1
00:00:34,744 --> 00:00:36,412
고개 들어봐라
2
00:00:42,502 --> 00:00:44,295
유치는 다 빠졌네
3
00:00:45,463 --> 00:00:49,759
적어도 열 두 살
아니면 열 세 살일 거예요
4
00:00:51,010 --> 00:00:52,553
미셸, 필리핀
5
00:00:52,720 --> 00:00:53,805
미셸?
6
00:00:54,847 --> 00:00:56,391
성이 뭐죠?
7
00:00:56,974 --> 00:00:58,226
가족 이름 말이에요?
8
00:00:58,226 --> 00:00:59,310
성?
9
00:01:00,561 --> 00:01:02,647
- 세다드요.
- 세다드.
10
00:01:03,272 --> 00:01:05,608
여권 있어요?
체류증은?
11
00:01:05,775 --> 00:01:07,652
주인 아주머니 집에요
12
00:01:09,821 --> 00:01:11,072
라마 베코움
13
00:01:12,532 --> 00:01:13,658
누구죠?
14
00:01:14,325 --> 00:01:15,827
라마, 임신했어요?
15
00:01:15,993 --> 00:01:17,954
- 네
- 얼마나 됐죠?
16
00:01:18,204 --> 00:01:19,455
7개월째예요
17
00:01:20,790 --> 00:01:23,167
카리타스가 봐줄 거예요
18
00:01:24,252 --> 00:01:26,003
티게스트 아일로?
19
00:01:26,170 --> 00:01:27,964
에티오피아 사람?
20
00:01:29,048 --> 00:01:30,383
티게스트예요?
21
00:05:08,559 --> 00:05:10,186
개정합니다
22
00:05:12,730 --> 00:05:13,981
자인 알 하지
23
00:05:14,190 --> 00:05:16,692
수갑 풀어주고
앞으로 보내세요
24
00:05:17,902 --> 00:05:19,362
수아드, 셀림 알 하지
25
00:05:19,570 --> 00:05:20,571
예
26
00:05:23,282 --> 00:05:25,076
원고는 수감 중 출석했고
27
00:05:25,284 --> 00:05:28,162
수갑이 풀린 상태입니다
손 보여주세요
28
00:05:29,830 --> 00:05:30,831
좋습니다
29
00:05:31,123 --> 00:05:32,792
원고의 변호사인
30
00:05:33,417 --> 00:05:35,920
나딘 알 알람도
출석했습니다
31
00:05:36,337 --> 00:05:38,422
본 사건의 피고인
32
00:05:38,631 --> 00:05:40,675
셀림, 수아드 부부와
33
00:05:40,841 --> 00:05:44,136
사이드 타메르 변호사도
출석했습니다
34
00:05:46,305 --> 00:05:49,058
수아드, 왜 여기에
왔는지 아십니까?
35
00:05:49,684 --> 00:05:52,478
네, 알고 있어요
재판장님
36
00:05:52,645 --> 00:05:53,854
왜죠?
37
00:05:54,689 --> 00:05:57,441
아들이
교도소에 있거든요
38
00:05:57,650 --> 00:05:59,527
왜 우릴 다시 여기
서게 했는지는 모르겠어요
39
00:05:59,694 --> 00:06:01,988
다들 우릴
우습게 볼 거예요
40
00:06:02,154 --> 00:06:05,074
자인의 이전 재판을
직접 보셨죠?
41
00:06:05,241 --> 00:06:07,368
- 네
- 증언도 하셨나요?
42
00:06:07,535 --> 00:06:08,619
네
43
00:06:08,786 --> 00:06:10,746
이번엔 피고로 오셨네요
44
00:06:11,706 --> 00:06:13,582
자인의 죄명을 아세요?
45
00:06:13,791 --> 00:06:18,754
철 없는 짓을 해서
교도소에 갔죠
46
00:06:18,921 --> 00:06:23,092
5년 형을 받았어요
범죄를 저지른 겁니다
47
00:06:23,300 --> 00:06:24,635
철 없는 짓이라니요?
48
00:06:25,803 --> 00:06:28,931
넘어가죠
자인, 너는 몇 살이니?
49
00:06:29,306 --> 00:06:31,392
전 몰라요,
저 사람들한테 물어보세요
50
00:06:31,600 --> 00:06:34,353
자인은 출생증명서가 없고
51
00:06:34,562 --> 00:06:39,275
출생 신고를 한 적도
없습니다, 재판장님
52
00:06:39,483 --> 00:06:42,945
부모도 자인의 생년월일을
53
00:06:43,112 --> 00:06:45,573
정확히 알지 못하고요
54
00:06:46,699 --> 00:06:48,492
의사 소견서에 따르면
55
00:06:48,659 --> 00:06:52,079
사건 당시 자인은
열 두 살 정도로
56
00:06:52,246 --> 00:06:54,373
추정된다고 합니다
57
00:06:54,540 --> 00:06:56,917
열 두 살로 보는거죠?
58
00:06:57,126 --> 00:06:58,169
그렇습니다
59
00:06:58,794 --> 00:07:00,379
어디서 지내나요?
60
00:07:00,629 --> 00:07:02,548
루미에 소년 교도소요
61
00:07:02,715 --> 00:07:06,302
6월 15일에 체포돼
수감 중인데
62
00:07:06,469 --> 00:07:07,762
이유를 알고 있나요?
63
00:07:08,095 --> 00:07:10,848
제가 어떤 개새끼를
찔렀거든요
64
00:07:12,099 --> 00:07:13,893
사람을 찔렀어요?
65
00:07:14,060 --> 00:07:15,186
네, 개새끼를요
66
00:07:15,352 --> 00:07:16,353
그래요
67
00:07:16,812 --> 00:07:17,938
주장이 확고하군
68
00:07:18,981 --> 00:07:21,025
웃지 마세요!
69
00:07:21,025 --> 00:07:23,444
왜 이런 소란을 일으켰죠?
70
00:07:23,611 --> 00:07:26,697
교도소에서 방송국에
전화를 했는데
71
00:07:26,989 --> 00:07:29,450
- 상황을 아나요?
- 네
72
00:07:30,117 --> 00:07:31,118
말해보세요
73
00:07:31,827 --> 00:07:34,038
제가 부모를 고소했어요
74
00:07:35,081 --> 00:07:36,665
왜 부모를 고소했죠
75
00:07:39,376 --> 00:07:41,462
나를 태어나게 해서요
76
00:07:50,596 --> 00:07:51,847
- 안녕하세요
- 어서 와라
77
00:07:52,139 --> 00:07:54,100
트라마돌 두 봉지요
78
00:07:54,266 --> 00:07:55,935
처방전이 있어야 해
79
00:08:02,775 --> 00:08:05,069
- 누가 먹을 약이니?
- 엄마요
80
00:08:05,069 --> 00:08:06,487
왜 엄마가 안 오고?
81
00:08:06,654 --> 00:08:08,531
배 수술해서요
82
00:08:14,578 --> 00:08:16,372
엄만 허리가 부러졌어요
83
00:08:16,789 --> 00:08:19,125
- 의사가 써 준거야?
- 네
84
00:08:19,291 --> 00:08:21,335
아빠는 못 오시니?
85
00:08:21,502 --> 00:08:22,670
전신마비라서요
86
00:09:39,163 --> 00:09:41,373
- 관계는요?
- 아들이에요
87
00:09:41,540 --> 00:09:43,542
- 이름이?
- 이브라힘 알 하지
88
00:09:43,709 --> 00:09:45,586
- 이브라힘 알 하지요?
- 네
89
00:09:48,464 --> 00:09:50,633
수아드 이모?
여기예요!
90
00:09:52,051 --> 00:09:55,179
마수드니?
어떻게 지냈어?
91
00:09:55,804 --> 00:09:57,598
잘 지내고 있니?
92
00:09:58,224 --> 00:10:00,726
우리 이브라힘도
거기 있어?
93
00:10:00,893 --> 00:10:02,645
다른 방으로 갔어요!
94
00:10:03,270 --> 00:10:05,314
너한테 할 말이 있대!
95
00:10:06,232 --> 00:10:07,733
"안녕"
인사해
96
00:10:07,900 --> 00:10:10,736
자인
사촌 형한테 인사해
97
00:10:10,945 --> 00:10:13,155
형제들 다 같이 있어?
98
00:10:13,322 --> 00:10:15,532
- 네, 전부 다요!
- 신께서 축복하시길!
99
00:10:29,171 --> 00:10:32,675
엄마, 이젠 한 잔에
15달러로 올렸어요
100
00:10:32,883 --> 00:10:36,428
천을 쥐어짜느라
손이 엉망진창이에요
101
00:10:36,637 --> 00:10:41,183
우리의 특제 주스가
고기 1kg보다도 비싸네
102
00:10:41,475 --> 00:10:43,227
잘 됐네!
103
00:11:07,042 --> 00:11:09,628
서둘러야 돼
104
00:11:23,475 --> 00:11:27,313
내일 시험 있어요?
- 공책 확인해봐
105
00:11:37,740 --> 00:11:39,700
엄마 갖다 드려
106
00:11:40,743 --> 00:11:43,078
이건 예쁜이 사하르 거
107
00:11:43,245 --> 00:11:44,621
보고 싶네
108
00:11:45,205 --> 00:11:47,082
라면이랑 감초 사탕
109
00:11:47,291 --> 00:11:48,542
고마워요
110
00:11:48,751 --> 00:11:50,044
잘 가라
111
00:12:28,248 --> 00:12:30,125
아사드 아버지가 문제야
112
00:12:30,334 --> 00:12:32,753
물 탱크를 채울 때마다
113
00:12:32,920 --> 00:12:36,298
파이프가 낡아서
물난리가 나잖아!
114
00:12:36,548 --> 00:12:41,053
공짜로 살게 해주면
우리가 모실 줄 알았겠지?
115
00:12:43,680 --> 00:12:44,765
사하르!
116
00:12:44,765 --> 00:12:47,226
이게 돼지우리지!
117
00:12:47,393 --> 00:12:49,061
정말 지긋지긋해
118
00:12:49,853 --> 00:12:53,607
다들 나가 있어
감전되기 싫으면
119
00:12:53,899 --> 00:12:55,818
이것도 집구석이라고
120
00:12:56,235 --> 00:12:59,446
그럼 길바닥으로 나가
거긴 넓고 좋잖아
121
00:13:01,824 --> 00:13:06,870
자인, 채소가 다 썩었네
아사드 화나게 했니?
122
00:13:09,998 --> 00:13:13,043
자인, 내 감초 사탕이랑
라면 받아왓어?
123
00:14:05,345 --> 00:14:06,472
일어나, 자인!
124
00:14:06,472 --> 00:14:09,516
새벽부터 왜 깨워?
나 좀 냅둬! 꺼져
125
00:14:09,516 --> 00:14:11,185
일어나, 멍청이야!
126
00:14:37,711 --> 00:14:40,422
최고로 맛있는 주스!
쓰임새도 많아요!
127
00:15:08,951 --> 00:15:10,494
이리 와봐, 사하르
128
00:15:13,080 --> 00:15:15,415
바지에 왜 피가 묻었어?
129
00:15:15,415 --> 00:15:16,917
무슨 피?
130
00:15:26,885 --> 00:15:29,471
빨리 들어가
누가 볼지도 몰라
131
00:15:31,473 --> 00:15:34,643
네 친구 알리아 일
기억 안 나?
132
00:15:34,643 --> 00:15:37,437
걔네 엄마가
집에 가뒀다가
133
00:15:37,437 --> 00:15:40,857
돼지 같은 놈한테
보내버렸잖아
134
00:15:40,857 --> 00:15:43,986
엄마가 알면
너도 보낼 거야
135
00:15:43,986 --> 00:15:46,655
- 아사드한테
- 아사드는 착해
136
00:15:46,822 --> 00:15:47,906
등신 같은 놈이야!
137
00:15:48,073 --> 00:15:51,118
나한테 라면이랑
감초 사탕도 주잖아
138
00:15:51,285 --> 00:15:53,745
따라가면 똥을 먹일 거야!
139
00:15:53,745 --> 00:15:57,082
널 아사드한테
보낼 거라고
140
00:15:57,082 --> 00:15:58,500
그럼 우린 다시는 못 봐
141
00:15:58,667 --> 00:16:03,338
쥐가 득실대는 방에 가두고
창문도 막을 거야
142
00:16:03,338 --> 00:16:05,257
밖에 절대 못 나가게
143
00:16:05,424 --> 00:16:09,386
사흘마다 물 한 방울이랑
오래된 라면만 줄 걸?
144
00:16:11,305 --> 00:16:14,766
그 자식 귀 못 봤어?
쥐가 물어뜯은 거 같던데
145
00:16:20,772 --> 00:16:22,232
자, 이거 입어
146
00:16:32,242 --> 00:16:33,619
다 했어?
147
00:16:33,785 --> 00:16:34,828
응
148
00:16:35,704 --> 00:16:38,248
- 자
- 이걸로 어떻게 해?
149
00:16:38,582 --> 00:16:41,209
이렇게 끼워
팬티 안에
150
00:17:01,980 --> 00:17:04,900
머리 예쁘게 했네
하마다가 해줬어?
151
00:17:05,108 --> 00:17:06,234
보여줘 봐
152
00:17:09,321 --> 00:17:11,239
다 끝났어, 대장님?
153
00:17:11,490 --> 00:17:14,701
콜라 정리 남았어요
사하르는 보낼게요
154
00:17:14,701 --> 00:17:17,120
좀 더 놀게 기다려
155
00:17:17,120 --> 00:17:18,747
데려다줄게요
156
00:17:18,747 --> 00:17:20,624
엄마한텐 내가 말할게
157
00:17:22,501 --> 00:17:23,585
잘 가라
158
00:18:20,851 --> 00:18:21,935
조심해
159
00:18:22,102 --> 00:18:24,688
패드를 아무데나
버리면 안 돼
160
00:18:24,855 --> 00:18:27,774
어디 숨기면 되는지
보여줄게
161
00:18:28,775 --> 00:18:30,235
내가 가르쳐주는 대로 해
162
00:18:30,902 --> 00:18:33,029
- 알았지?
- 알았어
163
00:18:33,029 --> 00:18:35,198
쓰레기통에 넣지마
164
00:18:46,042 --> 00:18:48,879
비트 주스!
술보다 좋은 비트 주스!
165
00:18:49,379 --> 00:18:52,841
기분이 좋아지는
토마토 주스!
166
00:18:54,634 --> 00:18:56,011
250리브르예요
167
00:18:56,887 --> 00:18:58,722
고마워요
안녕히 가세요
168
00:18:59,347 --> 00:19:00,766
여기 있어요
169
00:19:01,725 --> 00:19:03,310
신께서 축복하시길
170
00:19:09,191 --> 00:19:10,442
자요, 두 개
171
00:19:19,493 --> 00:19:20,702
왜 그래?
172
00:19:20,702 --> 00:19:22,829
- 보여줄 게 있어
- 저리 가
173
00:19:25,582 --> 00:19:27,250
잠깐이면 돼!
174
00:19:27,918 --> 00:19:29,628
꺼져, 변태야
175
00:19:30,253 --> 00:19:31,463
하지마, 자인
176
00:19:33,006 --> 00:19:34,841
건드리면 가만 안 둬
177
00:19:39,513 --> 00:19:41,014
학교는 왜 간다는 거야?
178
00:19:43,475 --> 00:19:46,978
쓸데없는 생각 말고
아사드 일이나 도와
179
00:19:47,354 --> 00:19:50,273
뭘 그렇게
복잡하게 생각해?
180
00:19:50,816 --> 00:19:53,235
가서 글이라도
배우라고 해
181
00:19:53,401 --> 00:19:56,154
동생 옆에 앉아
깨우진 말고
182
00:19:57,113 --> 00:19:58,740
학교에 보내자
183
00:19:58,907 --> 00:20:04,329
학교에서 음식도 주고
옷도 보내줄 거야
184
00:20:04,788 --> 00:20:07,624
- 아사드는 어쩌고?
- 아사드?
185
00:20:07,874 --> 00:20:09,918
내가 말할게요.
186
00:20:10,669 --> 00:20:12,838
오전엔 학교에 가고
187
00:20:13,004 --> 00:20:15,715
오후에 일하면 돼요
188
00:20:15,924 --> 00:20:18,802
자흐라 아들
파리드 못 봤어?
189
00:20:18,969 --> 00:20:22,097
학교에서 뭘 잔뜩
얻어 오잖아
190
00:20:22,264 --> 00:20:24,850
우리도 매트리스랑
애들 옷이랑...
191
00:20:25,016 --> 00:20:26,101
됐어!
192
00:20:26,101 --> 00:20:29,604
학교에서 밥도 먹고
동생들 것도 받아 올 거야
193
00:20:30,063 --> 00:20:33,692
호텔이랑 결혼식장에서
남은 음식을 준다고
194
00:20:33,859 --> 00:20:37,696
온 가족한테 좋은 일인데
왜 안 돼?
195
00:20:37,904 --> 00:20:39,739
일단 월요일 상황 봐서
196
00:20:39,948 --> 00:20:41,032
일단?
197
00:20:41,032 --> 00:20:43,034
어쩌라고?
198
00:20:43,201 --> 00:20:44,452
좋다고 했잖아
199
00:20:44,995 --> 00:20:47,664
우릴 내쫓을지도 몰라
200
00:20:47,831 --> 00:20:50,250
그럴 일 없으니까
걱정 마
201
00:20:50,417 --> 00:20:53,712
자인이 학교 갔다 와서
일하면 돼
202
00:21:12,230 --> 00:21:14,190
망할 놈의 비누!
203
00:21:23,992 --> 00:21:25,744
뭐가 불만이야?
204
00:21:27,078 --> 00:21:28,288
인상 펴.
205
00:21:29,497 --> 00:21:32,626
엠 하비브한테
가스 탱크 배달해
206
00:22:10,372 --> 00:22:11,748
다 됐어요
207
00:22:11,915 --> 00:22:14,167
- 얼마니?
- 1만3천 리브르요.
208
00:22:38,149 --> 00:22:39,943
더러운 손 치워요!
209
00:22:57,502 --> 00:22:59,629
웬 닭이야?
210
00:23:00,005 --> 00:23:01,589
누가 가져왔어?
211
00:23:02,007 --> 00:23:03,425
아사드
위층에 있어
212
00:23:05,176 --> 00:23:06,261
아사드가 왔어?
213
00:23:06,428 --> 00:23:07,429
응
214
00:23:27,741 --> 00:23:28,742
엄마?
215
00:23:29,534 --> 00:23:31,870
저 사람들
왜 여기 있어요?
216
00:23:32,454 --> 00:23:35,081
- 소란 피우지 마
- 내 맘이에요
217
00:23:35,248 --> 00:23:36,833
- 왜 왔대요?
- 얌전히 있어
218
00:23:37,000 --> 00:23:39,002
집세 얘기 중이니까
219
00:23:39,210 --> 00:23:42,756
닭을 주고 사하르를
데려가려는 거겠죠
220
00:23:42,922 --> 00:23:44,215
엄마 말 들어봐
221
00:23:44,382 --> 00:23:47,427
저 개새끼
당장 가라고 해요
222
00:23:47,427 --> 00:23:50,013
- 엄마가 뭐랬니?
- 내가 말해요?
223
00:23:50,180 --> 00:23:51,181
목소리 낮춰
224
00:23:51,347 --> 00:23:53,975
네 동생들이랑
신을 걸고 맹세하는데
225
00:23:54,309 --> 00:23:56,728
네가 오해하는 거야
226
00:23:56,895 --> 00:24:01,733
- 사하르 화장한 건 뭐예요?
- 재미로 해 본 거야
227
00:24:01,900 --> 00:24:04,069
주스 다 마시면
꺼지라고 할 거예요
228
00:24:04,235 --> 00:24:07,280
엄마 화내기 전에 그만해
229
00:24:07,280 --> 00:24:09,032
안 된다고 해요
230
00:24:09,199 --> 00:24:10,950
아니면 내가 할테니까
231
00:24:11,618 --> 00:24:13,328
입만 뻥긋해봐
232
00:24:13,495 --> 00:24:15,455
다 같이 쫓겨나고 싶어?
233
00:24:15,622 --> 00:24:16,790
조용히 있어!
234
00:24:17,582 --> 00:24:19,626
잘들 오셨어요
235
00:24:22,962 --> 00:24:24,798
아부 씨,
주스 좀 드세요
236
00:24:25,131 --> 00:24:26,341
고마워요
237
00:24:26,508 --> 00:24:28,051
아사드도 마셔요
238
00:24:29,260 --> 00:24:31,805
동생 데리고 들어가 있어
239
00:24:41,231 --> 00:24:44,400
꼴 보기 싫으니까
립스틱 좀 지워
240
00:24:44,984 --> 00:24:47,654
옷도 어디서
마녀 같은 걸 입고
241
00:27:15,426 --> 00:27:16,469
사하르...
242
00:27:16,844 --> 00:27:17,971
사하르!
243
00:27:18,513 --> 00:27:21,015
일어나
나랑 갈 데가 있어
244
00:27:21,224 --> 00:27:23,351
- 어디?
- 나중에 알려줄게
245
00:27:25,478 --> 00:27:27,730
준비하고 있어
246
00:27:27,897 --> 00:27:29,190
아무한테도 말하지 말고
247
00:28:16,529 --> 00:28:18,239
콜라까지 얼마예요?
248
00:28:18,406 --> 00:28:19,782
1천 리브르
249
00:28:21,951 --> 00:28:26,331
동생을 무릎에 앉히면
둘이 타도 돼요?
250
00:28:26,664 --> 00:28:28,333
어디 있는데?
251
00:28:28,583 --> 00:28:30,084
집에요, 데려올게요
252
00:28:30,251 --> 00:28:33,338
그래, 가서 데려와
253
00:28:47,226 --> 00:28:49,187
제발 보내지 마세요!
254
00:28:49,562 --> 00:28:51,773
부탁이에요!
255
00:28:53,066 --> 00:28:54,776
가기 싫어요!
256
00:28:54,942 --> 00:28:57,779
돌아오면
두들겨 맞을 줄 알아
257
00:28:58,112 --> 00:29:00,656
어디로 데려가는 거야!
258
00:29:00,656 --> 00:29:03,534
그 개자식
뒤치다꺼리나 하라고?
259
00:29:04,786 --> 00:29:06,037
오빠랑 있을래요
260
00:29:06,204 --> 00:29:07,538
네가 끼어들 일 아니야
261
00:29:07,705 --> 00:29:10,666
- 얜 아직 어려요
- 넌 신경 꺼!
262
00:29:10,833 --> 00:29:12,460
비켜!
263
00:29:12,627 --> 00:29:13,920
상관 말란 말이야!
264
00:29:14,170 --> 00:29:15,254
내려가!
265
00:29:15,421 --> 00:29:18,132
방해하면 가만 안 둬
266
00:29:18,299 --> 00:29:20,134
뭘 숨겼는지
모를 줄 알고?
267
00:29:20,301 --> 00:29:22,637
너 때문에
망칠 뻔했어
268
00:29:22,804 --> 00:29:26,808
그 돼지 새끼 뒷구멍
닦으러 가는 거잖아!
269
00:29:26,974 --> 00:29:28,768
저리 꺼져!
알짱대지 말고!
270
00:29:29,769 --> 00:29:30,770
내려가!
271
00:29:31,354 --> 00:29:32,522
놓지 못해?
272
00:29:32,730 --> 00:29:34,649
아사드에겐 못 가요!
273
00:29:34,982 --> 00:29:36,609
이 새끼가 어디서!
274
00:29:36,943 --> 00:29:38,236
당장 문 안 열어?
275
00:29:38,403 --> 00:29:40,113
엄마, 싫어요!
276
00:29:40,405 --> 00:29:41,823
가기 싫어요!
277
00:29:41,989 --> 00:29:43,658
냅둬요!
278
00:29:44,409 --> 00:29:47,036
엄마
제발 부탁이에요
279
00:29:47,245 --> 00:29:48,579
사하르
얼른 이리 와!
280
00:29:49,580 --> 00:29:50,581
그만해!
281
00:29:52,291 --> 00:29:55,002
하지 말랬지!
내려 가!
282
00:29:58,631 --> 00:30:00,341
엄마
집에 있게 해주세요
283
00:30:00,508 --> 00:30:02,301
아래층으로 가!
284
00:30:02,927 --> 00:30:05,763
내려가!
아래층으로 가!
285
00:30:06,639 --> 00:30:09,350
- 엄마, 제발 부탁이에요!
- 이 놈 새끼가!
286
00:30:10,435 --> 00:30:12,687
뭣들 하는거야!
287
00:30:13,312 --> 00:30:15,356
엄마, 가기 싫어요!
288
00:30:15,606 --> 00:30:18,401
그만!
웬 호들갑이야!
289
00:30:21,279 --> 00:30:22,989
태워!
290
00:30:22,989 --> 00:30:25,741
한마디만 더 하면
혀가 뽑힐 줄 알아!
291
00:30:45,928 --> 00:30:47,138
사하르!
292
00:30:49,474 --> 00:30:50,933
사하르!
293
00:30:50,933 --> 00:30:52,768
가게 놔둬!
294
00:31:00,067 --> 00:31:01,611
이제 만족해요?
295
00:31:04,697 --> 00:31:08,075
너도 남자라는 거야?
296
00:31:08,784 --> 00:31:11,704
조그만 자식이
못된 것만 배워서!
297
00:31:30,640 --> 00:31:33,476
딸의 행복을
위해서였습니다
298
00:31:33,893 --> 00:31:36,020
사는 게
사는 게 아니에요
299
00:31:36,020 --> 00:31:38,523
제대로 된 침대 하나 없고
300
00:31:39,357 --> 00:31:42,360
먹길 제대로 먹나
씻길 제대로 씻나
301
00:31:42,360 --> 00:31:43,569
TV도 못 보고...
302
00:31:44,570 --> 00:31:47,573
결혼하면 적어도 침대에서
잘 수 있지 않습니까
303
00:31:48,241 --> 00:31:49,283
제대로 된 침대에서요
304
00:31:51,327 --> 00:31:52,328
담요도 덮고
305
00:31:53,663 --> 00:31:54,956
밥도 먹고
306
00:31:54,956 --> 00:31:56,082
이럴 줄 몰랐습니까?
307
00:31:56,082 --> 00:31:57,124
전혀요!
308
00:31:58,668 --> 00:32:00,503
이런 걸 바란 건
절대 아닙니다
309
00:32:05,633 --> 00:32:07,718
아들이 사람을 찔렀는데
제가 행복할까요?
310
00:32:09,220 --> 00:32:11,847
이게 전부 다
우리 잘못인 겁니까?
311
00:32:12,348 --> 00:32:15,309
저도 이렇게 나서
자랐을 뿐이에요
312
00:32:15,768 --> 00:32:18,521
저도 부모 잘 만났으면
이렇게 안 살았어요!
313
00:32:19,021 --> 00:32:22,525
- 진정하세요
- 아직 안 끝났어요
314
00:32:23,401 --> 00:32:26,028
여기서 나가면 다들
저한테 침을 뱉을 겁니다
315
00:32:26,279 --> 00:32:28,990
짐승만도 못하다 하겠죠
316
00:32:31,409 --> 00:32:33,828
전 이렇게 되길
바란 적 없어요
317
00:32:34,787 --> 00:32:37,582
남자라면
자식이 있어야 하고
318
00:32:37,582 --> 00:32:40,543
자식이 있으면
든든하다고 하던데
319
00:32:40,543 --> 00:32:43,129
전 등골만 휘고
마음고생만 했습니다
320
00:32:43,963 --> 00:32:45,590
가정을 꾸린게
후회스럽습니다
321
00:32:47,550 --> 00:32:49,468
제 인생을 망쳤으니까요
322
00:33:36,891 --> 00:33:38,559
난 그 사람 아니야
323
00:33:39,226 --> 00:33:40,478
옷만 그렇게 입은 거야
324
00:33:46,734 --> 00:33:50,237
바퀴벌레가 아니라
거미가 있어야 하는데
325
00:33:50,404 --> 00:33:51,864
맞죠?
326
00:33:51,864 --> 00:33:56,410
난 '바퀴맨'이라서
거미는 없어도 돼
327
00:33:56,410 --> 00:33:57,787
거미가 무슨 필요 있겠어?
328
00:34:00,373 --> 00:34:02,792
그래
난 '바퀴맨'이야
329
00:34:03,959 --> 00:34:07,129
스파이더맨이랑은
어떤 관계예요?
330
00:34:07,755 --> 00:34:09,173
어떤 관계냐고?
331
00:34:10,174 --> 00:34:11,300
우린 사촌이야
332
00:34:13,177 --> 00:34:14,970
사촌이에요?
333
00:34:14,970 --> 00:34:17,848
그래, 우리는 사촌이야
334
00:34:22,937 --> 00:34:25,272
- 이름이 뭐냐?
- 자인요
335
00:34:25,564 --> 00:34:27,692
- 후세인?
- 자인!
336
00:34:28,067 --> 00:34:29,151
자인!
337
00:34:29,151 --> 00:34:30,528
그래, 어디 가니?
338
00:34:30,528 --> 00:34:31,779
할머니 집에요
339
00:34:32,279 --> 00:34:34,699
- 크게 말해
- 할머니 집에요!
340
00:34:34,699 --> 00:34:35,950
할머니 집에?
341
00:34:36,909 --> 00:34:39,203
할머니가
좋은 손자를 뒀구나
342
00:34:39,995 --> 00:34:42,039
난 찾아오는 사람이 없어
343
00:34:42,039 --> 00:34:45,334
- 내 인생은...
- 영감님, 담배 꺼주세요!
344
00:34:45,876 --> 00:34:47,211
담배 꺼주세요
345
00:34:52,258 --> 00:34:54,135
기사 양반, 세워줘요
346
00:34:54,135 --> 00:34:56,345
여기서 내립시다
347
00:35:17,616 --> 00:35:20,077
잠깐만요
아저씨, 세워주세요
348
00:35:20,286 --> 00:35:22,288
저도 여기서 내릴게요
349
00:35:22,955 --> 00:35:25,666
옥수수 팝니다
신의 작물 옥수수예요
350
00:35:34,175 --> 00:35:35,176
바퀴맨 할아버지?
351
00:38:36,690 --> 00:38:38,442
사장은 어디 있어?
352
00:38:39,652 --> 00:38:40,653
뭐라고?
353
00:38:41,195 --> 00:38:42,529
사장은 어디 있어?
354
00:38:43,238 --> 00:38:44,990
사장을 왜 찾아?
355
00:38:48,535 --> 00:38:51,080
일을 달라고 해보려고
356
00:38:51,914 --> 00:38:53,707
무슨 일을 하고 싶은데?
357
00:38:54,833 --> 00:38:57,503
그냥 아무거나
일이면 다 돼
358
00:39:03,884 --> 00:39:04,885
너 이름이 뭐니?
359
00:39:06,261 --> 00:39:07,262
자인
360
00:39:08,180 --> 00:39:09,181
자인?
361
00:39:09,682 --> 00:39:10,808
누나는?
362
00:39:11,517 --> 00:39:12,643
티게스트
363
00:39:14,770 --> 00:39:19,358
바닥 청소도 할 수 있고
설거지도 할 수 있어요
364
00:39:20,192 --> 00:39:21,694
글쎄다...
365
00:39:25,322 --> 00:39:27,116
제가 할 일은 없어요?
366
00:39:27,116 --> 00:39:28,117
없어
367
00:39:28,617 --> 00:39:32,121
혹시 낚싯대 잡아줄 사람
안 필요해요?
368
00:39:33,622 --> 00:39:35,416
부모님 어디 계시냐?
369
00:39:37,668 --> 00:39:38,794
부모님 어디 계셔?
370
00:39:45,009 --> 00:39:49,388
주스나 250 리브르짜리
다른 거 있어요?
371
00:39:49,888 --> 00:39:52,307
250 리브르로
살 수 있는거요
372
00:39:53,475 --> 00:39:54,476
주스는 1천 리브르야
373
00:39:55,894 --> 00:39:56,895
더 싼 건 없어요?
374
00:39:57,146 --> 00:39:58,230
없어
375
00:40:10,576 --> 00:40:11,744
받아
376
00:40:12,870 --> 00:40:13,912
가져가
377
00:40:14,413 --> 00:40:17,249
괜찮으니까 받아
378
00:40:52,910 --> 00:40:54,703
안에 사람 있어요
379
00:40:56,038 --> 00:40:57,122
사람 있어요?
380
00:40:57,122 --> 00:40:59,083
네, 이건 고장 났고요
381
00:42:20,956 --> 00:42:21,957
티게스트?
382
00:42:26,086 --> 00:42:27,087
티게스트?
383
00:42:28,172 --> 00:42:30,757
먹을 거 좀 있어?
384
00:42:31,133 --> 00:42:32,134
나 좀 줘
385
00:43:20,766 --> 00:43:21,850
자인이야
386
00:44:44,766 --> 00:44:46,685
자인, 우유는 여기 있어
알았지?
387
00:44:50,814 --> 00:44:54,818
11시에 한 병 먹이고
2시에 또 먹이면 돼
388
00:44:54,818 --> 00:44:56,737
난 3시에 올 거야
389
00:45:17,299 --> 00:45:19,551
집에서 나가지 마
알았지?
390
00:45:20,052 --> 00:45:24,681
요나스 안 울게 해
옆집 사람 성질 더러워
391
00:45:26,016 --> 00:45:29,227
친구랑 같이 있어
엄마 갔다 올게
392
00:45:29,227 --> 00:45:32,647
이것 봐라
새 친구가 생겼네
393
00:45:32,647 --> 00:45:36,068
자인이 친구가 돼줄 거야
394
00:45:38,070 --> 00:45:39,946
졸리니?
395
00:46:38,630 --> 00:46:41,133
그런 큰 돈 없다고 해
396
00:46:41,133 --> 00:46:46,638
1천5백달러 밑으론 절대 안 해준대
397
00:46:47,472 --> 00:46:52,811
내 건 곧 만료라
빨리 새로 구해야 해
398
00:46:53,854 --> 00:46:57,732
바로 만들어
체류증 없으면 골치 아파
399
00:47:00,485 --> 00:47:02,904
요즘 많이 잡혀가더라
400
00:47:02,904 --> 00:47:05,532
밤에도 들이닥치고
401
00:47:11,496 --> 00:47:14,082
너 똥 냄새
진짜 구리다
402
00:47:23,800 --> 00:47:24,801
가만히 있어!
403
00:47:28,597 --> 00:47:29,973
앉아 있어
404
00:47:31,141 --> 00:47:32,559
앉으라니까!
405
00:47:50,535 --> 00:47:51,536
빠졌잖아
406
00:48:00,045 --> 00:48:02,506
자장자장 잘도 잔다
407
00:48:03,089 --> 00:48:04,299
자라니까
408
00:48:06,593 --> 00:48:08,011
거기서 뭘 찾는 거야?
409
00:48:13,475 --> 00:48:17,979
자장자장 잘도 잔다
410
00:48:18,730 --> 00:48:21,942
자장자장
발 고린내 난다
411
00:48:52,806 --> 00:48:54,808
옥수수 좀 먹어
412
00:48:56,726 --> 00:48:58,061
하루트, 수고하세요
413
00:48:58,853 --> 00:49:02,023
안녕하십니까
어서들 들어오세요
414
00:49:04,401 --> 00:49:06,653
날씨 한 번 지독하게 덥네
415
00:49:44,232 --> 00:49:45,525
불어봐
"후!"
416
00:49:49,154 --> 00:49:50,697
자인
불어서 꺼
417
00:49:54,659 --> 00:49:56,036
잘 했어, 자인!
418
00:50:07,088 --> 00:50:08,798
너 몇 살이니?
419
00:50:09,966 --> 00:50:11,635
몰라
열 두 살쯤?
420
00:50:21,478 --> 00:50:22,854
형제자매는?
421
00:50:23,980 --> 00:50:25,357
많아
422
00:50:26,441 --> 00:50:29,069
- 안 보고 싶어?
- 보고 싶어
423
00:50:29,611 --> 00:50:32,197
여동생 사하르가
제일 보고 싶어
424
00:50:32,739 --> 00:50:35,241
- 지금 어디 있는데?
- 남편 집에
425
00:50:35,617 --> 00:50:36,701
진짜?
426
00:50:36,701 --> 00:50:38,953
북이랑 탬버린 치면서
427
00:50:38,953 --> 00:50:41,039
길에서 화려하게
결혼식을 했어
428
00:50:41,039 --> 00:50:43,166
쌀이랑 장미도 뿌려주고
429
00:50:43,166 --> 00:50:44,250
좋았겠네
430
00:50:54,552 --> 00:50:55,929
라힐 에레사요
431
00:50:55,929 --> 00:50:58,264
- 성은 뭐죠?
- 시파라입니다
432
00:50:59,974 --> 00:51:01,935
왜 수감됐고
수갑을 찼는지
433
00:51:02,352 --> 00:51:03,603
알고 있나요?
434
00:51:04,479 --> 00:51:06,439
- 체류증이 없어서요
- 없어요?
435
00:51:07,148 --> 00:51:09,025
어디서 일했죠?
436
00:51:09,025 --> 00:51:11,444
어느 댁에
6년 있었어요
437
00:51:11,444 --> 00:51:13,113
그 집에서 나왔나요?
438
00:51:14,197 --> 00:51:15,740
대우가 안 좋았어요?
439
00:51:15,740 --> 00:51:17,283
때리던가요?
440
00:51:17,283 --> 00:51:20,995
아뇨, 잘 대해주셨는데
제가 사랑하는 사람이 생겨서
441
00:51:21,788 --> 00:51:23,540
임신을 했어요
442
00:51:23,540 --> 00:51:24,541
뭘 했어요?
443
00:51:25,125 --> 00:51:27,335
- 임신해서 나왔어요
- 아, 임신
444
00:51:27,627 --> 00:51:29,087
아랍어를 잘 하네
445
00:51:29,504 --> 00:51:31,548
내 말도 다 이해해요?
446
00:51:31,548 --> 00:51:33,925
- 네
- 통역관 없어도 돼요?
447
00:51:33,925 --> 00:51:34,926
없어도 돼요
448
00:51:35,760 --> 00:51:38,596
부인에게 들킬까 봐
나왔어요?
449
00:51:38,596 --> 00:51:43,143
경찰한테 애를 뺏기고
추방될까봐 무서웠어요
450
00:51:43,143 --> 00:51:45,186
그래서 비밀로 한 거예요
451
00:51:45,895 --> 00:51:49,315
자인에게 아기를 맡기고
출근했는데
452
00:51:49,315 --> 00:51:52,235
자인이 아기를
잘 돌봐줬나요?
453
00:51:52,235 --> 00:51:55,029
해칠 거란 생각
안 해봤어요?
454
00:51:55,029 --> 00:52:00,326
처음 며칠 동안은
걱정이 많이 됐지만
455
00:52:00,326 --> 00:52:03,455
그 후론 자인에게
믿음이 생겼어요
456
00:52:03,455 --> 00:52:06,040
저런 일을 할 줄
몰랐나요?
457
00:52:06,040 --> 00:52:07,292
전혀 몰랐어요
458
00:52:07,292 --> 00:52:10,378
둘이 꼭 친형제 같았어요
459
00:52:10,378 --> 00:52:13,882
전 자인이 잘못했다고
생각 안 해요
460
00:52:14,257 --> 00:52:16,843
아스프로가
어떤지 아니까요
461
00:52:16,843 --> 00:52:18,470
아스프로가 누구죠?
462
00:52:18,470 --> 00:52:20,889
제 체류증을
위조해 준 사람요
463
00:52:23,183 --> 00:52:25,268
알 아하드 시장
464
00:52:33,651 --> 00:52:35,403
기한은 오늘까지랬잖아?
465
00:52:36,196 --> 00:52:38,239
친구가 그러는데
466
00:52:38,239 --> 00:52:42,410
걘 9백 달러에
체류증 만들었대요
467
00:52:42,410 --> 00:52:44,496
그럼 걔한테 해 달라고 해
468
00:52:44,496 --> 00:52:48,708
여긴 너무 비싼 것 같아서
그냥 물어보는 거예요
469
00:52:48,708 --> 00:52:51,836
잠깐만
그렇게 말해도 안 넘어가
470
00:52:51,836 --> 00:52:53,713
나도 말 좀 하자
471
00:52:53,713 --> 00:52:55,256
난 널 도우려는 거야
472
00:52:55,256 --> 00:52:57,926
가명도 내가 지어줬잖아
473
00:52:57,926 --> 00:53:02,013
9백 달러에 했다는
그 친구한테나 가봐
474
00:53:02,013 --> 00:53:03,139
따지지 말고
475
00:53:03,473 --> 00:53:06,559
1천5백 달러를
구할 수가 없어요
476
00:53:06,559 --> 00:53:09,229
이걸 봐
위조한 것처럼 보여?
477
00:53:09,229 --> 00:53:11,105
이건 절대 안 걸려
478
00:53:11,105 --> 00:53:12,440
이 체류증 주인은...
479
00:53:12,440 --> 00:53:13,525
펑!
480
00:53:13,525 --> 00:53:14,609
몸이 갈가리 찢겼어
481
00:53:14,609 --> 00:53:17,695
시신을 찾아갈
가족도 하나 없었지
482
00:53:17,862 --> 00:53:20,406
앞으론 애교점
안 그려도 돼
483
00:53:20,406 --> 00:53:22,242
시간 좀 더 줘요
484
00:53:22,242 --> 00:53:25,954
내가 돈 안 드는 방법을
알려줬잖아
485
00:53:25,954 --> 00:53:28,206
요나스만 넘기면
그냥 준다고
486
00:53:28,206 --> 00:53:32,961
요나스 얘기는
다시는 꺼내지 말아요!
487
00:53:32,961 --> 00:53:36,297
그 앤 이 나라에서
난민처럼 살고 있어
488
00:53:36,297 --> 00:53:39,926
당국에서 알면
너희는 둘 다 추방이야
489
00:53:40,093 --> 00:53:42,971
쥐처럼 숨어서 살잖아
490
00:53:43,221 --> 00:53:46,850
걘 평생 햇빛도 못 보고
학교에도 못 가
491
00:53:46,850 --> 00:53:49,811
엄마, 아빠 생겨도
걘 네 아들이야
492
00:53:49,811 --> 00:53:51,312
만날 수도 있고...
493
00:53:51,312 --> 00:53:54,482
내 애는 내가 키워요
잘 숨길 수 있고요
494
00:53:54,482 --> 00:53:57,485
내가 먹이고 돌볼 거예요
495
00:53:57,485 --> 00:54:02,115
걘 태어나기도 전에
죽은 거나 마찬가지야
496
00:54:02,115 --> 00:54:03,366
유령 같은 존재지
497
00:54:03,366 --> 00:54:06,744
심지어 케첩 병에도
이름이 있다고
498
00:54:07,287 --> 00:54:09,873
제조사랑 유통기한이
찍혀 있어
499
00:54:10,498 --> 00:54:13,626
더 듣고 싶지 않아요
500
00:54:13,626 --> 00:54:15,628
돈이 얼마나 부족해?
501
00:54:15,628 --> 00:54:19,007
- 5백 달러요.
- 5백 달러나 부족해?
502
00:54:19,299 --> 00:54:21,801
5백 달러면 사람도 사
503
00:54:22,302 --> 00:54:24,846
강도 소린 듣기 싫으니
504
00:54:24,846 --> 00:54:28,433
2백 달러 깍아줄게
505
00:54:28,433 --> 00:54:30,143
기한은 일주일이야
506
00:54:30,602 --> 00:54:32,896
돈을 가져오든가
애를 데려와
507
00:54:32,896 --> 00:54:36,232
예쁜 얼굴만
들이밀지 말고
508
00:54:37,025 --> 00:54:38,067
알았어?
509
00:54:39,402 --> 00:54:43,448
가서 돈을 구해봐
시간은 존나 많으니까
510
00:55:30,620 --> 00:55:31,746
저거 봐
511
00:55:34,999 --> 00:55:38,044
"토끼야, 안녕"
"잘 지냈어?"
512
00:55:38,419 --> 00:55:39,712
"요즘 어떻게 지내?"
513
00:55:40,004 --> 00:55:43,007
"저번에 보니
아예 맛이 갔던데"
514
00:55:43,007 --> 00:55:44,050
"내가?"
515
00:55:44,258 --> 00:55:46,427
"걔네 엄마 장난 아니야"
516
00:55:46,427 --> 00:55:47,595
"완전 중독자!"
517
00:55:49,430 --> 00:55:50,807
"꺼져, 새끼야!"
518
00:55:51,432 --> 00:55:53,184
"성질 건드리지마"
519
00:55:53,351 --> 00:55:55,728
"나쁜 놈은 너거든?"
520
00:55:57,271 --> 00:55:58,940
"네 엄마 진짜 못 생겼다"
521
00:56:00,900 --> 00:56:04,278
창문 좀 닫아!
음식 냄새 역겨워!
522
00:56:04,487 --> 00:56:07,782
계속 저러면
입을 닫게 만들어주자
523
00:56:08,908 --> 00:56:10,535
시작할까?
524
00:56:11,619 --> 00:56:14,706
엄청 지랄하잖아
망할 년이
525
00:56:15,498 --> 00:56:16,791
개 같은 년
526
00:56:16,791 --> 00:56:17,875
자꾸 그러면...
527
00:56:23,339 --> 00:56:26,050
됐고 월급이나 줘요!
528
00:56:26,050 --> 00:56:29,554
아는 사람이라면서요
직접 소개해줬잖아요
529
00:56:33,641 --> 00:56:36,477
사장도 아닌데
내가 어떻게 돈을 줘?
530
00:56:36,477 --> 00:56:39,272
줄 수 있다면 벌써 줬지
531
00:56:39,689 --> 00:56:41,983
티게스트예요
나 기억하죠?
532
00:56:42,608 --> 00:56:43,943
나 누군지 알죠?
533
00:56:44,819 --> 00:56:47,655
매니저 오후에 나오니까
그 때 와
534
00:57:01,544 --> 00:57:06,340
난 가불은 안 해줘
게다가 겨우 월초잖아
535
00:57:07,341 --> 00:57:10,219
불법 체류자를
쓰는 것만도 위험한데
536
00:57:11,304 --> 00:57:14,265
부탁이에요
뭐든 다 할게요
537
00:57:40,291 --> 00:57:43,544
아무것도 해 줄 수 없어, 라힐
538
00:57:43,544 --> 00:57:45,421
넌 모든 걸 망치고 있어
539
00:57:45,421 --> 00:57:47,590
우리 사이 들키면
어떨 것 같아?
540
00:57:47,924 --> 00:57:50,051
너도 애도 추방이야
541
00:57:50,885 --> 00:57:52,678
그만 가, 난 경비원이야
542
00:57:53,179 --> 00:57:54,847
파리 목숨이라고
543
00:57:54,847 --> 00:57:57,767
- 애 사진 볼래요?
- 아니, 싫어
544
00:57:57,767 --> 00:57:59,227
미안하지만 가줘
545
00:58:03,147 --> 00:58:06,150
나는야 대마초의 왕...
546
00:58:53,156 --> 00:58:55,700
- 맞죠?
- 고맙습니다
547
00:59:03,541 --> 00:59:05,001
왜 그래?
548
00:59:05,001 --> 00:59:06,752
엄마가 달라졌어?
549
01:00:27,500 --> 01:00:28,668
어디 가?
550
01:00:29,085 --> 01:00:30,836
엄마한테 전화하고
551
01:00:30,836 --> 01:00:33,047
알 아하드 시장에 갈 거야
552
01:00:33,881 --> 01:00:37,718
혼자 있는 거 아니야
자인이랑 놀고 있어
553
01:00:42,390 --> 01:00:43,724
엄마 갔다 올게
554
01:01:00,449 --> 01:01:01,450
안녕, 자인
555
01:01:01,993 --> 01:01:02,994
안녕
556
01:01:28,519 --> 01:01:31,230
이번 달엔 돈 못 보내요
557
01:01:33,357 --> 01:01:38,029
영어 수업 들어야 해서
돈이 없어요
558
01:01:40,323 --> 01:01:42,074
미안해요, 엄마
559
01:01:45,119 --> 01:01:47,747
부인께는 달라고 못 해요
560
01:01:50,541 --> 01:01:53,461
너무 잘 해주셔서
염치가 없어요
561
01:01:55,004 --> 01:01:57,214
사랑해요, 엄마
562
01:02:20,613 --> 01:02:21,614
라힐?
563
01:02:24,825 --> 01:02:25,826
라힐?
564
01:02:28,954 --> 01:02:29,955
라힐?
565
01:03:23,008 --> 01:03:24,218
마니라 가요?
566
01:03:24,218 --> 01:03:25,469
그래, 타
567
01:03:35,521 --> 01:03:37,356
어제 아침에 보고 못 봤어
568
01:03:37,356 --> 01:03:39,817
난 어디가 아픈가 했지
569
01:03:40,276 --> 01:03:43,821
알 아하드 시장에
간다고 하고는 안 왔어요
570
01:03:44,071 --> 01:03:46,115
아스프로한테 갔나?
571
01:03:46,574 --> 01:03:48,742
아스프로?
모르는 사람인데
572
01:03:49,118 --> 01:03:52,371
알 아하드 시장에서
가게를 해
573
01:04:10,389 --> 01:04:14,560
매대 위에 있는 스웨터
전부 2천 리브르!
574
01:04:14,894 --> 01:04:16,353
아스프로네가
어디예요?
575
01:04:16,770 --> 01:04:18,814
아스프로?
저쪽으로 가봐
576
01:04:20,024 --> 01:04:22,318
아스프로 아스프로요?
577
01:04:27,239 --> 01:04:28,240
라힐?
578
01:04:29,033 --> 01:04:31,035
네가 라힐을 어떻게 알지?
579
01:04:31,410 --> 01:04:33,412
- 가족이에요
- 가족이라고?
580
01:04:33,704 --> 01:04:34,997
어디 보자
581
01:04:34,997 --> 01:04:36,290
확실하네
582
01:04:36,290 --> 01:04:38,459
외가 쪽?
아니면 친가 쪽?
583
01:04:39,084 --> 01:04:40,878
얘가 라힐 아들 요나스?
584
01:04:41,295 --> 01:04:42,588
맞지?
585
01:04:42,922 --> 01:04:44,882
요나스가 왜 너랑 있어?
586
01:04:44,882 --> 01:04:47,676
라힐이 어제
587
01:04:47,676 --> 01:04:49,261
집에 안 들어왔어요
588
01:04:49,845 --> 01:04:52,181
요나스 이리 줘봐
좀 보자
589
01:04:52,181 --> 01:04:54,016
- 싫어요
- 겁나서 그래?
590
01:04:54,934 --> 01:04:57,895
우리 꼬맹이 요나스는
내가 잘 알지
591
01:04:58,562 --> 01:05:01,065
제 엄마 닮아서
아주 강한 녀석이야
592
01:05:02,066 --> 01:05:05,819
야세르! 여기 꼬맹이들
팔라펠 두 개 갖다 줘!
593
01:05:06,695 --> 01:05:08,030
배고프니?
594
01:05:10,324 --> 01:05:12,326
전화는 안 해 봤어?
595
01:05:12,743 --> 01:05:14,328
전화기가 없어요
596
01:05:20,876 --> 01:05:22,127
전화기를 꺼 놨네
597
01:05:26,465 --> 01:05:28,551
고마워, 야세르
598
01:05:28,926 --> 01:05:31,720
- 들어와서 먹어
- 아뇨, 괜찮아요
599
01:05:31,720 --> 01:05:33,681
라힐 오면
뭐라 전할까?
600
01:05:33,681 --> 01:05:36,100
찾다가 집에 갔다고 해요
601
01:05:36,100 --> 01:05:38,310
- 여기 있어
- 아니에요
602
01:05:38,310 --> 01:05:40,479
들를지도 모르니까
여기서 기다려
603
01:06:03,252 --> 01:06:04,712
이거 어디 가면
딸 수 있는지 알아?
604
01:06:06,797 --> 01:06:08,048
이거 지키고 있어
605
01:06:19,059 --> 01:06:20,603
- 자
- 고마워
606
01:06:20,603 --> 01:06:21,604
괜찮아
607
01:06:27,151 --> 01:06:28,861
너도 배고파?
608
01:06:28,861 --> 01:06:29,945
아니
609
01:06:29,945 --> 01:06:30,946
많이 먹어
610
01:06:31,530 --> 01:06:32,656
이름이 뭐야?
611
01:06:33,073 --> 01:06:34,366
이브라힘
612
01:06:35,200 --> 01:06:37,786
- 얘는?
- 얜...
613
01:06:38,120 --> 01:06:39,496
아사드야
614
01:06:40,122 --> 01:06:41,999
- 넌?
- 메이소운
615
01:06:43,292 --> 01:06:46,045
애는 훔친 거야?
아니면 앵벌이용이야?
616
01:06:46,754 --> 01:06:47,921
내 동생이야
617
01:06:47,921 --> 01:06:49,590
안 닮았는데?
618
01:06:49,590 --> 01:06:52,051
원래 아기들은
피부가 다 검은데
619
01:06:52,051 --> 01:06:53,344
크면서
620
01:06:53,344 --> 01:06:55,721
하얗게 돼
621
01:06:57,681 --> 01:06:59,391
이 상자들은 얼마씩이야?
622
01:07:00,517 --> 01:07:02,186
차 종류에 따라 달라
623
01:07:02,686 --> 01:07:04,396
여자가 지나갈 땐
624
01:07:04,772 --> 01:07:07,900
손을 봐서
반지를 끼고 있으면
625
01:07:08,067 --> 01:07:12,738
"신께서 두 분 부부를
축복하시길"이라고 해
626
01:07:13,197 --> 01:07:15,199
반지를 안 끼고 있으면
627
01:07:15,574 --> 01:07:18,744
"신께서 좋은 남편을
주시길"이라고 하고
628
01:07:19,578 --> 01:07:23,499
손 빨지 마
땅바닥 만졌잖아
629
01:08:27,896 --> 01:08:30,607
에티오피아 아가씨
줄 서요
630
01:08:32,526 --> 01:08:34,069
임신했어요?
631
01:08:37,573 --> 01:08:40,159
아무 말도 하면 안 돼
632
01:08:40,159 --> 01:08:42,703
애를 뺏어 갈 거야
633
01:09:04,600 --> 01:09:07,352
미안해, 아가
634
01:09:07,811 --> 01:09:09,938
신이시여
용서해주세요!
635
01:10:22,886 --> 01:10:25,389
아기한테
먹일 만한 거 있어요?
636
01:10:26,390 --> 01:10:27,391
있지
637
01:10:28,141 --> 01:10:29,142
얼마예요?
638
01:10:30,143 --> 01:10:32,771
250짜리가 있고
1천짜리가 있어
639
01:10:32,771 --> 01:10:35,190
250 리브르짜리요
640
01:11:32,623 --> 01:11:33,624
먹어봐
641
01:11:37,210 --> 01:11:38,795
한 번만 먹어봐
642
01:13:08,301 --> 01:13:09,386
맛있지 않냐?
643
01:13:09,386 --> 01:13:12,055
샤와르마 샌드위치보다
낫지?
644
01:13:19,271 --> 01:13:21,898
그냥 삼키지 마
배 아파!
645
01:13:24,234 --> 01:13:25,235
뭐야?
646
01:13:25,527 --> 01:13:26,570
진짜 삼켰어?
647
01:14:19,873 --> 01:14:20,874
맛있어?
648
01:14:21,208 --> 01:14:22,626
많이 먹어, 아저씨!
649
01:14:51,071 --> 01:14:52,447
물이 없나?
650
01:14:53,073 --> 01:14:55,659
진짜 미치겠네
651
01:14:59,704 --> 01:15:01,498
아들이
궁금하지도 않나?
652
01:15:01,706 --> 01:15:04,292
잘 지내는지
아프지는 않은지?
653
01:15:05,085 --> 01:15:07,587
네 엄만
우리 엄마보다 더 해
654
01:15:36,449 --> 01:15:38,285
들어가시죠
요나스 씨
655
01:15:38,785 --> 01:15:39,911
들어가
656
01:15:57,095 --> 01:15:58,096
이브라힘!
657
01:15:59,556 --> 01:16:00,557
이브라힘!
658
01:16:04,144 --> 01:16:05,145
이브라힘!
659
01:16:07,981 --> 01:16:09,357
여기서 뭐 해?
660
01:16:09,733 --> 01:16:11,276
냄비 팔아
661
01:16:12,068 --> 01:16:14,237
이런 고물 냄비를?
662
01:16:14,779 --> 01:16:18,617
네가 등에 지고 있는
꽃 뭉치보단 낫거든?
663
01:16:18,617 --> 01:16:20,535
묘지에 쓰는 꽃이야
664
01:16:20,535 --> 01:16:23,914
난 이거
순식간에 팔 수 있어
665
01:16:23,914 --> 01:16:25,624
통째로 사 갈 거야
666
01:16:26,208 --> 01:16:27,918
내기할래?
667
01:16:27,918 --> 01:16:29,961
음식 한 접시 걸고 하자
668
01:16:30,587 --> 01:16:32,756
난 미트 롤이랑 시시 바라크
669
01:16:33,089 --> 01:16:34,424
넌 뭐 먹고 싶어?
670
01:16:34,799 --> 01:16:38,094
미트 롤이랑
시시 바라크라고?
671
01:16:38,303 --> 01:16:39,888
어이가 없네
672
01:16:39,888 --> 01:16:45,268
난 항상 푸짐하게
차려 놓고 먹을 거야
673
01:16:45,810 --> 01:16:48,313
음식은 어디서 얻어?
674
01:16:48,897 --> 01:16:51,608
음식을 주는 데가
있다고 했잖아
675
01:16:51,900 --> 01:16:55,403
푸드 뱅크 말이야?
676
01:16:55,737 --> 01:16:57,072
나도 가도 돼?
677
01:16:57,072 --> 01:16:59,407
넌 나 같은
난민이 아니라 안 돼
678
01:16:59,407 --> 01:17:01,368
얜 어디서 났니?
679
01:17:01,534 --> 01:17:03,328
신경 끄시죠!
680
01:17:05,497 --> 01:17:08,792
- 멍청하게 생겨 가지고
- 가자
681
01:17:09,251 --> 01:17:10,627
안 꺼져요?
682
01:17:11,086 --> 01:17:14,047
- 주먹맛 좀 볼래요?
- 이브라힘, 가자
683
01:17:16,341 --> 01:17:19,010
이 구역은 다 너 가져
난 떠날 거야
684
01:17:19,261 --> 01:17:20,345
어디로?
685
01:17:20,345 --> 01:17:22,514
내 일도 너한테 넘길게
686
01:17:23,765 --> 01:17:25,308
다 네가 해
687
01:17:25,308 --> 01:17:26,851
어디로 갈 건데?
688
01:17:26,851 --> 01:17:28,103
스웨덴으로
689
01:17:28,812 --> 01:17:30,730
거긴 시리아인
동네가 있어
690
01:17:31,356 --> 01:17:33,650
왜 왔냐고도 안 하고
691
01:17:33,650 --> 01:17:36,152
귀찮게 구는 사람도 없어
692
01:17:36,444 --> 01:17:40,282
내 방도 있어서
들어올 땐 노크해야 해
693
01:17:40,282 --> 01:17:42,659
내가 원하는 사람만
들어오고
694
01:17:43,451 --> 01:17:46,663
거기 애들은
병에 걸려야만 죽어
695
01:17:47,747 --> 01:17:48,915
나도 같이 가고 싶어
696
01:17:49,249 --> 01:17:51,543
가도 되는데
돈이 있어야 해
697
01:17:51,835 --> 01:17:52,961
얼마나?
698
01:17:53,378 --> 01:17:55,880
3백 달러만 있으면 돼
699
01:17:56,756 --> 01:17:58,300
3백 달러면 큰 돈인데
700
01:17:58,550 --> 01:17:59,968
너 혹시 오스...
701
01:18:00,135 --> 01:18:01,136
오스파르 알아?
702
01:18:01,970 --> 01:18:02,971
아스프로?
703
01:18:03,263 --> 01:18:04,681
그래, 시장에 있잖아
704
01:18:04,681 --> 01:18:05,974
아는데 그 사람은 왜?
705
01:18:06,641 --> 01:18:08,059
전화번호야
706
01:18:09,477 --> 01:18:13,440
이번 여행을 준비하고
이 종이도 줬어
707
01:18:13,982 --> 01:18:16,484
내가 번호 옆에
배를 그려 놨어
708
01:18:18,445 --> 01:18:20,947
이 배는 조명도 예쁘고
709
01:18:21,156 --> 01:18:22,657
맛있는 음식도 준대
710
01:18:22,657 --> 01:18:24,659
내 동생도 데려가도 돼?
711
01:18:25,368 --> 01:18:26,953
걔 수영할 줄 알아?
712
01:18:27,495 --> 01:18:28,496
내가 가르쳐주면 돼
713
01:18:29,289 --> 01:18:32,542
난 잘 모르니까
오스프로한테 물어봐
714
01:18:32,542 --> 01:18:34,127
'아스프로'야
715
01:18:35,503 --> 01:18:36,504
아스프로
716
01:18:39,966 --> 01:18:40,967
"어디서 왔지?"
717
01:18:42,010 --> 01:18:43,219
"어디서 왔지?"
718
01:18:43,428 --> 01:18:45,889
"저요?
시라아에서요"
719
01:18:46,264 --> 01:18:47,265
"시리아 어디?"
720
01:18:47,932 --> 01:18:49,267
"알레포요"
721
01:18:50,101 --> 01:18:51,311
"네 동생이니?"
722
01:18:51,311 --> 01:18:52,729
"네, 제 동생이에요"
723
01:18:52,729 --> 01:18:54,647
"얜 제 동생이에요"
724
01:18:56,983 --> 01:18:58,777
"동생 이름은?"
725
01:18:59,235 --> 01:19:00,236
"나우라스요"
726
01:19:01,696 --> 01:19:03,615
"동생이 이틀째"
727
01:19:03,615 --> 01:19:05,241
"먹지도 마시지도 못했어요"
728
01:19:06,076 --> 01:19:07,660
"얜 왜 이렇게 까매?"
729
01:19:08,536 --> 01:19:12,415
"엄마가 임신했을 때
커피를 많이 마셨어요"
730
01:19:12,665 --> 01:19:15,668
"매일 한 주전자씩
마셨거든요"
731
01:19:16,711 --> 01:19:18,630
"배급표는 어쨌니?"
732
01:19:18,630 --> 01:19:23,301
"잃어버렸어요
강을 따라 걸어가다가..."
733
01:19:24,427 --> 01:19:26,554
강가를 걷고 있었다고?
734
01:19:26,763 --> 01:19:29,516
발이 미끄러지면서 떨어뜨렸어요
735
01:19:29,808 --> 01:19:32,769
강에 뛰어들었지만
못 찾았어요
736
01:19:32,769 --> 01:19:34,229
여긴 어떻게 왔지?
737
01:19:34,479 --> 01:19:38,316
시리아의 집에 있었는데
옆집 사람이
738
01:19:38,608 --> 01:19:40,902
우리를 신고했나 봐요
739
01:19:41,236 --> 01:19:43,446
솔직히 확실한 건 아닌데
740
01:19:43,780 --> 01:19:44,989
그 사람일 것 같아요
741
01:19:45,240 --> 01:19:47,534
폭탄이 떨어졌어요
742
01:19:47,742 --> 01:19:49,536
우린 람보처럼 기었어요
743
01:19:49,702 --> 01:19:51,037
람보 아시죠?
744
01:19:51,246 --> 01:19:52,414
기어 나왔다고?
745
01:19:52,705 --> 01:19:55,166
네, 구덩이로요
746
01:19:55,625 --> 01:19:58,044
좋아, 필요한 게 뭐지?
747
01:19:58,211 --> 01:20:02,173
뭐든 좋은데 우유랑
기저귀가 제일 급해요
748
01:20:02,340 --> 01:20:03,591
우유랑 기저귀?
749
01:20:09,472 --> 01:20:13,309
혹시 라면이랑
과자 같은 것도 있으면...
750
01:20:17,856 --> 01:20:18,898
일어나
751
01:20:21,901 --> 01:20:24,237
뭘 보는거야?
얼른 일어나!
752
01:20:50,305 --> 01:20:51,764
람보르기니 죽이네
753
01:20:51,764 --> 01:20:53,266
어디 좀 보자
754
01:20:53,975 --> 01:20:55,643
라힐은 아직 안 왔어?
755
01:20:55,852 --> 01:20:56,978
네
756
01:20:56,978 --> 01:20:59,272
아, 라힐요?
757
01:20:59,272 --> 01:21:00,773
진작에 돌아왔죠
758
01:21:00,940 --> 01:21:02,150
그렇겠지
759
01:21:02,150 --> 01:21:04,027
뭘 끌고 다니는 거야?
760
01:21:04,027 --> 01:21:06,029
핵폭탄?
아니면 로켓?
761
01:21:06,821 --> 01:21:08,865
최고급 새 물탱크예요
762
01:21:09,365 --> 01:21:12,202
최고급 새 물탱크는
얼마나 해?
763
01:21:12,494 --> 01:21:14,454
-2만 리브르요.
-2만 리브르?
764
01:21:16,581 --> 01:21:17,916
야세르!
765
01:21:18,917 --> 01:21:22,170
2만 리브르라니까
3만 리브르 가져와
766
01:21:23,087 --> 01:21:24,506
요나스
767
01:21:24,506 --> 01:21:26,174
왜 이리 말랐어?
768
01:21:26,174 --> 01:21:28,009
먹고는 다니는 거야?
769
01:21:28,801 --> 01:21:30,386
얘가 안 좋아 보이네
770
01:21:31,179 --> 01:21:34,349
맙소사
둘 다 냄새가 고약해
771
01:21:35,892 --> 01:21:38,061
라힐이랑 얘기했어
772
01:21:38,061 --> 01:21:41,397
좋은 집에서
요나스를 키워주겠대
773
01:21:41,397 --> 01:21:43,066
잘 돌봐주고
좋은 옷도 주고
774
01:21:44,192 --> 01:21:47,403
게다가 너도
5백 달러 받을 수 있어
775
01:21:48,404 --> 01:21:49,614
괜찮지?
776
01:21:50,573 --> 01:21:51,658
어때?
777
01:21:51,658 --> 01:21:54,953
사람들을 터키로
보내준다고 하던대요
778
01:21:56,329 --> 01:21:57,997
떠나고 싶어?
779
01:21:57,997 --> 01:21:59,457
갈 수 있으면요
780
01:21:59,457 --> 01:22:01,167
어디로 가고 싶은데?
781
01:22:01,167 --> 01:22:02,502
터키요
782
01:22:02,502 --> 01:22:03,920
아니, 스웨덴요
783
01:22:04,379 --> 01:22:08,508
- 어디든 다 갈 수 있지
- 어디가 더 예뻐요?
784
01:22:09,008 --> 01:22:11,678
달에도 보내줄 수 있어
785
01:22:11,678 --> 01:22:14,347
대신 애를 보내라고
라힐 좀 설득해봐
786
01:22:15,390 --> 01:22:16,724
알았지, 꼬마야?
787
01:22:17,183 --> 01:22:18,184
여기 있어요
788
01:22:20,895 --> 01:22:24,732
이거 가져가고
라힐한테 안부 전해
789
01:22:25,275 --> 01:22:26,276
알았지?
790
01:22:26,901 --> 01:22:28,278
라힐한테 물어볼게요
791
01:22:28,278 --> 01:22:29,487
그래, 물어봐
792
01:23:04,272 --> 01:23:05,898
요나스
빨래집게 좀 줘봐
793
01:23:14,407 --> 01:23:16,993
이렇게 하면
손이 따뜻해져
794
01:23:30,840 --> 01:23:34,886
엄마가 아파서
여동생이 빨래를 했어요
795
01:23:35,595 --> 01:23:38,431
옷에 처방전 넣은 채로?
796
01:23:41,893 --> 01:23:43,019
한 봉지만 주마
797
01:23:44,479 --> 01:23:48,441
나머지는 3천 리브르를
가져오면 줄 거야
798
01:23:48,816 --> 01:23:50,777
한 봉지요?
두 봉지는 안 돼요?
799
01:24:16,886 --> 01:24:18,096
안 돼!
800
01:24:28,147 --> 01:24:29,357
저리 가 있어!
801
01:24:30,191 --> 01:24:32,568
나 눈 안 멀었거든?
다 보여!
802
01:24:51,796 --> 01:24:54,674
형들!
나 좀 도와주면 안 돼?
803
01:24:58,511 --> 01:25:01,180
트라마돌 주스 있는데
살래?
804
01:25:01,973 --> 01:25:03,391
한 잔에 1천 리브르
805
01:25:03,850 --> 01:25:05,977
잠깐만
같이 들어줘
806
01:25:07,854 --> 01:25:09,230
도와 달라니까!
807
01:25:11,649 --> 01:25:14,026
내가 특별히 싸게 해줄게
808
01:25:14,986 --> 01:25:17,280
빨리 들어와
809
01:25:17,780 --> 01:25:19,407
얘한테 트라마돌 있대
810
01:25:19,991 --> 01:25:23,661
- 트라마돌 관심 있어?
- 비아그라나 리보는?
811
01:25:23,953 --> 01:25:26,122
- 리보 있어?
- 파라울라? 트라마돌?
812
01:25:26,330 --> 01:25:28,291
- 코카인은?
- 난 주스를 팔아
813
01:25:28,583 --> 01:25:30,877
이게 리보랑 비슷한데
주스 형태야
814
01:25:34,630 --> 01:25:36,632
나한테
소금물을 팔려고?
815
01:25:36,883 --> 01:25:38,593
바닷물이 최고지
안 그래?
816
01:25:38,760 --> 01:25:40,303
트라마돌 주스
드셔보실래요?
817
01:25:50,271 --> 01:25:51,564
1천 리브르요
818
01:25:58,905 --> 01:26:02,116
골라봐
어느 나라 가고 싶어?
819
01:26:04,035 --> 01:26:06,579
스웨덴이 제일 예뻐
820
01:26:07,079 --> 01:26:09,457
멍청이 메이소운이랑
같이 가자
821
01:26:10,124 --> 01:26:11,584
스웨덴에 가면
822
01:26:12,460 --> 01:26:14,962
열 받게 하는
인간들 없어
823
01:26:15,338 --> 01:26:19,801
베란다에서 오줌을 싸도
아무도 지랄 안 해
824
01:26:28,726 --> 01:26:31,020
애한테 돈 주라고!
825
01:26:31,395 --> 01:26:33,731
꼬맹이 데리고 가!
826
01:26:33,731 --> 01:26:34,982
갈 거니까 손 치워
827
01:26:35,149 --> 01:26:38,569
지랄 떨지 말고
나가 뒈져라!
828
01:26:38,903 --> 01:26:40,863
애 건드리지 마, 썅!
829
01:26:40,863 --> 01:26:42,740
조그만 새끼가!
꺼져!
830
01:26:46,786 --> 01:26:49,914
꺼지란 말이야!
면상을 갈아 놓기 전에!
831
01:26:50,414 --> 01:26:52,667
얼씬거리기만 해봐!
832
01:28:03,446 --> 01:28:05,698
문을 왜 부수고 난리야?
833
01:28:05,990 --> 01:28:10,494
어떤 개새끼가 자물쇠 바꾸고
내 물건 버렸죠?
834
01:28:10,494 --> 01:28:13,831
물건은 여기 다 있잖니
근데 넌 누구야?
835
01:28:13,831 --> 01:28:16,292
- 안에도 있어요
- 뭐가?
836
01:28:16,292 --> 01:28:19,378
- 주인한테 물어봐
- 어디 사는데요?
837
01:28:19,378 --> 01:28:22,423
도망친 년이나 찾아와?
838
01:28:22,423 --> 01:28:24,592
문을 부수면
관리인 부른다
839
01:28:24,592 --> 01:28:28,137
불러요
안부도 전해주시죠
840
01:28:28,137 --> 01:28:30,848
그년이랑
무슨 관계랬지?
841
01:28:30,848 --> 01:28:31,974
동생이에요
842
01:28:31,974 --> 01:28:34,477
어디서 온 떨거지야?
843
01:28:34,477 --> 01:28:38,272
열 뻗치게 하지 말고
꺼지라고요!
844
01:28:38,272 --> 01:28:41,692
관리인을 불러야겠어!
845
01:28:42,526 --> 01:28:43,819
정말 부를 거야
846
01:28:45,446 --> 01:28:49,742
집을 부술 거예요!
집주인 새끼 어디 있죠?
847
01:28:49,742 --> 01:28:54,038
썩 나가!
대가리 깨지기 싫으면!
848
01:28:54,038 --> 01:28:56,832
- 입 닥쳐요!
- 썩 꺼져!
849
01:28:58,793 --> 01:29:04,632
내 돈 내놓으란 말이야!
850
01:29:56,392 --> 01:29:58,269
여기 가만히 있어
851
01:30:15,661 --> 01:30:16,662
저기 가 있어!
852
01:30:46,817 --> 01:30:47,902
저기 있으라고
853
01:30:48,903 --> 01:30:50,946
저기...
저기 있어!
854
01:31:04,001 --> 01:31:05,002
저기로 가
855
01:32:57,114 --> 01:32:58,490
그래, 나야
856
01:32:58,866 --> 01:32:59,909
들어봐
857
01:33:00,117 --> 01:33:02,286
지금 거기로
애 하나 보낼 거야
858
01:33:02,870 --> 01:33:06,207
지금은 개 꼴인데
사람처럼 만들어야 해
859
01:33:06,665 --> 01:33:09,335
할 수 있지?
출국시켜야 하거든
860
01:33:09,543 --> 01:33:10,836
그래
861
01:33:11,962 --> 01:33:13,088
왜 죽상이야?
862
01:33:13,088 --> 01:33:14,089
그냥요
863
01:33:14,298 --> 01:33:15,925
나랑 약속했잖아
864
01:33:16,091 --> 01:33:17,593
서류는 있어?
865
01:33:18,469 --> 01:33:21,305
- 출생증명서라든지?
- 집에 있을 거예요
866
01:33:21,513 --> 01:33:24,016
네가 인간이라는
증거 말이야
867
01:33:24,016 --> 01:33:28,020
신분증, 등록증
사진이 실린 신문도 좋고
868
01:33:28,562 --> 01:33:31,941
그래야 베이루트항을
나갈 수 있어
869
01:33:32,274 --> 01:33:33,275
가져올 수 있지?
870
01:33:33,484 --> 01:33:35,069
요나스는 걱정 마
871
01:33:35,277 --> 01:33:37,655
좋은 집에 보낼 테니까
872
01:33:37,821 --> 01:33:41,575
너랑 같이 가는 사람들이
잘 돌봐줄 거야
873
01:33:41,825 --> 01:33:45,162
내 일을 도와주는
야세르한테 가봐
874
01:33:45,871 --> 01:33:47,706
이발사한테 보내줄 거야
875
01:33:47,873 --> 01:33:49,541
그리고 뭘 가져온다고?
876
01:33:49,541 --> 01:33:51,168
- 서류요
- 서류
877
01:33:51,377 --> 01:33:52,628
알았지?
878
01:33:52,628 --> 01:33:55,798
여기 있다
하나, 둘, 셋, 넷
879
01:33:56,173 --> 01:33:57,466
받아
880
01:33:57,633 --> 01:33:59,218
5백 달러라면서요
881
01:33:59,635 --> 01:34:02,221
음식은 공짜인 줄 알아?
882
01:34:02,221 --> 01:34:05,057
백 달러는 식대야
알았어?
883
01:34:05,766 --> 01:34:07,059
자, 뽀뽀하고
884
01:34:07,518 --> 01:34:09,228
몸 조심해, 알았지?
885
01:34:09,436 --> 01:34:10,521
가봐
886
01:34:25,327 --> 01:34:27,371
그만하면 됐어
이제 가
887
01:34:27,913 --> 01:34:30,624
내가 잘 돌본다고 했잖아
그렇지?
888
01:36:22,694 --> 01:36:23,987
자인!
889
01:36:25,823 --> 01:36:27,741
언제 돌아온 거야?
890
01:36:28,033 --> 01:36:29,576
몰라도 돼요
891
01:36:30,035 --> 01:36:32,037
대체 어딜 갔다 온 거야?
892
01:36:32,454 --> 01:36:35,124
지금까지 어디 있었어?
893
01:36:35,332 --> 01:36:38,961
어디 갔다 왔냐니까!
894
01:36:40,295 --> 01:36:41,839
못된 녀석 같으니!
895
01:36:43,966 --> 01:36:48,220
엄마나 저 인간
보러 온 거 아니에요
896
01:36:48,387 --> 01:36:51,849
- 내 서류나 줘요
- 그래, 어련하겠니!
897
01:36:51,849 --> 01:36:55,644
셀림, 일어나봐
당신 아들이 서류를 달래!
898
01:36:56,103 --> 01:36:57,604
내 서류 어디 있어요?
899
01:36:58,272 --> 01:37:00,315
어디 갔다 왔냐?
900
01:37:00,482 --> 01:37:02,109
신경 끄고 서류나 줘요
901
01:37:02,109 --> 01:37:03,277
신경 끄라고?
902
01:37:04,361 --> 01:37:06,280
서류는 뭐 하게?
903
01:37:06,947 --> 01:37:08,574
쓰레기 청소부라도
되게?
904
01:37:09,283 --> 01:37:12,494
서류 줘요
신분증이든 뭐든!
905
01:37:12,494 --> 01:37:16,331
누가 너나 우리한테
신경이나 쓸까 봐?
906
01:37:16,832 --> 01:37:20,919
어디서 어른 행세야?
돼먹지 못한 새끼!
907
01:37:21,628 --> 01:37:23,714
가져가려면 가져가!
908
01:37:31,889 --> 01:37:35,017
서류야 많지
원하는 게 뭐야?
909
01:37:37,561 --> 01:37:40,230
날 감옥에 보낼 수 있는
서류도 있어
910
01:37:42,024 --> 01:37:45,444
퇴거 통보서도 있고...
911
01:37:46,445 --> 01:37:48,447
여기 있네
제일 중요한 거
912
01:37:48,989 --> 01:37:52,284
어딜 가?
이리 와서 이거 봐야지!
913
01:37:53,827 --> 01:37:55,537
병원에서 받은 거야
914
01:37:56,205 --> 01:37:58,499
아주 가슴 아픈 서류지
915
01:37:59,082 --> 01:38:02,044
우린 그냥 벌레야
모르겠니?
916
01:38:02,211 --> 01:38:03,921
기생충이라고
917
01:38:04,171 --> 01:38:08,050
서류 없는 삶을
인정하고 살든지
918
01:38:08,050 --> 01:38:11,178
창밖으로 뛰어내리든지
둘 중 하나야
919
01:38:12,095 --> 01:38:13,430
알아들어?
920
01:38:14,806 --> 01:38:18,101
뒈지기 싫으면 썩 나가
921
01:38:18,685 --> 01:38:19,770
셀림, 그만해!
922
01:38:19,770 --> 01:38:21,605
널 보낸 놈한테 말해
923
01:38:21,772 --> 01:38:25,442
"아빠가 출생 신고를 안 했대요"라고
924
01:38:26,193 --> 01:38:28,362
너 있던 데로 가
짐승 같은 놈!
925
01:38:28,529 --> 01:38:31,990
널 낳은 인간들은
저주를 받아야 해!
926
01:38:31,990 --> 01:38:33,742
누가 병원에 갔는데요?
927
01:38:37,079 --> 01:38:40,082
여기서 한마디도
더 하지 마!
928
01:38:40,082 --> 01:38:42,209
누가 병원에 갔어?
929
01:38:43,877 --> 01:38:45,712
누가 병원에 갔는데?
930
01:38:46,338 --> 01:38:47,965
누가 갔냐니까?
931
01:38:48,799 --> 01:38:51,843
찢어 죽이기 전에
저 놈 치워!
932
01:38:54,846 --> 01:38:57,933
- 넌 저주 받은 씨야!
- 누가 병원에 갔어요?
933
01:38:59,226 --> 01:39:02,062
- 누가 병원에 갔는데요?
- 조그만 새끼가!
934
01:39:03,272 --> 01:39:05,774
말해요!
누가 병원에 갔어요?
935
01:39:15,075 --> 01:39:17,494
그 개새끼가
무슨 짓을 한 거죠?
936
01:39:18,912 --> 01:39:20,539
뭘 한 거냐고요?
937
01:39:21,331 --> 01:39:23,333
무슨 짓을 했어요?
938
01:39:24,001 --> 01:39:26,086
사하르는 이제 없어
939
01:39:28,422 --> 01:39:30,215
없다고요?
940
01:39:31,133 --> 01:39:33,218
없어져야 할 사람은
따로 있어요
941
01:39:36,638 --> 01:39:39,266
내가 보여줄게요
942
01:39:39,266 --> 01:39:41,268
애가 칼을 가져갔어!
943
01:39:42,102 --> 01:39:44,855
이 자식, 가만 안 둬!
944
01:39:45,480 --> 01:39:47,649
개놈의 자식, 이리 와!
945
01:39:48,567 --> 01:39:50,444
잡히면 죽을 줄 알아!
946
01:40:35,739 --> 01:40:37,032
수갑을 풀어주세요
947
01:41:42,180 --> 01:41:43,974
아내 이름이?
948
01:41:43,974 --> 01:41:45,225
- 사하르요.
- 사하르.
949
01:41:45,851 --> 01:41:47,561
아내가 몇 살 때
결혼했죠?
950
01:41:47,561 --> 01:41:49,563
- 열 한 살이었어요
- 열 한 살
951
01:41:52,232 --> 01:41:55,235
열 한 살이
결혼할 나이인가요?
952
01:41:55,235 --> 01:41:56,737
결혼이 뭔지는 알까요?
953
01:41:58,363 --> 01:42:00,407
제가 알기로는...
954
01:42:01,283 --> 01:42:03,076
나이가 됐다고 봅니다
955
01:42:03,660 --> 01:42:06,163
이미 꽃이 피었으니까...
956
01:42:06,455 --> 01:42:10,625
사하르가 감자냐?
아님 토마톤가? 꽃이 피게
957
01:42:10,792 --> 01:42:13,295
조용히 하세요!
958
01:42:14,171 --> 01:42:18,675
그렇다고 죽을 수도
있다는 건 몰랐어요
959
01:42:19,551 --> 01:42:23,555
동네의 다른 여자애들도
그 나이에 결혼하는걸요
960
01:42:23,555 --> 01:42:27,851
제 장모님도
그 나이에 결혼했지만
961
01:42:28,059 --> 01:42:30,520
멀쩡히 살아 있잖아요
962
01:42:31,813 --> 01:42:34,775
결혼 후 얼마 만에
임신했습니까?
963
01:42:35,358 --> 01:42:37,027
2, 3개월 후에요
964
01:42:37,235 --> 01:42:39,029
임신엔 문제 없었나요?
965
01:42:39,237 --> 01:42:41,782
처음엔 이상한 걸
몰랐는데
966
01:42:41,782 --> 01:42:43,325
하혈이 시작됐어요
967
01:42:43,325 --> 01:42:45,202
아주 심하게요
968
01:42:46,286 --> 01:42:48,330
그 다음에는요?
969
01:42:49,039 --> 01:42:52,083
장인, 장모랑 같이
병원에 데려갔습니다
970
01:42:52,334 --> 01:42:54,461
병원 문턱에서 죽었죠
971
01:42:55,212 --> 01:42:57,756
병원에서
받아주지 않았어요
972
01:43:02,219 --> 01:43:04,846
병원에서 왜
받아주지 않았죠?
973
01:43:05,931 --> 01:43:07,724
서류가 없었거든요
974
01:43:08,725 --> 01:43:12,395
더 질문할 필요는
없을 것 같습니다
975
01:43:12,729 --> 01:43:16,900
죽을 힘을 다해 사는데
이렇게 비난하나요?
976
01:43:17,067 --> 01:43:20,153
제 입장 돼보고
그런 말씀하세요!
977
01:43:20,403 --> 01:43:22,030
나처럼 살아봤어요?
978
01:43:22,030 --> 01:43:24,533
그런 적도
그럴 일도 없겠죠
979
01:43:24,533 --> 01:43:26,368
상상도 못할 거잖아요
980
01:43:27,077 --> 01:43:29,329
제 입장이라면
자살할 걸요!
981
01:43:30,288 --> 01:43:33,458
먹일게 없어서 애들에게
982
01:43:33,792 --> 01:43:36,294
설탕물 먹이는
심정을 아세요?
983
01:43:36,461 --> 01:43:39,464
애들을 위해서라면
뭔 짓을 못 하겠어요
984
01:43:39,631 --> 01:43:41,341
제겐 애들뿐이니까요!
985
01:43:41,341 --> 01:43:44,344
저 외엔 누구도
저를 비난할 수 없어요
986
01:43:44,553 --> 01:43:46,304
제 혈육이라고요
987
01:43:47,472 --> 01:43:49,266
아시겠어요?
988
01:43:58,191 --> 01:43:59,734
시리아인, 후세인
989
01:44:04,322 --> 01:44:06,157
이집트인, 모하마드
990
01:44:21,131 --> 01:44:23,592
여러분, 주목해주세요
991
01:44:23,758 --> 01:44:27,637
여기 신부님과 저는요
992
01:44:27,637 --> 01:44:33,310
여러분을 만나고
친해지고 싶어서 왔어요
993
01:44:33,310 --> 01:44:36,354
잠시 즐거운 시간도
갖고요
994
01:44:36,354 --> 01:44:38,732
자, 다 같이 노래해요
995
01:46:19,416 --> 01:46:25,922
자인 알 하지, 개인 물품 챙기고
이송 준비하세요
996
01:46:43,189 --> 01:46:44,232
자인?
997
01:46:44,399 --> 01:46:45,400
자인?
998
01:46:45,900 --> 01:46:46,943
자인?
999
01:46:47,110 --> 01:46:48,153
자인!
1000
01:46:49,362 --> 01:46:50,488
자인!
1001
01:46:50,655 --> 01:46:52,574
네가 왜 여기 있어?
1002
01:46:53,575 --> 01:46:55,118
자인, 요나스는?
1003
01:46:56,077 --> 01:46:57,287
자인!
1004
01:46:57,829 --> 01:47:00,415
자인
요나스는 어디 있어?
1005
01:47:01,291 --> 01:47:02,292
자인!
1006
01:47:02,584 --> 01:47:03,877
내 아들 어디 있냐고?
1007
01:47:04,044 --> 01:47:06,588
요나스 어디 있어?
어디!
1008
01:47:08,006 --> 01:47:11,217
누구랑 있는 거야?
1009
01:47:14,637 --> 01:47:16,848
내 아들이
집에 혼자 있어
1010
01:47:21,144 --> 01:47:22,312
이쪽...
1011
01:47:22,604 --> 01:47:23,813
이쪽 눈이
1012
01:47:24,397 --> 01:47:26,149
파란색이에요
1013
01:47:27,734 --> 01:47:29,444
양쪽 눈이 파래?
1014
01:47:29,444 --> 01:47:33,615
아뇨, 이쪽은 갈색이고
1015
01:47:33,615 --> 01:47:34,949
이쪽 눈은 파래요
1016
01:47:56,304 --> 01:48:00,350
'윈드 오브 프리덤'
생방송 중입니다
1017
01:48:02,727 --> 01:48:06,815
전부터
이 프로그램을 봤는데요
1018
01:48:07,357 --> 01:48:12,195
사회적 이슈에 대한
얘기가 많더라고요
1019
01:48:46,688 --> 01:48:47,814
잘 지냈어?
1020
01:48:55,238 --> 01:48:56,739
감기 걸렸니? 아파?
1021
01:48:57,615 --> 01:49:00,451
이제 애도 끝나서
좋으시겠네
1022
01:49:00,952 --> 01:49:03,079
검은 옷도 안 입고?
1023
01:49:07,959 --> 01:49:11,004
사탕을 좀 가져왔어
1024
01:49:12,005 --> 01:49:13,381
먹어, 자인
1025
01:49:15,717 --> 01:49:19,470
엄마한테 왜 그렇게
화가 난 거니?
1026
01:49:19,888 --> 01:49:21,681
내가 할 수 있는게
없었어
1027
01:49:23,141 --> 01:49:25,476
나도 딸을 잃은 엄마야
1028
01:49:25,977 --> 01:49:27,687
여긴 왜 왔어요?
1029
01:49:32,108 --> 01:49:36,029
신은 하나를 가져가면
하나를 돌려주신단다
1030
01:49:38,531 --> 01:49:40,617
뭘 돌려줬는데요?
1031
01:49:44,120 --> 01:49:45,496
엄마 아기 가졌어
1032
01:49:47,123 --> 01:49:49,792
네게 동생이 생길거야
1033
01:49:52,170 --> 01:49:53,463
마음이 아프네요
1034
01:49:53,630 --> 01:49:55,256
딸이면 좋겠어
1035
01:49:55,465 --> 01:49:57,258
'사하르'라고 하게
1036
01:49:57,550 --> 01:50:00,470
엄마 말이
칼처럼 심장을 찌르네요
1037
01:50:00,470 --> 01:50:02,597
네가 나올 때 쯤이면
1038
01:50:02,597 --> 01:50:06,267
네 동생은 걷기도 하고
놀기도 하고...
1039
01:50:06,434 --> 01:50:09,145
다신 여기 오지 마세요
1040
01:50:09,938 --> 01:50:12,440
엄만 감정이 없나 봐요
1041
01:50:15,944 --> 01:50:18,988
이거 놔요!
나갈 거예요!
1042
01:50:25,787 --> 01:50:30,124
아빠가 돌아가신 후론
웃어본 적이 없어요
1043
01:50:32,543 --> 01:50:36,339
아동 학대에 관한
이번 주 보도로
1044
01:50:36,506 --> 01:50:39,634
시청자 여러분의 반응이
뜨겁습니다
1045
01:50:42,512 --> 01:50:45,098
여러분의 의견을
기다립니다
1046
01:50:45,306 --> 01:50:47,976
전화번호는...
1047
01:50:57,735 --> 01:51:00,947
자인, 지금 옆에
어른이 있나요?
1048
01:51:02,198 --> 01:51:03,616
경찰관이 있어요
1049
01:51:04,367 --> 01:51:05,910
경찰관요?
1050
01:51:06,202 --> 01:51:07,996
어디서 전화하는 거죠?
1051
01:51:08,955 --> 01:51:10,290
교도소에서요
1052
01:51:10,748 --> 01:51:12,083
저거 자인이잖아!
1053
01:51:12,083 --> 01:51:13,459
교도소에서?
1054
01:51:15,044 --> 01:51:16,796
어느 교도소죠?
1055
01:51:16,796 --> 01:51:18,047
자인 목소리 맞아?
1056
01:51:18,047 --> 01:51:19,549
루미에 소년 교도소예요
1057
01:51:22,302 --> 01:51:25,847
우리 프로그램에
바라는 점이 있나요?
1058
01:51:28,891 --> 01:51:31,019
부모님을
고소하고 싶어요
1059
01:51:33,771 --> 01:51:35,231
얘들아!
1060
01:51:35,440 --> 01:51:36,441
자인이 TV에 나왔어!
1061
01:51:52,707 --> 01:51:55,668
생방송 중인데
하고 싶은 말이 있나요?
1062
01:51:58,546 --> 01:52:01,174
어른들한테
말하고 싶어요
1063
01:52:01,591 --> 01:52:05,178
애들을 돌보지 않는
부모가 지긋지긋해요
1064
01:52:06,804 --> 01:52:08,723
여기서 제가
얻는 게 뭐죠?
1065
01:52:08,890 --> 01:52:12,435
욕 먹고 얻어맞고
발길질 당하고
1066
01:52:12,894 --> 01:52:15,563
사슬과 호스와
허리띠로 맞고
1067
01:52:16,481 --> 01:52:19,650
제가 듣는 말이라곤
"꺼져, 개새끼야!"
1068
01:52:19,817 --> 01:52:22,153
"쌍놈의 새끼!"
뿐이에요
1069
01:52:24,280 --> 01:52:26,491
사는 게 개똥 같아요
1070
01:52:26,908 --> 01:52:29,118
내 신발보다 더러워요
1071
01:52:32,789 --> 01:52:34,791
지옥 같은 삶이에요
1072
01:52:35,416 --> 01:52:38,753
통닭처럼 불 속에서
구워지고 있어요
1073
01:52:38,753 --> 01:52:40,171
잘 지냈어?
1074
01:52:43,299 --> 01:52:44,926
인생이 좆같아요
1075
01:52:46,803 --> 01:52:51,766
자라서 좋은 사람이
되고 싶었어요
1076
01:52:52,392 --> 01:52:55,019
존중 받고
사랑 받고 싶었어요
1077
01:52:56,979 --> 01:52:59,440
하지만 신은
그걸 바라지 않아요
1078
01:53:01,275 --> 01:53:04,737
우리가 바닥에서
짓밟히길 바라죠
1079
01:53:11,411 --> 01:53:13,663
배 속의 아기도
나처럼 될 거예요
1080
01:53:19,627 --> 01:53:21,629
부모에게 원하는 게
있나요?
1081
01:53:22,964 --> 01:53:24,757
애를 그만 낳게 해주세요
1082
01:53:26,050 --> 01:53:27,260
크게 말해봐요
1083
01:53:27,260 --> 01:53:29,303
애를 그만 낳게
해주세요!
1084
01:53:30,054 --> 01:53:31,431
애를 그만 낳게?
1085
01:53:31,431 --> 01:53:32,432
네
1086
01:53:34,100 --> 01:53:36,978
더 낳진 않을 것 같네요
1087
01:53:36,978 --> 01:53:38,771
배 속에 있는 애는요?
1088
01:53:42,525 --> 01:53:44,485
쟤는 태어날 거잖아요?
1089
01:54:13,347 --> 01:54:18,853
창고에는 15명이
갇혀 있었으며...
1090
01:55:52,071 --> 01:55:53,364
선 위에 서면 돼
1091
01:55:56,534 --> 01:55:58,077
오른쪽으로 조금 더
1092
01:55:58,661 --> 01:55:59,870
조금 왼쪽으로
1093
01:56:01,080 --> 01:56:02,707
너무 많이 갔어
오른쪽으로
1094
01:56:05,167 --> 01:56:06,627
전 이쪽이 오른쪽이고
1095
01:56:06,627 --> 01:56:07,712
이게 왼쪽이에요
1096
01:56:07,712 --> 01:56:08,713
좋아
1097
01:56:11,549 --> 01:56:13,259
고개 들고
1098
01:56:14,969 --> 01:56:16,929
앞을 똑바로 봐
1099
01:56:18,514 --> 01:56:19,599
웃어봐
1100
01:56:21,684 --> 01:56:22,768
웃어, 자인
1101
01:56:22,768 --> 01:56:25,271
사망 진단서가 아니라
신분증 사진이잖아
1102
01:57:02,000 --> 01:57:07,000
'자인'을 연기한 자인 안 라피아는 생계를 위해
여러 일을 전전하던 시라아 난민으로, 베이루트 지역에서 캐스팅됐다
1103
01:57:08,000 --> 01:57:13,000
'가버나움'의 칸 영화제 초청 후에 자인과 가족들은
유엔난민기구의 도움을 받아 2018년 8월, 노르웨이에 정착했다
1104
01:57:14,000 --> 01:57:19,000
현재 14살이 된 자인은
생애 처음으로 학교에 다니게 됐다
1105
01:57:20,000 --> 01:57:25,000
'요나스'를 연기한 트레저와 가족들은
불법 체류 중이던 레바논을 떠나 케냐로 돌아갔다
1106
01:57:26,000 --> 01:57:31,000
트레저도 곧 학교에 다닐 예정이며
안전하고 건강한 삶을 누릴 수 있게 됐다
1107
01:57:32,000 --> 01:57:37,000
'사히르'와 '메이소운' 역을 맡은 시드라와 파라는
베이루트의 거리를 벗어나서
1108
01:57:38,000 --> 01:57:43,000
유니세프의 특별 지원 프로그램에 참여 중이며
학교를 다니기 시작했다
1109
01:57:44,000 --> 01:57:49,000
제작진은 영화에 출연한 아이들과 가족들에게
지속적인 도움을 주기 위해 '가버나움' 재단을 설립했다