1 00:01:09,792 --> 00:01:12,078 It's the rule. 2 00:01:12,208 --> 00:01:15,780 Preschoolers have to be accompanied by an adult. 3 00:01:16,083 --> 00:01:19,200 "Accompanied" means "to ride with." 4 00:01:19,750 --> 00:01:21,456 I'll ride with her. 5 00:01:21,667 --> 00:01:22,873 You're not an adult. 6 00:01:27,125 --> 00:01:29,787 My sister is in. 7 00:01:29,917 --> 00:01:31,498 You're lying. 8 00:01:32,000 --> 00:01:34,833 Little girl, how old are you? 9 00:01:36,083 --> 00:01:37,368 She's three. 10 00:01:47,083 --> 00:01:49,916 We'll find a way, okay? 11 00:01:56,792 --> 00:01:58,657 I heard this is scary. 12 00:02:07,042 --> 00:02:08,077 Let's go. 13 00:02:17,500 --> 00:02:24,406 "A long goodbye" 14 00:02:24,625 --> 00:02:25,625 hello. 15 00:02:30,708 --> 00:02:34,200 "Fall 2007" 16 00:02:38,042 --> 00:02:41,159 this is fumi higashi. 17 00:02:41,292 --> 00:02:45,535 Please leave your name and message. 18 00:02:47,875 --> 00:02:51,572 My name is... this is mom. 19 00:02:51,917 --> 00:02:54,875 I'm continuing my previous message. 20 00:02:55,125 --> 00:02:58,288 Fumi, you have to come home. 21 00:02:58,458 --> 00:03:02,201 But no need to bring a gift. 22 00:03:02,208 --> 00:03:04,449 Just be here, okay? 23 00:03:06,208 --> 00:03:13,114 I think your dad wants to talk to you two about money... 24 00:03:15,083 --> 00:03:16,948 Not again. 25 00:03:22,208 --> 00:03:27,532 - "Fumi's cell / mari" - 0-8~0~5~9-6+8 26 00:03:48,792 --> 00:03:50,248 Thank you. 27 00:04:04,792 --> 00:04:07,784 Ketchup? It'll ruin the flavor. 28 00:04:08,333 --> 00:04:10,619 It's good as it is. 29 00:04:14,667 --> 00:04:19,787 I always wanted to eat it with ketchup. 30 00:04:20,917 --> 00:04:23,909 Let me eat my "last supper" however I want. 31 00:04:24,875 --> 00:04:26,365 Breakfast, actually. 32 00:04:31,167 --> 00:04:33,158 Your phone was ringing. 33 00:04:36,292 --> 00:04:37,748 My parents. 34 00:04:38,625 --> 00:04:39,956 I'll call them back. 35 00:04:49,125 --> 00:04:50,205 Yugo... 36 00:04:51,542 --> 00:04:53,373 No more novels? 37 00:04:57,958 --> 00:05:00,745 I can write them anywhere. 38 00:05:01,250 --> 00:05:03,866 If 1 get the urge to write again... 39 00:05:04,000 --> 00:05:07,242 You have to keep chasing your dream. 40 00:05:13,125 --> 00:05:18,074 Your dream of opening a restaurant will come true. 41 00:05:18,083 --> 00:05:20,540 It's delicious. 42 00:05:22,458 --> 00:05:24,449 With ketchup. 43 00:05:30,000 --> 00:05:33,663 I'll send you potatoes from our family farm. 44 00:05:33,792 --> 00:05:36,329 - Forget it. - One day. 45 00:05:37,333 --> 00:05:42,282 I want you to use my potatoes at your restaurant. 46 00:05:47,167 --> 00:05:48,828 When my dream comes true. 47 00:05:49,542 --> 00:05:51,248 I promise to send them. 48 00:05:53,042 --> 00:05:56,330 I'll be gone by the time you're home. 49 00:06:05,833 --> 00:06:09,655 "California, usa" 50 00:06:13,333 --> 00:06:16,825 you're a wonderful cook. Everything's delicious. 51 00:06:16,833 --> 00:06:21,998 Well, maybe when you have a moment, you can tell me how you made it all. 52 00:06:24,500 --> 00:06:29,073 "Dashi-maki"... um... 53 00:06:29,208 --> 00:06:31,665 I make quickly... 54 00:06:32,500 --> 00:06:33,706 Sorry. 55 00:06:55,458 --> 00:07:00,031 You and your family seem to be really enjoying life in the us, shin. How long is it now? 56 00:07:01,458 --> 00:07:04,825 If I'm not mistaken, this makes it one year, seven months, 57 00:07:06,583 --> 00:07:07,583 and two days. 58 00:07:08,250 --> 00:07:11,287 Bravo. As always, very precise. 59 00:07:12,917 --> 00:07:17,365 Seems like your wife still has a little ways to go with her english... 60 00:07:20,792 --> 00:07:27,368 No, really, she's doing great. Getting very good at saying, "I can't speak english" 61 00:07:48,125 --> 00:07:49,160 Hello? 62 00:07:50,792 --> 00:07:53,829 Hello? Um... 63 00:07:55,583 --> 00:07:57,869 - Bye. - Grandma? 64 00:08:00,542 --> 00:08:01,952 Takashi? 65 00:08:02,417 --> 00:08:06,239 You surprised me. Your english is so good. 66 00:08:06,708 --> 00:08:08,573 I only said "hello." 67 00:08:09,125 --> 00:08:11,491 Excellent pronunciation. 68 00:08:11,625 --> 00:08:13,490 Is your mom home? 69 00:08:13,667 --> 00:08:15,999 Yeah. Hold on. 70 00:08:20,375 --> 00:08:21,615 Hello? 71 00:08:22,125 --> 00:08:24,832 Mari? How are you? 72 00:08:26,583 --> 00:08:28,369 Your dad's birthday? 73 00:08:28,500 --> 00:08:30,331 Next Friday. 74 00:08:30,500 --> 00:08:34,789 Mom insists that I be there. 75 00:08:34,917 --> 00:08:39,911 They want to tell me something but not over the phone. 76 00:08:41,333 --> 00:08:42,573 What about? 77 00:08:42,833 --> 00:08:44,539 Curious, right? 78 00:08:45,000 --> 00:08:48,743 Is it okay if I go home by myself? 79 00:08:52,375 --> 00:08:53,535 Sure. 80 00:08:54,167 --> 00:08:55,247 Oh... 81 00:08:55,542 --> 00:08:58,204 Just a few days. 82 00:08:58,708 --> 00:09:02,656 I'll leave your meals in the freezer. And... 83 00:09:02,792 --> 00:09:04,498 I'll be fine. 84 00:09:04,875 --> 00:09:06,160 Thanks for today. 85 00:09:06,583 --> 00:09:10,405 The food was fairly good. Thank you. 86 00:09:13,583 --> 00:09:14,583 Good night. 87 00:09:15,333 --> 00:09:16,573 Good night. 88 00:09:44,667 --> 00:09:45,747 Chief. 89 00:09:46,208 --> 00:09:48,620 My new recipe. 90 00:09:48,750 --> 00:09:50,286 Another one? 91 00:09:52,000 --> 00:09:53,456 The black things? 92 00:09:53,583 --> 00:09:55,574 They're raisins. 93 00:09:55,708 --> 00:09:56,708 Why? 94 00:09:56,833 --> 00:09:58,698 What? Why? 95 00:10:00,417 --> 00:10:03,454 They add accent to the flavor. 96 00:10:03,583 --> 00:10:07,030 Like melons with prosciutto? 97 00:10:07,292 --> 00:10:08,372 Sort of... 98 00:10:10,708 --> 00:10:13,450 Stylish housewives will like it. 99 00:10:17,958 --> 00:10:20,870 Try this. Accentuated flavor. 100 00:10:21,000 --> 00:10:23,537 Okay. Let's see. 101 00:10:31,042 --> 00:10:33,579 It works. I like it. 102 00:10:33,708 --> 00:10:37,747 Let's put it on the shelf. A small quantity for starters. 103 00:10:37,875 --> 00:10:39,536 - Thanks. - It's good. 104 00:10:41,917 --> 00:10:45,785 Even unstylish housewives will like it. 105 00:10:56,500 --> 00:11:01,574 We're going to have some company for your birthday next week. 106 00:11:04,708 --> 00:11:06,994 The bath is ready. 107 00:11:10,500 --> 00:11:11,785 I already took it. 108 00:11:12,583 --> 00:11:15,074 No, you didn't. 109 00:11:15,250 --> 00:11:19,698 I can't take my bath until you do. 110 00:11:23,583 --> 00:11:28,873 You always take the bath first. It's been like that for years. 111 00:11:29,958 --> 00:11:32,825 This is too flaky. 112 00:11:33,833 --> 00:11:35,448 You think so? 113 00:11:36,375 --> 00:11:38,036 You used to like it. 114 00:11:39,292 --> 00:11:41,328 "Kokoro by soseki natsume" 115 00:11:42,208 --> 00:11:43,208 it's good. 116 00:11:43,917 --> 00:11:46,499 It's on the washing machine. 117 00:11:50,125 --> 00:11:51,240 Washing machine? 118 00:11:51,375 --> 00:11:55,197 On top of it. Your pajamas. 119 00:12:22,792 --> 00:12:25,784 "Business management for beginners" 120 00:12:26,833 --> 00:12:29,449 how can you eat that now? 121 00:12:31,500 --> 00:12:34,742 I was craving it on the plane. 122 00:12:37,583 --> 00:12:40,575 So what's the talk about? 123 00:12:40,833 --> 00:12:44,325 Dad wants to talk about money. 124 00:12:45,125 --> 00:12:46,365 Really? 125 00:12:47,375 --> 00:12:52,699 Mom said she didn't want to talk about it over the phone. 126 00:12:55,250 --> 00:12:58,208 It must be one of her tactics. 127 00:12:58,458 --> 00:12:59,618 What? 128 00:12:59,750 --> 00:13:02,116 To make us go home. 129 00:13:02,292 --> 00:13:08,332 She threatened you to do your homework for your future. 130 00:13:08,333 --> 00:13:10,198 She gave me 50 yen. 131 00:13:10,208 --> 00:13:13,575 You were paid to do your homework? 132 00:13:13,583 --> 00:13:16,290 - You didn't know? - No. 133 00:13:16,750 --> 00:13:19,492 - Are you mad? - Too late to be mad. 134 00:13:26,625 --> 00:13:29,913 Sorry I didn't come back for almost a year. 135 00:13:32,417 --> 00:13:35,909 I'm still trying to get used to my life over there. 136 00:13:37,417 --> 00:13:42,582 I'm the older sister but I'm making you take care of our parents. 137 00:13:43,583 --> 00:13:44,993 Don't worry about it. 138 00:13:48,250 --> 00:13:51,697 Fumi... thank you. 139 00:13:56,875 --> 00:13:58,911 So, how are they? 140 00:13:59,208 --> 00:14:02,166 Fine. I saw them over new year's. 141 00:14:02,708 --> 00:14:03,823 New year's? 142 00:14:04,125 --> 00:14:07,322 It's November now. 143 00:14:07,625 --> 00:14:12,198 You haven't seen them for almost as long as me. 144 00:14:19,625 --> 00:14:21,081 This is delicious. 145 00:14:21,208 --> 00:14:24,700 Did I teach you how to make this? 146 00:14:25,125 --> 00:14:28,617 No. They're my original recipes. 147 00:14:30,292 --> 00:14:34,865 Takashi's english has gotten so good in a year. 148 00:14:35,208 --> 00:14:38,621 Are you also fluent? 149 00:14:38,750 --> 00:14:43,119 Kids learn really fast. I'm still struggling. 150 00:14:54,958 --> 00:14:56,368 Dad, they add accent. 151 00:15:06,333 --> 00:15:08,619 Fumi, how's America? 152 00:15:11,875 --> 00:15:14,867 Nice, especially the climate. 153 00:15:15,542 --> 00:15:16,827 I'm mari. 154 00:15:17,875 --> 00:15:21,117 Happy birthday. How old are you? 155 00:15:21,583 --> 00:15:23,744 Almost 33. 156 00:15:25,292 --> 00:15:27,374 Today, it's not my... 157 00:15:30,542 --> 00:15:32,828 So, dad... how are you? 158 00:15:33,417 --> 00:15:35,499 Reading every day? 159 00:15:36,917 --> 00:15:40,705 Yes, I read every day. 160 00:15:42,833 --> 00:15:44,414 Oh yeah. 161 00:15:45,000 --> 00:15:47,582 I have a good book. 162 00:15:48,125 --> 00:15:50,582 - I'll get it. - It's okay. 163 00:15:50,583 --> 00:15:53,074 - It's really good. - Forget it. 164 00:15:53,083 --> 00:15:54,994 You can borrow it! 165 00:16:13,333 --> 00:16:14,618 Since when? 166 00:16:16,625 --> 00:16:18,866 Gradually since 6 months ago. 167 00:16:18,875 --> 00:16:21,161 But he's lucid sometimes. 168 00:16:22,625 --> 00:16:27,494 So he has... that... right? 169 00:16:30,125 --> 00:16:33,162 The brain shrinks. 170 00:16:34,125 --> 00:16:39,540 Not right away. The doctor said it'll happen a little by little. 171 00:16:39,667 --> 00:16:43,615 What should we do? It'll only get worse, right? 172 00:16:45,292 --> 00:16:46,828 He'll be fine. 173 00:16:48,667 --> 00:16:49,827 Because... 174 00:16:51,833 --> 00:16:54,245 Dad's smart. 175 00:16:55,125 --> 00:17:00,290 He was a school principal. He'll be fine. 176 00:17:20,333 --> 00:17:21,448 Dad. 177 00:17:28,708 --> 00:17:31,165 You didn't come back. 178 00:17:31,625 --> 00:17:32,865 Where's the book? 179 00:17:35,500 --> 00:17:36,580 Book? 180 00:17:37,458 --> 00:17:39,494 The good one you mentioned. 181 00:17:43,833 --> 00:17:47,826 Ah, yes... the book... book... 182 00:17:48,792 --> 00:17:50,328 Take your time. 183 00:17:55,208 --> 00:17:57,199 Now leave me alone. 184 00:18:03,208 --> 00:18:05,415 "Dictionary" 185 00:18:24,750 --> 00:18:29,494 "Happy 70th birthday. Stay healthy, dad!" 186 00:18:46,583 --> 00:18:49,416 "2 years later summer 2009" 187 00:18:50,750 --> 00:18:55,414 two kinds of curry made with organic vegetables. 188 00:18:55,583 --> 00:19:00,327 How about curry for lunch? 189 00:19:00,458 --> 00:19:05,373 Two kinds of curry made with organic vegetables. 190 00:19:05,417 --> 00:19:08,284 "Blue sky wagon" 191 00:19:08,292 --> 00:19:09,407 would you like one? 192 00:19:09,542 --> 00:19:10,827 "Made with organic ingredients” 193 00:19:10,833 --> 00:19:12,949 yes... chicken. 194 00:19:14,417 --> 00:19:17,284 Green curry with chicken and spinach. 195 00:19:18,458 --> 00:19:24,579 For toppings, we have homemade pickles, onion flakes, or parmesan cheese. 196 00:19:26,083 --> 00:19:29,405 For toppings, we have homemade pickles... 197 00:19:30,250 --> 00:19:33,413 Curry with organic vegetables 198 00:19:33,583 --> 00:19:37,906 or healthy green curry with chicken and spinach. 199 00:19:39,708 --> 00:19:41,744 700 yen. 200 00:19:42,958 --> 00:19:45,415 100 yen for extra rice. 201 00:19:46,292 --> 00:19:48,328 Would you like some curry? 202 00:19:48,458 --> 00:19:50,574 Mio, will you? 203 00:19:50,708 --> 00:19:52,448 Sure. Go ahead. 204 00:19:55,542 --> 00:19:56,907 Hello? 205 00:19:57,042 --> 00:20:00,330 Finally. Fumi... 206 00:20:00,458 --> 00:20:02,540 Can you talk? 207 00:20:03,292 --> 00:20:06,955 I'm working. I'm busy. 208 00:20:07,083 --> 00:20:10,701 Are you? You don't sound that busy. 209 00:20:12,583 --> 00:20:13,663 What? 210 00:20:13,958 --> 00:20:18,201 Mr. Nakamura's wake is on Sunday. 211 00:20:19,292 --> 00:20:22,329 Mr. Nakamura? Dad's friend? 212 00:20:22,500 --> 00:20:26,368 Yes. From college. 213 00:20:26,500 --> 00:20:29,822 An old friend who was also a teacher. 214 00:20:30,833 --> 00:20:33,620 He shouldn't miss the funeral. 215 00:20:33,750 --> 00:20:35,536 I suppose not. 216 00:20:36,458 --> 00:20:37,868 How's 20,000 yen? 217 00:20:39,500 --> 00:20:40,706 Me? 218 00:20:40,958 --> 00:20:47,158 Mr. Nakamura gave you new year's money every year. 219 00:20:50,625 --> 00:20:53,913 Now? After all these years? 220 00:20:55,708 --> 00:21:00,702 "My own child's teeth..." 221 00:21:00,708 --> 00:21:02,664 "Teeth..." 222 00:21:06,000 --> 00:21:10,915 "Began to come through..." 223 00:21:10,917 --> 00:21:15,581 "My own child's teeth have begun...” 224 00:21:15,750 --> 00:21:19,447 Fumi will go with you. 225 00:21:19,833 --> 00:21:21,073 Fumi? 226 00:21:23,583 --> 00:21:27,997 But she has to practice... You know... that thing... 227 00:21:28,167 --> 00:21:29,327 Clarinet. 228 00:21:30,458 --> 00:21:35,452 She's not a schoolgirl anymore. She's working now. 229 00:21:36,208 --> 00:21:37,869 Oh, that's right. 230 00:21:39,500 --> 00:21:42,242 She's a teacher now. 231 00:21:43,542 --> 00:21:44,542 I'm proud. 232 00:21:44,625 --> 00:21:47,913 No. Fumi is... 233 00:21:48,167 --> 00:21:52,331 I should go back now. Thank you. 234 00:21:52,458 --> 00:21:53,994 This is your home. 235 00:21:54,792 --> 00:21:57,158 Where you go back to. 236 00:21:57,417 --> 00:22:01,786 The house where we've lived for 35 years. 237 00:22:22,500 --> 00:22:26,197 I wanted to meet you! I wanted to meet you! 238 00:22:27,542 --> 00:22:31,660 I wanted to meet you! I wanted to meet you! 239 00:22:31,917 --> 00:22:34,829 You! 240 00:22:37,500 --> 00:22:39,286 I wanted to meet you! 241 00:22:44,500 --> 00:22:45,580 So great. 242 00:22:46,500 --> 00:22:47,500 Can I... 243 00:22:49,833 --> 00:22:50,833 What's wrong? 244 00:22:51,042 --> 00:22:53,962 Don't think you can kiss me whenever you want just because you did before. 245 00:22:54,208 --> 00:22:56,119 But I thought you're my girl. 246 00:22:57,292 --> 00:22:58,702 Yeah, well, maybe. 247 00:22:58,833 --> 00:23:02,621 But I think you'd look cooler if you started working out. 248 00:23:12,667 --> 00:23:16,114 So, we can hang out over summer vacation, right? 249 00:23:16,500 --> 00:23:19,788 Like I told you, I'm going to be with my grandad in Arizona. 250 00:23:20,208 --> 00:23:22,119 But from next week, right? 251 00:23:22,583 --> 00:23:26,201 So let's get together this week. How 'bout tomorrow? 252 00:23:27,542 --> 00:23:29,783 I can see you next Tuesday, okay? 253 00:23:30,167 --> 00:23:32,078 Yeah, but, that night... 254 00:23:32,083 --> 00:23:34,745 Why don't you take me? I could finally meet takamina... 255 00:23:34,750 --> 00:23:35,865 You know I can't... 256 00:23:35,917 --> 00:23:39,080 Besides, Tuesday night my mom and dad are going out... 257 00:23:46,375 --> 00:23:47,831 Shin, how is it going? 258 00:23:49,125 --> 00:23:50,125 Good luck with your work. 259 00:24:24,417 --> 00:24:25,657 Hey. 260 00:24:26,250 --> 00:24:29,083 Why do I have to go to Japan? 261 00:24:29,208 --> 00:24:31,745 Like I said, 262 00:24:31,750 --> 00:24:34,287 if we don't go home, grandpa will forget about you. 263 00:24:34,458 --> 00:24:36,744 You're his only grandchild. 264 00:24:36,875 --> 00:24:40,413 Can't we at least wait until after Tuesday? 265 00:24:40,542 --> 00:24:42,749 Why not Tuesday? 266 00:24:42,875 --> 00:24:45,412 Just because... 267 00:24:45,625 --> 00:24:46,740 Something weird going on with Beth. 268 00:24:46,750 --> 00:24:49,992 She didn't even post the pictures of us 269 00:24:50,792 --> 00:24:54,159 I told you to speak Japanese at home. 270 00:24:54,542 --> 00:24:58,956 So you want me to go home by myself again? 271 00:24:59,292 --> 00:25:01,157 Can I say something? 272 00:25:01,958 --> 00:25:05,655 You keep saying "go home." 273 00:25:09,208 --> 00:25:11,790 Isn't this your home now? 274 00:25:16,125 --> 00:25:17,490 What's your point? 275 00:25:20,250 --> 00:25:22,366 Mummichog. 276 00:25:23,083 --> 00:25:27,622 A small north American fish I'm studying right now. 277 00:25:28,083 --> 00:25:30,244 It's constantly evolving. 278 00:25:30,250 --> 00:25:34,994 It's a saltwater fish but can also live in fresh water. 279 00:25:35,417 --> 00:25:41,208 It can also tolerate high temperatures and chemical pollution. 280 00:25:41,417 --> 00:25:45,956 Its brain secretes hormones that enable it to adapt. 281 00:25:48,333 --> 00:25:49,448 Cool. 282 00:25:51,125 --> 00:25:54,162 Are you trying to tell me something? 283 00:25:57,292 --> 00:26:02,161 Takashi, will you go with your mother? 284 00:26:04,292 --> 00:26:05,998 Okay. 285 00:26:09,958 --> 00:26:14,531 "Memorial services for tetsuo Nakamura" 286 00:26:39,667 --> 00:26:42,909 Thank you for the new year's money. 287 00:26:53,042 --> 00:26:54,248 Dad... 288 00:26:57,708 --> 00:26:59,699 You've had enough. 289 00:27:00,042 --> 00:27:01,532 Let's go home. 290 00:27:08,250 --> 00:27:09,250 Higashi! 291 00:27:10,000 --> 00:27:11,456 Higashi, right? 292 00:27:11,875 --> 00:27:14,582 I knew it was you. 293 00:27:15,542 --> 00:27:18,830 It's good to see you. Thanks for coming. 294 00:27:20,708 --> 00:27:22,539 Who's this? 295 00:27:23,000 --> 00:27:24,365 Fumi, his daughter. 296 00:27:24,375 --> 00:27:26,206 Hello. 297 00:27:26,583 --> 00:27:29,746 You must be intelligent like your father. 298 00:27:30,167 --> 00:27:33,534 Are you a teacher too? 299 00:27:33,542 --> 00:27:36,830 No. My job isn't that respectable. 300 00:27:37,167 --> 00:27:38,202 I see... 301 00:27:38,333 --> 00:27:42,747 I'm hagiwara. I was also on the judo team in college. 302 00:27:43,750 --> 00:27:46,947 In the team competitions, I fought the first match. 303 00:27:47,083 --> 00:27:49,916 You fought second to last. 304 00:27:53,083 --> 00:27:54,414 That's right. 305 00:27:59,958 --> 00:28:00,993 Higashi. 306 00:28:05,000 --> 00:28:08,993 Let's drink to the judo team's reunion. 307 00:28:10,167 --> 00:28:12,203 The three of us. 308 00:28:12,458 --> 00:28:15,450 To our reunion. Cheers. 309 00:28:25,625 --> 00:28:26,625 By the way 310 00:28:27,500 --> 00:28:32,369 his wife wants one of us to give a eulogy 311 00:28:33,083 --> 00:28:35,415 at tomorrow's funeral. 312 00:28:36,917 --> 00:28:39,329 You'll do it, won't you? 313 00:28:39,333 --> 00:28:40,333 No. 314 00:28:43,458 --> 00:28:46,165 He's not feeling well. 315 00:28:47,417 --> 00:28:48,497 He's forgetful. 316 00:28:50,875 --> 00:28:53,662 We all are at our age. 317 00:28:54,458 --> 00:28:59,282 Okay? You knew Nakamura better than anyone. 318 00:28:59,833 --> 00:29:01,824 Of course. 319 00:29:05,083 --> 00:29:06,539 So... 320 00:29:09,333 --> 00:29:10,743 How's Nakamura? 321 00:29:13,458 --> 00:29:17,371 How? Colorectal cancer. 322 00:29:17,875 --> 00:29:23,996 He got an artificial anal sphincter but the cancer spread to his liver. 323 00:29:24,500 --> 00:29:30,700 Our brawny friend became so gaunt in the end. 324 00:29:32,208 --> 00:29:34,244 The strong judo player... 325 00:29:36,208 --> 00:29:38,164 Couldn't beat the disease. 326 00:29:40,042 --> 00:29:43,000 Higashi, he lost. 327 00:29:43,333 --> 00:29:44,994 Our captain. 328 00:29:45,000 --> 00:29:48,322 You should give the eulogy tomorrow. 329 00:29:48,333 --> 00:29:52,622 No. It's Nakamura's funeral. It has to be your dad. 330 00:29:52,625 --> 00:29:53,625 Funeral? 331 00:29:54,125 --> 00:29:56,161 Nakamura's dead?! 332 00:30:07,583 --> 00:30:09,949 I'll give the eulogy. 333 00:30:10,083 --> 00:30:11,448 Let's go. 334 00:30:11,750 --> 00:30:12,910 Nakamura... 335 00:30:13,250 --> 00:30:16,538 Dad, let's go home. 336 00:30:18,208 --> 00:30:20,745 Sorry about that. 337 00:30:20,750 --> 00:30:22,411 Dad. 338 00:30:22,417 --> 00:30:23,497 Excuse us. 339 00:30:24,958 --> 00:30:26,198 Sorry. 340 00:30:27,083 --> 00:30:28,289 Come on. 341 00:30:33,167 --> 00:30:34,327 Dad. 342 00:30:35,042 --> 00:30:36,248 Ippon! 343 00:30:37,250 --> 00:30:39,411 Nakamura wins! 344 00:30:40,667 --> 00:30:43,249 Dad, please... let's go. 345 00:30:43,458 --> 00:30:45,119 Sorry. 346 00:30:46,417 --> 00:30:47,417 Dad... 347 00:30:48,875 --> 00:30:50,581 Nakamura! 348 00:30:51,167 --> 00:30:52,828 Nakamura! 349 00:30:54,042 --> 00:30:58,160 Who knows how to read this "kanji"? 350 00:30:58,292 --> 00:31:00,624 The answer is "killer whale." 351 00:31:01,000 --> 00:31:02,991 Did you get it right? 352 00:31:04,167 --> 00:31:06,328 That was a difficult one. 353 00:31:06,500 --> 00:31:10,163 Last question. The answer is "sea anemone." 354 00:31:10,833 --> 00:31:14,621 "Sea anemone." Did you get it right? 355 00:31:15,583 --> 00:31:17,164 Too difficult? 356 00:31:17,833 --> 00:31:20,745 Mr. higashi got them all right. 357 00:31:22,333 --> 00:31:24,574 You know many kanji. 358 00:31:24,750 --> 00:31:26,911 Of course I do. 359 00:31:28,000 --> 00:31:31,788 I used to be... you know... 360 00:31:33,458 --> 00:31:36,575 At the school... 361 00:31:38,375 --> 00:31:39,831 Wonderful. 362 00:31:39,958 --> 00:31:42,700 Perfect score. 363 00:31:42,833 --> 00:31:43,993 Good job. 364 00:31:44,042 --> 00:31:48,661 I caught small fish 365 00:31:48,792 --> 00:31:52,990 in that river 366 00:31:53,500 --> 00:31:58,164 even now, I still dream 367 00:31:58,292 --> 00:32:03,082 of those days of past 368 00:32:03,250 --> 00:32:08,119 how I miss 369 00:32:08,250 --> 00:32:13,574 my old hometown 370 00:32:30,250 --> 00:32:31,490 Mr. higashi. 371 00:32:32,792 --> 00:32:34,248 What are you doing? 372 00:32:35,792 --> 00:32:37,908 I should go back. 373 00:32:38,042 --> 00:32:39,623 I see. 374 00:32:40,417 --> 00:32:43,830 If you stay a little longer, 375 00:32:43,833 --> 00:32:46,245 we'll drive you home. 376 00:32:46,417 --> 00:32:49,739 But the rain... 377 00:32:50,458 --> 00:32:52,039 I'm worried. 378 00:32:52,417 --> 00:32:56,490 We'll give you an umbrella later. 379 00:33:05,667 --> 00:33:06,702 Beth... 380 00:33:18,000 --> 00:33:19,706 I'm your grandson. 381 00:33:19,833 --> 00:33:23,155 I arrived from America this morning. 382 00:33:23,583 --> 00:33:26,495 Grandma went shopping with mom. 383 00:33:26,667 --> 00:33:30,831 They should be back soon. 384 00:33:33,125 --> 00:33:34,365 Mr. higashi. 385 00:33:35,792 --> 00:33:36,952 Your grandson? 386 00:33:41,042 --> 00:33:44,614 I don't think so. 387 00:33:44,792 --> 00:33:47,784 [T's me, takashi. I live in America. 388 00:33:48,250 --> 00:33:49,615 America? 389 00:33:51,500 --> 00:33:52,910 Are you American? 390 00:33:53,167 --> 00:33:58,332 No, I'm Japanese. Your daughter's son. 391 00:34:01,167 --> 00:34:02,373 Mr. higashi. 392 00:34:03,000 --> 00:34:07,790 Your daughter's son is your grandson. 393 00:34:10,292 --> 00:34:12,783 You're my grandson? 394 00:34:17,250 --> 00:34:19,206 Grandpa, that hurts. 395 00:34:32,792 --> 00:34:33,872 Grandpa. 396 00:34:34,792 --> 00:34:36,999 Do you have a computer? 397 00:34:37,500 --> 00:34:40,082 I want to check a blog. 398 00:34:41,333 --> 00:34:42,698 Who are you? 399 00:34:43,333 --> 00:34:45,369 Takashi, your grandson. 400 00:34:49,542 --> 00:34:51,703 Come sit over here. 401 00:34:59,917 --> 00:35:02,374 Look at these kanji. 402 00:35:02,500 --> 00:35:04,240 Can you read them? 403 00:35:04,458 --> 00:35:07,950 Kanji is popular at my school, 404 00:35:07,958 --> 00:35:10,415 especially the complex ones. 405 00:35:10,792 --> 00:35:12,407 What's this? 406 00:35:14,125 --> 00:35:15,786 "Concrete." 407 00:35:16,000 --> 00:35:19,242 Wow. It's so cool. 408 00:35:19,417 --> 00:35:20,827 This? 409 00:35:21,917 --> 00:35:23,032 "Koala." 410 00:35:23,875 --> 00:35:25,615 I get it. 411 00:35:25,625 --> 00:35:27,240 This? 412 00:35:28,292 --> 00:35:29,907 "Badger game." 413 00:35:29,917 --> 00:35:31,202 What's that? 414 00:35:31,208 --> 00:35:34,450 Whatever it is, it's the coolest. 415 00:35:34,750 --> 00:35:36,536 You're amazing. 416 00:35:36,542 --> 00:35:39,739 Can I call you kanji master? 417 00:35:42,250 --> 00:35:44,206 If you wish. 418 00:35:45,375 --> 00:35:46,911 Okay, kanji master. 419 00:35:47,625 --> 00:35:48,956 Can 1? 420 00:36:01,958 --> 00:36:03,573 Write this in kanji. 421 00:36:16,125 --> 00:36:19,868 "Elizabeth" 422 00:36:33,042 --> 00:36:34,498 Grandpa? 423 00:36:37,000 --> 00:36:38,490 Grandpa? 424 00:36:40,083 --> 00:36:41,619 Where are you? 425 00:36:42,667 --> 00:36:43,747 Kanji master! 426 00:36:48,000 --> 00:36:50,207 What were you doing? 427 00:36:50,333 --> 00:36:52,369 I dozed off. 428 00:36:52,542 --> 00:36:53,622 Dozed off? 429 00:36:53,792 --> 00:36:55,077 Listen... 430 00:36:57,208 --> 00:37:00,120 Go around the neighborhood. 431 00:37:00,208 --> 00:37:03,371 I'll call fumi and decide what to do. 432 00:37:03,375 --> 00:37:04,706 Hurry up. 433 00:37:05,208 --> 00:37:06,789 Take the bicycle. 434 00:37:06,917 --> 00:37:09,750 He went to the river the other day. 435 00:37:09,875 --> 00:37:11,035 Okay. 436 00:37:15,542 --> 00:37:20,991 He sometimes wanders off saying he has to go back. 437 00:37:21,958 --> 00:37:24,074 Go back where? 438 00:37:25,333 --> 00:37:27,324 I don't know. 439 00:37:27,833 --> 00:37:32,623 He says he wants to go home even when he's home. 440 00:37:33,875 --> 00:37:36,366 Go home... 441 00:37:52,667 --> 00:37:55,454 Just two weeks. Pathetic. 442 00:37:56,250 --> 00:37:58,366 Don't take it so hard. 443 00:37:58,375 --> 00:38:00,457 I had a great time. 444 00:38:01,583 --> 00:38:03,244 I'm so sorry. 445 00:38:04,750 --> 00:38:09,073 There's something I want to do. 446 00:38:09,208 --> 00:38:12,075 I'm thinking of leaving Tokyo. 447 00:38:12,250 --> 00:38:15,822 I want to help people. 448 00:38:16,083 --> 00:38:19,701 Help people in a direct way. 449 00:38:20,333 --> 00:38:23,496 I don't know how yet. 450 00:38:23,625 --> 00:38:26,037 But probably not in Tokyo. 451 00:38:27,250 --> 00:38:28,660 I see. 452 00:38:30,125 --> 00:38:31,205 I hope you find it. 453 00:38:31,417 --> 00:38:34,033 One day, I know I will. 454 00:38:36,500 --> 00:38:37,990 I'm going now. 455 00:38:45,042 --> 00:38:46,407 W ait. 456 00:38:52,375 --> 00:38:54,331 Here. 457 00:38:54,708 --> 00:38:56,699 For the month. 458 00:39:04,750 --> 00:39:07,332 I'll take half. 459 00:39:07,458 --> 00:39:08,493 No. 460 00:39:08,625 --> 00:39:11,367 I know how much you make. 461 00:39:13,250 --> 00:39:15,036 Thank you. 462 00:39:15,708 --> 00:39:16,788 Good luck. 463 00:40:04,000 --> 00:40:07,447 "Home" 464 00:40:08,542 --> 00:40:11,739 "go to the river. He might be there." 465 00:40:11,750 --> 00:40:13,957 Takashi is on his way. 466 00:40:21,250 --> 00:40:22,250 Look. 467 00:40:22,375 --> 00:40:23,831 What's that? 468 00:40:23,958 --> 00:40:25,573 What a dork. 469 00:40:25,708 --> 00:40:26,993 No kidding. 470 00:40:34,708 --> 00:40:36,744 There he is. 471 00:40:38,542 --> 00:40:39,748 Grandpa! 472 00:41:07,542 --> 00:41:09,658 Dad. Takashi. 473 00:41:14,500 --> 00:41:16,661 What are you doing? 474 00:41:17,792 --> 00:41:20,989 This guy found him. 475 00:41:22,125 --> 00:41:24,616 Thank you. I appreciate... 476 00:41:25,667 --> 00:41:26,667 What? 477 00:41:27,292 --> 00:41:28,372 Michihiko? 478 00:41:29,125 --> 00:41:30,125 You remember. 479 00:41:30,708 --> 00:41:32,790 A classmate from middle school. 480 00:41:32,917 --> 00:41:33,917 Oh yeah? 481 00:41:34,292 --> 00:41:37,705 He didn't know where he was. 482 00:41:37,708 --> 00:41:39,198 I recognized him. 483 00:41:39,208 --> 00:41:41,164 Did you really? 484 00:41:41,167 --> 00:41:43,453 I used to practice at your house. 485 00:41:43,458 --> 00:41:44,664 Clarinet. 486 00:41:45,500 --> 00:41:47,786 Brass band practice. 487 00:41:47,792 --> 00:41:49,373 You remember. 488 00:41:49,375 --> 00:41:53,698 We practiced at your house like twice a week. 489 00:41:53,708 --> 00:41:57,906 We were really into it. Brings back memories. 490 00:41:58,625 --> 00:42:02,322 You got married 5 years ago, didn't you? 491 00:42:02,792 --> 00:42:04,157 Yeah... 492 00:42:04,167 --> 00:42:06,704 Auntie, look at grandpa. 493 00:42:25,292 --> 00:42:26,532 Dad. 494 00:42:30,750 --> 00:42:32,536 This is my job. 495 00:42:33,792 --> 00:42:35,908 I started 3 months ago. 496 00:42:41,542 --> 00:42:43,624 I know you're disappointed. 497 00:42:48,000 --> 00:42:50,582 You wanted me to be a teacher. 498 00:42:53,208 --> 00:42:56,700 Is this a restaurant? 499 00:42:57,542 --> 00:42:58,577 Sort of. 500 00:43:00,042 --> 00:43:03,034 I cook inside and sell the food. 501 00:43:09,667 --> 00:43:10,952 I'm proud of you. 502 00:43:14,958 --> 00:43:16,198 You are? 503 00:43:27,458 --> 00:43:30,450 Do you want veggies or chicken? 504 00:43:36,875 --> 00:43:38,160 I want both. 505 00:43:39,750 --> 00:43:40,750 Okay. 506 00:43:40,792 --> 00:43:42,077 Hold on. 507 00:43:42,333 --> 00:43:43,664 Oh yeah. 508 00:43:43,750 --> 00:43:45,081 - Takashi. - What? 509 00:43:45,083 --> 00:43:48,155 Tell your mom we'll be home soon. 510 00:43:48,167 --> 00:43:49,167 Here. 511 00:43:49,292 --> 00:43:50,327 Okay. 512 00:44:06,042 --> 00:44:07,077 Fumi. 513 00:44:07,208 --> 00:44:09,790 Come take a look. 514 00:44:12,542 --> 00:44:14,658 Stay in line. 515 00:44:14,792 --> 00:44:16,077 Dad... 516 00:44:17,875 --> 00:44:21,288 Form a straight line. 517 00:44:22,792 --> 00:44:23,792 Good. 518 00:44:28,125 --> 00:44:29,490 I'll help. 519 00:44:30,042 --> 00:44:31,703 You need it. 520 00:44:36,000 --> 00:44:37,956 I'm not giving up. 521 00:44:41,042 --> 00:44:42,042 Thanks. 522 00:44:46,042 --> 00:44:47,873 What's your wife like? 523 00:44:51,458 --> 00:44:52,458 We're divorced. 524 00:44:53,167 --> 00:44:54,452 Last year. 525 00:44:55,208 --> 00:44:56,208 I see. 526 00:45:23,042 --> 00:45:24,248 GPS? 527 00:45:24,375 --> 00:45:25,205 Yeah. 528 00:45:25,333 --> 00:45:31,659 If he has a cell phone with GPS, we'll know where to find him. 529 00:45:34,292 --> 00:45:36,578 But he's a man. 530 00:45:36,833 --> 00:45:40,621 I'm sure he wants his privacy. 531 00:45:42,250 --> 00:45:43,581 I doubt it. 532 00:45:49,833 --> 00:45:53,121 Dad, does it look familiar? 533 00:45:53,917 --> 00:45:56,659 We're going back to your hometown. 534 00:46:03,542 --> 00:46:04,873 Takashi. 535 00:46:05,375 --> 00:46:07,707 Enjoy the scenery. 536 00:46:07,833 --> 00:46:09,698 Okay, okay. 537 00:46:39,583 --> 00:46:41,494 What is it? Let's go. 538 00:46:41,625 --> 00:46:42,740 Grandpa? 539 00:46:44,542 --> 00:46:45,782 Ready? 540 00:46:46,792 --> 00:46:49,625 One, two, three. 541 00:46:52,292 --> 00:46:55,659 This must be you and dad. 542 00:46:57,167 --> 00:47:00,455 Oh my... we took this here. 543 00:47:01,000 --> 00:47:02,285 Outside. 544 00:47:03,333 --> 00:47:04,948 Wow. 545 00:47:06,458 --> 00:47:10,030 You're wearing a miniskirt. You look cute. 546 00:47:11,000 --> 00:47:12,331 You stole dad's heart. 547 00:47:12,458 --> 00:47:13,538 You think? 548 00:47:14,792 --> 00:47:15,872 Chilled in the well. 549 00:47:15,958 --> 00:47:17,789 It looks good. 550 00:47:17,875 --> 00:47:19,615 Dad loves watermelons. 551 00:47:20,083 --> 00:47:22,916 Thank you, kosuke. 552 00:47:23,000 --> 00:47:27,539 We have lots of watermelons in our field out back. 553 00:47:27,667 --> 00:47:30,955 Uncle can eat as much as he wants. 554 00:47:31,208 --> 00:47:32,197 Thank you. 555 00:47:32,208 --> 00:47:33,664 You're welcome. 556 00:47:33,792 --> 00:47:36,249 Go ahead. 557 00:47:37,000 --> 00:47:38,000 Here. 558 00:47:38,083 --> 00:47:39,083 Big one. 559 00:47:45,917 --> 00:47:47,282 This photo... 560 00:47:48,500 --> 00:47:53,824 It was taken the first time your dad brought me here. 561 00:47:54,167 --> 00:47:56,829 Over 40 years ago. 562 00:47:57,458 --> 00:47:59,244 To introduce his bride-to-be? 563 00:48:03,375 --> 00:48:07,698 We met during the year of the Tokyo Olympics. 564 00:48:08,000 --> 00:48:09,991 It was two years later. 565 00:48:10,417 --> 00:48:15,582 I still remember it clearly. We took the train together. 566 00:48:16,083 --> 00:48:21,373 "Bontan ame" candies in the blue box. The ones we take on trips. 567 00:48:23,875 --> 00:48:25,536 We ate them. 568 00:48:25,708 --> 00:48:30,828 We sang a song that was popular at the time. 569 00:48:32,375 --> 00:48:35,697 He's surprisingly a good singer. 570 00:48:41,375 --> 00:48:42,990 Did you ever... 571 00:48:44,250 --> 00:48:46,866 Get sick of dad? 572 00:48:47,667 --> 00:48:48,873 Well... 573 00:48:48,958 --> 00:48:54,658 He's stubborn and he put his work over spending time with the family. 574 00:48:54,958 --> 00:48:56,164 I guess so. 575 00:49:00,500 --> 00:49:03,458 What does it mean to be married? 576 00:49:07,583 --> 00:49:13,499 I don't know yet either. We haven't been together long enough. 577 00:49:22,375 --> 00:49:30,375 Let's look up when we walk 578 00:49:30,583 --> 00:49:38,583 so our tears don't fall 579 00:49:46,125 --> 00:49:52,371 Tonight I'm all by my lonesome 580 00:49:53,000 --> 00:50:00,623 happiness rests on the clouds 581 00:50:00,750 --> 00:50:08,623 happiness soars in the sky 582 00:50:09,292 --> 00:50:16,949 let's look up when we walk 583 00:50:17,083 --> 00:50:24,865 so our tears don't fall 584 00:50:32,208 --> 00:50:38,249 Tonight I'm all by my lonesome 585 00:50:49,208 --> 00:50:53,121 There's a pond with koi and turtles. 586 00:50:56,542 --> 00:51:01,582 Aren't you happy? You wanted to come back, right? 587 00:51:06,417 --> 00:51:08,123 These days... 588 00:51:10,167 --> 00:51:14,866 Things seem so far away. 589 00:51:16,583 --> 00:51:18,323 Far away? 590 00:51:21,708 --> 00:51:23,949 A lot of things. 591 00:51:25,917 --> 00:51:30,081 Including you and the others. 592 00:51:34,208 --> 00:51:38,406 Being far away feels sad, doesn't it? 593 00:51:54,208 --> 00:51:57,166 The house has been renovated. 594 00:51:58,417 --> 00:52:03,081 But the view hasn't changed at all. 595 00:52:09,375 --> 00:52:14,995 You're not connected to the Internet, are you? 596 00:52:16,417 --> 00:52:17,497 Yes, we are. 597 00:52:17,625 --> 00:52:20,583 Really? Can I use it? 598 00:52:20,708 --> 00:52:22,619 Sure. It's in that room. 599 00:52:22,750 --> 00:52:23,750 Thank you. 600 00:52:30,417 --> 00:52:31,497 Here. 601 00:52:35,875 --> 00:52:37,160 Who are you? 602 00:52:38,042 --> 00:52:41,660 Kosuke, your nephew. 603 00:52:42,208 --> 00:52:43,243 Huh? 604 00:52:45,292 --> 00:52:46,748 Who's Ken? 605 00:52:48,917 --> 00:52:50,498 Where are they? 606 00:52:51,500 --> 00:52:52,956 You're kidding. 607 00:52:54,875 --> 00:52:55,864 I'm going back. 608 00:52:55,875 --> 00:52:57,831 But we're here. 609 00:52:57,833 --> 00:52:59,789 The house where you grew up. 610 00:52:59,792 --> 00:53:02,534 You wanted to come, right? 611 00:53:03,375 --> 00:53:06,822 But... I have to go. 612 00:53:06,833 --> 00:53:08,869 Let's not leave just yet. 613 00:53:08,875 --> 00:53:11,161 Sit down. Okay, dad? 614 00:53:11,167 --> 00:53:12,577 Dad? 615 00:53:13,292 --> 00:53:17,911 Who's that? I'm not married. 616 00:53:18,042 --> 00:53:19,907 - Uncle, easy now. - Uncle? 617 00:53:20,042 --> 00:53:22,374 Have some watermelon. 618 00:53:24,708 --> 00:53:25,788 I'll get more. 619 00:53:26,583 --> 00:53:28,949 I wanna go home. 620 00:53:29,042 --> 00:53:30,873 Now you? 621 00:53:31,000 --> 00:53:32,706 She's with Ken. 622 00:53:32,833 --> 00:53:33,833 I'm going back. 623 00:53:33,958 --> 00:53:35,914 Me too. Right now. 624 00:53:36,000 --> 00:53:37,706 They get along so well. 625 00:53:37,833 --> 00:53:42,156 We're not leaving yet. Enough, both of you! 626 00:54:08,417 --> 00:54:09,827 What is it? 627 00:54:13,250 --> 00:54:14,615 It's time... 628 00:54:15,833 --> 00:54:17,323 Time? 629 00:54:19,750 --> 00:54:21,160 It's time... 630 00:54:22,083 --> 00:54:25,905 To go back somewhere again? 631 00:54:27,250 --> 00:54:33,621 I want to introduce you to my parents. 632 00:54:39,875 --> 00:54:44,039 Oh dear... you're being silly. 633 00:54:53,292 --> 00:54:55,408 You'll meet them, won't you? 634 00:55:08,542 --> 00:55:09,577 Yes. 635 00:55:28,292 --> 00:55:32,911 "2 years later spring 2011" 636 00:55:35,333 --> 00:55:43,333 "theory of relativity" 637 00:55:51,667 --> 00:55:55,159 It's easier to read it like this. 638 00:55:56,125 --> 00:55:57,615 You're welcome. 639 00:56:05,083 --> 00:56:07,369 I'm yoko, your wife. 640 00:56:08,042 --> 00:56:12,115 Green tea polyphenols are good for the brain. 641 00:56:12,667 --> 00:56:15,659 I'll make you green tea every day. 642 00:56:48,833 --> 00:56:51,040 It looks delicious. 643 00:56:51,167 --> 00:56:53,283 I want to serve it here. 644 00:56:53,375 --> 00:56:56,788 But you already have a great recipe. 645 00:56:56,875 --> 00:56:59,287 For an ordinary omelet and rice. 646 00:56:59,375 --> 00:57:01,741 The good traditional type. 647 00:57:01,875 --> 00:57:03,740 I'm taking my break. 648 00:57:05,958 --> 00:57:09,951 "Kitchen suzuran" 649 00:57:12,917 --> 00:57:16,034 fumi... do you... 650 00:57:16,917 --> 00:57:18,873 Want to get married? 651 00:57:22,125 --> 00:57:26,869 I suppose you don't want a man who's been divorced. 652 00:57:26,958 --> 00:57:28,744 That's not an issue. 653 00:57:31,167 --> 00:57:34,910 If you and my son get married... 654 00:57:38,083 --> 00:57:42,247 If you do, I'll retire. 655 00:57:42,458 --> 00:57:45,871 You can run this restaurant. 656 00:57:47,625 --> 00:57:53,700 You can remodel it to make it more attractive to younger customers. 657 00:57:54,375 --> 00:57:57,947 Maybe my son will help out. 658 00:58:00,375 --> 00:58:05,119 Sorry. It's just wishful thinking. 659 00:58:05,750 --> 00:58:06,865 It's okay. 660 00:58:11,875 --> 00:58:14,947 I was also... 661 00:58:16,750 --> 00:58:19,617 Hello. Take any seat. 662 00:58:19,750 --> 00:58:21,411 - Two omelet and rice. - Yes, sir. 663 00:58:21,500 --> 00:58:22,785 One large serving. 664 00:58:22,917 --> 00:58:24,657 Okay. 665 00:58:40,167 --> 00:58:41,498 A present. 666 00:58:45,958 --> 00:58:47,073 You knew? 667 00:58:48,917 --> 00:58:50,327 Yeah. 668 00:58:51,125 --> 00:58:52,331 Okay. 669 00:58:53,708 --> 00:58:54,823 Thanks. 670 00:58:56,958 --> 00:58:58,164 Open it. 671 00:58:59,292 --> 00:59:00,702 Why? 672 00:59:00,833 --> 00:59:02,164 Why not? 673 00:59:02,292 --> 00:59:03,657 I shouldn't. 674 00:59:08,125 --> 00:59:10,992 What? Am I confused? 675 00:59:11,083 --> 00:59:13,039 My daughter's birthday? 676 00:59:13,625 --> 00:59:15,581 No. 677 00:59:17,458 --> 00:59:22,327 Our year-and-a-half anniversary of being together. 678 00:59:22,708 --> 00:59:24,619 A year and a half? 679 00:59:27,542 --> 00:59:29,578 I knew that. 680 00:59:30,750 --> 00:59:34,242 I knew but it slipped my mind. 681 00:59:41,500 --> 00:59:43,832 Aren't you seeing her tonight? 682 00:59:52,833 --> 00:59:54,118 It's been two years. 683 00:59:55,708 --> 00:59:58,245 I thought you saw her time to time. 684 01:00:00,833 --> 01:00:03,290 She's still two to me. 685 01:00:33,625 --> 01:00:35,832 Uh-oh... earthquake! 686 01:00:38,250 --> 01:00:41,913 Shortly after a massive Tsunami crashed the shore and devastated 687 01:00:41,917 --> 01:00:45,364 many coastal towns and villages in the region. 688 01:00:46,000 --> 01:00:48,457 A picture of incredible destruction 689 01:00:48,458 --> 01:00:50,915 and loss of life in the region is now emerging. 690 01:00:50,917 --> 01:00:56,241 And though the official death toll is still reported as being in the hundreds, this number will... 691 01:01:00,667 --> 01:01:03,033 The radiation is deadly. 692 01:01:03,042 --> 01:01:07,615 Promise me you won't leave the house when it's raining. 693 01:01:07,792 --> 01:01:11,535 We have to go buy toilet paper. 694 01:01:12,250 --> 01:01:15,868 You have a washlet toilet. Use a towel. 695 01:01:16,500 --> 01:01:20,368 I'm not going to use a towel. 696 01:01:20,667 --> 01:01:26,242 Massive amounts of cesium are flying toward Tokyo. 697 01:01:26,250 --> 01:01:31,244 Be sure to wear a mask and a hat when you go out. 698 01:01:34,750 --> 01:01:38,242 No good over the phone. I should go home. 699 01:01:38,333 --> 01:01:44,203 Going back to Japan now won't change a thing. 700 01:01:44,333 --> 01:01:45,333 But... 701 01:01:45,500 --> 01:01:47,832 How are they going to survive? 702 01:01:47,958 --> 01:01:51,746 Dad is getting worse. If something happens to mom... 703 01:01:52,083 --> 01:01:56,531 We all have to be responsible for our own lives. 704 01:01:56,833 --> 01:01:58,448 Isn't that right? 705 01:02:00,375 --> 01:02:02,582 But they're my family. 706 01:02:02,708 --> 01:02:04,699 I know that. 707 01:02:09,708 --> 01:02:12,165 Hi, takashi. I'll prepare dinner. 708 01:02:13,333 --> 01:02:14,618 I already ate. 709 01:02:14,958 --> 01:02:20,373 I told you to call me when you're eating out. 710 01:02:20,875 --> 01:02:22,615 Gimme a break, I'm busy now. 711 01:02:22,625 --> 01:02:24,286 No english. 712 01:02:30,917 --> 01:02:34,614 Talk to him. We're a family. 713 01:02:37,333 --> 01:02:40,871 I hope we're home before it rains. 714 01:02:42,917 --> 01:02:44,077 I'm hot. 715 01:02:45,250 --> 01:02:47,206 Keep it on. 716 01:02:48,000 --> 01:02:49,410 Cesium. 717 01:02:56,750 --> 01:02:58,991 "We're open" "hello." 718 01:02:59,125 --> 01:03:03,073 People must be eating at home. 719 01:03:03,833 --> 01:03:07,781 It sort of seems that way. 720 01:03:17,167 --> 01:03:19,954 "I have plans on Sunday." 721 01:03:19,958 --> 01:03:22,745 "My daughter wants to see me. Sorry. Michihiko" 722 01:03:22,917 --> 01:03:24,828 from michihiko? 723 01:03:25,792 --> 01:03:28,158 No. A friend. 724 01:03:30,208 --> 01:03:38,208 "Security camera operating” 725 01:03:51,292 --> 01:03:56,082 Let's put on our masks before we step outside. 726 01:04:06,417 --> 01:04:09,659 Good. It's not raining yet. 727 01:04:14,167 --> 01:04:15,623 Excuse me. 728 01:04:16,417 --> 01:04:18,829 You didn't pay. 729 01:04:19,875 --> 01:04:21,661 Yes, we did. 730 01:04:22,333 --> 01:04:24,119 Pardon me. 731 01:04:25,833 --> 01:04:26,913 Oh? 732 01:04:28,583 --> 01:04:29,868 Oh my gosh... 733 01:04:33,042 --> 01:04:35,124 No... 734 01:04:35,875 --> 01:04:38,116 Come with me. 735 01:04:39,833 --> 01:04:41,323 "Bontan ame candies" there are a lot of old people 736 01:04:41,333 --> 01:04:42,743 "bontan ame candies" who pretend to be senile. 737 01:04:42,750 --> 01:04:45,707 We wouldn't do that. 738 01:04:45,708 --> 01:04:48,199 My husband is really... 739 01:04:48,833 --> 01:04:51,199 He has... 740 01:04:52,583 --> 01:04:54,244 Dementia 741 01:04:56,833 --> 01:05:00,155 sir, who is this woman? 742 01:05:07,542 --> 01:05:09,658 Isn't she your wife? 743 01:05:14,167 --> 01:05:15,498 Why? 744 01:05:20,208 --> 01:05:23,371 He's forgotten that I'm his wife. 745 01:05:23,458 --> 01:05:27,531 But he recognizes and knows me. 746 01:05:29,917 --> 01:05:35,332 I'm so sorry about this. 747 01:05:36,125 --> 01:05:42,451 No use apologizing. He's not remorseful. He'll do it again. 748 01:05:43,375 --> 01:05:46,333 What will you do then? 749 01:05:46,667 --> 01:05:48,328 I'm sorry. 750 01:05:53,250 --> 01:05:54,250 No! 751 01:05:56,125 --> 01:05:57,365 Go stand outside. 752 01:05:59,750 --> 01:06:00,956 Hallway. 753 01:06:01,708 --> 01:06:02,743 Hallway. 754 01:06:05,667 --> 01:06:07,248 He's hopeless. 755 01:06:07,417 --> 01:06:10,739 Have somebody come get them. 756 01:06:10,750 --> 01:06:11,750 Okay. 757 01:06:15,333 --> 01:06:17,369 We're very sorry. 758 01:06:19,125 --> 01:06:21,411 We'll be on our way. 759 01:06:21,500 --> 01:06:22,785 Let's go. 760 01:06:24,125 --> 01:06:25,160 Umbrella. 761 01:06:26,167 --> 01:06:27,623 Sorry, again. 762 01:06:28,292 --> 01:06:29,498 Watch your step. 763 01:06:30,875 --> 01:06:32,536 I'm sorry. 764 01:06:42,792 --> 01:06:43,952 Mom. 765 01:07:22,792 --> 01:07:27,115 I left some cookies by the door for momoka. 766 01:07:32,000 --> 01:07:34,241 Is her mom going to be there? 767 01:07:35,750 --> 01:07:37,456 She can't come by herself. 768 01:07:38,042 --> 01:07:42,035 That's true. She's only four. 769 01:07:45,542 --> 01:07:46,873 I'm going. 770 01:07:47,708 --> 01:07:48,788 See you. 771 01:07:49,000 --> 01:07:50,365 Coming back tonight? 772 01:07:52,042 --> 01:07:55,364 Yeah. I'll call you later. 773 01:07:56,042 --> 01:07:57,042 Okay. 774 01:09:32,042 --> 01:09:32,906 Hello? 775 01:09:33,000 --> 01:09:37,323 Fumi, your dad is saying he's going home again. 776 01:09:37,417 --> 01:09:41,786 Stop! Where are you going with three umbrellas? 777 01:09:42,208 --> 01:09:47,657 Fumi, will you talk to him? Distract him a little bit? 778 01:09:48,333 --> 01:09:50,790 I'll be there in 10 minutes. 779 01:09:50,917 --> 01:09:53,499 Oh, you're close by. 780 01:09:59,125 --> 01:10:00,990 "Momoka" 781 01:10:15,125 --> 01:10:16,205 Good? 782 01:10:20,000 --> 01:10:21,240 Dry. 783 01:10:23,000 --> 01:10:25,867 That's not very nice. 784 01:10:27,208 --> 01:10:29,164 Don't eat it then. 785 01:10:42,375 --> 01:10:43,581 Thanks. 786 01:10:57,917 --> 01:10:59,248 Dad... 787 01:11:03,167 --> 01:11:05,749 It's over. 788 01:11:13,000 --> 01:11:15,707 It's over again. 789 01:11:22,917 --> 01:11:24,202 Dad... 790 01:11:28,417 --> 01:11:30,624 When things don't last... 791 01:11:32,625 --> 01:11:33,990 It's sad. 792 01:11:53,083 --> 01:11:54,163 I'm okay. 793 01:11:54,667 --> 01:11:56,453 I don't have a cold. 794 01:12:03,333 --> 01:12:04,368 Well... 795 01:12:06,125 --> 01:12:07,331 Don't... 796 01:12:10,917 --> 01:12:12,327 Don't get "dissappointable.” 797 01:12:14,125 --> 01:12:14,955 "Dissappointable"? 798 01:12:15,042 --> 01:12:17,283 Yeah. Don't get "dissappointable.” 799 01:12:22,167 --> 01:12:24,374 But I'm "dissappointable.” 800 01:12:25,333 --> 01:12:26,698 Are you? 801 01:12:30,792 --> 01:12:32,498 I'm "dissappointable.” 802 01:12:34,500 --> 01:12:36,582 After the earthquake 803 01:12:37,333 --> 01:12:43,488 everybody's talking about staying connected and bonding. 804 01:12:43,958 --> 01:12:45,323 Not really. 805 01:12:45,417 --> 01:12:47,157 Yes really. 806 01:12:52,125 --> 01:12:54,616 No matter how hard I try... 807 01:12:58,333 --> 01:13:00,494 I can't beat his family. 808 01:13:05,500 --> 01:13:06,831 You have to... 809 01:13:12,625 --> 01:13:14,741 Just say phew. 810 01:13:16,833 --> 01:13:18,198 Phew. 811 01:13:20,042 --> 01:13:21,828 At school... 812 01:13:24,000 --> 01:13:27,288 Things like that happened a lot. 813 01:13:28,333 --> 01:13:29,743 At school? 814 01:13:31,000 --> 01:13:34,072 At school. Everywhere. 815 01:13:34,750 --> 01:13:36,115 At middle school. 816 01:13:41,125 --> 01:13:42,865 Phew. 817 01:13:51,542 --> 01:13:55,160 Ask this woman to come inside. 818 01:14:04,417 --> 01:14:08,740 You were out here a long time. What did you talk about? 819 01:14:09,625 --> 01:14:13,493 Nothing much. Just nonsense. 820 01:14:13,792 --> 01:14:15,032 Is that right? 821 01:14:16,000 --> 01:14:19,868 It looked like a real conversation. 822 01:14:35,042 --> 01:14:38,955 Phew! 823 01:15:03,458 --> 01:15:06,450 Takashi, are you there? 824 01:15:12,000 --> 01:15:13,536 Your grandpa... 825 01:15:15,375 --> 01:15:18,082 He doesn't understand words anymore. 826 01:15:20,375 --> 01:15:24,994 The other day, he was caught shoplifting. 827 01:15:26,167 --> 01:15:27,327 I'm... 828 01:15:28,750 --> 01:15:31,617 So shocked and worried. 829 01:15:34,875 --> 01:15:37,992 I'm going back to Japan tomorrow. 830 01:15:42,375 --> 01:15:46,368 I care about you as much as I care about him. 831 01:15:47,250 --> 01:15:48,706 I worry about you. 832 01:15:51,500 --> 01:15:52,706 But... 833 01:15:54,375 --> 01:15:56,991 I don't know what to do. 834 01:16:02,042 --> 01:16:03,327 So... 835 01:16:04,958 --> 01:16:08,030 I might make you worry too. 836 01:16:10,125 --> 01:16:11,331 Sorry. 837 01:16:35,542 --> 01:16:38,454 If you quit your job, 838 01:16:38,458 --> 01:16:40,414 you should be dad's caretaker. 839 01:16:40,417 --> 01:16:42,533 My husband will pay you. 840 01:16:42,542 --> 01:16:46,956 I'm not going to take money for looking after my father. 841 01:16:46,958 --> 01:16:49,745 You got paid for doing homework. 842 01:16:49,750 --> 01:16:51,490 I was a kid. 843 01:16:57,208 --> 01:16:58,823 What should we do? 844 01:16:58,833 --> 01:17:02,826 Mom and dad can't be alone forever. 845 01:17:03,167 --> 01:17:07,536 We have to start considering putting dad in a facility. 846 01:17:08,083 --> 01:17:10,574 Mom would never agree. 847 01:17:10,583 --> 01:17:13,370 It's easy for you to say. 848 01:17:13,375 --> 01:17:15,206 You live comfortably overseas 849 01:17:15,208 --> 01:17:17,824 but I'm at their Beck and call. 850 01:17:17,833 --> 01:17:19,414 Comfortably overseas? 851 01:17:21,958 --> 01:17:25,325 I've also been considering a facility. 852 01:17:25,333 --> 01:17:27,415 Before something happens... 853 01:17:27,417 --> 01:17:28,873 It's mom. 854 01:17:31,625 --> 01:17:32,865 Hello? 855 01:17:35,625 --> 01:17:36,865 He's gone? 856 01:17:39,042 --> 01:17:41,374 What? When? 857 01:17:44,083 --> 01:17:49,157 He kept repeating "I'm going back" since this morning. 858 01:17:49,750 --> 01:17:54,619 I'm a bit constipated and while I was in the bathroom... 859 01:17:56,208 --> 01:17:58,790 - It's flashing. - This is dad." 860 01:18:00,000 --> 01:18:01,740 That's where he is? 861 01:18:03,125 --> 01:18:04,615 On the tracks. 862 01:18:05,000 --> 01:18:06,000 Hey... 863 01:18:07,167 --> 01:18:09,328 Oh no... is he...? 864 01:18:11,667 --> 01:18:12,667 It disappeared. 865 01:18:13,458 --> 01:18:15,244 Is he dead? 866 01:18:20,542 --> 01:18:22,328 There he is. 867 01:18:23,500 --> 01:18:26,116 Thank god. He's alive. 868 01:18:26,125 --> 01:18:28,491 It's moving down the tracks. 869 01:18:28,500 --> 01:18:31,947 Oh... he must be on a train. 870 01:18:34,000 --> 01:18:35,365 Good luck. 871 01:18:36,417 --> 01:18:37,827 Why cheer him on? 872 01:18:39,208 --> 01:18:40,789 Because I want to. 873 01:18:41,875 --> 01:18:43,240 This is... 874 01:18:43,250 --> 01:18:45,115 Your father. 875 01:18:49,500 --> 01:18:51,240 Fumi, where is he? 876 01:18:52,125 --> 01:18:53,786 He went in. 877 01:18:54,083 --> 01:18:58,326 Why would he want to go there? 878 01:18:58,458 --> 01:19:01,825 He doesn't even like it. 879 01:19:10,333 --> 01:19:12,369 Fumi, hurry. 880 01:19:12,875 --> 01:19:19,405 I think there was one time we were at an amusement park with dad. 881 01:19:19,917 --> 01:19:22,078 We were all there. 882 01:19:22,083 --> 01:19:23,448 You're kidding. 883 01:19:24,208 --> 01:19:26,699 Are you sure you weren't dreaming? 884 01:19:26,708 --> 01:19:32,157 He's the kind of man who read a book by himself on family outings. 885 01:19:46,750 --> 01:19:48,081 Hello. 886 01:19:52,500 --> 01:19:54,786 Um... I have a question. 887 01:19:55,167 --> 01:20:01,322 What would you do if you saw a helpless little girl in front of you? 888 01:20:18,708 --> 01:20:20,915 He should be around here. 889 01:20:21,000 --> 01:20:22,661 - Here? - Do you see him? 890 01:20:24,708 --> 01:20:25,948 Where is he? 891 01:20:26,792 --> 01:20:28,578 Dad... 892 01:20:31,458 --> 01:20:33,289 Look more carefully. 893 01:20:35,625 --> 01:20:36,740 Where is he? 894 01:20:40,042 --> 01:20:41,748 Look. 895 01:20:46,458 --> 01:20:47,914 Was that dad? 896 01:20:48,000 --> 01:20:50,116 What is he doing? 897 01:20:50,208 --> 01:20:52,199 Oh my... 898 01:20:55,792 --> 01:20:58,204 We didn't have to worry. 899 01:21:05,042 --> 01:21:06,498 Mom... 900 01:21:07,917 --> 01:21:10,078 Fumi and I were talking. 901 01:21:11,458 --> 01:21:12,458 Isn't it time? 902 01:21:13,792 --> 01:21:16,534 To put dad in a facility? 903 01:21:18,708 --> 01:21:21,871 He did come here once before. 904 01:21:23,417 --> 01:21:27,535 You two were about their age. 905 01:21:29,125 --> 01:21:32,538 It was only the three of us at first. 906 01:21:33,625 --> 01:21:36,116 It suddenly turned cloudy. 907 01:21:37,042 --> 01:21:39,658 It was going to rain. 908 01:21:40,458 --> 01:21:44,451 He came here to get us. 909 01:21:44,625 --> 01:21:46,866 With umbrellas. 910 01:21:48,250 --> 01:21:51,697 Dad? He did something like that? 911 01:21:52,042 --> 01:21:54,954 I was surprised too. 912 01:21:55,708 --> 01:22:00,031 But I immediately knew why he came. 913 01:22:01,042 --> 01:22:02,907 That morning 914 01:22:03,500 --> 01:22:05,661 fumi was sniffling, 915 01:22:05,667 --> 01:22:07,874 coming down with a cold. 916 01:22:11,750 --> 01:22:15,698 Oh yeah? So that's why. 917 01:22:18,042 --> 01:22:23,617 He must have come here to pick us up again. 918 01:22:40,542 --> 01:22:45,286 Is this where he wanted to "go back" to? 919 01:22:45,875 --> 01:22:47,615 Who knows. 920 01:22:49,333 --> 01:22:51,790 Dad! 921 01:22:54,458 --> 01:22:55,322 He saw us. 922 01:22:55,333 --> 01:22:56,333 Really? 923 01:22:56,708 --> 01:22:59,324 Let's wave at him next. 924 01:23:00,458 --> 01:23:01,743 Here he comes. 925 01:23:01,750 --> 01:23:03,866 Dad! 926 01:23:09,417 --> 01:23:11,999 I think he smiled a little. 927 01:23:12,000 --> 01:23:13,661 I think so too. 928 01:23:13,667 --> 01:23:15,453 Did he really? 929 01:23:16,750 --> 01:23:18,741 There he is again. 930 01:23:57,042 --> 01:24:00,079 "2 years later fall and winter 2013" 931 01:24:00,083 --> 01:24:02,324 Istanbul or Tokyo? 932 01:24:02,875 --> 01:24:05,537 Which will it be? 933 01:24:06,375 --> 01:24:08,411 The host city in 2020 is... 934 01:24:09,833 --> 01:24:11,915 Tokyo! 935 01:24:12,125 --> 01:24:13,125 Great. 936 01:24:13,667 --> 01:24:17,910 The olympic games are coming to Tokyo again. 937 01:24:21,708 --> 01:24:25,451 Your ride to daycare will be here. 938 01:24:25,875 --> 01:24:28,241 I'll prepare breakfast. 939 01:24:30,833 --> 01:24:36,408 Wouldn't it be nice to watch the Olympics together again? 940 01:24:37,458 --> 01:24:38,458 Yes! 941 01:25:14,500 --> 01:25:16,206 Ms. higashi. 942 01:25:16,208 --> 01:25:20,451 Will you think of two or three new Autumn recipes 943 01:25:20,458 --> 01:25:22,949 for people of all ages? 944 01:25:23,000 --> 01:25:24,911 With ingredients of the season? 945 01:25:24,917 --> 01:25:27,329 - Okay. - Looking forward to them. 946 01:25:27,792 --> 01:25:30,078 Uh... chief? 947 01:25:31,375 --> 01:25:33,741 - About what you said... - I know. 948 01:25:34,250 --> 01:25:37,538 You don't want a full-time position. 949 01:25:38,458 --> 01:25:40,870 No. I'm sorry. 950 01:25:42,250 --> 01:25:44,912 I thought you'd say that. 951 01:25:45,583 --> 01:25:46,698 Good luck. 952 01:25:59,208 --> 01:26:02,905 "Tama municipal hospital" 953 01:26:18,417 --> 01:26:19,417 Fumi. 954 01:26:20,208 --> 01:26:22,620 Sorry to call you at work. 955 01:26:23,375 --> 01:26:25,832 I took the afternoon off. 956 01:26:26,292 --> 01:26:32,288 I suddenly couldn't see out of the left half of this eye. 957 01:26:32,417 --> 01:26:37,787 I'd lost the vision from the left edge a while ago. 958 01:26:38,167 --> 01:26:42,831 The doctor told me. You need surgery right away. 959 01:26:43,667 --> 01:26:48,115 It's retinal detachment. It could cause blindness. 960 01:26:49,125 --> 01:26:50,831 I won't be hospitalized. 961 01:26:52,000 --> 01:26:56,494 You'd rather go home than save your vision? 962 01:26:57,083 --> 01:26:59,825 It's only two weeks. 963 01:26:59,958 --> 01:27:03,701 Who'll take care of your father during that time? 964 01:27:06,333 --> 01:27:09,621 He'll be back from daycare later today. 965 01:27:09,750 --> 01:27:11,581 I'll go home. 966 01:27:16,708 --> 01:27:18,824 No. I'll go home. 967 01:27:19,167 --> 01:27:22,864 Can you change his soiled underwear? 968 01:27:23,000 --> 01:27:24,490 Don't worry. 969 01:27:24,875 --> 01:27:26,490 I'll do my best. 970 01:27:28,167 --> 01:27:31,830 So you have to get the operation. 971 01:27:32,250 --> 01:27:35,447 And get well as quickly as possible. 972 01:27:40,417 --> 01:27:41,577 I'll try. 973 01:27:42,917 --> 01:27:44,498 I'll try hard. 974 01:27:45,958 --> 01:27:50,156 I'll make my hospital stay as short as possible. 975 01:28:06,750 --> 01:28:08,741 Hi. What's wrong? 976 01:28:09,792 --> 01:28:12,955 I got a call from takashi's school. 977 01:28:13,833 --> 01:28:16,165 He's been skipping school. 978 01:28:16,958 --> 01:28:20,746 He leaves the house every morning. 979 01:28:20,875 --> 01:28:25,744 It seems like he's hanging out at a friend's house all day. 980 01:28:29,917 --> 01:28:31,908 - Is he home? - Not yet. 981 01:28:32,458 --> 01:28:36,246 He should be soon. Will you talk to him? 982 01:28:38,250 --> 01:28:42,914 He must have his reasons. 983 01:28:45,083 --> 01:28:50,703 He has to make his own decisions and move forward. 984 01:28:55,833 --> 01:28:57,369 Fine. 985 01:28:58,292 --> 01:28:59,828 I'll talk to him. 986 01:29:01,083 --> 01:29:05,247 One more thing. My mom has retinal detachment. 987 01:29:05,917 --> 01:29:08,909 Fumi is taking care of dad. 988 01:29:09,000 --> 01:29:12,697 So I won't go back to Japan. Good night. 989 01:29:19,917 --> 01:29:21,953 Will you taste this? 990 01:29:26,167 --> 01:29:27,202 Here. 991 01:29:28,833 --> 01:29:30,664 You like potatoes. 992 01:29:39,083 --> 01:29:40,083 How is it? 993 01:29:42,000 --> 01:29:44,457 Are you okay? 994 01:30:02,333 --> 01:30:03,664 Dad? 995 01:30:05,833 --> 01:30:06,833 Where are you? 996 01:30:07,083 --> 01:30:08,493 Dad? 997 01:30:12,458 --> 01:30:14,369 What are you doing? 998 01:30:19,375 --> 01:30:20,831 I'm pulling it down. 999 01:30:23,083 --> 01:30:26,246 Don't worry. I've seen men's private parts. 1000 01:30:26,583 --> 01:30:29,655 You didn't want to hear that, huh? 1001 01:30:30,750 --> 01:30:32,115 Here we go. 1002 01:30:37,542 --> 01:30:39,328 He fell asleep. 1003 01:30:39,583 --> 01:30:40,743 Is everything okay? 1004 01:30:41,208 --> 01:30:43,290 More or less. 1005 01:30:43,667 --> 01:30:45,623 Mom is amazing. 1006 01:30:46,125 --> 01:30:48,116 She does this every day. 1007 01:30:48,250 --> 01:30:51,868 "I'm sorry I can't be there." 1008 01:30:51,958 --> 01:30:53,198 It's okay. 1009 01:30:54,625 --> 01:30:55,990 I'm managing. 1010 01:30:56,125 --> 01:30:58,912 How are you? You look tired. 1011 01:30:59,917 --> 01:31:00,917 Do I? 1012 01:31:01,917 --> 01:31:04,954 We're all doing fine over here. 1013 01:31:05,083 --> 01:31:06,163 Good. 1014 01:31:06,875 --> 01:31:09,491 Mom's surgery is tomorrow. 1015 01:31:10,000 --> 01:31:11,991 Fumi. 1016 01:31:13,167 --> 01:31:14,407 You changed. 1017 01:31:14,542 --> 01:31:17,079 You think so? How? 1018 01:31:21,208 --> 01:31:22,414 More family-ish. 1019 01:31:24,125 --> 01:31:25,490 What does that mean? 1020 01:31:26,208 --> 01:31:27,618 You're so reliable. 1021 01:31:28,542 --> 01:31:31,614 - "How to start your own cafe" - Not nearly as much as mom. 1022 01:31:40,625 --> 01:31:42,832 Mom, what are you doing? 1023 01:31:43,625 --> 01:31:47,447 That voice... my younger daughter. 1024 01:31:48,125 --> 01:31:52,949 The doctor told me to lie face down as much as I can. 1025 01:31:55,833 --> 01:32:00,247 Do you have to stay in that position all the time? 1026 01:32:00,833 --> 01:32:07,204 I'm going to stay like this as long as there's gas in my eye. 1027 01:32:08,208 --> 01:32:12,372 I have no idea what you're talking about. 1028 01:32:12,500 --> 01:32:15,242 Didn't the doctor tell you? 1029 01:32:15,917 --> 01:32:19,284 There's a gas bubble in my eye. 1030 01:32:19,417 --> 01:32:23,365 Lying face down makes it rise to the top 1031 01:32:23,500 --> 01:32:26,207 and push the retina in place. 1032 01:32:27,125 --> 01:32:29,457 Oh, okay. 1033 01:32:30,667 --> 01:32:32,953 So fumi... 1034 01:32:35,292 --> 01:32:38,204 How's your dad? 1035 01:32:38,542 --> 01:32:41,284 The caretaker is with him. 1036 01:32:41,917 --> 01:32:45,080 He'll be in respite care for a week starting tomorrow. 1037 01:32:45,083 --> 01:32:46,198 Don't worry. 1038 01:32:46,667 --> 01:32:49,033 Okay. 1039 01:32:58,708 --> 01:33:00,744 You're not eating these days. 1040 01:33:03,458 --> 01:33:05,323 You should eat. 1041 01:33:07,375 --> 01:33:09,866 I have to go now. 1042 01:33:17,750 --> 01:33:21,163 I'll stay a little bit longer. 1043 01:33:22,792 --> 01:33:24,532 Oh yeah. 1044 01:33:25,458 --> 01:33:27,665 I started this too. 1045 01:33:27,708 --> 01:33:29,244 "Kanji drill" 1046 01:33:29,333 --> 01:33:33,497 using computers makes you forget a lot of kanji. 1047 01:33:34,167 --> 01:33:35,623 Teach me. 1048 01:33:43,667 --> 01:33:45,123 Let's see. 1049 01:33:46,167 --> 01:33:47,703 - "Hozuki flower" - Can you write this? 1050 01:33:53,083 --> 01:33:54,869 Too difficult? 1051 01:33:55,208 --> 01:33:55,913 This one? 1052 01:33:55,917 --> 01:33:56,622 "Autumn foliage" 1053 01:33:56,625 --> 01:33:57,625 Autumn foliage. 1054 01:34:08,750 --> 01:34:09,785 Dad. 1055 01:34:12,167 --> 01:34:14,283 How about this one? 1056 01:34:45,417 --> 01:34:46,953 Who is it? 1057 01:34:50,458 --> 01:34:51,698 Fumi. 1058 01:34:52,500 --> 01:34:56,618 What is it? Are you wearing a sad face? 1059 01:35:00,875 --> 01:35:02,285 Mom... 1060 01:35:03,958 --> 01:35:05,243 I'm sorry. 1061 01:35:08,667 --> 01:35:10,578 Dad is hospitalized. 1062 01:35:14,167 --> 01:35:15,703 What happened? 1063 01:35:16,500 --> 01:35:19,207 We didn't know at first. 1064 01:35:21,042 --> 01:35:26,241 He had a high fever for a while so they ran some tests. 1065 01:35:28,917 --> 01:35:31,704 A crack in his right femur. 1066 01:35:32,042 --> 01:35:33,657 Why? 1067 01:35:36,167 --> 01:35:37,532 Mom... 1068 01:35:38,833 --> 01:35:41,040 Is your face angry? 1069 01:35:41,875 --> 01:35:44,992 I'll leave it to your imagination. 1070 01:35:47,125 --> 01:35:52,040 Which hospital was he admitted to? 1071 01:35:52,750 --> 01:35:54,456 This one. 1072 01:35:56,167 --> 01:35:58,158 A room one floor below. 1073 01:35:58,750 --> 01:36:00,081 Are you serious? 1074 01:36:00,542 --> 01:36:04,581 He's right below us? 1075 01:36:10,458 --> 01:36:11,698 Oh dear... 1076 01:36:14,792 --> 01:36:18,159 I made potage with potatoes. 1077 01:36:28,292 --> 01:36:29,372 How is it? 1078 01:36:41,583 --> 01:36:42,663 Dad... 1079 01:36:43,208 --> 01:36:46,041 There's more. There's more. 1080 01:36:48,708 --> 01:36:53,031 Good morning, everybody in shinjuku! 1081 01:36:53,042 --> 01:36:54,907 How are you?! 1082 01:36:56,125 --> 01:37:00,869 As people hurry to their workplaces 1083 01:37:00,875 --> 01:37:04,242 a woman in a cheerleading uniform cheers them on. 1084 01:37:04,667 --> 01:37:09,411 She stands here almost 200 days out of the year 1085 01:37:09,417 --> 01:37:12,374 rooting for the passersby. 1086 01:37:12,375 --> 01:37:14,866 I'm here almost every weekday. 1087 01:37:14,875 --> 01:37:15,830 "Mio konishi" 1088 01:37:15,833 --> 01:37:18,449 I want people to 1089 01:37:18,458 --> 01:37:22,280 start off their day with a smile. 1090 01:37:22,792 --> 01:37:26,364 I want to help people. 1091 01:37:27,833 --> 01:37:31,246 "Go, go, businessmen! Go, fight, win!" 1092 01:37:31,500 --> 01:37:32,831 Mio... 1093 01:37:33,208 --> 01:37:35,620 Have a great day! 1094 01:37:36,792 --> 01:37:39,625 I hope you have a wonderful day! 1095 01:38:10,667 --> 01:38:11,873 Hello. 1096 01:38:30,500 --> 01:38:31,956 First bed. 1097 01:38:33,625 --> 01:38:34,910 Second bed. 1098 01:38:53,333 --> 01:38:55,494 It's you. 1099 01:38:57,500 --> 01:38:58,740 You came? 1100 01:39:03,667 --> 01:39:08,036 I have to keep my face down. 1101 01:39:11,250 --> 01:39:13,741 I'm going to use your knee. 1102 01:39:23,250 --> 01:39:24,490 What? 1103 01:39:28,083 --> 01:39:30,950 That tickles. 1104 01:39:33,750 --> 01:39:36,287 Your hand is warm. 1105 01:39:38,125 --> 01:39:40,537 Close the curtain. 1106 01:39:41,625 --> 01:39:49,625 This kind of thing is often a sign of problems at home-marital problems, that kind of thing. 1107 01:39:54,250 --> 01:39:58,698 I hate to ask, but is everything okay at home? 1108 01:39:59,250 --> 01:40:01,912 Yes-no problem there. 1109 01:40:02,333 --> 01:40:04,039 What did she say? 1110 01:40:04,042 --> 01:40:05,282 Um... 1111 01:40:06,667 --> 01:40:10,285 She wants us to tell takashi to come to school. 1112 01:40:10,667 --> 01:40:12,498 It was longer than that. 1113 01:40:13,292 --> 01:40:14,657 Translate properly. 1114 01:40:18,208 --> 01:40:22,622 The cause is usually problems at home. 1115 01:40:23,750 --> 01:40:25,866 Marital problems. 1116 01:40:38,208 --> 01:40:39,664 Are you okay? 1117 01:40:39,667 --> 01:40:42,329 Don't worry, my wife is fine. 1118 01:40:48,625 --> 01:40:51,492 I... I want to... 1119 01:40:51,500 --> 01:40:56,199 Talk to my husband more often. Understand each other better. 1120 01:40:56,917 --> 01:40:59,704 Love each other more. Be needed. 1121 01:40:59,708 --> 01:41:01,699 Be kissed every day. 1122 01:41:03,667 --> 01:41:05,157 I'm sorry? What? 1123 01:41:06,500 --> 01:41:08,365 It was nothing, just. 1124 01:41:08,375 --> 01:41:09,581 Translate. 1125 01:41:10,000 --> 01:41:11,160 What? No. 1126 01:41:11,167 --> 01:41:12,167 Why not? 1127 01:41:12,333 --> 01:41:13,573 - It's embarrassing. - Translate. 1128 01:41:13,583 --> 01:41:15,494 - No! - For takashi! 1129 01:41:15,500 --> 01:41:17,536 - Is it for him? - Please! 1130 01:41:18,458 --> 01:41:20,073 For our family! 1131 01:41:20,083 --> 01:41:21,289 Idiot! 1132 01:41:31,500 --> 01:41:32,831 Are you okay? 1133 01:41:41,292 --> 01:41:42,407 Mom. 1134 01:41:42,917 --> 01:41:46,409 I'm glad you're better. Can you see clearly? 1135 01:41:46,792 --> 01:41:50,489 Yes. I think better than before. 1136 01:41:52,125 --> 01:41:56,073 Look. It's mari from California. 1137 01:42:00,125 --> 01:42:06,041 Fumi, can I have some time alone with dad? 1138 01:42:06,250 --> 01:42:07,410 Okay. 1139 01:42:08,000 --> 01:42:09,706 Let's go to the cafeteria. 1140 01:42:10,583 --> 01:42:11,618 See you later. 1141 01:42:12,000 --> 01:42:15,618 You two, have fun. 1142 01:42:36,125 --> 01:42:37,456 Dad... 1143 01:42:42,542 --> 01:42:46,660 What should I do? 1144 01:42:51,958 --> 01:42:56,907 Takashi hardly says a word to me. 1145 01:42:58,125 --> 01:43:00,286 He's skipping school. 1146 01:43:01,208 --> 01:43:03,620 He might even flunk. 1147 01:43:09,375 --> 01:43:10,535 Mr. higashi. 1148 01:43:11,375 --> 01:43:14,333 As a teacher 1149 01:43:15,375 --> 01:43:17,491 what would you say to him? 1150 01:43:26,917 --> 01:43:28,032 It's... 1151 01:43:30,500 --> 01:43:32,741 Probably my fault. 1152 01:43:40,167 --> 01:43:41,873 I wish 1153 01:43:42,667 --> 01:43:46,489 we were like you and mom. 1154 01:43:50,375 --> 01:43:51,911 Sorry. 1155 01:43:53,542 --> 01:43:54,702 Sorry. 1156 01:43:56,833 --> 01:43:58,243 I'm sorry. 1157 01:45:34,000 --> 01:45:35,831 Sis... listen. 1158 01:45:37,458 --> 01:45:39,619 Dad's not doing well. 1159 01:45:40,375 --> 01:45:42,491 He has a bad case of pneumonia. 1160 01:45:42,500 --> 01:45:43,865 He's not getting better. 1161 01:45:46,208 --> 01:45:48,449 He's in the icu. 1162 01:45:49,917 --> 01:45:55,913 He's in a daze and he has trouble breathing. 1163 01:46:02,708 --> 01:46:03,708 I got it. 1164 01:46:17,583 --> 01:46:18,583 You okay? 1165 01:46:39,708 --> 01:46:40,708 Here. 1166 01:46:41,208 --> 01:46:42,539 Is it clean? 1167 01:46:44,875 --> 01:46:48,072 Yes. You do the laundry every day. 1168 01:47:05,833 --> 01:47:11,248 When your dad gets better, let me know your return flight. 1169 01:47:12,125 --> 01:47:13,661 I'll be at the airport. 1170 01:47:18,458 --> 01:47:19,994 Even if it's a weekday? 1171 01:47:20,375 --> 01:47:21,410 Yeah. 1172 01:47:23,417 --> 01:47:25,783 Even if it's during the day? 1173 01:47:27,292 --> 01:47:30,409 Yeah. I'll leave the lab and go pick you up. 1174 01:47:30,417 --> 01:47:31,577 What if... 1175 01:47:32,542 --> 01:47:37,241 The weather is bad and the flight is delayed for hours? 1176 01:47:37,583 --> 01:47:38,583 Yes. 1177 01:47:40,333 --> 01:47:43,871 I'll wait for you at the airport. 1178 01:47:53,000 --> 01:47:54,000 Here. 1179 01:47:54,917 --> 01:47:56,828 Are you sure it's clean? 1180 01:47:57,750 --> 01:47:59,160 Huh? Yeah... 1181 01:48:00,208 --> 01:48:02,494 I think so. 1182 01:48:03,542 --> 01:48:04,748 Maybe. 1183 01:48:04,750 --> 01:48:05,750 Give it to me. 1184 01:48:24,833 --> 01:48:26,949 Thank you very much. 1185 01:48:29,125 --> 01:48:31,081 I think 1186 01:48:31,792 --> 01:48:36,582 you are a kind gentleman. 1187 01:48:43,000 --> 01:48:44,581 You're welcome. 1188 01:48:58,250 --> 01:49:03,370 As dementia progresses, the cerebral cortex becomes impaired. 1189 01:49:03,875 --> 01:49:08,289 Patients have difficulty chewing and swallowing food. 1190 01:49:09,333 --> 01:49:14,373 Food, liquid, even bacteria get breathed into the lungs. 1191 01:49:15,125 --> 01:49:18,697 That's what causes aspiration pneumonia. 1192 01:49:19,375 --> 01:49:24,824 I'm afraid he'll soon lose the ability to breathe on his own. 1193 01:49:27,167 --> 01:49:28,953 Come in. 1194 01:49:29,583 --> 01:49:32,450 - You're late. - Sorry. 1195 01:49:38,792 --> 01:49:39,792 I'm sorry. 1196 01:49:40,042 --> 01:49:41,452 Is that cake? 1197 01:49:42,083 --> 01:49:46,372 Yes. I made it for our father's birthday today. 1198 01:49:47,500 --> 01:49:48,660 For your father? 1199 01:49:48,792 --> 01:49:49,872 Yes. 1200 01:49:50,042 --> 01:49:52,033 We're going to eat it. 1201 01:49:56,875 --> 01:50:01,198 I wanted to see you today to ask if 1202 01:50:01,542 --> 01:50:05,706 you'd like to put him on an artificial respirator. 1203 01:50:07,125 --> 01:50:10,697 Will it make him more comfortable? 1204 01:50:11,000 --> 01:50:12,536 His breathing, yes. 1205 01:50:12,875 --> 01:50:17,494 But once he goes on it, it'll probably be permanent. 1206 01:50:18,208 --> 01:50:21,530 Permanent? Does that mean... 1207 01:50:22,167 --> 01:50:25,534 It won't help him recover? 1208 01:50:28,417 --> 01:50:31,989 Yes, that's what it means. 1209 01:50:38,917 --> 01:50:40,657 It's painful to watch. 1210 01:50:41,458 --> 01:50:42,664 But... 1211 01:50:43,208 --> 01:50:46,075 We don't know what to do. 1212 01:50:47,000 --> 01:50:48,285 How's takashi? 1213 01:51:00,417 --> 01:51:06,208 Let's look up 1214 01:51:07,333 --> 01:51:12,032 when we walk 1215 01:51:12,625 --> 01:51:19,030 so our tears 1216 01:51:20,167 --> 01:51:25,161 don't fall 1217 01:51:25,750 --> 01:51:33,750 I remember those spring days 1218 01:51:36,167 --> 01:51:42,538 tonight I'm all by my lonesome 1219 01:51:42,542 --> 01:51:43,873 "bontan ame candies" 1220 01:51:49,750 --> 01:51:50,910 Shin... 1221 01:51:51,750 --> 01:51:54,867 Says he'll respect our decision. 1222 01:51:55,875 --> 01:51:58,787 I sent a text to takashi. 1223 01:52:04,917 --> 01:52:07,078 What do you think? 1224 01:52:14,708 --> 01:52:17,370 I don't think it's what he wants. 1225 01:52:18,667 --> 01:52:19,782 You? 1226 01:52:22,042 --> 01:52:23,703 I think... 1227 01:52:25,042 --> 01:52:27,579 He won't want it. 1228 01:52:27,792 --> 01:52:29,032 You two. 1229 01:52:29,542 --> 01:52:31,248 Don't be so sure. 1230 01:52:33,792 --> 01:52:38,115 How would you know what he's thinking? 1231 01:52:40,333 --> 01:52:44,906 We'll agree with whatever you decide, mom. 1232 01:52:45,042 --> 01:52:46,122 So... 1233 01:52:47,167 --> 01:52:50,239 Take your time and think about it. 1234 01:52:50,375 --> 01:52:51,375 Don't take me lightly. 1235 01:52:55,250 --> 01:52:57,286 I've already decided... 1236 01:53:04,875 --> 01:53:06,240 A long time ago. 1237 01:53:34,292 --> 01:53:35,577 Is it takashi? 1238 01:53:39,250 --> 01:53:40,410 What does he say? 1239 01:53:45,167 --> 01:53:49,740 He wants him to stay alive as long as he's alive. 1240 01:54:01,042 --> 01:54:02,122 Okay. 1241 01:54:04,958 --> 01:54:07,745 Let's have his birthday party. 1242 01:54:23,667 --> 01:54:27,114 Fumi, you came prepared. 1243 01:54:27,250 --> 01:54:29,036 We're wearing them here? 1244 01:54:29,167 --> 01:54:33,080 Yes. We can't celebrate a birthday without them. 1245 01:54:35,583 --> 01:54:36,743 Seriously? 1246 01:54:43,667 --> 01:54:44,907 How do I look? 1247 01:54:49,542 --> 01:54:50,542 No space. 1248 01:54:51,042 --> 01:54:53,283 Will you pull him? 1249 01:54:54,292 --> 01:54:55,498 Pull him? 1250 01:54:56,000 --> 01:54:57,661 He has to wear it too. 1251 01:54:59,833 --> 01:55:01,573 Not the right leg. 1252 01:55:02,083 --> 01:55:03,493 - This leg. - How far? 1253 01:55:03,500 --> 01:55:05,912 - 15 centimeters. - Ready? 1254 01:55:05,917 --> 01:55:07,202 Okay. Pull. 1255 01:55:09,375 --> 01:55:10,990 - Further. - Further? 1256 01:55:11,125 --> 01:55:12,456 Ready? 1257 01:55:13,292 --> 01:55:15,203 Wait. Push him back. 1258 01:55:15,208 --> 01:55:18,996 We can't keep moving him up and down. 1259 01:55:22,250 --> 01:55:25,367 Oh well... this will work. 1260 01:55:36,042 --> 01:55:39,534 To think about it, isn't it weird? 1261 01:55:39,875 --> 01:55:43,322 Why do we wear this for our festivities? 1262 01:55:43,875 --> 01:55:47,823 Why ask now? We've been doing it for decades. 1263 01:55:48,750 --> 01:55:54,666 I like it. It feels like we're bonding as a family. 1264 01:55:54,750 --> 01:55:55,990 Yeah. 1265 01:55:57,250 --> 01:56:00,617 It shows how much you love our family. 1266 01:56:02,000 --> 01:56:03,285 It wasn't my idea. 1267 01:56:03,958 --> 01:56:08,827 I thought of it as an unspoken family rule. 1268 01:56:09,000 --> 01:56:10,956 Whose idea was it? 1269 01:56:23,250 --> 01:56:24,706 Oh, dad... 1270 01:56:56,583 --> 01:56:58,414 I'm sorry, dad. 1271 01:56:59,333 --> 01:57:01,198 I had it for so long. 1272 01:57:37,458 --> 01:57:39,039 You got a package! 1273 01:57:42,125 --> 01:57:43,456 Coming. 1274 01:57:45,708 --> 01:57:47,744 Mom, I'll get it. 1275 01:57:47,875 --> 01:57:49,035 Okay. 1276 01:57:57,542 --> 01:57:59,703 - Thank you. - Thank you. 1277 01:58:03,917 --> 01:58:06,750 "Yugo ohata" 1278 01:58:29,833 --> 01:58:32,245 "I thought you could use them now." 1279 01:58:32,250 --> 01:58:33,250 "Yugo" 1280 01:58:38,208 --> 01:58:39,869 mom! 1281 01:58:39,958 --> 01:58:45,078 I'm going to stay another night. I'll make potato salad. 1282 01:58:45,417 --> 01:58:48,614 Make sure to put raisins in it. 1283 01:59:23,292 --> 01:59:24,292 Come on in. 1284 01:59:32,917 --> 01:59:34,077 Have a seat. 1285 01:59:46,542 --> 01:59:49,284 You know why I asked you here today, takashi? 1286 01:59:51,750 --> 01:59:52,990 Yes... 1287 01:59:55,333 --> 01:59:57,870 I want you to do something for me, takashi. 1288 01:59:59,125 --> 02:00:02,697 Tell me something about yourself- anything at all. 1289 02:00:08,750 --> 02:00:10,536 Something about school, 1290 02:00:11,833 --> 02:00:14,370 or what you ate for breakfast! 1291 02:00:15,083 --> 02:00:18,905 Me, this morning I put cream cheese and honey on my bagel, 1292 02:00:19,208 --> 02:00:22,780 and the whole time my wife was on my case about all the calories. 1293 02:00:28,250 --> 02:00:29,990 My grandfather died. 1294 02:00:31,625 --> 02:00:33,161 Really 1295 02:00:34,125 --> 02:00:35,456 was he sick? 1296 02:00:36,125 --> 02:00:38,912 Yeah, for a long time. 1297 02:00:39,500 --> 02:00:41,582 He was forgetting everything... 1298 02:00:42,750 --> 02:00:44,490 Sounds like "dementia". 1299 02:00:45,000 --> 02:00:47,412 My mother was like that too at the end. 1300 02:00:48,542 --> 02:00:51,989 My grandmother said it started seven years ago. 1301 02:00:52,917 --> 02:00:56,910 Seven years that certainly is a long time. 1302 02:00:58,500 --> 02:01:01,162 A long goodbye. 1303 02:01:03,125 --> 02:01:04,740 A long goodbye? 1304 02:01:05,583 --> 02:01:08,780 They call dementia "the long goodbye." 1305 02:01:09,500 --> 02:01:12,492 One by one, their memories disappear. 1306 02:01:12,500 --> 02:01:17,244 Bit by bit, they get further and further away, until... 1307 02:01:21,292 --> 02:01:26,161 Tell me, takashi... what's your strongest memory of your grandpa? 1308 02:01:28,208 --> 02:01:33,248 Well, he could write a lot of "kanji". 1309 02:01:33,625 --> 02:01:38,119 "Kanji"? Those pictographic symbols? So complex... 1310 02:01:38,292 --> 02:01:43,082 Uh-huh. He could even write the really hard ones, no problem. 1311 02:01:43,625 --> 02:01:46,697 I called him "kanji master." 1312 02:01:49,083 --> 02:01:50,118 Yeah... 1313 02:02:03,333 --> 02:02:07,326 Whoa, very cool. 1314 02:02:07,833 --> 02:02:09,164 What's it say? 1315 02:02:10,458 --> 02:02:12,574 Actually, it's a secret, 1316 02:02:13,792 --> 02:02:16,033 from a really long time ago. 1317 02:02:20,667 --> 02:02:23,033 Well, there it is... 1318 02:02:25,208 --> 02:02:27,073 That's all I have to say. 1319 02:02:27,792 --> 02:02:30,659 Maybe some time you can tell me more about yourself. 1320 02:02:37,292 --> 02:02:38,407 May I go now? 1321 02:02:45,500 --> 02:02:47,707 By the way, takashi 1322 02:02:49,833 --> 02:02:53,781 does your ditching school have something to do with your grandpa? 1323 02:02:58,833 --> 02:03:01,791 Nope... not at all. 1324 02:03:03,375 --> 02:03:04,911 Uh-huh, just as I thought. 1325 02:03:13,708 --> 02:03:15,414 Take care, takashi. 1326 02:03:25,417 --> 02:03:28,250 Take care, master.