1 00:00:53,160 --> 00:00:54,930 마, 말도 안 돼 2 00:00:55,220 --> 00:00:56,130 말이 안 된다 3 00:00:57,170 --> 00:00:58,980 내 꼭두각시 병사가 4 00:01:02,840 --> 00:01:05,120 승부가 났구나 바스테오 5 00:01:07,020 --> 00:01:08,130 마왕님... 6 00:01:08,410 --> 00:01:11,120 그대에겐 두 가지의 길을 준비해두지 7 00:01:12,640 --> 00:01:14,140 깨끗이 자결하고 8 00:01:14,490 --> 00:01:15,970 명예로운 죽음을 이룰지 9 00:01:17,420 --> 00:01:19,520 짐에게 살해당할지다 10 00:01:33,770 --> 00:01:36,140 오늘부터 이몸이 마왕이다 11 00:03:03,300 --> 00:03:07,640 마왕군 최강의 마술사는 인간이었다 12 00:03:10,780 --> 00:03:14,880 야망 13 00:03:34,280 --> 00:03:36,970 반항하는 자는 모두 죽여라 14 00:03:37,740 --> 00:03:41,170 지금부터 바스테오 님의 세계가 시작되는 거다 15 00:04:10,440 --> 00:04:12,840 이 상황을 보면 알겠지만 16 00:04:13,740 --> 00:04:16,250 마왕군은 내 것이 된다 17 00:04:17,330 --> 00:04:19,250 지금부터라도 늦지 않았다 18 00:04:19,730 --> 00:04:21,970 너도 내 군에 들어와라 19 00:04:22,280 --> 00:04:26,540 제7 군단의 단장은 너로 해주지 20 00:04:37,660 --> 00:04:39,420 그것도 나쁘지 않지만 21 00:04:39,890 --> 00:04:41,850 당신과 할 이야기가 아니네요 22 00:04:42,740 --> 00:04:43,460 뭐라고? 23 00:04:44,360 --> 00:04:45,570 왜냐면 24 00:04:46,810 --> 00:04:47,810 미래영겁 25 00:04:48,570 --> 00:04:51,690 당신이 마왕이 될 일은 없으니까요 26 00:05:05,370 --> 00:05:09,000 똑똑한 녀석이라 생각했는데 어리석군 27 00:05:18,380 --> 00:05:21,140 그럼 너는 여기서 끝이다 28 00:05:25,040 --> 00:05:27,040 소닉 붐버 29 00:05:39,880 --> 00:05:40,920 해치워라 30 00:05:46,250 --> 00:05:48,210 다크 랜스 31 00:06:07,820 --> 00:06:09,080 베리어 32 00:06:37,300 --> 00:06:38,920 다크 레인 33 00:06:49,090 --> 00:06:49,940 말도 안 돼 34 00:07:01,020 --> 00:07:02,360 헬 블래스트 35 00:07:34,660 --> 00:07:37,440 이걸로 끝이라 생각하지 마라 36 00:07:53,560 --> 00:07:55,250 아쉬웠구나 37 00:07:55,730 --> 00:07:58,860 그런 공격으로는 우리를 막을 수 없다 38 00:07:59,130 --> 00:08:03,420 적어도 불사 여단인 네가 잊었을 리는 없겠지 39 00:08:14,880 --> 00:08:16,530 듀라한인 나 40 00:08:16,610 --> 00:08:18,810 그리고 우리 병사는 언데드 41 00:08:19,160 --> 00:08:21,450 불사 군단이라는 걸 말이지 42 00:08:33,450 --> 00:08:35,460 프리즈 43 00:08:44,180 --> 00:08:45,460 초감각 44 00:09:10,800 --> 00:09:13,490 우리 군의 전력은 무한 45 00:09:14,180 --> 00:09:17,220 아무리 네가 강력한 마술사라고 해도 46 00:09:17,380 --> 00:09:19,170 마력은 유한하지 47 00:09:19,290 --> 00:09:21,140 시간의 문제다 48 00:09:21,620 --> 00:09:22,690 아쉽군 49 00:09:23,060 --> 00:09:26,160 내 부하였다면 잘 사용해 줬을 텐데 50 00:09:45,050 --> 00:09:46,080 호오 51 00:09:46,280 --> 00:09:47,740 아직 살아있었나 52 00:09:48,370 --> 00:09:50,700 불사 여단의 여단장에 있을만하군 53 00:09:51,090 --> 00:09:53,000 하지만 발버둥 치는 만큼 소용없다 54 00:09:53,480 --> 00:09:55,690 슬슬 마무리를 짖도록 하지 55 00:09:56,690 --> 00:09:57,740 이대로는 56 00:09:58,200 --> 00:10:00,330 마력을 소모하기만 할 거야 57 00:10:01,160 --> 00:10:02,890 뭔가 다른 방법을... 58 00:10:03,810 --> 00:10:06,090 언데드는 흔히 말하는 움직이는 시체 59 00:10:06,400 --> 00:10:08,260 어둠 마법으로는 효과가 얕아 60 00:10:08,820 --> 00:10:09,690 시체... 61 00:10:10,450 --> 00:10:11,420 시체인가 62 00:10:15,540 --> 00:10:17,200 단념했나 63 00:10:19,720 --> 00:10:21,440 하지만 용서할 수 없다 64 00:10:21,530 --> 00:10:22,500 해치워라 65 00:10:34,380 --> 00:10:36,080 뭐냐 그 힘은 66 00:10:40,760 --> 00:10:42,500 어떻게 된 거냐 67 00:10:52,800 --> 00:10:54,250 기다렸구나 68 00:11:16,930 --> 00:11:19,040 돌격! 69 00:11:26,250 --> 00:11:27,660 아이크 님~ 70 00:11:27,700 --> 00:11:30,060 지금 그쪽으로 갈 테니까요 71 00:11:34,210 --> 00:11:37,450 마침 지금 밖도 정리되던 참이다 72 00:11:37,600 --> 00:11:38,730 세피로... 73 00:11:38,770 --> 00:11:40,440 신경 쓸 필요는 없다 74 00:11:41,600 --> 00:11:43,770 네 상대는 아이크다 75 00:11:48,170 --> 00:11:49,280 마왕... 76 00:11:50,080 --> 00:11:51,970 다시 한번 기회를 주지 77 00:11:58,170 --> 00:12:00,210 아이크랑 결투해라 78 00:12:00,610 --> 00:12:03,770 이기면 목숨만큼은 살려주도록 하지 79 00:12:05,130 --> 00:12:05,690 뭐? 80 00:12:37,500 --> 00:12:40,610 이 녀석 통째로 금방 정리해 주지 81 00:12:57,120 --> 00:13:00,560 이 녀석 우쭐대지 마라! 82 00:13:01,300 --> 00:13:03,780 데몬 버스터 83 00:13:10,640 --> 00:13:13,370 내 쪽이 더 강하다고 84 00:13:13,650 --> 00:13:16,720 너는 여기서 죽을 운명이다 85 00:13:17,200 --> 00:13:19,340 원망할 거면 마왕을 원망해라 86 00:13:20,980 --> 00:13:23,280 목숨 구걸이라도 해보라고 87 00:13:31,480 --> 00:13:32,940 멍청한 놈 88 00:13:39,970 --> 00:13:41,180 뭐라고? 89 00:13:56,170 --> 00:13:58,130 저건 역시 백마법 90 00:13:58,560 --> 00:13:59,560 어느새... 91 00:13:59,970 --> 00:14:02,610 아니 언제부터 사용했던 거지? 92 00:14:05,660 --> 00:14:07,530 마왕님도 놀라시지 않는 건가 93 00:14:32,450 --> 00:14:34,680 아이크, 뭐 하고 있지? 94 00:14:35,280 --> 00:14:36,450 아무것도 아니야 95 00:14:36,820 --> 00:14:40,000 그럼 오늘도 마법 연습을 시작한다 96 00:14:40,320 --> 00:14:40,810 응 97 00:14:48,480 --> 00:14:49,640 아싸 98 00:14:57,900 --> 00:14:58,530 저기 99 00:14:58,880 --> 00:15:01,940 말라 비틀어진 꽃을 원래대로 되돌리는 마법 있어? 100 00:15:02,200 --> 00:15:04,770 그건 백마법의 범위구나 101 00:15:05,460 --> 00:15:07,730 할아버지 그거 알려줬으면 해 102 00:15:07,770 --> 00:15:08,760 아이크 103 00:15:09,170 --> 00:15:11,080 너는 그래도 마족이다 104 00:15:11,740 --> 00:15:14,900 백마법보다 저주 마법을 배우렴 105 00:15:16,650 --> 00:15:17,850 백마법은 말이지 106 00:15:18,100 --> 00:15:22,120 마족에겐 사용이 어려운 마법으로 되어 있단다 107 00:15:22,460 --> 00:15:23,160 어째서? 108 00:15:23,360 --> 00:15:24,860 다른 마법과 다르게 109 00:15:25,080 --> 00:15:28,130 근원이 되는 게 자애하는 마음이거든 110 00:15:28,720 --> 00:15:31,320 청아하고 타인을 배려하는 마음 111 00:15:32,120 --> 00:15:34,690 그게 마족에겐 결여된 것이지 112 00:15:35,450 --> 00:15:37,240 하지만 그거라면 113 00:15:38,210 --> 00:15:39,160 그렇구나 114 00:15:39,500 --> 00:15:41,970 너에게는 인간의 마음이 있지 115 00:15:42,740 --> 00:15:44,500 하지만 기억해둬라 116 00:15:44,860 --> 00:15:47,880 백마법은 마의 힘을 가진 있어서는 117 00:15:47,920 --> 00:15:51,640 반대로 어떠한 칼날보다 무서운 것도 될 수 있지 118 00:15:53,200 --> 00:15:54,130 그러니 119 00:15:54,450 --> 00:15:56,860 네가 백마법을 사용할 수 있게 되어도 120 00:15:56,920 --> 00:16:00,010 그걸 주변에게 알려지면 안 된단다 121 00:16:00,380 --> 00:16:01,250 알겠어 122 00:16:02,020 --> 00:16:04,520 좋았어 그럼 시작할까 123 00:16:08,760 --> 00:16:10,320 마왕이 된다라 124 00:16:11,100 --> 00:16:13,580 너에게는 당찮은 야망이었군 125 00:16:14,890 --> 00:16:16,120 불사라고 해도 126 00:16:16,280 --> 00:16:18,280 부하의 희생을 싫어하지 않는 127 00:16:18,800 --> 00:16:20,720 스스로의 야망을 위해서라면 128 00:16:21,060 --> 00:16:23,780 주인이나 동료에게도 검을 향하지 129 00:16:24,140 --> 00:16:26,400 마족으로써는 올바를지도 모르지 130 00:16:26,840 --> 00:16:27,410 하지만 131 00:16:27,960 --> 00:16:29,800 나는 그런 너를 용서할 수 없어 132 00:16:30,300 --> 00:16:32,050 타인을 짓밟는 자가 133 00:16:32,280 --> 00:16:35,060 남의 위에 서는 세계는 잘못되어 있어 134 00:16:43,730 --> 00:16:45,460 용서할 수 없다고? 135 00:16:45,640 --> 00:16:47,360 네놈 따위가 136 00:16:47,450 --> 00:16:48,210 닥쳐라 137 00:16:49,690 --> 00:16:50,700 너는... 138 00:16:51,290 --> 00:16:52,320 너는 여기까지다 139 00:16:53,200 --> 00:16:55,360 죽어라! 140 00:16:56,260 --> 00:16:57,930 미안 할아버지 141 00:16:58,600 --> 00:16:59,850 사용하도록 할게 142 00:17:03,570 --> 00:17:05,780 턴 언데드 143 00:17:15,250 --> 00:17:17,970 말도 안 돼 144 00:17:28,920 --> 00:17:30,180 방금 기술 145 00:17:30,560 --> 00:17:32,530 론베르크 공에게서 배웠나 146 00:17:33,440 --> 00:17:33,890 네 147 00:17:35,010 --> 00:17:36,820 일단 어떻게 됐구나 148 00:17:37,320 --> 00:17:39,810 처음부터 이런 전개를 읽고 계셨군요 149 00:17:40,650 --> 00:17:42,380 그래서 자신은 결투에 나오지 않고 150 00:17:42,600 --> 00:17:44,290 엄호의 준비를 하고 있었다고... 151 00:17:46,540 --> 00:17:48,760 일단 이겼으니 문제없겠지 152 00:17:48,970 --> 00:17:50,220 문제는 있다 153 00:17:54,090 --> 00:17:55,090 마왕님... 154 00:17:55,450 --> 00:17:57,240 바스테오의 반란으로 155 00:17:57,490 --> 00:18:00,850 제3군단의 군단장은 공백이 되었다 156 00:18:01,620 --> 00:18:05,280 이것에 대해서는 아이크에게 책임을 묻도록 하지 157 00:18:05,650 --> 00:18:07,520 책임... 말인가요 158 00:18:07,770 --> 00:18:08,600 아이크 159 00:18:08,970 --> 00:18:11,890 네가 제3군 군단장이 되어라 160 00:18:12,820 --> 00:18:13,440 네? 161 00:18:14,610 --> 00:18:16,680 좋은 대답을 기다리도록 하겠다 162 00:18:23,040 --> 00:18:25,240 아이크 다행히 무사하셨군요 163 00:18:25,290 --> 00:18:26,420 다행이다 164 00:18:26,450 --> 00:18:27,680 다행이야 165 00:18:27,940 --> 00:18:30,240 잠깐 너 떨어져 166 00:18:30,280 --> 00:18:32,200 거기는 내 장소 167 00:18:32,300 --> 00:18:35,240 못생긴 얼굴이 더욱 못생겨지니까 168 00:18:43,490 --> 00:18:45,370 아이크는 제 부하입니다 169 00:18:46,040 --> 00:18:49,080 녀석의 인사권은 상사인 저에게 있습니다 170 00:18:49,480 --> 00:18:50,570 이외구나 171 00:18:50,860 --> 00:18:52,720 찬성할 거라 생각했는데 172 00:18:54,490 --> 00:18:56,170 그나저나 그 이유라면 173 00:18:56,500 --> 00:18:58,210 자네는 짐 부하 174 00:18:58,660 --> 00:18:59,810 그러니까 아이크는 175 00:19:00,160 --> 00:19:01,880 짐의 부하이기도 하다 176 00:19:02,090 --> 00:19:04,580 그래도 아이크는 제 것입니다 177 00:19:04,770 --> 00:19:05,380 뭐 178 00:19:05,930 --> 00:19:08,060 대답은 본인에게 듣도록 하지 179 00:19:08,620 --> 00:19:09,250 아이크 180 00:19:11,200 --> 00:19:12,880 결단했겠지 181 00:19:16,500 --> 00:19:16,970 네 182 00:19:26,160 --> 00:19:27,010 이해가 안 간다 183 00:19:29,450 --> 00:19:30,760 어떻게 된 거냐 184 00:19:30,960 --> 00:19:33,090 마왕님께 정체를 폭로했냐 185 00:19:33,480 --> 00:19:35,320 조용히 해주세요 단장님 186 00:19:36,000 --> 00:19:38,130 그런 큰 소리로는 모두에게 들킬 거예요 187 00:19:39,240 --> 00:19:39,880 그러니까 188 00:19:40,010 --> 00:19:42,240 어째서 마왕님은 놀라지 않는거냐 189 00:19:42,560 --> 00:19:44,800 애초에 너도 너무 차분하고 190 00:19:45,060 --> 00:19:46,560 정말이지 뭐냔 말이냐 191 00:19:52,880 --> 00:19:55,940 주민들이 겨우 새로운 마을에 익숙해졌습니다 192 00:19:56,610 --> 00:19:57,210 아이크 193 00:19:57,970 --> 00:19:59,290 부하들도 처음엔 194 00:19:59,900 --> 00:20:02,160 인간과 지내는 것에 망설였지만 195 00:20:02,980 --> 00:20:04,880 지금은 그 나름대로 익숙해졌습니다 196 00:20:05,820 --> 00:20:07,490 이건 인간 쪽도 똑같습니다 197 00:20:49,220 --> 00:20:49,930 어때 198 00:20:50,520 --> 00:20:51,290 맛있어? 199 00:20:54,930 --> 00:20:55,780 세피로 님에겐 200 00:20:56,820 --> 00:20:59,530 제가 제자로 들어갔을 때 알려드렸지만 201 00:21:00,260 --> 00:21:01,720 자, 잠깐 아이크 202 00:21:01,980 --> 00:21:02,680 그건... 203 00:21:03,210 --> 00:21:04,460 제 목표는 204 00:21:05,460 --> 00:21:08,090 마족과 인간이 공존하는 것입니다 205 00:21:15,930 --> 00:21:18,120 죄송합니다 마왕님 206 00:21:19,210 --> 00:21:19,690 저는 207 00:21:20,460 --> 00:21:24,060 세피로 님에게 배울게 아직 많이 있습니다 208 00:21:25,400 --> 00:21:26,930 그 대신 약속드리겠습니다 209 00:21:38,570 --> 00:21:39,360 이바리스를 210 00:21:40,520 --> 00:21:43,760 마족과 인간이 공존하는 첫 마을로 하겠다고 211 00:21:58,170 --> 00:21:59,370 그런가 212 00:23:35,700 --> 00:23:38,930 드워프 왕