기 손실이 예상됩니다
1208
01:20:52,252 --> 01:20:56,493
아스펜 밸리에
대피령을 발령합니다
1209
01:20:56,595 --> 01:20:57,495
대기 손실이 예상됩니다
1210
01:20:57,597 --> 01:20:59,833
대기 손실이 뭐야?
1211
01:20:59,934 --> 01:21:01,503
공기가 사라진다고, 바보야
1212
01:21:01,605 --> 01:21:03,440
- 산소를 구비하시고...
- 로렌
1213
01:21:07,382 --> 01:21:08,984
지미의 아빠에게
가야 해요
1214
01:21:09,053 --> 01:21:11,056
북부로 몇 시간 거리
군사 대피소에 계세요
1215
01:21:11,190 --> 01:21:13,894
몇 시간?
제때 못 갈 거야
1216
01:21:14,530 --> 01:21:15,865
좋은 생각이 있어
1217
01:21:16,100 --> 01:21:18,203
옷부터 단단히 입자
서둘러
1218
01:21:18,271 --> 01:21:19,573
재킷 가져와
1219
01:21:20,743 --> 01:21:23,113
수동 모드로 전환하고
1220
01:21:25,586 --> 01:21:26,319
결합 완료
출발 준비 완료
1221
01:21:26,320 --> 01:21:29,159
결합 완료
출발 준비 완료
1222
01:21:44,123 --> 01:21:45,291
아래로, 아래로
1223
01:21:45,392 --> 01:21:46,627
알았어, 알았어
1224
01:22:23,168 --> 01:22:24,770
우리 죽은 거예요?
1225
01:22:25,372 --> 01:22:27,709
아뇨, 달 내부로
들어왔어요
1226
01:22:28,812 --> 01:22:31,616
인류 역사상
최고의 문장이에요
1227
01:22:45,779 --> 01:22:48,082
이 집에 차를
몇 대 팔았어
1228
01:22:51,257 --> 01:22:53,159
소니
날 싫어하겠지만
1229
01:22:53,294 --> 01:22:56,800
믿든 말든 나는
널 아들처럼 생각해
1230
01:22:58,170 --> 01:23:01,810
세상 끝나는 날까지
서로 미워해야겠니?
1231
01:23:02,379 --> 01:23:04,582
아저씨 안 미워해요
1232
01:23:04,851 --> 01:23:06,018
그럼...
1233
01:23:07,890 --> 01:23:09,091
그런 줄 알게
1234
01:23:10,362 --> 01:23:11,764
계속 찾아보자
1235
01:23:18,678 --> 01:23:20,848
소니, 산소 찾았어
이리 와
1236
01:23:25,358 --> 01:23:27,328
- 두 번 옮겨야겠네
- 여기
1237
01:23:32,171 --> 01:23:34,041
얼마나 들어왔을까요?
1238
01:23:34,944 --> 01:23:36,780
최소 20km?
1239
01:23:39,453 --> 01:23:42,157
벽에 더 가까이
날 수 있어요?
1240
01:23:56,554 --> 01:23:59,191
거대 구조물의
동체일 거예요
1241
01:23:59,526 --> 01:24:02,765
달의 맨틀은
보호 외피였어요
1242
01:24:03,668 --> 01:24:04,702
천재적이에요
1243
01:24:10,114 --> 01:24:11,583
아무것도 안 보이네
1244
01:24:21,871 --> 01:24:23,206
전자장비 켤게
1245
01:24:34,897 --> 01:24:35,899
꽉 잡아
1246
01:25:11,837 --> 01:25:14,442
제발 꿈이
아니라고 해줘요
1247
01:25:17,649 --> 01:25:18,984
회전하고 있어요
1248
01:25:25,732 --> 01:25:27,200
바퀴나...
1249
01:25:28,438 --> 01:25:29,639
링 처럼
1250
01:25:30,875 --> 01:25:33,547
이게 달이 스스로를
안정화시키는 방식일 거야
1251
01:25:33,614 --> 01:25:36,252
일종의 회전 시스템인데
1252
01:25:38,123 --> 01:25:40,193
이거면 될 거예요
1253
01:25:41,196 --> 01:25:42,765
- 충분해요
- 그래
1254
01:25:42,832 --> 01:25:44,434
우리 챙겨준 거야?
1255
01:25:44,670 --> 01:25:46,473
뭐 이런 걸 다
1256
01:25:47,408 --> 01:25:50,213
하던 거 해야지
이쪽으로 가져와
1257
01:25:50,381 --> 01:25:52,885
산소 실어줘서 고마워
1258
01:25:54,590 --> 01:25:56,458
총 버려, 당장!
1259
01:25:59,432 --> 01:26:00,801
난 총 질색이야
1260
01:26:00,902 --> 01:26:02,638
가방 이리 던져
1261
01:26:04,142 --> 01:26:05,144
가요
1262
01:26:09,653 --> 01:26:10,655
수작 부리지 마
1263
01:26:10,855 --> 01:26:14,294
여기 가만있어
따라오기만 해봐
1264
01:26:16,066 --> 01:26:17,334
총 어디서 났어?
1265
01:26:17,401 --> 01:26:18,436
아빠가요
1266
01:26:18,437 --> 01:26:20,040
놀랍지도 않네
1267
01:26:20,041 --> 01:26:21,943
됐어, 네가 운전해
1268
01:26:22,779 --> 01:26:24,181
강도질한 건 아니지?
1269
01:26:24,249 --> 01:26:25,784
우리가 당하던 거야
1270
01:26:25,885 --> 01:26:27,721
그래서 저 자식들
다시 털어준 거야
1271
01:27:07,602 --> 01:27:10,674
맙소사, 백색왜성이에요
1272
01:27:13,580 --> 01:27:15,250
이럴 줄 알았어
1273
01:27:15,852 --> 01:27:18,522
우주의 기본 요소를
활용한 거예요!
1274
01:27:19,459 --> 01:27:20,694
나 쳐다보지 말아요
1275
01:27:22,966 --> 01:27:23,968
울 거 같아
1276
01:27:38,130 --> 01:27:39,632
이런 미친!
1277
01:27:40,802 --> 01:27:42,137
밭이잖아!
1278
01:27:42,238 --> 01:27:43,873
지기 말이 맞았어
1279
01:27:43,941 --> 01:27:45,410
지기가 누구예요?
1280
01:27:46,680 --> 01:27:48,015
친구요
1281
01:27:49,419 --> 01:27:52,791
거대 구조물의 정체는
방주라던 친구죠
1282
01:27:54,128 --> 01:27:56,332
그 친구 대마초 골초야
1283
01:28:10,594 --> 01:28:11,863
저기 있다
1284
01:28:12,097 --> 01:28:14,534
기폭 장치 준비해
1285
01:28:15,103 --> 01:28:17,875
가까이 가서
로버 낙하시킬게
1286
01:28:21,048 --> 01:28:22,050
폭파 대기
1287
01:28:25,090 --> 01:28:26,124
준비됐어
1288
01:28:27,461 --> 01:28:28,863
기다려
1289
01:28:31,102 --> 01:28:32,570
로버 낙하시킬게
1290
01:28:41,289 --> 01:28:42,958
브라이언, 뭐 하는 거야!
1291
01:28:43,059 --> 01:28:44,228
내가 안 했어
1292
01:28:45,297 --> 01:28:46,465
안 했다니?
1293
01:28:46,566 --> 01:28:48,236
나도 몰라
저절로 날고 있어
1294
01:28:58,056 --> 01:28:59,223
젠장!
1295
01:29:02,230 --> 01:29:03,833
착륙선을 먹으려고 해요!
1296
01:29:08,109 --> 01:29:09,344
충돌하겠어!
1297
01:29:14,289 --> 01:29:15,390
꽉 잡아!
1298
01:29:41,142 --> 01:29:42,744
산소 경보
1299
01:30:14,809 --> 01:30:18,081
대통령께서 카운트다운을
승인하셨네
1300
01:30:19,251 --> 01:30:21,221
모든 핵미사일
준비 완료됐습니다
1301
01:30:21,322 --> 01:30:22,324
좋아
1302
01:30:30,407 --> 01:30:32,043
장군님
문제가 좀 있었지만
1303
01:30:32,210 --> 01:30:34,213
이제 해결하고 가요
지금 아스펜이에요
1304
01:30:34,549 --> 01:30:36,184
몇 시간 거리잖아
그럼 시간이 없어
1305
01:30:42,831 --> 01:30:43,833
소니, 조심해!
1306
01:30:45,437 --> 01:30:46,505
다시 걸게요
1307
01:30:56,994 --> 01:30:59,097
젠장, 달이 뜨고 있어요
1308
01:30:59,364 --> 01:31:00,934
중력이 세질 거예요
1309
01:31:05,777 --> 01:31:06,878
총을 쏘잖아!
1310
01:31:07,881 --> 01:31:09,551
- 우리도 쏴요
- 뭐로?
1311
01:31:09,919 --> 01:31:10,921
여기요
1312
01:31:12,124 --> 01:31:13,425
뭐 하는 거야?
1313
01:31:19,004 --> 01:31:20,039
톰, 조심해!
1314
01:31:21,208 --> 01:31:22,810
초고속으로 따돌리자
1315
01:31:22,878 --> 01:31:23,880
밟아!
1316
01:31:25,717 --> 01:31:26,885
속도 유지하고
1317
01:31:33,299 --> 01:31:34,301
조심해!
1318
01:31:37,407 --> 01:31:38,576
빨려가기 전에 달려!
1319
01:31:38,643 --> 01:31:39,911
노력 중이에요!
1320
01:31:52,337 --> 01:31:53,339
꽉 잡아요!
1321
01:32:00,787 --> 01:32:01,789
젠장
1322
01:32:03,259 --> 01:32:04,661
작은 놈한테 맞았어!
1323
01:32:06,933 --> 01:32:07,935
돌아가야 돼!
1324
01:32:08,001 --> 01:32:10,940
안 돼, 죽었어!
저 산소 챙겨야 돼!
1325
01:32:16,185 --> 01:32:17,353
속도 줄여!
1326
01:32:22,364 --> 01:32:23,366
맙소사
1327
01:32:45,009 --> 01:32:46,011
장군님?
1328
01:32:46,212 --> 01:32:48,014
당장 방공호 찾아
1329
01:32:48,650 --> 01:32:49,818
곧 미사일을 쏠 거라
1330
01:32:49,885 --> 01:32:52,022
달의 잔해들이
쏟아져 내릴 거다
1331
01:32:52,089 --> 01:32:53,726
- 방사능이 쏟아질 거야
- 무슨 소리예요?
1332
01:32:53,793 --> 01:32:55,129
아빠랑 파울러 씨가
우주에 있잖아요
1333
01:32:55,263 --> 01:32:56,464
조는 기지에 남았어
1334
01:32:56,565 --> 01:32:58,135
아뇨, 아빠랑 같이
우주에 있어요
1335
01:32:59,204 --> 01:33:02,309
지미 바꿔주렴
1336
01:33:03,112 --> 01:33:04,313
아빠 전화야
1337
01:33:05,350 --> 01:33:06,117
아빠?
1338
01:33:06,185 --> 01:33:08,989
지금 옆에 없어서
정말 미안하구나
1339
01:33:09,057 --> 01:33:10,993
정말 사랑해
1340
01:33:11,061 --> 01:33:12,630
무서워하지 마, 아빠
1341
01:33:12,831 --> 01:33:14,701
엄마가 구해줄 거야
1342
01:33:20,413 --> 01:33:22,082
산소가 사라지고 있어
1343
01:33:22,250 --> 01:33:24,788
- 지미, 빨리 가야 돼
- 갈게, 안녕, 아빠
1344
01:33:26,124 --> 01:33:27,426
준비 마쳤습니다
1345
01:33:35,977 --> 01:33:37,513
저 산길로 가자
1346
01:33:38,048 --> 01:33:40,352
저건 콘크리트 터널이고
500m쯤 돼
1347
01:33:41,222 --> 01:33:42,824
얼른 가자
1348
01:33:52,978 --> 01:33:54,046
숨이 쉬어지네
1349
01:33:54,949 --> 01:33:56,551
냄새가 희한한데요
1350
01:34:00,660 --> 01:34:01,995
중력이 있어요
1351
01:34:04,301 --> 01:34:05,502
브라이언은요?
1352
01:34:14,087 --> 01:34:15,756
다신 못 날겠어요
1353
01:34:19,598 --> 01:34:20,800
이 녀석들 좀 보세요
1354
01:34:21,435 --> 01:34:24,340
내가 그랬죠?
달은 외계인이 지은 거라고
1355
01:34:24,608 --> 01:34:25,642
브라이언!
1356
01:34:27,113 --> 01:34:28,281
브라이언!
1357
01:34:28,783 --> 01:34:30,619
브라이언 하퍼!
1358
01:34:31,722 --> 01:34:34,192
달에 들어온 브라이언이
여러 명이겠어요?
1359
01:34:40,573 --> 01:34:43,110
뭐로 만들었는지 몰라도
한 가진 확실해요
1360
01:34:44,414 --> 01:34:46,551
지구의 어떤 물질보다
단단해요
1361
01:34:47,019 --> 01:34:49,891
그러니 저게 들어오는 데
몇 년이 걸렸지
1362
01:35:03,853 --> 01:35:06,591
참깐! 함정일
가능성이 높아요
1363
01:35:07,995 --> 01:35:10,264
브라이언이 안에 있을지
어떻게 알아요?
1364
01:35:10,733 --> 01:35:11,935
몰라요
1365
01:35:14,441 --> 01:35:16,377
근데 뭔가가
우릴 안내하고 있어요
1366
01:35:16,612 --> 01:35:20,953
지적 생명체 두 측이
싸우는 것 같은데
1367
01:35:21,021 --> 01:35:23,691
한쪽은 그나마
호의적인 것 같아요
1368
01:35:27,600 --> 01:35:28,602
안 돼!
1369
01:35:30,340 --> 01:35:31,741
역시 함정이였어
1370
01:35:36,718 --> 01:35:37,887
저거 들려요?
1371
01:35:41,728 --> 01:35:42,730
가요
1372
01:36:20,139 --> 01:36:23,144
왜 이 순간이
자주 떠오르는 걸까?
1373
01:36:24,648 --> 01:36:27,819
마지막 임무 가기 전에
네게 줬던 거네
1374
01:36:29,057 --> 01:36:31,326
돌아왔을 땐
모든 게 달라져 있었지
1375
01:36:31,428 --> 01:36:33,330
그럼 행복한 기억이야?
1376
01:36:35,836 --> 01:36:38,308
아들과의 기억은
모두 행복하지
1377
01:36:39,544 --> 01:36:40,947
이건 뭐지?
1378
01:36:47,326 --> 01:36:49,497
넌 내 아들이 아니야
1379
01:36:51,635 --> 01:36:52,936
넌 뭐지?
1380
01:36:53,105 --> 01:36:55,742
난 당신 정신 속
하나의 개념이야
1381
01:36:57,179 --> 01:36:58,648
누가 널 만들었지?
1382
01:36:58,716 --> 01:37:00,819
당신을 만든 자들이
1383
01:37:01,855 --> 01:37:03,791
수십 억 년 전
1384
01:37:03,926 --> 01:37:07,265
당신 선조들의 문명은
크게 번성했어
1385
01:37:07,399 --> 01:37:10,304
은하계 먼 곳에
존재한 문명이었지
1386
01:37:13,345 --> 01:37:17,753
고도의 문명이라
모행성 밖으로 나와
1387
01:37:17,954 --> 01:37:20,959
우주에도
거주지를 만들었어
1388
01:37:22,630 --> 01:37:25,334
모든 사회적 갈등이
해결되고
1389
01:37:25,536 --> 01:37:30,579
전쟁이 오래전에
사라진 사회였지
1390
01:37:38,662 --> 01:37:43,237
선조들은 완벽하게 조화로운
세상을 창조했어
1391
01:37:43,338 --> 01:37:47,779
자기 학습 컴퓨터 시스템이
통제하는 세상으로
1392
01:37:47,880 --> 01:37:51,554
일상의 모든 것을
시스템이 관리해줬지
1393
01:37:52,089 --> 01:37:56,697
당신들의 언어로는
AI, 인공지능이야
1394
01:37:57,499 --> 01:37:59,937
무한히 발전하는
미래 같았지만
1395
01:38:00,305 --> 01:38:03,978
어느 날 모든 게
변해버렸어
1396
01:38:10,926 --> 01:38:12,295
엄마! 엄마!
1397
01:38:15,670 --> 01:38:18,374
자신들의 창조물이
반기를 든 거야
1398
01:38:19,343 --> 01:38:22,482
A는 갑자기
자의식이 생겼고
1399
01:38:22,549 --> 01:38:27,024
나노기술을 이용해
무수한 군집체를 만들었어
1400
01:38:29,230 --> 01:38:32,101
그것들은
동시에 들고 일어나서
1401
01:38:32,737 --> 01:38:37,846
열등해 보이는 종족의
노예로 살기를 거부했지
1402
01:38:41,354 --> 01:38:43,625
그리고 AI는
전쟁을 일으켰고
1403
01:38:43,692 --> 01:38:47,866
모든 생물을
파괴하기 시작했어
1404
01:38:48,235 --> 01:38:52,275
존재에 위협이 되는 걸
모두 없애려 한 거지
1405
01:38:55,182 --> 01:38:57,218
아들을 그리워하는구나
1406
01:39:00,726 --> 01:39:02,162
느끼져
1407
01:39:03,431 --> 01:39:05,334
생사도 모르니까
1408
01:39:08,441 --> 01:39:09,642
넌 대체 뭐야?
1409
01:39:09,878 --> 01:39:12,482
달의 운영 시스템이야
1410
01:39:13,952 --> 01:39:17,091
당신 행성의 기원을
갈해주도록 프로그래밍됐어
1411
01:39:17,226 --> 01:39:19,028
멸종의 순간에
1412
01:39:19,096 --> 01:39:23,504
당신 선조들은
은하계 멀리 탈출했지
1413
01:39:24,139 --> 01:39:27,645
수세기에 걸쳐
행성 구조물들을 건설하고
1414
01:39:27,747 --> 01:39:30,451
온화한 AI에게
운영을 맡기고
1415
01:39:30,552 --> 01:39:34,426
포획한 별들의
에너지를 이용했어
1416
01:39:35,094 --> 01:39:38,099
새 생명을 배양하기에
이상적인 우주를
1417
01:39:38,167 --> 01:39:42,308
탐색하도록 제작된
우주선들이었지
1418
01:39:42,509 --> 01:39:46,149
하지만 당신들의 달만
제때 출항했고
1419
01:39:46,417 --> 01:39:49,890
선조들은 나머지 달에
탑승한 채로 발각되어
1420
01:39:50,124 --> 01:39:51,794
멸종당했어
1421
01:39:52,296 --> 01:39:53,765
왜 우리 달엔
타지 않은 거지?
1422
01:39:53,966 --> 01:39:58,808
터 군집제는 생명체가 탑승한
전자 물체만을 공격하니까
1423
01:39:59,443 --> 01:40:01,313
비워둬야 했지
1424
01:40:01,514 --> 01:40:03,918
우리 선조들이
목숨을 버린 거군
1425
01:40:04,086 --> 01:40:07,725
언젠가 인류가
탄생할 수 있도록
1426
01:40:09,831 --> 01:40:13,203
당신들의 태양계는
거주 가능한 새 행성을
1427
01:40:13,305 --> 01:40:17,111
창조해내기에
적합한 곳이었지
1428
01:40:43,598 --> 01:40:45,368
행성이 태어난 후
1429
01:40:45,435 --> 01:40:49,576
선조들은 자신들의
유전 특질을 행성에 심었어
1430
01:40:50,078 --> 01:40:51,914
생명의 비밀을
1431
01:41:04,807 --> 01:41:07,077
당신의 세상은
당신을 배신했는데
1432
01:41:07,178 --> 01:41:10,384
그래도 여기 와
아직 싸우고 있어
1433
01:41:10,652 --> 01:41:13,023
사랑하는 사람들을 위해
싸우는 거지
1434
01:41:13,859 --> 01:41:15,293
아들 같은 사람들?
1435
01:41:17,399 --> 01:41:20,972
아들에게 뭘 줄 수 있지?
목숨도 줄 수 있나?
1436
01:41:21,073 --> 01:41:22,241
물론이지
1437
01:41:24,613 --> 01:41:25,648
왜?
1438
01:41:25,849 --> 01:41:27,518
내 아들이니까
1439
01:41:30,291 --> 01:41:33,063
내가 얼마나 사랑하는지는
그 녀석도 모를 거야
1440
01:41:35,869 --> 01:41:37,838
내게 원하는 게 뭐야?
1441
01:41:38,240 --> 01:41:40,277
준비됐는지 알려는 거야
1442
01:41:40,412 --> 01:41:41,345
무슨 준비?
1443
01:41:41,414 --> 01:41:44,452
저 AI를 책에서
멀리 유인할 인간이 필요해
1444
01:41:44,553 --> 01:41:46,322
그래야 달이 정상 궤도로
돌아갈 거야
1445
01:41:46,424 --> 01:41:48,594
그 싸움에 함께해줘
1446
01:41:57,613 --> 01:41:58,615
브라이언!
1447
01:41:58,982 --> 01:42:00,217
왜 저러는 거예요?
1448
01:42:00,318 --> 01:42:02,655
브라이언!
브라이언, 일어나
1449
01:42:04,994 --> 01:42:06,530
- 조?
- 나 여기 있어
1450
01:42:08,701 --> 01:42:11,974
달이 살아남아야 돼
모든 게 거기 달렸어
1451
01:42:12,075 --> 01:42:13,644
그래, 일단 나가자
1452
01:42:13,745 --> 01:42:17,051
수십억 년을 이어온
우주 전쟁이었어
1453
01:42:17,318 --> 01:42:19,121
저런 군집체가
수도 없이 많아
1454
01:42:19,189 --> 01:42:22,361
유일하게 도망친 달을
찾아낸 거야
1455
01:42:22,463 --> 01:42:23,329
말도 안 돼요
1456
01:42:23,430 --> 01:42:25,768
12년 전, 한 놈이
우릴 찾아낸 거지
1457
01:42:26,704 --> 01:42:27,706
서둘러야 돼
1458
01:42:27,773 --> 01:42:30,210
그래, 브라이언
계획은 뭐야?
1459
01:42:30,378 --> 01:42:32,147
달을 구하고
지구를 구해야지
1460
01:42:32,215 --> 01:42:33,850
- KC 말이 맞았어
- 내가요?
1461
01:42:33,918 --> 01:42:36,055
군집체가 달의 동력원을
공격하고 있어
1462
01:42:36,456 --> 01:42:38,059
떼어내서 파괴해야 돼
1463
01:42:38,127 --> 01:42:40,564
그런데 어떻게?
착륙선도 망가졌잖아
1464
01:42:45,141 --> 01:42:46,275
당신이 한 거예요?
1465
01:42:46,343 --> 01:42:47,345
그런 거 같아요
1466
01:42:47,646 --> 01:42:49,782
새 우주선이
생긴 것 같은데
1467
01:42:56,030 --> 01:42:57,364
우리 착륙선도 고치면서
1468
01:42:57,465 --> 01:42:59,401
왜 군집체한테는
아무것도 못 한대요?
1469
01:42:59,502 --> 01:43:01,873
달의 방어 시스템이
파괴됐어요
1470
01:43:03,177 --> 01:43:04,712
전부는 아니지만
1471
01:43:05,682 --> 01:43:07,351
이건 말이 안 돼요
1472
01:43:07,619 --> 01:43:11,125
선조들은 자신들이 만든
인공지능에게 멸종당했어요
1473
01:43:11,260 --> 01:43:12,262
선조들이요?
1474
01:43:12,328 --> 01:43:13,630
DNA가 같으니까
1475
01:43:13,765 --> 01:43:16,803
잠깐, 그럼 달을 만든
외계인들이...
1476
01:43:17,639 --> 01:43:18,907
우리 선조들이죠
1477
01:43:19,543 --> 01:43:20,644
잠깐만요
1478
01:43:20,712 --> 01:43:23,684
지금 뇌가
터질 거 같아요
1479
01:43:23,818 --> 01:43:24,852
어떻게 알아요?
1480
01:43:26,123 --> 01:43:27,424
봤으니까
1481
01:43:29,597 --> 01:43:33,369
그냥 지구의 인간들을
말살하면 되지 않아요?
1482
01:43:33,437 --> 01:43:37,311
달이 살아있으면 생명체는
재탄생할 수 있으니까요
1483
01:43:37,412 --> 01:43:40,417
돌 하나로 두 마리 새를
잡으려는 거네
1484
01:43:40,484 --> 01:43:41,653
- 그거야
- 알았어
1485
01:43:41,821 --> 01:43:44,191
저기요
1486
01:43:44,993 --> 01:43:46,596
세상에
1487
01:43:48,100 --> 01:43:49,602
우리 착륙선도
업그레이드됐는데?
1488
01:43:49,670 --> 01:43:52,073
저걸 죽이도록
도와주는 거야
1489
01:43:52,375 --> 01:43:54,746
우리가 여기 있는 걸
알게 해야 돼
1490
01:44:07,071 --> 01:44:09,942
이런 말하기 싫지만
이제 시간이 없어
1491
01:44:10,578 --> 01:44:13,617
이제 10분 후면
핵을 쏠 거야
1492
01:44:13,685 --> 01:44:16,289
이걸 죽이려거든
당장 해야 돼
1493
01:44:16,356 --> 01:44:18,860
그것만은 막아야 돼
달의 핵이 파괴될 거야
1494
01:44:19,897 --> 01:44:21,299
계획이 있어
1495
01:44:27,545 --> 01:44:28,880
브라이언, 브라이언
1496
01:44:30,584 --> 01:44:31,953
보고 있어요
1497
01:44:35,161 --> 01:44:36,495
해보자, 이 개자식아
1498
01:44:48,454 --> 01:44:50,423
우리 추진기도 손봤나봐요
1499
01:44:53,330 --> 01:44:54,766
루디컬 모드 같아요
1500
01:44:58,440 --> 01:45:02,547
항법으로 보자면
길이 완전 틀리지만
1501
01:45:02,582 --> 01:45:04,050
아무 말도 안 할래
1502
01:45:21,386 --> 01:45:24,024
아빠, 이거 안 돼
1503
01:45:24,125 --> 01:45:26,028
- 안 돼?
- 숨 못 쉬겠어
1504
01:45:26,095 --> 01:45:27,464
이런...
1505
01:45:28,868 --> 01:45:30,136
숨 참고 있어
1506
01:45:32,608 --> 01:45:34,077
톰이랑 니키는?
1507
01:45:38,354 --> 01:45:41,659
어릴 때 이렇게 잡고
걸음마 가르쳤는데
1508
01:45:41,861 --> 01:45:45,367
이렇게, 왼발, 오른발, 왼발
1509
01:45:46,235 --> 01:45:48,406
- 왼발, 따라해봐
- 왼발, 오른발, 왼발
1510
01:45:48,507 --> 01:45:51,011
- 아빠 바로 뒤에 있어
- 왼발, 오른발
1511
01:45:51,881 --> 01:45:53,583
아빠, 괜찮아?
1512
01:45:53,717 --> 01:45:55,687
잠깐 쉬면 돼
가서 엄마 찾아
1513
01:45:55,754 --> 01:45:57,324
- 아빠...
- 계속 가
1514
01:45:57,425 --> 01:45:58,427
싫어
1515
01:45:58,660 --> 01:46:01,131
왼발, 오른발, 왼발
1516
01:46:03,169 --> 01:46:04,705
왼발, 오른발, 왼발
1517
01:46:04,807 --> 01:46:06,174
- 계속 가
- 왼발
1518
01:46:06,310 --> 01:46:08,679
- 바로 뒤에 있어
- 왼발, 오른발, 왼발
1519
01:46:08,815 --> 01:46:10,317
사랑한다
1520
01:46:20,371 --> 01:46:21,605
다시 와요!
1521
01:46:24,712 --> 01:46:26,081
이런 세상에!
1522
01:46:26,316 --> 01:46:28,386
우주선이 더 있어요!
1523
01:46:28,587 --> 01:46:30,991
저 우주선들한테
더 접근해야 돼
1524
01:47:22,595 --> 01:47:24,565
좋았어!
1525
01:47:31,713 --> 01:47:33,783
왼발, 오른발, 왼발
1526
01:47:34,953 --> 01:47:36,388
왼발, 오른발
1527
01:47:37,257 --> 01:47:38,325
니키
1528
01:47:40,664 --> 01:47:41,933
아빠는?
1529
01:47:42,001 --> 01:47:43,703
바로 뒤에 있었어
1530
01:47:48,647 --> 01:47:49,347
톰!
1531
01:47:49,482 --> 01:47:51,351
언제 마지막으로
아빠 봤어?
1532
01:47:51,419 --> 01:47:52,421
모르겠어
1533
01:48:00,303 --> 01:48:02,106
산소가 돌아오고 있어
1534
01:48:05,481 --> 01:48:06,849
- 아니야, 내가 갈게
- 비켜
1535
01:48:06,950 --> 01:48:07,851
- 엄마는 여기 있어
- 아니야!
1536
01:48:07,952 --> 01:48:09,989
- 애를 보고 있어야지
- 너무 위험해
1537
01:48:10,724 --> 01:48:12,393
터널 깊이 들어가
1538
01:48:12,862 --> 01:48:14,631
날 믿어, 엄마
1539
01:48:19,742 --> 01:48:21,044
소니, 조심해!
1540
01:48:25,554 --> 01:48:26,789
소니!
1541
01:48:27,825 --> 01:48:30,730
제가 찾아볼게요
지미 돌봐주세요
1542
01:48:33,937 --> 01:48:34,971
소니!
1543
01:48:36,776 --> 01:48:37,977
안으로 들어가자
1544
01:48:58,754 --> 01:49:01,023
달이 북대서양 대기권에
진입했습니다
1545
01:49:01,359 --> 01:49:03,495
장군님
발사 20초 전입니다
1546
01:49:11,145 --> 01:49:12,313
셋에 돌리게
1547
01:49:13,048 --> 01:49:15,720
셋, 둘, 하나
1548
01:49:20,864 --> 01:49:22,433
더그, 무슨 짓인가?
1549
01:49:24,872 --> 01:49:26,208
제 전처가
우주에 있습니다
1550
01:49:26,275 --> 01:49:28,578
내 아내는 여기 있어
나도 구해야지
1551
01:49:28,647 --> 01:49:30,349
어서 열쇠 꽂아
1552
01:49:30,984 --> 01:49:32,654
제 직감이지만
1553
01:49:33,323 --> 01:49:35,459
반드시 우릴
구해줄 겁니다
1554
01:49:35,526 --> 01:49:36,829
당장 열쇠 내놔!
1555
01:49:37,832 --> 01:49:39,467
뭐 하는 짓인가?
총 내려놔
1556
01:49:40,370 --> 01:49:41,905
그렇겐 못 합니다
1557
01:50:10,497 --> 01:50:11,564
소니!
1558
01:50:31,840 --> 01:50:34,176
브라이언
왜 속도를 줄여요?
1559
01:50:34,511 --> 01:50:36,248
우리 뒤에 있어요?
1560
01:50:39,688 --> 01:50:40,890
안 보여요
1561
01:50:41,058 --> 01:50:44,364
조, 조종간 잡아줘
EMP 준비할게
1562
01:50:46,770 --> 01:50:48,773
내가 폭탄이랑
로버 타고 남을게
1563
01:50:48,840 --> 01:50:51,344
KC랑 착륙선 타고
여기서 빠져나가
1564
01:50:54,183 --> 01:50:57,656
이게 계획이었어?
혼자 미끼 되려고?
1565
01:50:57,792 --> 01:51:00,061
한 명은 남아야지
아니면 소용없어
1566
01:51:00,162 --> 01:51:01,631
안 돼요, 브라이언
1567
01:51:01,698 --> 01:51:04,838
뒤에 잘 보다가
그게 나타나면 말해줘요
1568
01:51:09,949 --> 01:51:11,017
어서요
1569
01:51:13,456 --> 01:51:17,296
브라이언, 난 NASA 국장이야
내가 결정할 일이야
1570
01:51:17,397 --> 01:51:19,733
내가 임무 대장이야
내가 남을 거야
1571
01:51:20,136 --> 01:51:22,606
- 다른 방법이 있을 거야
- 다른 방법은 없어
1572
01:51:22,674 --> 01:51:25,780
여기서 못 끝내면
모두가 끝이야
1573
01:51:32,862 --> 01:51:33,864
대체 왜 이러나?
1574
01:51:33,930 --> 01:51:38,338
세계의 운명을 전처와
퇴물 비행사에게 맡겨?
1575
01:51:38,439 --> 01:51:40,709
절 실망시킨 적
없는 사람입니다
1576
01:51:41,579 --> 01:51:43,247
그 판단이 맞길
신에게 빌겠네
1577
01:51:43,616 --> 01:51:45,118
신께서 도우시길
1578
01:51:46,088 --> 01:51:47,090
소니
1579
01:51:48,960 --> 01:51:50,294
소니, 일어나!
1580
01:51:52,200 --> 01:51:55,805
아니야
오지 말았어야지!
1581
01:51:55,874 --> 01:51:58,512
사람을 버려두고
갈 순 없잖아
1582
01:51:58,579 --> 01:52:00,917
브라이언
그건 절대 안 돼
1583
01:52:02,153 --> 01:52:03,254
후방 해치 작동
1584
01:52:04,024 --> 01:52:05,026
KC!
1585
01:52:06,362 --> 01:52:07,364
KC!
1586
01:52:07,697 --> 01:52:09,066
조종간 잡아
1587
01:52:09,635 --> 01:52:10,702
KC
1588
01:52:10,938 --> 01:52:12,673
뭐 하는 거예요?
안 돼요
1589
01:52:14,177 --> 01:52:16,180
안 돼요
무슨 짓이에요?
1590
01:52:17,985 --> 01:52:21,190
엄마가 허락보단
용서가 쉽다고 하셨어요
1591
01:52:21,291 --> 01:52:23,562
당장 문 열어요
문 열어요!
1592
01:52:23,729 --> 01:52:25,699
모두가 날 비웃었지만
1593
01:52:27,471 --> 01:52:29,440
당신은 내 말을
들어줬어요
1594
01:52:30,342 --> 01:52:32,045
아무도 안 들을 때
1595
01:52:32,346 --> 01:52:33,715
부탁 하나 할게요
1596
01:52:35,620 --> 01:52:37,255
우리 엄마 부탁해요
1597
01:52:39,895 --> 01:52:42,500
아들은 실패작이
아니었다고 전해줘요
1598
01:52:44,972 --> 01:52:47,476
이렇게 못 보내요
열어요!
1599
01:52:47,477 --> 01:52:48,211
브라이언
1600
01:52:48,479 --> 01:52:50,682
당신은 동료를
죽이지 않았어요
1601
01:52:51,885 --> 01:52:53,387
파울러 국장을 구해요
1602
01:52:54,491 --> 01:52:56,761
지금도 나를
죽이는 게 아니에요
1603
01:52:57,430 --> 01:52:59,667
모두를 구하는 거지
1604
01:53:01,038 --> 01:53:03,241
세상은 당신을
필요로 해요
1605
01:53:04,578 --> 01:53:06,915
달의 지식은
당신이 전해야 해요
1606
01:53:10,490 --> 01:53:13,294
미친 이야기
믿어줘서 고마웠어요
1607
01:53:14,631 --> 01:53:16,601
당신은 미치지 않았어요
1608
01:53:39,581 --> 01:53:41,951
오래전부터 마음에
걸리던 게 있는데
1609
01:53:42,019 --> 01:53:43,655
나 박사 아니에요
1610
01:53:44,124 --> 01:53:46,728
있어 보이려고
명함에 넣은 거지
1611
01:53:46,895 --> 01:53:50,468
가서 세상을 구해요
하우스맨 박사
1612
01:54:19,093 --> 01:54:20,829
넌 우릴 우습게 봤어
1613
01:54:35,326 --> 01:54:36,427
빨리 가!
1614
01:54:38,833 --> 01:54:41,537
소니, 달이 도와줄 거야
1615
01:54:41,638 --> 01:54:42,940
다시 해보자!
1616
01:54:43,007 --> 01:54:44,543
온다, 지금이야!
1617
01:55:36,649 --> 01:55:37,883
버터, 브라이언
1618
01:55:38,552 --> 01:55:40,020
집으로 데려가줄게
1619
01:56:07,309 --> 01:56:08,311
소니
1620
01:56:09,380 --> 01:56:10,382
소니
1621
01:56:18,866 --> 01:56:21,603
데려와줘서 고마워
1622
01:56:41,110 --> 01:56:43,013
엄마? 엄마야?
1623
01:56:45,385 --> 01:56:47,555
응, 여기 있어
어디야?
1624
01:56:49,260 --> 01:56:51,597
크라이슬러 빌딩은
뉴욕에 있는 거 아니야?
1625
01:57:07,029 --> 01:57:08,031
괜찮아?
1626
01:57:10,402 --> 01:57:12,840
응, 내가 뭐
놓친 거 있어?
1627
01:57:12,940 --> 01:57:14,509
애들은 무사하대
1628
01:57:14,744 --> 01:57:16,381
그리고 지구는...
1629
01:57:16,882 --> 01:57:19,285
기적적으로 살았어
1630
01:57:22,593 --> 01:57:25,130
지구가 두 번째
기회를 얻은 거면
1631
01:57:26,200 --> 01:57:28,771
우리도 그럴 자격이
있다고 생각해
1632
01:57:30,141 --> 01:57:31,743
나도 그러면 좋겠어
1633
01:57:36,721 --> 01:57:38,557
저기 추적기 달렸을까?
1634
01:57:38,893 --> 01:57:40,461
그러길 빌어야지
1635
01:57:43,903 --> 01:57:45,638
우리 정말
멋진 팀이었지?
1636
01:57:47,610 --> 01:57:49,679
그래
1637
01:58:20,943 --> 01:58:21,978
지미!
1638
01:58:31,498 --> 01:58:33,366
아빠한테는 못 갔어
1639
01:58:33,735 --> 01:58:35,204
괜찮아
1640
01:58:40,882 --> 01:58:42,084
톰은?
1641
01:58:45,659 --> 01:58:47,161
유감이야
1642
01:58:50,335 --> 01:58:52,872
그분 없었으면
여기까지 못 왔어
1643
01:58:54,744 --> 01:58:56,346
아빠 친구는?
1644
01:58:57,916 --> 01:58:59,486
그 사람은...
1645
01:59:01,190 --> 01:59:03,193
세상을 구했지
1646
01:59:03,862 --> 01:59:05,397
저 것도
1647
01:59:41,170 --> 01:59:42,404
누구 있어요?
1648
01:59:46,313 --> 01:59:47,481
저기요?
1649
01:59:59,907 --> 02:00:01,643
펑퍼즈 올드린
1650
02:00:04,617 --> 02:00:06,252
정말 잘했다
1651
02:00:12,633 --> 02:00:13,834
엄마
1652
02:00:16,574 --> 02:00:18,143
이게 뭐지?
1653
02:00:20,181 --> 02:00:22,017
저 살아있는 거예요?
1654
02:00:22,185 --> 02:00:24,222
당신의 의식을 스캔했어
1655
02:00:24,657 --> 02:00:26,893
이제 당신은
달의 일부야
1656
02:00:27,796 --> 02:00:30,066
말도 안 돼!
1657
02:00:33,908 --> 02:00:35,076
그럼...
1658
02:00:39,319 --> 02:00:41,657
지구를 구한 거네요
1659
02:00:44,630 --> 02:00:46,232
이제 시작해야지
1660
02:00:48,805 --> 02:00:50,540
뭘 시작해요?
1661
02:01:00,295 --> 02:01:02,298
번역 황석희
1662
02:01:04,368 --> 02:01:09,368
SUB2SRT by korsubtitle
from https://subscene.com