1
00:00:59,564 --> 00:01:07,572
한글자막 : Fyou
2
00:01:09,996 --> 00:01:13,974
원작(귀취등 1부 정절고성)
(한글판 : 고스트램프. 1: 비밀지하요새)
3
00:01:18,461 --> 00:01:23,778
기밀문서(실화)
1934년 8월,요녕 영구,용(龍)추락 사건
4
00:01:30,514 --> 00:01:32,928
기밀문서
1956년, 베이징 창평
5
00:01:33,602 --> 00:01:36,945
정릉지하궁전이
고고학자들에 의해 열림(실화)
6
00:01:43,345 --> 00:01:45,737
기밀문서
1972년, 호남성 창사
7
00:01:46,332 --> 00:01:49,162
마왕퇴 한(漢)묘에서
천 년 미라 발견(실화)
8
00:01:49,574 --> 00:01:52,059
피부 및 근육조직이
살아있는 사람처럼 완벽했음
9
00:01:55,973 --> 00:01:57,432
1974년
10
00:01:57,706 --> 00:02:01,066
곤륜산 지역에서
정체불명의 생물 유골 발견
11
00:02:05,013 --> 00:02:06,178
1978년
12
00:02:06,557 --> 00:02:08,987
상하이 고생물연구소 소장 양가림
13
00:02:09,514 --> 00:02:11,228
홀로 곤륜산 탐사에 나서면서
14
00:02:11,503 --> 00:02:13,279
중대한 발견을 하게 된다
15
00:02:16,635 --> 00:02:18,042
1979년
16
00:02:18,314 --> 00:02:19,898
749국이 공식 출범되면서
17
00:02:20,195 --> 00:02:23,814
해당 지역에 대한
대대적인 탐사가 시작되고
18
00:02:24,065 --> 00:02:27,151
곧 기이하게 생긴
유인원 두개골을 발견한다
19
00:02:32,671 --> 00:02:35,783
바로 그해, 나도
곤륜산으로 들어가게 된다
20
00:02:36,015 --> 00:02:39,058
그곳에서 나는 어렴풋이
21
00:02:40,319 --> 00:02:42,590
구층요탑
이 세상에 태어난 우리 모두에겐
22
00:02:42,851 --> 00:02:45,879
모두 각자의 사명이 있음을 알게 된다
23
00:02:52,521 --> 00:02:56,174
1979년, 중국 곤륜산 오지
24
00:02:56,881 --> 00:03:00,677
우리 노동자에겐 힘이 있지요
25
00:03:01,248 --> 00:03:03,487
헤이~! 우리 노동자에겐 힘이 있지요
26
00:03:03,771 --> 00:03:07,500
매일 매일 일로 다망하다네
27
00:03:07,829 --> 00:03:09,886
헤이~! 매일 매일 일로 다망하다네
28
00:03:09,888 --> 00:03:12,066
그렇게 고층건물을 올렸고
29
00:03:12,354 --> 00:03:13,882
철도도 부설하면서
30
00:03:14,195 --> 00:03:18,177
세상을 변하게 했다네
31
00:03:19,517 --> 00:03:20,794
~~~
32
00:03:21,174 --> 00:03:22,268
~~~
33
00:03:22,778 --> 00:03:23,333
~~~
34
00:03:23,812 --> 00:03:25,755
일이 너무 힘들다는 생각이 들 때면
35
00:03:26,068 --> 00:03:28,030
혁명 노 선배들을 생각하고요
36
00:03:28,448 --> 00:03:30,931
너무 고생스럽다는 생각이 들 때면
37
00:03:31,245 --> 00:03:33,385
홍군의 2만5천 리 장정을 생각해보세요
38
00:03:33,843 --> 00:03:35,725
이런 고원 지역이라도
39
00:03:36,055 --> 00:03:37,881
우릴 가로막을 수 없지요
40
00:03:38,128 --> 00:03:41,447
조국의 번영 부강을 위해
41
00:03:41,766 --> 00:03:45,212
그 어떤 용담호혈도...
42
00:03:47,517 --> 00:03:49,209
삽질에 곡괭이질에
43
00:03:49,566 --> 00:03:51,192
손수레도 뛰어다니네
44
00:03:51,637 --> 00:03:53,296
돌 부수고 흙 다지는 모습이
45
00:03:53,568 --> 00:03:55,572
하나같이 호랑이 같구나
46
00:03:55,885 --> 00:03:57,786
고원방응 웬 소리냐
47
00:03:58,101 --> 00:03:59,944
모든 고난 이겨내고
48
00:04:00,179 --> 00:04:04,711
밥 먹는 시간 아껴서라도
임무를 완성하자
49
00:04:05,084 --> 00:04:09,091
밥 먹는 시간 아껴서라도
임무를 완성하자
50
00:04:11,637 --> 00:04:12,812
간호병!
51
00:04:13,227 --> 00:04:13,817
간호병!
52
00:04:25,978 --> 00:04:27,165
호팔일(이름)
53
00:04:30,172 --> 00:04:31,026
왜 그래?
54
00:04:31,399 --> 00:04:32,780
고원반응입니다
55
00:04:33,678 --> 00:04:34,850
너 이 새끼
56
00:04:35,399 --> 00:04:36,951
계속 엎어져 있을 거야?
57
00:04:37,351 --> 00:04:38,122
일어나!
58
00:04:39,665 --> 00:04:41,625
이봐요. 휴식이 필요해요
59
00:04:41,906 --> 00:04:43,753
고원반응으로 사람이 죽을 수도 있다고요
60
00:04:45,132 --> 00:04:47,635
고원반응은
나도 하거든
61
00:04:49,533 --> 00:04:50,182
당장 일어나!
62
00:05:03,177 --> 00:05:04,932
이날 처음으로 양평을 만났것만
63
00:05:06,248 --> 00:05:07,939
전혀 낯설지 않다는 느낌에
64
00:05:08,187 --> 00:05:08,883
혼란스러웠다
65
00:05:09,107 --> 00:05:09,419
양평!
66
00:05:09,742 --> 00:05:10,080
왜 그래?
67
00:05:10,393 --> 00:05:10,647
이쪽으로 와
68
00:05:11,590 --> 00:05:13,072
마치 오래전부터 알고 있었던 것 같은
느낌을 받았으니
69
00:05:25,123 --> 00:05:27,514
주목해주십시오!
주목해주십시오!
70
00:05:28,055 --> 00:05:31,355
경비1팀은 3호 동굴 입구 경계를 맡습니다
71
00:05:31,799 --> 00:05:34,076
경비1팀은 3호 동굴 입구 경계를 맡습니다
72
00:05:41,513 --> 00:05:42,890
낫! 둘!
73
00:05:46,811 --> 00:05:48,068
낫! 둘!
74
00:05:54,084 --> 00:05:55,686
여기는 접근 불가입니다
75
00:07:59,027 --> 00:07:59,771
간호병!
76
00:08:03,403 --> 00:08:03,902
조심하세요
77
00:08:04,768 --> 00:08:05,114
비켜!
78
00:08:11,789 --> 00:08:12,431
아빠!
79
00:08:20,435 --> 00:08:21,615
나 괜찮다
80
00:08:30,333 --> 00:08:31,701
서둘러!
81
00:08:33,582 --> 00:08:34,076
차렷!
82
00:08:35,293 --> 00:08:38,933
오늘 오후 동굴에서 발생한 일은
83
00:08:39,277 --> 00:08:41,369
단 한마디도 누설해서는 안 된다
84
00:08:41,696 --> 00:08:42,525
할 수 있나?!
85
00:08:42,759 --> 00:08:43,146
할 수 있습니다!
86
00:08:44,169 --> 00:08:44,911
조사 결과
87
00:08:45,215 --> 00:08:48,061
이번 폭발은 동굴 끝에서
발생했음이 확인됐다
88
00:08:48,343 --> 00:08:49,116
물론 인위적인 폭발은 아니다
89
00:08:49,830 --> 00:08:51,815
이번 폭발로
새로운 통로가 발견되었는데
90
00:08:52,059 --> 00:08:54,424
산속 깊숙한 공간으로
연결된 것 같다
91
00:08:54,929 --> 00:08:57,009
상급기관에서는
탐사대를 조직해
92
00:08:57,300 --> 00:09:00,345
폭발원인을 철저히
조사하길 바란다
93
00:09:00,601 --> 00:09:01,020
보고!
94
00:09:01,973 --> 00:09:05,672
2연대 3반 부반장 탕소원,
임무에 지원합니다
95
00:09:05,925 --> 00:09:06,551
허락해주십시오!
96
00:09:09,723 --> 00:09:10,532
앞으로!
97
00:09:11,063 --> 00:09:11,410
옛!
98
00:09:14,315 --> 00:09:17,919
무슨 이유에선지는 모르겠지만,
이번 폭발과
99
00:09:18,353 --> 00:09:20,232
이제 곧 시작될 탐사 모두가
100
00:09:21,050 --> 00:09:22,991
나와 밀접한 관계가 있을 것 같은
느낌이 들었다
101
00:09:24,610 --> 00:09:25,111
앞으로!
102
00:09:25,354 --> 00:09:25,771
옛!
103
00:09:26,953 --> 00:09:30,753
2연대 1반 유건립, 임무에 지원합니다
허락해주십시오!
104
00:09:31,002 --> 00:09:33,353
장재호, 임무에 지원합니다.
허락해주십시오!
105
00:09:33,594 --> 00:09:35,336
3연대 1반 왕홍재,
임무에 지원합니다
106
00:09:35,632 --> 00:09:38,590
보고! 3연대 2반 장뢰,
임무에 지원합니다
107
00:09:38,864 --> 00:09:39,352
허락해주십시오!
108
00:09:39,812 --> 00:09:40,363
보고!
109
00:09:40,740 --> 00:09:43,980
1연대 위생병 양평, 임무에 지원합니다
허락해주십시오!
110
00:09:44,458 --> 00:09:44,818
앞으로!
111
00:09:44,820 --> 00:09:45,015
옛!
112
00:09:49,063 --> 00:09:49,683
보고!
113
00:09:51,080 --> 00:09:51,523
가만있어!
114
00:09:52,554 --> 00:09:53,073
보고!
115
00:09:54,391 --> 00:09:58,979
1연대 3반 호팔일,
임무에 지원합니다
116
00:09:59,291 --> 00:10:01,012
허락해주십시오!
117
00:10:01,015 --> 00:10:01,423
앞으로!
118
00:10:01,630 --> 00:10:01,922
옛!
119
00:10:07,795 --> 00:10:08,431
보고!
120
00:10:08,944 --> 00:10:12,292
1연대 연장 손전복, 임무에 지원합니다
허락해주십시오!
121
00:10:12,995 --> 00:10:13,353
앞으로!
122
00:10:13,619 --> 00:10:13,813
옛!
123
00:10:25,696 --> 00:10:27,342
자, 이쪽을 봅니다
124
00:10:31,466 --> 00:10:33,537
(1979, 곤륜산 탐사대 기념)
125
00:10:33,708 --> 00:10:35,312
좌우로 돌아!
126
00:10:39,981 --> 00:10:41,476
경례!
127
00:10:42,793 --> 00:10:45,686
당시, 어쩌면 죽음의 통로일지도
모른다는 생각이 언뜻 들었지만
128
00:10:46,235 --> 00:10:49,399
우리들의 젊은 패기를
막을 수 있는 것은 아무것도 없었다
129
00:10:58,837 --> 00:11:00,202
경례!
130
00:11:40,016 --> 00:11:41,097
두려워 마세요
131
00:12:02,643 --> 00:12:05,372
여기가 폭발이 있었던 곳이군
132
00:12:17,186 --> 00:12:17,795
조심
133
00:12:18,563 --> 00:12:19,848
발밑을 조심해
134
00:12:24,122 --> 00:12:25,455
대체 뭐지?
135
00:12:27,171 --> 00:12:28,751
아래쪽에 빛이 있는 것 같은데요
136
00:12:33,481 --> 00:12:34,964
위쪽에 석상이 있어요
137
00:12:45,126 --> 00:12:48,573
우리는 지금 미지의
문명을 마주하고 있습니다
138
00:12:48,906 --> 00:12:49,784
이 발견으로
139
00:12:50,048 --> 00:12:52,223
역사를 다시 써야 할지도 모르겠습니다
140
00:12:57,459 --> 00:12:58,978
조심
141
00:13:14,388 --> 00:13:15,730
조심해!
142
00:13:42,336 --> 00:13:44,219
교수님, 이쪽에 통로가 있습니다
143
00:13:44,672 --> 00:13:45,505
다들 조심하라고!
144
00:13:46,161 --> 00:13:46,649
엄청 깊어 보이는데요
145
00:15:15,749 --> 00:15:18,334
왜 소리 지르고 난리야. 뛰지 마!
146
00:15:18,594 --> 00:15:19,288
집합!
147
00:15:21,488 --> 00:15:22,343
호팔일
148
00:15:23,935 --> 00:15:26,050
방금 지나온 미지생물의
무덤 동굴은
149
00:15:26,389 --> 00:15:28,235
저 앞에 보이는 산을
똑바로 마주하고 있네
150
00:15:29,644 --> 00:15:30,983
설에 의하면
저 설산이 바로
151
00:15:31,919 --> 00:15:35,625
고대 마국(魔國)으로 향하는
대문이라고 하네
152
00:15:36,032 --> 00:15:39,907
수많은 마국의 비밀이
잠들어 있다고들 하지
153
00:15:40,629 --> 00:15:42,496
처음인데 왠지 낯설지 않네요
154
00:15:44,363 --> 00:15:45,626
뭐가 보이나?
155
00:15:47,678 --> 00:15:48,714
멍청히 서서 뭐하는 거야?
156
00:15:49,106 --> 00:15:50,360
또 산소부족이냐?
157
00:15:50,827 --> 00:15:51,681
빨랑 합류해!
158
00:15:51,741 --> 00:15:52,316
옛!
159
00:15:55,047 --> 00:15:57,852
교수님, 저는 호팔일의 연장입니다
(중국군 계급: 연장 - 중대장)
160
00:15:58,142 --> 00:15:58,933
있잖습니까...
161
00:15:59,487 --> 00:16:00,336
교수님
162
00:16:00,628 --> 00:16:02,185
저놈 말에 전혀 신경 쓸 거 없습니다
163
00:16:02,423 --> 00:16:03,317
저놈은 말이죠
164
00:16:03,823 --> 00:16:04,767
손연장님
165
00:16:05,456 --> 00:16:06,853
손연장님, 양교수님
166
00:16:07,071 --> 00:16:08,395
이쪽으로 좀 와 보셔야겠습니다. 빨리요!
167
00:16:27,702 --> 00:16:28,756
후방에 보고하십시오
168
00:16:29,291 --> 00:16:32,430
탐사대는 오늘 오전 9시 15분
169
00:16:32,678 --> 00:16:33,641
곤륜산 오지에서
170
00:16:33,917 --> 00:16:36,294
동경 78도 06분
171
00:16:36,557 --> 00:16:37,904
북위 38도 14분에서
172
00:16:38,168 --> 00:16:39,782
정체불명 생물의 발자국이 발견되었습니다
173
00:16:40,015 --> 00:16:41,987
생물 추적을 허락해주십시오
174
00:16:42,206 --> 00:16:43,265
by 양가림
175
00:16:49,311 --> 00:16:50,221
최대한 조심하라고 전하게
176
00:16:50,539 --> 00:16:51,424
알겠습니다. 한처장님
177
00:16:58,667 --> 00:16:59,904
철문은 오늘이면 끝납니다
178
00:17:00,845 --> 00:17:03,671
동굴안은 대전차지뢰 20개를
추가 설치할 예정입니다
179
00:17:05,253 --> 00:17:07,289
여기엔 24시간 대기인원을 배치할 거고요
180
00:17:07,659 --> 00:17:09,365
양교수님팀이 전화를 들기만 하면
181
00:17:09,652 --> 00:17:10,609
바로 여기로 연결됩니다
182
00:17:15,935 --> 00:17:18,002
날씨가 변할 것 같군
183
00:17:46,431 --> 00:17:48,203
뭘까? 엄청 많는데
184
00:17:51,208 --> 00:17:51,844
양평
185
00:18:00,543 --> 00:18:01,418
갑시다
186
00:18:31,369 --> 00:18:32,691
멈춰!
187
00:18:38,303 --> 00:18:39,663
다가가지 마!
188
00:18:41,706 --> 00:18:42,353
다들 멈춰!
189
00:18:42,657 --> 00:18:43,077
멈추라고!
190
00:18:45,639 --> 00:18:46,225
물러서!
191
00:19:36,694 --> 00:19:37,527
어딜!
192
00:19:59,979 --> 00:20:00,848
눈사태다!
193
00:20:01,783 --> 00:20:02,329
튀어!
194
00:20:03,198 --> 00:20:03,653
빨리!
195
00:20:23,118 --> 00:20:24,420
돌아와!
196
00:20:25,601 --> 00:20:26,838
이쪽이야!
위쪽으로 뛰어!
197
00:21:30,920 --> 00:21:32,533
빨리. 장비를 버려
198
00:22:03,524 --> 00:22:05,244
뛰어! 뛰어내려!
199
00:22:05,653 --> 00:22:06,395
여기는 내가 맡을 테니까
200
00:22:07,199 --> 00:22:08,780
아빠, 왜 이러세요. 아빠
201
00:22:10,446 --> 00:22:11,302
살아야 한다
202
00:22:13,337 --> 00:22:14,103
양교수님
203
00:22:16,576 --> 00:22:17,121
아빠
204
00:22:17,394 --> 00:22:18,609
뛰어!
205
00:23:38,109 --> 00:23:39,006
밧줄이...
206
00:23:40,001 --> 00:23:40,808
밧줄이 곧 끊어질 것 같아요
207
00:23:44,849 --> 00:23:45,898
두려워 마세요
208
00:24:04,159 --> 00:24:06,963
난 내가 어떻게 살 수 있었는지
아직도 모른다
209
00:24:08,766 --> 00:24:10,648
다만 내가 깨어났을 때
210
00:24:11,041 --> 00:24:14,286
양평이 나를
바라보고 있었다는 것이다
211
00:24:42,581 --> 00:24:43,565
호팔일
212
00:24:46,076 --> 00:24:47,669
이런 개자식
213
00:24:48,880 --> 00:24:51,915
나를 깔아뭉개다니
214
00:24:52,784 --> 00:24:53,376
아빠
215
00:24:55,280 --> 00:24:56,397
아빠
216
00:24:58,536 --> 00:25:00,669
평아, 넌 괜찮니?
217
00:25:01,003 --> 00:25:01,902
전 괜찮아요
218
00:25:03,632 --> 00:25:04,417
아빠는 어때요?
219
00:25:04,677 --> 00:25:05,175
난 괜찮다
220
00:25:05,459 --> 00:25:06,064
교수님
221
00:25:07,342 --> 00:25:08,209
괜찮습니까?
222
00:25:09,816 --> 00:25:11,127
일단 진정들 하시고
223
00:25:11,810 --> 00:25:13,942
다른 사람들은요?
224
00:25:14,651 --> 00:25:15,651
샤오루~!
225
00:25:15,976 --> 00:25:16,887
이승달!
226
00:25:17,577 --> 00:25:18,520
재호!
227
00:25:18,769 --> 00:25:19,559
왕재호!
228
00:25:19,856 --> 00:25:21,075
봉비야!
229
00:25:23,928 --> 00:25:25,583
탕소원~
230
00:25:28,500 --> 00:25:31,785
건립, 유건립~!
231
00:25:34,742 --> 00:25:37,987
우리 대원 모두 사라졌습니다
232
00:25:40,067 --> 00:25:42,112
우린 되도록 빨리
출구를 찾아야 합니다
233
00:26:11,950 --> 00:26:13,344
호팔일, 이걸 들어
234
00:27:03,817 --> 00:27:05,992
곤륜신궁이다
235
00:27:53,267 --> 00:27:54,858
이곳을 구층요탑이라고 하네
236
00:27:55,494 --> 00:27:57,820
안에는 '귀족(鬼族)'의 비밀이
봉인되어 있지
237
00:27:58,626 --> 00:28:00,909
내가 평생 찾고 싶었던 곳이기도 하고
238
00:28:02,579 --> 00:28:04,067
드디어 찾았구나
239
00:28:39,033 --> 00:28:42,640
이 탑은 지금껏 탑을 열 사람을
기다리고 있었네
240
00:28:43,267 --> 00:28:44,418
자네를 기다리고 있었단 말이네
241
00:28:44,815 --> 00:28:45,563
저를요?
242
00:28:46,155 --> 00:28:46,614
맞네
243
00:28:46,890 --> 00:28:48,428
자네와 양평이 함께 들어가게
244
00:28:48,822 --> 00:28:49,327
가자고
245
00:28:50,065 --> 00:28:50,548
아빠
246
00:28:52,713 --> 00:28:53,345
호팔일!
247
00:28:55,202 --> 00:28:56,054
호팔일!
248
00:30:53,479 --> 00:30:54,005
손전복!
249
00:30:54,564 --> 00:30:56,954
'귀족'의 문의 열려고 하다니
250
00:30:57,637 --> 00:30:58,762
미쳤어!
251
00:30:58,989 --> 00:30:59,663
꿈도 꾸지 마!
252
00:31:03,907 --> 00:31:04,742
양평, 호팔일
253
00:31:04,955 --> 00:31:05,403
빨리 나와!
254
00:31:09,013 --> 00:31:10,874
호팔일!
255
00:31:13,171 --> 00:31:13,555
튀어!
256
00:31:14,033 --> 00:31:14,503
빨리!
257
00:31:24,214 --> 00:31:24,858
호팔일!
258
00:31:25,123 --> 00:31:25,644
먼저 가세요
259
00:31:25,890 --> 00:31:26,385
먼저 가라고!
260
00:31:30,510 --> 00:31:30,950
엎드려!
261
00:31:36,961 --> 00:31:37,346
먼저 가
262
00:31:37,834 --> 00:31:38,681
내가 엄호할게
263
00:31:38,948 --> 00:31:39,621
저도 남겠습니다
264
00:31:41,736 --> 00:31:42,810
알지도 못하면서
265
00:31:43,743 --> 00:31:44,909
넌 살아야 돼
266
00:31:45,877 --> 00:31:46,337
가라!
267
00:31:52,443 --> 00:31:53,387
꺼져!
268
00:32:38,159 --> 00:32:38,512
연장님
269
00:32:40,174 --> 00:32:40,855
연장님
270
00:32:46,531 --> 00:32:46,910
가야 하네
271
00:32:47,990 --> 00:32:48,506
연장님
272
00:32:48,801 --> 00:32:49,241
빨리
273
00:32:56,203 --> 00:32:56,572
빨리!
274
00:33:39,610 --> 00:33:40,964
비켜!
275
00:33:40,994 --> 00:33:41,573
비키라고!
276
00:33:42,022 --> 00:33:43,466
뛰어. 뛰라고!
277
00:33:43,554 --> 00:33:44,147
비켜!
278
00:33:44,745 --> 00:33:45,801
뛰어. 뛰라고!
279
00:34:04,114 --> 00:34:05,002
평아야!
280
00:36:50,729 --> 00:36:52,860
일부 대원의 시신을 찾았다
281
00:36:53,431 --> 00:36:53,874
하지만
282
00:36:54,717 --> 00:36:56,650
양교수 부녀는 찾을 수 없었다
283
00:37:02,848 --> 00:37:03,861
현 상황으로 볼 때
284
00:37:05,602 --> 00:37:07,530
네가 유일한 생존자일 가능성이 크다
285
00:38:56,928 --> 00:38:58,044
호팔일 맞습니까?
286
00:39:17,477 --> 00:39:17,865
없습니다
287
00:39:20,126 --> 00:39:21,159
모두 찾아봤습니다
288
00:39:24,700 --> 00:39:25,551
이상하네
289
00:39:41,266 --> 00:39:42,925
난 화하도서관 왕관장이네
290
00:39:43,673 --> 00:39:45,309
우리 도서관으로 배정되었더군
291
00:39:46,007 --> 00:39:47,417
지금은 등록하러 가는 길이고
292
00:39:49,458 --> 00:39:51,350
직원 요청은
293
00:39:51,656 --> 00:39:53,071
도서관 전공자로 했는데
294
00:39:53,489 --> 00:39:54,389
엉뚱하게도
295
00:39:55,211 --> 00:39:56,375
자네가 왔군
296
00:39:57,158 --> 00:39:59,449
1982년, 중국 베이징
297
00:40:01,837 --> 00:40:03,062
이 도서관은 별로 크진 않지만
298
00:40:03,781 --> 00:40:06,165
많은 진귀한 고전들이 소장돼 있다네
299
00:40:06,424 --> 00:40:09,824
선본과 유일본도 꽤 되지
300
00:40:11,080 --> 00:40:11,973
식권
301
00:40:12,381 --> 00:40:13,222
기숙사 열쇠
302
00:40:13,520 --> 00:40:14,083
직원증
303
00:40:14,775 --> 00:40:15,405
미리 신청해뒀네
304
00:40:16,446 --> 00:40:19,214
보일러실은 서쪽 방 오른쪽에
305
00:40:21,190 --> 00:40:24,501
화장실은 홰나무 아래에
306
00:40:25,937 --> 00:40:29,648
식당 식사시간은
점심 11시 반, 저녁 5시 반이네
307
00:40:32,094 --> 00:40:33,156
이 도서관은 한가한 편이고
308
00:40:34,317 --> 00:40:35,909
돈은 얼마 안 되지만
309
00:40:36,157 --> 00:40:37,730
책은 원 없이 읽을 수 있어서
310
00:40:38,190 --> 00:40:39,079
식견 정도는 넓일 수 있네
311
00:40:40,178 --> 00:40:40,780
생사(生死)는 무상하고
312
00:40:41,696 --> 00:40:43,040
만나고 헤어짐 또한 그 이유가 있다네
313
00:40:44,021 --> 00:40:46,956
자네가 본 생(生)이
곧 생이란 법도 없거니와
314
00:40:47,913 --> 00:40:51,649
자네가 본 멸(滅) 또한
꼭 멸인 것만은 아니라네
315
00:41:00,567 --> 00:41:01,744
밥때가 지나버렸군
316
00:41:02,103 --> 00:41:03,313
관장님
317
00:41:04,347 --> 00:41:05,847
제가 사고 싶습니다만
318
00:41:06,120 --> 00:41:06,614
좋지
319
00:41:07,526 --> 00:41:09,142
그럼 우리 대충 떼우자고
320
00:41:09,929 --> 00:41:11,119
자주 가는 곳이 있긴 한데
321
00:41:52,506 --> 00:41:53,506
샤오후
322
00:41:54,085 --> 00:41:54,826
여기는 양식이네
323
00:41:55,160 --> 00:41:56,038
각자 먹고 싶은 걸 먹을 거네
324
00:41:56,815 --> 00:41:58,901
주문도 각각이고
325
00:42:01,462 --> 00:42:02,895
주문받겠습니다
326
00:42:04,667 --> 00:42:05,469
관장님이 먼저 주문하시죠
327
00:42:06,216 --> 00:42:06,747
오늘 무슨 요일이지?
328
00:42:08,528 --> 00:42:09,409
목요일이군
329
00:42:10,061 --> 00:42:11,221
오늘은 소고기가 제일 좋지
330
00:42:12,685 --> 00:42:14,050
등심 스테이크
331
00:42:14,845 --> 00:42:15,623
미듐으로
332
00:42:16,021 --> 00:42:17,317
등심 스테이크 진짜 20원입니까?
(70년대 일반직장인 월급 30원 정도)
333
00:42:17,736 --> 00:42:18,967
비싸다는 거에요 아니면
싸다는 거에요?
334
00:42:19,396 --> 00:42:20,028
너무 비싸잖아요
335
00:42:20,629 --> 00:42:22,300
감자채 볶음은 싼데
336
00:42:22,536 --> 00:42:23,459
그럼 그거 주세요
337
00:42:23,863 --> 00:42:24,786
여기선 안 팔아요
338
00:42:26,679 --> 00:42:27,209
샤오후
339
00:42:27,564 --> 00:42:28,490
내가 살게
340
00:42:28,779 --> 00:42:29,202
아닙니다
341
00:42:29,574 --> 00:42:30,054
관장님
342
00:42:31,291 --> 00:42:32,119
말했잖습니까
343
00:42:33,004 --> 00:42:33,869
제가 산다고
344
00:42:36,240 --> 00:42:38,660
그럼 뭐라도
주문을 해야 하는데...
345
00:42:42,727 --> 00:42:43,172
돼지고기 국
346
00:42:49,485 --> 00:42:50,067
끝입니까?
347
00:42:50,423 --> 00:42:50,787
네
348
00:42:52,029 --> 00:42:52,597
빵은 무룐데
349
00:42:53,048 --> 00:42:53,451
그렇습니까?
350
00:42:54,309 --> 00:42:55,802
빵 몇 개 부탁하겠습니다
351
00:42:56,298 --> 00:42:56,694
알겠습니다
352
00:42:57,546 --> 00:42:58,310
목이 메도 책임 안 져요
353
00:43:25,889 --> 00:43:27,027
등심 스테이크 나왔습니다
354
00:43:27,902 --> 00:43:28,366
미듐입니다
355
00:43:33,418 --> 00:43:34,063
스테이크 나왔습니다
356
00:43:34,866 --> 00:43:35,345
이봐요
357
00:43:35,587 --> 00:43:36,265
잘못 나온 것 같은데요
358
00:43:36,646 --> 00:43:37,560
주문한 적 없는데요
359
00:44:00,522 --> 00:44:01,269
왕개선
360
00:44:01,748 --> 00:44:02,897
왕뚱보
361
00:44:03,715 --> 00:44:04,430
나의 소꿉친구
362
00:44:05,141 --> 00:44:06,465
오래전에 헤어졌던 친구를
363
00:44:06,745 --> 00:44:09,209
여기에서 다시 만날 줄은
생각지도 못했다
364
00:44:11,341 --> 00:44:12,339
나는 점차
365
00:44:12,906 --> 00:44:14,655
관장이 나를 여기로
데리고 온 것이
366
00:44:14,975 --> 00:44:16,034
어쩌면 단순한 우연이 아닐지도
모른다는 생각이 들었다
367
00:44:18,668 --> 00:44:20,620
베이징 교외, 749국
368
00:44:30,845 --> 00:44:31,933
겉옷을 벗어 주십시오
369
00:44:37,626 --> 00:44:38,126
국장님
370
00:44:47,174 --> 00:44:48,111
호팔일은 찾았어?
371
00:44:48,864 --> 00:44:49,555
아직입니다
372
00:45:11,055 --> 00:45:11,992
어느 학교지?
373
00:45:12,462 --> 00:45:13,266
4중이요
(제4고등학교)
374
00:45:13,548 --> 00:45:14,143
고3?
375
00:45:14,549 --> 00:45:15,767
전 교사거든요
376
00:45:16,086 --> 00:45:16,766
나도 선생인데
377
00:45:17,897 --> 00:45:19,442
중앙음악학원 나왔어
378
00:45:19,940 --> 00:45:21,082
전공은?
379
00:45:21,660 --> 00:45:22,408
체육
380
00:45:24,090 --> 00:45:24,883
미친~!
381
00:45:35,528 --> 00:45:36,447
귀족사(鬼族史)
양교수다
382
00:45:44,999 --> 00:45:45,995
(제1장 구층요탑의 유래)
383
00:45:51,979 --> 00:45:53,493
이곳은 구층요탑이라고 하네
384
00:45:54,759 --> 00:45:57,140
안에는 귀족의 비밀이 봉인되어 있지
385
00:46:08,281 --> 00:46:10,914
귀족사(鬼族史) - 양가림 저
386
00:46:12,787 --> 00:46:13,966
드디어 찾았구나
387
00:46:18,665 --> 00:46:19,392
양교수님
388
00:46:21,413 --> 00:46:23,118
전에 벌써 곤륜산에 갔다 오셨군요
389
00:46:25,130 --> 00:46:27,954
나는 그때에서야
구층요탑을 여는 것이
390
00:46:28,344 --> 00:46:31,523
양교수가 탐사에 참가한
진짜 목적임을 어렴풋이 알 수 있었다
391
00:46:32,260 --> 00:46:33,309
처음부터
392
00:46:34,129 --> 00:46:35,588
그는 나와 양평이
393
00:46:35,848 --> 00:46:38,068
구층요탑의 열쇠임을
알고 있었던 것 같았다
394
00:46:47,161 --> 00:46:48,200
749 내부자료
1982년 제2호
395
00:46:48,529 --> 00:46:49,957
(사천 - 광한, 고분 발굴 현장)
일전에 고고학 학자들에 의해
396
00:46:50,058 --> 00:46:52,750
사천 광한에 위치한
한대(한나라)고분에 대한
397
00:46:53,029 --> 00:46:53,654
발굴작업이 있었습니다
398
00:46:54,380 --> 00:46:57,927
막바지 단계 전문가들이 고분에 있는
마지막 석관을 열었을 때
399
00:46:58,583 --> 00:47:00,911
사람을 경악게 하는
발견을 할 수 있었습니다
400
00:47:22,782 --> 00:47:23,819
양평이잖아
401
00:47:26,902 --> 00:47:28,370
현재 모든 신체기능이 정상입니다만
402
00:47:29,072 --> 00:47:30,665
기억을 잃었습니다
403
00:47:32,243 --> 00:47:33,914
이제부터 셜리라 부른다
404
00:47:34,384 --> 00:47:35,605
자네가 치료를 책임지게
405
00:47:36,777 --> 00:47:37,175
알겠습니다
406
00:48:05,750 --> 00:48:06,872
(고생물 학회지)
407
00:48:07,863 --> 00:48:09,480
(고고학 학회지)
408
00:48:13,084 --> 00:48:14,030
(귀동족(鬼洞族)문명의 유래)
409
00:48:15,504 --> 00:48:16,739
'귀족사'책 발견을 시작으로
410
00:48:17,245 --> 00:48:18,619
누군가로부터 끊임없이
411
00:48:18,879 --> 00:48:21,706
양교수의 논문이 담긴 여러 학회지를 받게 되었다
412
00:48:22,722 --> 00:48:26,856
(화편복과 귀동(鬼洞)문명의 관계)
(화편복: 불타는 박쥐)
413
00:48:33,789 --> 00:48:35,736
양교수의 논문을 읽으면서
차츰 알게 되었다
414
00:48:36,002 --> 00:48:37,959
인류 역사에 존재했던
비밀스러운 종족
415
00:48:38,753 --> 00:48:39,902
'귀족(鬼族)'에 관해서 말이다
416
00:48:40,387 --> 00:48:42,362
그들의 선조들은
'귀성(鬼星)'에서 왔다고 한다
417
00:48:42,796 --> 00:48:45,364
'귀족'은 '귀성인'과 지구인 사이에서
태어난 후예고
418
00:48:46,113 --> 00:48:50,114
구층요탑은 '귀성인'이 남긴
유적이라고 한다
419
00:48:50,597 --> 00:48:51,154
'화편복'도
420
00:48:51,481 --> 00:48:53,660
'귀족인'들이 남긴
생물일 가능성이 크다고 한다
421
00:48:54,075 --> 00:48:56,798
왜냐하면 곤륜산 지역
사전문명 벽화에서
422
00:48:57,105 --> 00:48:59,406
'화편복'의 형상을 한 동물이
발견되었기 때문이다
423
00:49:04,142 --> 00:49:06,186
어쩌면 그들도 구층요탑 호위 중 하나로
424
00:49:06,427 --> 00:49:08,312
요탑의 비밀을 수호하는 중일지도 모른다
425
00:49:12,222 --> 00:49:13,423
만 년 전
426
00:49:13,725 --> 00:49:16,482
'귀족문명'이 갑자기
지구에서 사라지는데
427
00:49:17,150 --> 00:49:19,904
양교수의 말에 의하면
그건 예왕(羿王)이 인류를 이끌고
428
00:49:20,186 --> 00:49:21,635
'귀족'의 통치를
격파했기 때문이라고 한다
429
00:49:35,098 --> 00:49:37,929
요즘은 양평의 얼굴이
자꾸 떠오른다
430
00:49:38,251 --> 00:49:39,957
호팔일이라고요?
431
00:49:40,695 --> 00:49:41,997
이름 좀 이상한데요
432
00:49:43,420 --> 00:49:44,943
건군절에 태어나서 그렇습니다
(중국 국군의 날 : 8월 1일)
433
00:49:47,059 --> 00:49:48,580
그럼 호건군이라고 해야 하는 거 아녜요?
434
00:49:48,879 --> 00:49:51,337
그때에서야 지독히도 그녀를
그리워하고 있는 자신을 발견할 수가 있었다
435
00:50:11,450 --> 00:50:15,381
왜 나와 양평만이
구층요탑을 열 수 있는 걸까?
436
00:50:17,388 --> 00:50:20,737
요탑을 연다는 것은
양교수한테 있어서 대체 어떤 의미인 걸까?
437
00:50:21,692 --> 00:50:24,487
요탑엔 과연 어떤 비밀이
잠들어 있는 걸까?
438
00:50:37,152 --> 00:50:40,346
하지만 점점 커져가는
또 다른 의문
439
00:50:45,946 --> 00:50:48,098
대체 누가 이런 자료들은
나한테 보내주는 걸까
440
00:50:50,745 --> 00:50:52,180
그는 무엇 때문에 '화편복'
441
00:50:52,709 --> 00:50:53,420
귀족
442
00:50:53,845 --> 00:50:54,869
구층요탑과 같은
443
00:50:54,922 --> 00:50:56,839
내가 철저히 잊고 싶어하는 기억들을
444
00:50:57,131 --> 00:50:59,410
(3년 후)
다시 끄집어내려고 하는 걸까
445
00:51:16,764 --> 00:51:17,250
열어
446
00:51:22,005 --> 00:51:22,761
양교수의 말에 의하면
447
00:51:23,033 --> 00:51:25,375
폭포에서 떨어진 후
의식을 잃었다고 합니다
448
00:51:25,935 --> 00:51:26,700
깨어났을 땐
449
00:51:26,973 --> 00:51:29,023
산서 유림(지명)의
고분 속이었다고 합니다
450
00:51:29,640 --> 00:51:31,445
고분 속에서 운 좋게
도굴꾼들이 남긴 통로를 찾아내
451
00:51:31,722 --> 00:51:32,827
겨우 나올 수 있었다고 합니다
452
00:51:35,438 --> 00:51:38,778
곤륜산에서 산서 유림까지
453
00:51:42,073 --> 00:51:43,671
2천 킬로나 되는 거리야
454
00:51:45,374 --> 00:51:46,070
셜리는
455
00:51:47,105 --> 00:51:49,321
사천의 광한에서 발견된 거 맞지
456
00:51:49,609 --> 00:51:51,053
82년 2월에 나타났죠
457
00:51:51,784 --> 00:51:53,291
내보내 줘!
458
00:51:55,084 --> 00:51:56,193
나갈 거야
459
00:51:56,432 --> 00:51:57,729
교수님 교수님
460
00:51:57,997 --> 00:52:00,445
진정하십시오. 교수님
461
00:52:03,141 --> 00:52:04,199
난 나갈 거야
462
00:52:04,665 --> 00:52:05,276
나가야 돼
463
00:52:05,361 --> 00:52:06,129
통제가 안됩니다
464
00:52:06,792 --> 00:52:09,625
진정하십시오. 교수님
465
00:52:13,604 --> 00:52:14,548
나갈 거야
466
00:52:14,808 --> 00:52:15,798
양교수님
467
00:52:17,782 --> 00:52:19,125
돌아오셨군요
468
00:52:19,992 --> 00:52:23,600
1985년, 중국 서부 - 석유단지
469
00:53:22,784 --> 00:53:26,705
이어서 발레 '호두집게'를
감상하시겠습니다
470
00:53:29,059 --> 00:53:30,252
이번 공연은
471
00:53:30,526 --> 00:53:32,780
석유단지 '붉은기 초등학교'에서 준비했습니다
472
00:53:49,078 --> 00:53:51,671
여러분, 큰일 났습니다!
473
00:53:51,954 --> 00:53:53,125
큰일 났다구요!
474
00:53:53,387 --> 00:53:55,093
도망쳐요~!
475
00:53:56,035 --> 00:53:58,293
빨리요
476
00:53:58,625 --> 00:54:00,977
아이들을 먼저 내보내세요
477
00:54:04,500 --> 00:54:06,648
절 믿으셔야 합니다
478
00:54:09,422 --> 00:54:09,935
안 가요?
479
00:54:10,389 --> 00:54:10,845
안가면
480
00:54:11,235 --> 00:54:11,714
전 이제 갑니다
481
00:54:12,219 --> 00:54:12,812
빨랑 도망들 치라고. 빨리!
482
00:54:13,474 --> 00:54:14,906
빨리! 서두르세요. 할아버지
483
00:54:15,206 --> 00:54:15,587
빨리요!
484
00:54:16,063 --> 00:54:16,513
도망가!
485
00:54:43,758 --> 00:54:44,510
형, 왜 이래?
486
00:54:46,030 --> 00:54:47,336
왜 이러냐고?
487
00:54:50,444 --> 00:54:52,964
남해성 묵옥현 경내에 있는
석유단지에서(픽션지역)
488
00:54:52,966 --> 00:54:55,701
정체불명 생물로부터
습격당하는 사건이 발생하였습니다
489
00:54:56,117 --> 00:54:57,979
많은 사상자가 발생했고
490
00:54:58,262 --> 00:55:00,046
대부분의 건축물이
파괴되었다고 합니다
491
00:55:02,952 --> 00:55:04,906
지금 보시는 화면은
사건 발생 2일 후인
492
00:55:05,220 --> 00:55:06,398
15시 13분에
493
00:55:06,684 --> 00:55:09,216
촬영된 화면입니다
494
00:55:09,761 --> 00:55:10,967
17시 55분
495
00:55:11,386 --> 00:55:13,963
석유단지는 완전히
지구 상에서 사라졌습니다
496
00:55:19,686 --> 00:55:20,538
앉으십시오
497
00:55:26,891 --> 00:55:28,975
석유단지 습격사건을 들었네
498
00:55:29,969 --> 00:55:31,610
아무래도 이번 사건은
499
00:55:31,998 --> 00:55:34,706
곤륜산 구층요탑과
연관이 있는 것 같네
500
00:55:36,061 --> 00:55:37,930
내가 걱정되는 건
지난번 우리가
501
00:55:38,507 --> 00:55:40,824
잠깐이나마 시공통로를
열었을지도 모른다는 거네
502
00:55:41,440 --> 00:55:43,191
괴물도 그때 튀어나온 거고
503
00:55:44,456 --> 00:55:46,238
직접 원인을 밝히고 싶네
504
00:55:47,457 --> 00:55:48,312
양교수님
505
00:55:49,631 --> 00:55:50,531
일단 생각은 해보겠습니다
506
00:55:52,731 --> 00:55:53,983
여기도 아파요?
507
00:55:54,074 --> 00:55:56,979
조심, 조심
508
00:56:02,012 --> 00:56:03,661
이 상처는 얼마나 됐죠?
509
00:56:03,893 --> 00:56:05,193
4~5년 됐을 겁니다
510
00:56:06,992 --> 00:56:09,427
호팔일이라고 하는 거 맞지요?
511
00:56:11,758 --> 00:56:12,764
찾았습니다
512
00:56:19,357 --> 00:56:23,017
여길 봐. 골격이 벌써 변이를 일으켰어
513
00:56:23,574 --> 00:56:24,856
이걸 양교수한테 알릴 겁니까?
514
00:56:32,709 --> 00:56:33,860
이딴 걸 스크랩해서 뭐하려고?
515
00:56:45,228 --> 00:56:48,246
(탐사팀 신장 사막 오지 진입 성공)
516
00:56:59,152 --> 00:57:02,750
(탐사팀 정교한 고성유적 발견)
517
00:57:04,034 --> 00:57:07,264
(서북지역에서 거대한 고분 발견)
518
00:57:50,359 --> 00:57:51,292
이게 대체 어쩐 일이야?
519
00:57:59,368 --> 00:58:00,136
아 썅!
520
00:58:37,899 --> 00:58:39,106
관장님
521
00:58:39,358 --> 00:58:40,801
어떻게 된 일입니까?
522
00:58:41,322 --> 00:58:42,754
여기는 어디구요
523
00:58:43,446 --> 00:58:45,319
자넨 화편복의 습격을 받은 적이 있어
524
00:58:46,334 --> 00:58:47,336
그로 인해
525
00:58:48,218 --> 00:58:50,595
혈액에 '귀족'의 기운이 침투되었지
526
00:58:52,009 --> 00:58:54,647
그 기운은 자네에게
엄청난 힘을 줄 것이네
527
00:58:55,219 --> 00:58:58,809
하지만 그 힘의 사악함은
또한 자네를 지옥으로 인도할 수도 있지
528
00:58:59,432 --> 00:59:01,346
어떻게 '화편복'을 아십니까?
529
00:59:03,046 --> 00:59:03,948
대체 누구십니까?
530
00:59:04,598 --> 00:59:05,561
여기는 또 무얼 하는 곳이고요?
531
00:59:07,218 --> 00:59:08,972
나는 '묘지기'네
532
00:59:09,988 --> 00:59:12,630
여기는 '묘지기'네 집이고
533
00:59:31,088 --> 00:59:31,490
움직이지 마!
534
00:59:32,375 --> 00:59:34,794
자네가 본 생(生)이
곧 생이란 법도 없거니와
535
00:59:36,807 --> 00:59:40,767
자네가 본 멸(滅) 또한
꼭 멸인 것만은 아니라네
536
00:59:48,954 --> 00:59:51,283
엄마야!
537
01:00:07,943 --> 01:00:09,366
여긴 또 어디죠?
538
01:00:10,496 --> 01:00:11,421
여기는 '왕자릉'이네
539
01:00:14,580 --> 01:00:15,833
저들은 무슨 사람들입니까?
540
01:00:17,186 --> 01:00:19,131
저들은 이 '릉'를 수호하기 위해
541
01:00:19,438 --> 01:00:22,747
예왕자의 후예를 보호하기 위해
희생된 분들이지
542
01:00:22,836 --> 01:00:24,516
'묘지기'이기도 하고
543
01:00:40,933 --> 01:00:41,655
손연장님!
544
01:00:42,939 --> 01:00:43,253
그도
545
01:00:43,696 --> 01:00:43,973
'묘지기'네
546
01:00:44,899 --> 01:00:46,336
하지만 손연장이 왜 절 보호한 겁니까?
547
01:00:47,656 --> 01:00:50,048
그건 '귀족'들은 지금껏 계속
자네를 찾고 있었기 때문이네
548
01:00:50,496 --> 01:00:52,022
'귀족'이 뭔데요?
549
01:00:52,710 --> 01:00:53,846
만 년 전
550
01:00:54,547 --> 01:00:56,842
지구에 갑자기
새로운 종족이 나타났는데
551
01:00:57,307 --> 01:01:00,758
그들이 바로 구층요탑의
진정한 주인이었지
552
01:01:01,032 --> 01:01:02,903
지구보다 앞선 문명을 이룬 그들은
553
01:01:03,208 --> 01:01:04,402
빠르게 지구를 정복할 수 있었네
554
01:01:04,942 --> 01:01:07,480
인류가 멸망을 앞둔 마지막 시각
555
01:01:08,133 --> 01:01:10,203
자네의 선조인 예왕자가
556
01:01:10,570 --> 01:01:14,960
인류를 이끌고
이족문명에 대항하기 시작했네
557
01:01:16,242 --> 01:01:20,384
마지막, 예왕자는 자신의 몸으로
구층요탑을 봉인하면서
558
01:01:20,949 --> 01:01:23,807
인류의 최종 승리를 이끌었지
559
01:01:24,313 --> 01:01:25,705
그 전쟁 이후
560
01:01:26,332 --> 01:01:28,128
소수의 '귀족수령'들만 살아남아
지구를 떠난 것 외엔
561
01:01:29,385 --> 01:01:32,236
이족은 인류에 의해 대부분 제거됐지
562
01:01:32,750 --> 01:01:35,365
그럼에도 일부 후예들이 살아남았는데
563
01:01:36,147 --> 01:01:37,449
그들은 지구 전역으로 퍼져나갔다네
564
01:01:38,493 --> 01:01:39,903
그들은 비밀리에
인간과 통혼하면서
565
01:01:40,750 --> 01:01:41,752
점차
566
01:01:42,092 --> 01:01:43,515
인류의 외형을 가지게 되었지
567
01:01:44,357 --> 01:01:47,279
바로 그들이 이젠 스스로 자신을
'귀족'이라 칭한다네
568
01:01:57,530 --> 01:01:59,594
이런 썅
569
01:02:01,095 --> 01:02:02,158
그들은 왜 절 찾는 겁니까?
570
01:02:02,946 --> 01:02:05,311
'귀족'들에겐
대대로 전해지는 비밀이 있는데
571
01:02:06,189 --> 01:02:08,169
바로 구층요탑을 다시 열어야만
572
01:02:08,819 --> 01:02:10,671
떠난 '귀족수령'들이 다시
지구로 귀환할 수 있고
573
01:02:11,236 --> 01:02:14,365
그들 자신의 몸에 내려진 '죽음의 저주'
또한 풀 수 있다는 거네
574
01:02:14,935 --> 01:02:15,990
'죽음의 저주'란
575
01:02:16,651 --> 01:02:18,467
'귀족'들은 4~50세쯤 될 때면
576
01:02:19,427 --> 01:02:21,036
아무 이유 없이
자연연소 돼버린다는 것이네
577
01:02:21,491 --> 01:02:22,934
그리고 구층요탑은
578
01:02:24,543 --> 01:02:27,091
오직 예왕자의 후예만이 열 수 있네
579
01:02:27,933 --> 01:02:31,296
그들이 반드시
자넬 찾아야 하는 이유이기도 하지
580
01:02:44,203 --> 01:02:44,890
관장님
581
01:02:46,020 --> 01:02:46,847
밥때가 지났네
582
01:02:47,893 --> 01:02:48,699
이거나 들게
583
01:02:49,522 --> 01:02:51,636
잠을 잘못 잤는지 허리가 아프네요
584
01:02:53,512 --> 01:02:55,032
왜 그래?
585
01:02:56,669 --> 01:02:57,346
왜 그러세요? 관장님
586
01:03:14,249 --> 01:03:15,470
6월 17일 오후 1시
587
01:03:15,737 --> 01:03:17,465
양가림 탐사대 이탈
588
01:03:17,724 --> 01:03:20,051
양교수가 남긴 쪽지 발견
589
01:03:20,222 --> 01:03:21,996
쪽지 내용은 '동쪽으로 물 찾으러 가네'
590
01:03:22,441 --> 01:03:23,436
by 양가림
591
01:03:28,692 --> 01:03:31,398
어떻게 20여 명이 한 사람을 감시 못 해!!
592
01:03:32,876 --> 01:03:33,577
또 실종이라니
593
01:03:34,844 --> 01:03:36,499
우리 749국에서 몇 명 갔지?
594
01:03:37,881 --> 01:03:38,639
몇 명이냐고!
595
01:03:39,512 --> 01:03:40,365
다섯입니다
596
01:03:48,718 --> 01:03:49,188
749입니다
597
01:03:50,641 --> 01:03:52,065
한국장을 바꿔주십시오
598
01:03:53,085 --> 01:03:53,800
무슨 일이죠?
599
01:03:54,280 --> 01:03:55,017
셜리가 깨났네
600
01:03:57,066 --> 01:03:58,065
잠시만요
601
01:04:01,639 --> 01:04:02,907
셜리가 깨났답니다
602
01:04:04,597 --> 01:04:05,725
셜리가 의식을 회복했습니다
603
01:04:06,908 --> 01:04:09,148
아버지를 찾아가겠다고 합니다
604
01:04:09,601 --> 01:04:12,492
그리고 호팔일이라는 사람도
데려가고 싶다고 했습니다
605
01:04:24,930 --> 01:04:25,965
오늘은 휴관입니다
606
01:04:29,249 --> 01:04:30,475
한처장님
607
01:04:32,489 --> 01:04:33,397
양교수님이 살아있다고요?
608
01:04:36,108 --> 01:04:36,822
그래
609
01:04:37,914 --> 01:04:39,285
만나보고 싶습니다
610
01:04:41,179 --> 01:04:43,294
요전번에 탐사대에 합류시켰는데
611
01:04:43,863 --> 01:04:44,853
또 실종됐네
612
01:04:45,181 --> 01:04:45,892
믿기지 않는데요
613
01:04:47,108 --> 01:04:48,093
나도 믿기지 않네
614
01:04:49,147 --> 01:04:50,985
하지만 어이없게도 탐사대가 사막에
들어서기 바쁘게 사라져버렸다네
615
01:04:52,182 --> 01:04:53,159
그런데 왜 절 찾아온 겁니까?
616
01:04:53,945 --> 01:04:55,197
함께 가줬으면 좋겠어
617
01:04:55,878 --> 01:04:56,615
양교수를 찾으러...
618
01:04:57,525 --> 01:04:58,695
믿을만한 건덕지가 있어야 말이죠
619
01:04:59,663 --> 01:05:01,451
한처장님을 믿었던 사람들은
모두 죽었습니다
620
01:05:03,303 --> 01:05:04,145
생각 없습니다
621
01:05:04,615 --> 01:05:04,949
좋아
622
01:05:08,007 --> 01:05:09,582
자네 개인 의향 존중해주지
623
01:05:13,199 --> 01:05:14,039
2일 전
624
01:05:14,344 --> 01:05:17,437
카치쿠커 마을에서
한 여인이 발견됐는데
625
01:05:17,719 --> 01:05:20,091
자신은 양교수의 딸이라고
주장하고 있어
626
01:05:30,328 --> 01:05:31,363
자넬 찾아줄 걸 부탁하더군
627
01:05:32,538 --> 01:05:34,308
함께 양교수 찾으러 가고 싶다고...
628
01:05:35,788 --> 01:05:36,985
양평
629
01:05:45,680 --> 01:05:47,952
가능하다면 자넨 평생
이 도서관에 있었으면 하네
630
01:05:48,744 --> 01:05:50,414
'귀족'들이
자넬 찾아내서는 절대 안 되네
631
01:05:51,284 --> 01:05:51,994
관장님
632
01:05:53,356 --> 01:05:55,356
전 두 눈으로 직접 양평이
괴물한테 먹히는 걸 봤습니다
633
01:05:55,845 --> 01:05:58,227
하지만 현재 다시 우리 앞에 나타났습니다
저보고 대체 어떡하란 말입니까?
634
01:05:59,882 --> 01:06:01,275
자네들은 저번 곤륜행에서
635
01:06:02,068 --> 01:06:03,885
이미 구층요탑의 기관을 작동시켰네
636
01:06:04,529 --> 01:06:07,344
잠들었던 '귀족'의 괴물들은
세계 전역에서 깨어날 거네
637
01:06:08,359 --> 01:06:12,617
인류를 향한 반격의 시계는
이미 다시 작동하기 시작했다는 말이네
638
01:06:19,677 --> 01:06:20,814
와라! 모두 와보라고!
639
01:06:21,179 --> 01:06:23,171
관장님, 3년이나 지났습니다
640
01:06:23,488 --> 01:06:24,877
'귀족'들이 어떻게 여길 찾았고
641
01:06:25,219 --> 01:06:26,831
양평은 또 어떻게 부활했는지
알아야 하지 않겠습니까
642
01:06:27,137 --> 01:06:28,707
그를 만나야만
진실을 알 수 있습니다
643
01:06:29,622 --> 01:06:30,522
저를 보내주십시오
644
01:06:30,881 --> 01:06:34,323
이건 양평을 만나볼 수 있는
마지막 기회일지도 모릅니다
645
01:06:35,690 --> 01:06:36,235
그렇다면 가봐라
646
01:06:36,651 --> 01:06:38,499
하지만 절대 몸에 깃든
사악한 힘을 쓰지 않길 바란다
647
01:06:38,854 --> 01:06:40,188
함께 갑시다
648
01:06:40,602 --> 01:06:42,242
여기는 '귀족'을
저항하기 위한 성전이다
649
01:06:42,728 --> 01:06:44,488
여길 수호하는 것이 바로
우리 '묘지기'의 직책이고...
650
01:06:44,905 --> 01:06:45,755
우리가 기다리는 건
651
01:06:46,323 --> 01:06:47,806
바로 왕자의 귀환이다
652
01:06:48,186 --> 01:06:49,729
왕자와 함께 '귀족'에 대항하기 위함이다
653
01:06:50,266 --> 01:06:51,162
호팔일
654
01:06:51,911 --> 01:06:54,978
잊지 마라!
넌 사명을 지닌 몸이란 것을
655
01:07:00,601 --> 01:07:04,525
(폐관)
656
01:07:06,842 --> 01:07:07,584
형
657
01:07:11,348 --> 01:07:12,520
나 멀리 갔다 올 일이 좀 있다
658
01:07:13,170 --> 01:07:14,215
몸은 스스로 잘 챙겨라
659
01:07:14,508 --> 01:07:15,033
저도 갈 겁니다
660
01:07:18,571 --> 01:07:19,351
갑자기 머리는 왜 잘랐어
661
01:07:20,129 --> 01:07:22,007
월월이 고효송 그놈하고 도망갔어요
(함께 노래 부르던 뚱한 여자)
662
01:07:22,516 --> 01:07:23,691
상심이 큽니다
663
01:07:23,943 --> 01:07:25,775
함 도와준다고 생각하면 안 되겠어요
664
01:07:28,129 --> 01:07:29,013
멍청한 놈
665
01:07:30,196 --> 01:07:34,193
1985년, 중국 서북지역
카치쿠커 마을
666
01:07:39,782 --> 01:07:40,570
안노(노인)
667
01:07:41,942 --> 01:07:43,141
다 왔어
668
01:08:46,927 --> 01:08:48,129
양평
669
01:08:48,493 --> 01:08:49,778
호팔일
670
01:08:50,839 --> 01:08:52,403
이상한 이름이네요
671
01:08:56,301 --> 01:08:57,229
아버지가 실종됐어요
672
01:08:58,428 --> 01:08:59,445
찾으려고요
673
01:08:59,740 --> 01:09:01,330
양평, 왜 그래
674
01:09:02,365 --> 01:09:04,860
진짜 내가 누군지 모르겠어?
나, 호팔일이야
675
01:09:06,269 --> 01:09:07,032
말했잖아
건군절에 태어났다고
676
01:09:10,680 --> 01:09:11,628
전 셜리라고 해요
677
01:09:12,936 --> 01:09:14,298
진짜 양평이 아니야?
678
01:09:15,853 --> 01:09:17,004
말했잖아요
679
01:09:17,902 --> 01:09:19,205
셜리라고
680
01:09:24,392 --> 01:09:25,791
안녕하십니까
681
01:09:26,920 --> 01:09:28,217
진동이라고 합니다
682
01:09:30,994 --> 01:09:31,958
양교수의 제자고
683
01:09:32,635 --> 01:09:34,060
이번 탐사대를 맡고 있습니다
684
01:09:35,677 --> 01:09:37,751
전엔 어디에 있었는데요
685
01:09:38,665 --> 01:09:40,874
양평한테 자매가 있다는 말
들은 적이 없습니다
686
01:09:42,497 --> 01:09:44,267
저기...전 길잡이를
한 명만 요청했습니다만
687
01:09:44,671 --> 01:09:45,858
왜 두 명인 겁니까?
688
01:09:46,645 --> 01:09:47,899
제 동생입니다
689
01:09:48,335 --> 01:09:49,638
형이 있는 곳에 저도 있습니다
690
01:09:49,985 --> 01:09:50,954
함께 데리고 가요
691
01:09:53,386 --> 01:09:54,588
먼저 들어가 쉬어
692
01:09:57,540 --> 01:09:58,378
당신이 호팔일이죠?
693
01:10:00,104 --> 01:10:00,924
여기
694
01:10:01,536 --> 01:10:02,631
제 거는 없습니까?
695
01:12:00,068 --> 01:12:01,848
3년이나 어디에 있었어?
696
01:12:04,037 --> 01:12:05,170
어떻게 살아났지?
697
01:12:05,453 --> 01:12:06,739
돌아왔다면 왜 아무 연락도 없었고?
698
01:12:07,092 --> 01:12:08,790
왜 셜리▪양인척 하지
699
01:12:13,147 --> 01:12:15,124
진짜 내가 누군지 모르는 거야?
700
01:12:21,766 --> 01:12:23,834
난 단 한 번도 그대를 잊는 적 없어요
701
01:12:29,185 --> 01:12:30,859
저 사람들을 조심해
702
01:12:45,307 --> 01:12:48,475
형, 저 사랑에 빠진 것 같아요
703
01:12:50,495 --> 01:12:51,533
이번엔 진짜예요
704
01:13:00,813 --> 01:13:02,036
물 좀 마셔
705
01:13:03,560 --> 01:13:05,595
이제 교수님이 실종된 곳과
많이 가까워졌습니다
706
01:13:06,456 --> 01:13:08,277
함께 갔던 탐사대는
모두 구출됐는데
707
01:13:08,630 --> 01:13:10,685
왜 유독 양교수만 실종된 겁니까?
708
01:13:15,342 --> 01:13:16,443
이걸 보시죠
709
01:13:18,680 --> 01:13:21,750
'물 찾으러 가네. 여기에서 기다리게 - by 양가림'
710
01:13:22,758 --> 01:13:24,448
양교수님의 야외탐사 경험으로 볼 때
711
01:13:24,963 --> 01:13:26,675
양교수님은
712
01:13:26,950 --> 01:13:29,536
캠프에서 구출을 기다리는 것이
가장 안전하다는 것을 잘 알 겁니다
713
01:13:29,997 --> 01:13:31,296
그럼 대체 어디로 갔을까요?
714
01:13:32,183 --> 01:13:33,997
아무튼 교수님은
이번에 돌아오고 나선
715
01:13:34,118 --> 01:13:36,467
뭔가를 감추고 있는
사람처럼 이상했어요
716
01:13:37,861 --> 01:13:39,028
안 그래요?
717
01:13:39,306 --> 01:13:40,047
위위 말이 맞아
(여자 이름)
718
01:13:40,279 --> 01:13:41,828
자. 물 마셔
719
01:13:42,112 --> 01:13:43,382
양교수님은 분명 물 찾으러
간 것이 아닐 것입니다
720
01:13:44,132 --> 01:13:46,078
그럼 뭐하러 갔다고 생각합니까?
721
01:13:47,153 --> 01:13:48,504
교수님이 이번 탐사대에 합류한 건
722
01:13:48,751 --> 01:13:49,787
분명 다른 임무가 있었을 겁니다
723
01:13:51,645 --> 01:13:52,340
안 그렇습니까?
724
01:14:00,685 --> 01:14:02,877
탄약상자를 발견한 순간부터
725
01:14:03,331 --> 01:14:06,467
난 이들은 그냥 평범한 지원자가
아닐 거라는 생각을 해왔다
726
01:14:08,749 --> 01:14:10,812
양평은 왜 이렇게 낯설고
727
01:14:11,706 --> 01:14:14,575
그녀 눈빛 속에 언뜻언뜻 보이는
냉혹함은 나를 두렵게 했다
728
01:14:20,017 --> 01:14:21,702
날씨가 곧 변하겠는데
729
01:14:22,212 --> 01:14:22,738
서둘러!
730
01:14:23,061 --> 01:14:24,070
형, 어디 있어요
731
01:14:24,468 --> 01:14:25,858
여기를 떠야 돼
732
01:14:26,442 --> 01:14:27,815
낙타를 챙겨
733
01:14:28,207 --> 01:14:30,067
장비 잘 챙기고
734
01:14:32,172 --> 01:14:32,774
어쩌려고요?
735
01:14:33,048 --> 01:14:34,999
가요. 먼저 가세요. 가라고
736
01:14:38,087 --> 01:14:39,091
호팔일!
737
01:14:41,409 --> 01:14:42,493
가자!
738
01:15:15,922 --> 01:15:19,273
(석유단지에 오신 걸 환영합니다)
739
01:15:45,442 --> 01:15:47,981
샤오한, 낙타가 몇 마리나
사라졌는데 세어봐
740
01:15:48,273 --> 01:15:48,844
여긴가요?
741
01:15:49,433 --> 01:15:50,988
그래. 여기야
742
01:15:52,995 --> 01:15:53,697
우리 쪽은 두 사람이 사라졌습니다
743
01:15:54,036 --> 01:15:54,526
누군데?
744
01:15:54,782 --> 01:15:56,003
초건하고 샤오리
745
01:15:56,217 --> 01:15:57,619
그 둘은 처음부터
따라붙지 못한 것 같았어요
746
01:15:59,073 --> 01:16:00,324
내 사람도 한 명 사라졌네
747
01:16:00,842 --> 01:16:01,984
낙타 8마리하고
748
01:16:02,373 --> 01:16:03,210
뚱보야!
749
01:16:04,510 --> 01:16:05,335
뚱보를 못 봤습니까?
750
01:16:05,757 --> 01:16:06,183
못 봤는데
751
01:16:06,441 --> 01:16:07,316
찾아봐야겠습니다
752
01:16:10,743 --> 01:16:11,655
호팔일
753
01:16:12,135 --> 01:16:12,885
거기서!
754
01:16:15,457 --> 01:16:15,983
호팔일!
755
01:16:22,549 --> 01:16:24,235
너무 서둘지 말게
756
01:16:24,540 --> 01:16:26,344
이 마을을 찾을 수 없을지는 모르지만
757
01:16:26,783 --> 01:16:29,830
내가 데리고 온 낙타만 있다면
758
01:16:30,093 --> 01:16:33,320
분명 길을 찾아
759
01:16:33,613 --> 01:16:34,661
그들을 이끌고 나올 거네
760
01:16:45,026 --> 01:16:47,057
이제 살았다
761
01:16:47,544 --> 01:16:49,084
잠깐만, 동생
762
01:16:49,326 --> 01:16:51,671
저게 만약 신기루라면
그걸 찾아갔다간 우린 다 죽네
763
01:16:51,945 --> 01:16:52,929
신기루라도 갈 거야
764
01:17:03,990 --> 01:17:05,051
(중국인민은행)
765
01:17:06,634 --> 01:17:08,309
(햇빛 유치원)
766
01:17:08,915 --> 01:17:10,854
낙타가 도망간다
767
01:17:11,475 --> 01:17:12,197
쫓지 마
768
01:17:13,772 --> 01:17:15,067
그걸 왜 쫓아
769
01:17:15,717 --> 01:17:18,721
곧 마을에 도착할 건데 왜 쫓는 거야
770
01:17:36,401 --> 01:17:38,967
이것이 양교수가 사막에 들어온
진짜 이유겠죠?
771
01:17:40,401 --> 01:17:42,404
정체를 알 수 없는 생물이
이 마을을 습격했습니다
772
01:17:42,707 --> 01:17:44,467
대부분 사람이 죽었죠
773
01:17:46,100 --> 01:17:47,391
정체를 알 수 없는 생물이라니?
774
01:17:48,399 --> 01:17:49,251
나도 알고 싶네만
775
01:17:56,256 --> 01:17:57,623
조위위를 잘 알겠죠?
776
01:17:57,885 --> 01:17:58,296
잘 알지
777
01:17:58,596 --> 01:17:59,840
분명 뚱뚱한 사람도 좋아하겠죠?
778
01:17:59,984 --> 01:18:02,302
그건 아니고
779
01:18:02,588 --> 01:18:04,415
진교수나 호팔일정도랄가
780
01:18:05,275 --> 01:18:06,416
어디서 헛소리야
781
01:18:08,699 --> 01:18:10,379
나도 사막에 들어와서 많이 줄었다고
782
01:18:22,212 --> 01:18:26,253
돌아보지 마. 절대로
783
01:18:38,365 --> 01:18:39,007
흩어져!
784
01:20:10,716 --> 01:20:12,798
멍청하긴, 내 뒤에 타야지
785
01:20:20,304 --> 01:20:22,974
(석유단지에 오신 걸 환영합니다)
786
01:20:47,395 --> 01:20:50,150
(석유클럽)
787
01:20:57,766 --> 01:20:58,452
누구 없소
788
01:20:58,714 --> 01:20:59,991
사람 살려!
789
01:21:00,248 --> 01:21:01,817
사람 없소
790
01:21:01,839 --> 01:21:05,088
사람 살려!
791
01:21:05,643 --> 01:21:06,441
사람 살려!
792
01:21:09,834 --> 01:21:10,412
형!
793
01:21:12,425 --> 01:21:13,100
형!
794
01:21:14,060 --> 01:21:14,919
어디 있었던 거야?!
795
01:21:15,164 --> 01:21:16,677
괴물이 있어요
796
01:21:16,976 --> 01:21:17,819
샤오리가...
797
01:21:18,762 --> 01:21:20,240
괴물한테
798
01:21:21,326 --> 01:21:22,280
먹혔습니다
799
01:21:22,643 --> 01:21:24,459
어떻게 생긴 괴물?
어떻게 생긴 괴물이었냐고?
800
01:21:24,721 --> 01:21:26,225
엄청 컸어요
801
01:21:27,006 --> 01:21:28,884
두 사람이나 먹혔어요
802
01:21:30,070 --> 01:21:31,161
울지 말고 천천히 말하세요
803
01:21:31,545 --> 01:21:34,473
여기 재미없어요
베이징으로 돌아가요
804
01:21:35,266 --> 01:21:35,696
몇 마리나 봤는데?
805
01:21:36,483 --> 01:21:36,841
두 마리요
806
01:21:37,925 --> 01:21:38,623
두 마리뿐이네
807
01:21:38,890 --> 01:21:41,453
이런 썅! 두 마리뿐이라니요?
대체 몇 마리나 있어야 철수할 겁니까?
808
01:21:41,701 --> 01:21:42,865
엄청 크다고요
809
01:21:44,097 --> 01:21:45,267
지금 즉시 여길 떠야 합니다
810
01:21:45,611 --> 01:21:46,368
안돼
811
01:21:46,752 --> 01:21:48,204
반드시 어떤 생물인지를 확인해야 돼
812
01:21:48,419 --> 01:21:50,682
그걸 확인했을 땐
모든 사람이 죽었을 거야
813
01:21:51,720 --> 01:21:54,038
우린 양교수를 찾으러 왔지
죽으러 온 것이 아니야!
814
01:21:55,003 --> 01:21:57,333
내 임무는 양교수를 찾는 것도 있지만
815
01:21:57,635 --> 01:21:58,664
이 생물체도 포함돼
816
01:21:59,260 --> 01:22:00,501
난 직접 곤륜산에 갔다 왔어
817
01:22:00,758 --> 01:22:02,510
그놈들의 위험함은
누구보다 잘 안다고
818
01:22:03,121 --> 01:22:04,422
나를 믿어
돌아가야 돼!
819
01:22:05,901 --> 01:22:07,138
지금 떠나지 않으면 늦어
820
01:22:14,667 --> 01:22:15,399
위위
821
01:22:15,747 --> 01:22:16,941
위위, 따라와
822
01:22:18,237 --> 01:22:19,151
따라와
823
01:22:20,211 --> 01:22:21,308
뚱보야, 왜 꾸물대
824
01:22:23,824 --> 01:22:24,488
초건
825
01:22:24,915 --> 01:22:26,484
뭐해. 따라와
826
01:22:34,459 --> 01:22:35,246
셜리
827
01:22:38,554 --> 01:22:39,712
같이 가자
828
01:22:43,773 --> 01:22:44,633
전 아무 데도 안 가요
829
01:22:45,544 --> 01:22:46,805
여기서 죽을 거야
830
01:22:47,063 --> 01:22:47,798
초건
831
01:22:49,202 --> 01:22:49,616
초건
832
01:22:50,364 --> 01:22:50,741
초건
833
01:22:53,271 --> 01:22:54,949
우리는 749국에서 나온 사람들이야
834
01:23:03,414 --> 01:23:05,084
난 남는다
835
01:23:08,308 --> 01:23:08,964
갈 사람은 가도 좋다
836
01:23:10,512 --> 01:23:11,637
초건
837
01:23:15,447 --> 01:23:15,802
전 남을 게요
838
01:23:17,799 --> 01:23:18,446
안 가려고?
839
01:23:20,929 --> 01:23:21,700
난 아무 데도 안 가
840
01:23:22,235 --> 01:23:22,928
저도 남겠습니다
841
01:23:26,357 --> 01:23:27,503
저도요
842
01:23:32,149 --> 01:23:33,194
저도 그럼 남죠
843
01:23:37,277 --> 01:23:37,990
호팔일
844
01:23:40,454 --> 01:23:42,578
넌 자신이 이 마을에서 죽어간 사람들과
아무 상관 없다고 생각하나
845
01:23:44,233 --> 01:23:45,625
이 마을에 나타난 괴물이
846
01:23:45,891 --> 01:23:47,962
네가 곤륜산에 들어갔다 온 것과
아무런 관련이 없다고 생각하나?
847
01:23:49,305 --> 01:23:51,549
함께 갔다 죽은 형제들한테
부끄럽지도 않나?
848
01:23:55,016 --> 01:23:55,611
왔다
849
01:23:56,400 --> 01:23:58,603
바로...바로 이놈들이야
850
01:23:59,477 --> 01:24:00,122
살려줘!
851
01:24:01,567 --> 01:24:02,499
이쪽으로! 서둘러!
852
01:24:07,519 --> 01:24:07,783
조심해
853
01:24:09,519 --> 01:24:09,866
서둘러!
854
01:24:17,028 --> 01:24:17,898
뚱보. 이거 받아
855
01:24:19,609 --> 01:24:20,374
저한테도 총 한 자루 주시죠
856
01:24:24,209 --> 01:24:25,173
위위
857
01:24:25,940 --> 01:24:27,299
가볍게 간다
858
01:24:34,521 --> 01:24:35,757
호신용으로 한 자루라도 들고 있어
859
01:24:38,014 --> 01:24:39,451
당신이 보호해주면 되잖아요
860
01:24:40,949 --> 01:24:43,174
제 대신 들고 있어요
861
01:25:30,569 --> 01:25:32,347
다시 한 번 이 형한테 덤벼봐
862
01:25:34,853 --> 01:25:36,201
홍후처럼 생겼네
(개처럼 생긴 식인 야수)
863
01:25:36,786 --> 01:25:38,588
'릉'에서 나 온 놈 같은데
(왕릉 릉)
864
01:26:26,368 --> 01:26:27,875
셜리! 어디 가는데!
865
01:26:31,909 --> 01:26:33,391
호팔일, 돌아와!
866
01:26:47,067 --> 01:26:49,462
(석유단지 예식장)
867
01:27:14,750 --> 01:27:18,194
진박사! 진박사!
868
01:27:21,678 --> 01:27:22,603
왜 그러십니까
869
01:27:22,912 --> 01:27:24,071
아까 그놈이 사라졌네
870
01:27:24,719 --> 01:27:26,125
큰일 났다
871
01:27:26,620 --> 01:27:27,808
빨리 엄폐물을 찾는다!
872
01:28:58,445 --> 01:28:59,655
어, 왜 은색이죠?
873
01:28:59,989 --> 01:29:01,046
특제탄알이다
874
01:29:02,469 --> 01:29:03,209
어디서 거짓말
875
01:29:44,801 --> 01:29:45,788
'왕자릉'이잖아
876
01:29:55,942 --> 01:29:56,974
셜리!
877
01:29:58,816 --> 01:30:00,132
셜리!
878
01:30:38,312 --> 01:30:39,063
사격!
879
01:31:13,455 --> 01:31:14,141
어쩌지?!
880
01:32:31,600 --> 01:32:32,816
내가 올 때까지 기다려
881
01:32:44,735 --> 01:32:46,537
셜리
882
01:32:48,031 --> 01:32:49,228
셜리
883
01:33:19,408 --> 01:33:22,790
자네가 본 생(生)이
곧 생이란 법도 없거니와
884
01:33:23,206 --> 01:33:26,651
자네가 본 멸(滅) 또한
꼭 멸인 것만은 아니라네
885
01:33:27,988 --> 01:33:28,818
관장님
886
01:33:30,011 --> 01:33:31,017
나갈 수 있도록 도와주십시오
887
01:33:32,207 --> 01:33:35,242
이 석관은 영생의 비밀을 담고 있네
888
01:33:36,165 --> 01:33:39,094
'귀족'부흥의 시간 바퀴가
다시 굴러가기 시작할 때면
889
01:33:39,621 --> 01:33:42,953
예왕은 여기에서
다시 깨어나실 거네
890
01:33:43,557 --> 01:33:46,654
그리고 자네 역시
곧 다시 살아날 것이고
891
01:36:51,955 --> 01:36:52,717
위위
892
01:36:54,347 --> 01:36:55,693
조위위
893
01:36:55,699 --> 01:36:56,589
조위위, 빨리!
894
01:36:57,176 --> 01:36:57,697
빨리!
895
01:36:59,242 --> 01:36:59,784
올라와
896
01:37:39,595 --> 01:37:41,102
호팔일
897
01:37:42,150 --> 01:37:46,121
타임 게이트를 지나
'귀족'의 세계로 온 걸 환영한다
898
01:37:48,256 --> 01:37:50,234
난 이 탑의 주인이다
899
01:37:53,801 --> 01:37:55,377
누군진 모르겠지만
900
01:37:56,591 --> 01:37:58,023
양평을 돌려주십시오
901
01:37:59,314 --> 01:38:01,594
양평은 처음부터
'귀족'의 일원이었다
902
01:38:02,245 --> 01:38:05,555
난 그대가 양평과 함께
이 탑을 열길 바란다
903
01:38:05,896 --> 01:38:07,442
이 탑에 대체 뭐가 들어있는 겁니까?
904
01:38:08,073 --> 01:38:10,404
우리 '귀족'에 내려진
'죽음의 저주'가 들어있다
905
01:38:11,529 --> 01:38:13,290
이 저주를 풀어야만
906
01:38:13,853 --> 01:38:17,460
지구 전역에 퍼져있는
'귀족'들을 구할 수 있지
907
01:38:18,086 --> 01:38:18,907
곤륜산에서
908
01:38:19,237 --> 01:38:21,053
이미 요탑을 열었잖습니까?
909
01:38:21,659 --> 01:38:24,005
손연장의 저지가 없었다면
910
01:38:24,307 --> 01:38:25,467
그래었겠지...
911
01:38:26,140 --> 01:38:28,710
셜리와 함께 들어간다면
912
01:38:29,041 --> 01:38:31,260
양평을 돌려주지
913
01:38:31,265 --> 01:38:31,663
그만 하세요!
914
01:38:35,756 --> 01:38:37,459
구층요탑을 연다는 것은
915
01:38:38,635 --> 01:38:41,284
곧 '귀족'이 지구를 향하는
통로를 열어주는 거나 마찬가지
916
01:38:42,113 --> 01:38:45,219
인류는 다시금 통치받을 운명에 놓이겠죠
917
01:38:47,038 --> 01:38:49,377
749국 그 자식들이 말해준 건가?
918
01:38:50,291 --> 01:38:52,230
하여간 그놈들은 아는 게 너무 많아
919
01:38:52,522 --> 01:38:54,923
셜리가 곧 그놈들을 전부 도륙 낼 거야
920
01:38:55,485 --> 01:38:57,114
셜리가 내 동료를 죽인다면
921
01:38:57,569 --> 01:39:01,454
죽는 한이 있더라도
절대 열지 않을 겁니다
922
01:39:02,812 --> 01:39:04,778
이런~, 셜리는 누구의 말도 안 듣는데...
923
01:39:05,048 --> 01:39:08,035
나를 보내주시오
제가 설득할 겁니다
924
01:39:08,318 --> 01:39:11,853
이것만 기억해
만약 셜리를 죽이면...
925
01:39:12,122 --> 01:39:13,880
양평은 영원히 돌아갈 수 없다는 걸
926
01:39:14,131 --> 01:39:17,259
동료들만 구할 생각입니다
보내주시오
927
01:39:20,806 --> 01:39:21,925
좋아
928
01:39:22,774 --> 01:39:23,477
그렇다면 보내주지
929
01:40:43,227 --> 01:40:45,041
뚱보야!
930
01:41:51,121 --> 01:41:51,963
두려워 마세요
931
01:41:51,995 --> 01:41:53,710
곧 회복될 거에요
932
01:41:54,226 --> 01:41:55,949
함께 돌아가요
933
01:42:04,811 --> 01:42:06,032
너무 닮았어
934
01:42:10,865 --> 01:42:12,543
그녀를 너무 닮았어
935
01:42:19,915 --> 01:42:20,842
조위위
936
01:42:21,323 --> 01:42:23,044
사랑한다
937
01:42:24,874 --> 01:42:26,999
영원히 사랑한다
938
01:42:32,718 --> 01:42:33,725
잘들 살아라
939
01:43:11,862 --> 01:43:13,499
초건! 초건!
940
01:43:51,753 --> 01:43:53,762
너 뿐이야
941
01:43:54,479 --> 01:43:56,127
이 세상에서 날 죽일 수 있는 이는
942
01:45:02,192 --> 01:45:04,065
호팔일
943
01:45:21,008 --> 01:45:23,090
왜 울어요?
944
01:45:24,250 --> 01:45:26,392
양평
945
01:45:35,389 --> 01:45:37,146
절 구하러 온 거에요?
946
01:45:46,154 --> 01:45:47,115
너무 추워요
947
01:45:48,263 --> 01:45:49,424
가지마
948
01:45:57,940 --> 01:45:59,822
너무 아쉽네요
949
01:46:01,579 --> 01:46:02,927
이제 만났는데
950
01:46:04,681 --> 01:46:07,084
다시 헤어져야 한다니
951
01:46:07,128 --> 01:46:12,472
안돼. 양평
안돼. 양평
952
01:47:01,545 --> 01:47:03,175
관장님 말에 의하면
953
01:47:03,967 --> 01:47:07,176
이 석관은 기사회생의 기능이 있댔어
954
01:47:07,928 --> 01:47:10,057
관장이 거짓을 말했을 리 없어
955
01:47:14,021 --> 01:47:16,553
곧 깨어날 거야. 그렇지
956
01:47:20,117 --> 01:47:21,162
호팔일
957
01:47:24,809 --> 01:47:26,546
들려?
958
01:47:33,639 --> 01:47:35,093
내가 철이 들면서부터
959
01:47:36,510 --> 01:47:38,434
어머니는 매일 한 가지 일만
반복하고 있음을 알게 되었어요
960
01:47:40,261 --> 01:47:42,005
하루도 빠짐없이
스웨터를 뜨시는 일이었죠
961
01:47:47,522 --> 01:47:48,555
아버지는
962
01:47:49,197 --> 01:47:51,779
어머니가 만드신 스웨터는
자신이 죽을 때까지 입어도
963
01:47:52,676 --> 01:47:54,207
내가 시집갈 때까지
입어도 남는다고 했고요
964
01:47:59,093 --> 01:48:00,207
그러던 어느 날
965
01:48:00,245 --> 01:48:01,678
내가 죽은 동물을
966
01:48:03,895 --> 01:48:06,457
되살릴 수 있다는 것을 알았어요
967
01:48:14,819 --> 01:48:16,308
하지만 어머니가
이 사실을 알게 된 후
968
01:48:16,831 --> 01:48:18,310
무섭게 돌변했어요
969
01:48:22,857 --> 01:48:24,670
그리고 그날이 되어서야
970
01:48:27,853 --> 01:48:29,661
비로소
971
01:48:30,025 --> 01:48:33,302
어머니와 나는 '귀족'의 후예라는
사실을 알게 되었어요
972
01:48:34,316 --> 01:48:38,076
'귀족'의 혈액 중엔
치명적인 유전자가 있는데
973
01:48:39,071 --> 01:48:43,861
그 이유로 생명의 어느 한 시점에서
자연 연소하게 된다고 해요
974
01:48:50,429 --> 01:48:51,539
그날 이후
975
01:48:52,679 --> 01:48:55,337
아버지는 나에게 내려진 저주를
풀어내기로 결심했어요
976
01:48:56,237 --> 01:48:58,696
결국 당신을 찾아낸 거죠
977
01:49:00,153 --> 01:49:03,554
아버지는 왜 우리더러
요탑을 열라고 했는지는 몰라요
978
01:49:04,952 --> 01:49:08,287
다만 절 너무 살리고 싶었다는 것만
알뿐이었죠
979
01:49:10,347 --> 01:49:14,445
어머니는 우리 '귀족'들에겐
일반인들과는 다른 강력한 힘과
980
01:49:15,993 --> 01:49:18,940
강력한 생명력을 가지고 있다고 했어요
981
01:49:20,656 --> 01:49:23,148
그 힘은 반드시 자신을 위해
써야 한다고 했어요
982
01:49:24,949 --> 01:49:26,248
그날 곤륜산 동혈에서
983
01:49:27,134 --> 01:49:28,760
난 나의 모든 힘을 사용해버렸어요
984
01:49:29,970 --> 01:49:32,027
하지만 아무런 후회도 없어요
985
01:49:32,153 --> 01:49:33,895
왜냐하면 당신은 착하고
986
01:49:34,915 --> 01:49:36,352
정직하고
987
01:49:37,200 --> 01:49:38,459
사랑스럽고
988
01:49:39,304 --> 01:49:41,154
내가 가장 사랑하는
사람이니까요
989
01:49:44,900 --> 01:49:46,177
부디
990
01:49:46,681 --> 01:49:48,024
아버지를 찾아주길 바라요
991
01:49:49,724 --> 01:49:50,725
아버지는 분명 살아있어요
992
01:50:07,112 --> 01:50:09,114
한글자막 : Fyou