1 00:00:49,883 --> 00:00:51,343 거기 누구야? 난 누구지? 2 00:00:51,718 --> 00:00:54,888 무슨 상황이야? 여긴 어디고? 3 00:00:54,971 --> 00:00:55,806 넌 뭐야? 4 00:00:56,932 --> 00:00:58,016 네 잘못이야 5 00:00:58,725 --> 00:01:01,187 말도 안 돼! 내가 이랬어? 6 00:01:01,520 --> 00:01:02,438 잘 생각해 봐 7 00:01:04,190 --> 00:01:05,441 어서 해 8 00:01:20,747 --> 00:01:22,874 비정상 활동 감지 9 00:01:59,953 --> 00:02:01,247 시스템 장애 발생 10 00:02:01,330 --> 00:02:04,375 대기 전력을 가동하려면 재부팅 하세요 11 00:02:21,433 --> 00:02:22,434 젠장 12 00:02:36,490 --> 00:02:37,824 시스템 장애 발생 13 00:02:37,908 --> 00:02:40,661 대기 전력을 가동하려면 재부팅 하세요 14 00:02:40,744 --> 00:02:41,745 저기요 15 00:02:58,136 --> 00:02:59,137 누구 없어요? 16 00:03:09,523 --> 00:03:11,358 보안 시스템 침입 발생 17 00:03:26,707 --> 00:03:28,917 비정상 활동 감지 18 00:03:53,442 --> 00:03:54,860 시스템 장애 발생 19 00:03:54,943 --> 00:03:57,863 대기 전력을 가동하려면 재부팅 하세요 20 00:04:16,673 --> 00:04:17,674 저기 21 00:04:20,386 --> 00:04:21,219 저기요 22 00:04:43,241 --> 00:04:44,242 이게 뭐야? 23 00:04:46,327 --> 00:04:49,665 대기 전력을 가동하려면 재부팅 하세요 24 00:04:50,416 --> 00:04:52,418 "대기 전력" 25 00:04:59,925 --> 00:05:02,511 대기 전력 가동 26 00:06:15,375 --> 00:06:16,502 저기요? 27 00:06:24,885 --> 00:06:25,886 이봐요! 28 00:07:16,394 --> 00:07:17,395 여기가 어디지? 29 00:07:46,842 --> 00:07:47,843 브라이언? 30 00:08:53,867 --> 00:08:56,411 산소 농도가 정상 범위를 벗어났습니다 31 00:09:02,208 --> 00:09:03,251 리야 32 00:09:04,544 --> 00:09:05,420 안 돼! 33 00:09:06,880 --> 00:09:07,839 리야? 34 00:09:13,970 --> 00:09:14,805 패스할게 35 00:09:15,847 --> 00:09:17,808 뭐야, 누군가는 답해야지 36 00:09:19,017 --> 00:09:20,143 그렇다면 37 00:09:21,394 --> 00:09:24,856 이건 어때? '여기서 번영하리라' 38 00:09:25,899 --> 00:09:27,818 - 왜? - 뭐래 39 00:09:27,901 --> 00:09:29,652 - '여기서 번영하리라'? - 괜찮지? 40 00:09:29,778 --> 00:09:32,447 무슨 소리야? 네가 여왕이라도 돼? 41 00:09:32,530 --> 00:09:34,991 - 괜찮잖아 - 아니, 완전 고리타분해 42 00:09:35,075 --> 00:09:36,785 자, 여기 43 00:09:37,535 --> 00:09:41,122 궤도선의 브라이언을 기리며 브라이언표 삶은 콩 요리를 44 00:09:41,206 --> 00:09:42,916 - 다섯 그릇 준비했어 - 여기 45 00:09:42,999 --> 00:09:43,834 줘 46 00:09:44,584 --> 00:09:45,668 브라이언을 위하여 47 00:09:45,877 --> 00:09:46,878 - 위하여 - 위하여 48 00:09:46,962 --> 00:09:47,963 - 위하여 - 위하여 49 00:09:48,880 --> 00:09:50,006 클라크 50 00:09:51,007 --> 00:09:52,718 더 나은 멘트 있어? 51 00:09:52,801 --> 00:09:55,636 응, 리야한테 물어봐 52 00:09:56,304 --> 00:09:58,514 먼저 나갈 확률이 높으니까 53 00:09:59,515 --> 00:10:00,391 내가? 54 00:10:01,226 --> 00:10:03,311 - 왜 날 봐? - 어서, 데이비스 55 00:10:03,394 --> 00:10:05,981 - 대장은? - 그래, 들어보자, 대장 56 00:10:06,064 --> 00:10:08,066 일단 임무에나 집중하자 57 00:10:08,984 --> 00:10:09,985 못 말려 58 00:10:10,068 --> 00:10:11,444 사예드 아디 대장 59 00:10:11,527 --> 00:10:15,115 KOI-442 행성에 처음 발을 디딘 인물로 60 00:10:15,198 --> 00:10:17,408 그가 내뱉은 유명한 첫마디는... 61 00:10:21,037 --> 00:10:22,122 - 작작 해 - 맛깔나네 62 00:10:23,874 --> 00:10:25,541 - 젠장 - 완전 구수해 63 00:10:25,625 --> 00:10:26,918 너라고 치자 64 00:10:28,461 --> 00:10:31,006 뭐라고 할래? '한 걸음일 뿐이다'? 65 00:10:31,381 --> 00:10:32,465 말해봐 66 00:10:33,716 --> 00:10:35,844 정말로 우리가 곧 나갈 거라 생각해? 67 00:10:36,177 --> 00:10:37,303 그렇겠지 68 00:10:37,846 --> 00:10:39,806 이 행성은 말이지 69 00:10:40,140 --> 00:10:43,018 숨 쉴 수 있다는 사실만으로도 엄청나 70 00:10:43,393 --> 00:10:48,899 이 정도로 살 만한 행성이 발견되면 난 엄청 놀랄 거야 71 00:10:52,527 --> 00:10:53,862 뭔 수작인지 알겠다 72 00:10:54,154 --> 00:10:56,114 - 주특기 부리네 - 아냐 73 00:10:56,489 --> 00:10:57,490 장난 아니라니까 74 00:10:57,573 --> 00:10:59,409 - 질문 회피의 달인이야 - 그러게 75 00:10:59,492 --> 00:11:02,287 리야! 76 00:11:02,370 --> 00:11:05,456 알았어 77 00:11:05,540 --> 00:11:07,458 좋아, 너희 최악이야 78 00:11:07,542 --> 00:11:08,668 뭐래, 우리 사랑하면서 79 00:11:09,377 --> 00:11:11,629 - 그래 - 해봐 80 00:11:12,588 --> 00:11:13,423 그렇지 81 00:11:15,050 --> 00:11:17,177 생각 중이야 82 00:11:19,930 --> 00:11:20,763 이거 어때? 83 00:11:22,307 --> 00:11:23,724 '이번엔 망치지 맙시다' 84 00:11:26,853 --> 00:11:27,854 왜? 85 00:11:28,646 --> 00:11:29,647 좀 우울한데 86 00:11:29,730 --> 00:11:31,399 그래서 하기 싫다고 했잖아 87 00:11:31,482 --> 00:11:32,525 건배 88 00:12:42,053 --> 00:12:43,554 난 누구지? 89 00:14:34,499 --> 00:14:36,209 '산소 포화도' 90 00:14:37,918 --> 00:14:39,170 '객실 내 기압' 91 00:14:57,688 --> 00:15:00,525 1구역에서 움직임 감지 92 00:15:00,858 --> 00:15:02,902 외부 에어록 부근 93 00:15:25,300 --> 00:15:28,469 1구역에서 움직임 감지 94 00:15:28,553 --> 00:15:30,430 외부 에어록 부근 95 00:16:09,469 --> 00:16:10,553 잠깐! 96 00:16:12,847 --> 00:16:15,516 - 당신 누구야? - 리야, 미쳤어? 97 00:16:26,694 --> 00:16:28,988 나야, 브라이언 98 00:16:30,072 --> 00:16:31,449 브라이언 카가일 99 00:16:32,450 --> 00:16:34,327 이거 봐 100 00:16:34,952 --> 00:16:36,329 나도 7-F야 101 00:16:36,412 --> 00:16:38,748 같은 팀이라고 102 00:16:39,874 --> 00:16:41,751 궤도선에서 정찰을 담당하지 103 00:16:45,338 --> 00:16:47,465 - 브라이언? - 그래 104 00:16:48,174 --> 00:16:49,008 브라이언 105 00:16:50,426 --> 00:16:52,094 '브라이언표 삶은 콩' 106 00:16:55,055 --> 00:16:56,307 삶은 콩 107 00:16:56,391 --> 00:16:58,476 그래, 그게 나야 108 00:17:01,646 --> 00:17:03,189 네가 구조 신호를 보냈잖아 109 00:17:04,023 --> 00:17:05,024 SOS 말이야 110 00:17:05,608 --> 00:17:08,528 클라크가 정신이 이상해져서 111 00:17:09,237 --> 00:17:10,321 팀원들을 공격했다며 112 00:17:12,823 --> 00:17:14,659 클라크가 너한테 이랬어? 113 00:17:16,952 --> 00:17:18,204 데이비스한테도? 114 00:17:27,046 --> 00:17:28,088 미안 115 00:17:35,596 --> 00:17:39,975 눈을 뜨니 이미 일이 벌어진 뒤였어 116 00:17:44,564 --> 00:17:46,899 무슨 일이 벌어졌는데? 117 00:17:57,410 --> 00:17:58,744 기억나는 건? 118 00:18:04,334 --> 00:18:08,588 순간의 이미지만 떠올라 119 00:18:11,549 --> 00:18:15,386 여자가 우릴 공격하고 난... 120 00:18:15,470 --> 00:18:16,304 클라크가? 121 00:18:18,514 --> 00:18:19,974 지금 어디 있는지 알아? 122 00:18:23,894 --> 00:18:26,021 아니, 깨어나니 아무도 없었어 123 00:18:27,523 --> 00:18:28,733 그거 말곤 기억 안 나? 124 00:18:33,738 --> 00:18:34,989 미안, 난... 125 00:18:38,368 --> 00:18:40,328 무슨 상황인지 모르겠어 126 00:18:45,500 --> 00:18:46,917 여기가 어딘지 127 00:18:50,338 --> 00:18:51,797 내가 누군지도 모르겠고 128 00:19:04,477 --> 00:19:05,478 여기서 기다려 129 00:20:04,203 --> 00:20:05,496 "모바일 진단 및 수술" 130 00:20:05,580 --> 00:20:06,622 메드봇에 잘 오셨어요 131 00:20:06,706 --> 00:20:08,999 - 그렇지 - 7-F라고 했잖아 132 00:20:10,543 --> 00:20:11,586 그게 무슨 뜻이야? 133 00:20:12,337 --> 00:20:13,463 임무와 함선 134 00:20:16,924 --> 00:20:18,050 '임무와 함선' 135 00:20:21,804 --> 00:20:22,763 잠깐 136 00:20:27,435 --> 00:20:29,061 지구 기억 안 나? 137 00:20:30,396 --> 00:20:31,356 전혀? 138 00:20:37,152 --> 00:20:38,070 응 139 00:20:49,331 --> 00:20:51,542 메드봇이 스캔 중입니다 140 00:20:51,834 --> 00:20:55,463 - 안정을 유지하세요, 감사합니다 - 6번째까지 다 실패했어 141 00:20:57,172 --> 00:20:58,799 7번째 임무가 마지막 희망이야 142 00:20:59,425 --> 00:21:01,844 6척의 함선이 은하계에 퍼져서 143 00:21:02,512 --> 00:21:05,097 인간이 살 만한 지구 크기 행성을 찾고 있어 144 00:21:06,516 --> 00:21:08,559 7번째 임무, F 함선 145 00:21:09,685 --> 00:21:10,978 그게 우리야 146 00:21:11,562 --> 00:21:17,527 우린 KOI-442 행성을 집이라고 선언할 영광을 얻었지 147 00:21:20,279 --> 00:21:23,908 '애시'라든가? 케빈은 그렇게 불렀어 148 00:21:27,662 --> 00:21:30,372 진정해, 괜찮아 149 00:21:30,456 --> 00:21:32,958 느낌이 이상하겠지만 진정하려고 해 봐 150 00:21:33,876 --> 00:21:34,960 괜찮아? 151 00:21:36,128 --> 00:21:38,464 응 152 00:21:44,804 --> 00:21:46,931 어떻게 궤도선에 남을 수 있었지? 153 00:21:47,598 --> 00:21:50,267 원래 그런 식이잖아 적어도 첫해에는 154 00:21:50,350 --> 00:21:54,104 본부랑 통신하려면 한 명은 남아야지 155 00:21:54,188 --> 00:21:56,649 일이 꼬일 수도 있으니까 156 00:21:58,150 --> 00:22:01,654 널 봤던 거 같아 빛이 하늘을 가로질렀지 157 00:22:02,237 --> 00:22:03,656 그게 궤도선이야? 158 00:22:03,739 --> 00:22:05,032 그래, 그거 159 00:22:06,492 --> 00:22:07,993 이틀에 한 번씩 여기랑 궤도가 겹치지 160 00:22:08,619 --> 00:22:10,621 다음 단계를 시작합니다 161 00:22:10,705 --> 00:22:12,289 안정을 유지하세요 162 00:22:17,920 --> 00:22:20,590 메드봇을 이용해 주셔서 감사합니다 163 00:22:25,595 --> 00:22:28,931 갑자기 체온이 솟아오른 적 있어? 164 00:22:30,349 --> 00:22:33,268 응, 네가 오기 직전에 165 00:22:33,811 --> 00:22:37,439 그래서 구급함에 있던 패치를 붙였어 166 00:22:38,733 --> 00:22:39,734 좋아 167 00:22:40,109 --> 00:22:41,110 다 됐어 168 00:22:45,239 --> 00:22:46,406 특이 사항은? 169 00:22:47,533 --> 00:22:48,618 별건 아닌데 170 00:22:48,951 --> 00:22:52,788 뇌에 부종이 있어 둔기 외상으로 보이고 171 00:22:53,539 --> 00:22:55,541 고열이나 기억 상실은 172 00:22:56,041 --> 00:22:58,711 뇌부종의 부작용이라네 173 00:23:00,588 --> 00:23:04,341 그래도 나중엔 기억이 다 돌아오겠지? 174 00:23:04,424 --> 00:23:06,468 기술적인 건 기억나지? 175 00:23:06,552 --> 00:23:08,428 배웠던 거라든가 176 00:23:08,513 --> 00:23:10,055 아니 177 00:23:10,806 --> 00:23:11,641 내 말은... 178 00:23:13,601 --> 00:23:14,434 나 말이야 179 00:23:16,436 --> 00:23:17,437 내가 누구고 180 00:23:20,315 --> 00:23:21,776 무슨 일이 있었는지 181 00:23:26,822 --> 00:23:28,073 모르겠다 182 00:23:29,534 --> 00:23:30,535 유감이야 183 00:23:50,220 --> 00:23:52,097 전에 여기로 오면서 184 00:23:52,472 --> 00:23:55,392 이 프로젝트에 왜 참여했는지 서로 얘기했잖아 185 00:23:56,435 --> 00:23:58,854 그때 네가 좀 이상했어 186 00:23:59,396 --> 00:24:01,566 희생하려 하기보다 187 00:24:02,274 --> 00:24:04,569 답을 찾는 듯했지 188 00:24:05,986 --> 00:24:09,156 바깥의 행성이 너한텐 탐탁지 않다는 듯이 189 00:24:10,532 --> 00:24:13,327 그러니까 네가 누군지 기억은 못 해도 190 00:24:14,369 --> 00:24:16,956 넌 달라진 게 전혀 없어 191 00:24:19,792 --> 00:24:20,710 푹 쉬어 192 00:26:17,034 --> 00:26:18,285 뭘 보는 거야? 193 00:26:21,872 --> 00:26:24,249 클라크가 밖에 있다니 상상이 안 돼 194 00:26:24,875 --> 00:26:28,003 지금쯤 산소가 동나고 있겠지 195 00:26:29,379 --> 00:26:31,465 아니면 피난처를 찾는 중이든가 196 00:26:31,548 --> 00:26:33,383 여기 모래 폭풍은 장난 아니니까 197 00:26:38,555 --> 00:26:39,932 찾을 수 있을지도 몰라 198 00:26:40,891 --> 00:26:42,309 어디선가 드론을 봤거든 199 00:26:42,935 --> 00:26:44,937 조종해 보려고? 200 00:26:45,312 --> 00:26:46,313 그래 201 00:26:47,147 --> 00:26:48,232 제길 202 00:26:48,690 --> 00:26:50,067 우리 도움이 필요하면 어쩌지? 203 00:26:50,442 --> 00:26:53,320 밖에서 뭔가에 감염되는 바람에 204 00:26:54,321 --> 00:26:56,448 정신이 나가서 모두 죽였을지도 몰라 205 00:26:57,616 --> 00:26:59,201 클라크는 잊어버려 206 00:27:00,494 --> 00:27:02,704 기지는 대기 상태야 207 00:27:03,205 --> 00:27:05,499 기본적인 생명 유지 장치만 가동 중이지 208 00:27:06,708 --> 00:27:08,168 산소가 바닥나고 있어 209 00:27:09,795 --> 00:27:11,296 그래서 계획이 뭔데? 210 00:27:11,380 --> 00:27:15,050 이 행성을 당장 떠나야지 그게 우선이야 211 00:27:15,467 --> 00:27:16,301 그 외에 212 00:27:16,385 --> 00:27:19,304 여기서 일어난 일을 알아내는 것 따위는 213 00:27:19,388 --> 00:27:20,806 나중으로 미뤄야 해 214 00:27:21,223 --> 00:27:22,432 큰 그림은 어쩌고 215 00:27:22,933 --> 00:27:23,851 큰 그림? 216 00:27:23,934 --> 00:27:27,687 일단 궤도선으로 돌아가야 해 물론 쉽진 않지 217 00:27:27,772 --> 00:27:30,900 우리 궤도가 위성과 정확히 일치해야 해 218 00:27:30,983 --> 00:27:33,443 다음 일치 주기는 12시간 뒤야 219 00:27:34,862 --> 00:27:35,905 괜찮아? 220 00:27:37,697 --> 00:27:38,615 응 221 00:27:40,034 --> 00:27:41,118 잠깐만 쉴게 222 00:27:56,758 --> 00:27:57,634 리야? 223 00:27:58,593 --> 00:27:59,594 리야 224 00:28:04,183 --> 00:28:05,475 젠장! 225 00:28:12,566 --> 00:28:13,692 괜찮아? 226 00:28:15,027 --> 00:28:16,570 응, 괜찮아 227 00:28:18,238 --> 00:28:19,531 안 괜찮아 보이는데 228 00:28:19,824 --> 00:28:21,116 아냐, 그냥... 229 00:28:21,867 --> 00:28:23,243 피곤해서 그래 230 00:28:23,327 --> 00:28:24,744 잠을 계속 설쳤거든 231 00:28:26,705 --> 00:28:29,166 패치가 효력이 다했나 봐 내가 가서... 232 00:28:29,249 --> 00:28:31,335 나 좀 내버려둬 233 00:28:40,094 --> 00:28:41,220 미안 234 00:28:42,679 --> 00:28:44,056 그냥 피곤해서 그래 235 00:30:10,475 --> 00:30:11,810 왜 이러지? 236 00:30:15,189 --> 00:30:16,648 왜 이러는 거야? 237 00:30:48,973 --> 00:30:50,390 아까는 미안했어 238 00:30:53,060 --> 00:30:55,604 괜찮아, 이해해 239 00:30:56,896 --> 00:31:00,400 우리가 겪는 게 보통 일은 아니니까 240 00:31:05,030 --> 00:31:08,533 있지, 기억이 돌아오고 있어 241 00:31:10,702 --> 00:31:11,661 그래? 242 00:31:12,829 --> 00:31:13,747 어떤 기억? 243 00:31:19,919 --> 00:31:21,213 케빈에 관한 거? 244 00:31:26,510 --> 00:31:27,427 응 245 00:31:29,513 --> 00:31:30,930 사실인지 어떻게 알지? 246 00:31:33,183 --> 00:31:35,310 너희 둘이 247 00:31:37,312 --> 00:31:40,857 사귀었던 거라면 사실이야 248 00:31:48,865 --> 00:31:51,576 기지는 이보다 더한 것도 이겨내도록 설계됐어 249 00:31:53,912 --> 00:31:56,623 선체 파손 발생 산소 농도가 위험 수준입니다 250 00:32:05,590 --> 00:32:08,260 선체 파손 발생 산소 농도가 위험 수준입니다 251 00:32:09,136 --> 00:32:10,137 어디지? 252 00:32:10,970 --> 00:32:13,598 어디 구멍이 뚫린 게 분명해 253 00:32:13,682 --> 00:32:14,849 "산소 누출 전방 52m" 254 00:32:16,268 --> 00:32:17,477 브라이언, 여기야 255 00:32:23,733 --> 00:32:24,568 "산소 포화도 81%" 256 00:32:24,651 --> 00:32:25,652 - 이게 왜 뚫렸지? - 젠장 257 00:32:25,735 --> 00:32:28,029 혈중 산소 농도가 정상 범위를 벗어났습니다 258 00:32:30,740 --> 00:32:32,076 시간이 얼마나 남았지? 259 00:32:32,534 --> 00:32:33,368 "배터리 팩" 260 00:32:33,452 --> 00:32:36,205 빨리 막지 않으면 1분마다 10시간 치 공기를 잃게 돼 261 00:32:39,499 --> 00:32:41,042 좋아, 내가 들어갈게 262 00:32:41,126 --> 00:32:43,044 압력 손실 임박 263 00:32:43,670 --> 00:32:44,754 여기부터 볼게 264 00:32:54,681 --> 00:32:56,100 너무 좁네 265 00:32:57,392 --> 00:33:01,605 전 구간 산소 농도가 치명 수준에 도달했습니다 266 00:33:02,106 --> 00:33:03,398 누가 들어왔었군 267 00:33:03,982 --> 00:33:06,860 시스템 장애를 수동으로 해결하려 했겠지 268 00:33:11,781 --> 00:33:13,450 이제 75%까지 떨어졌어 269 00:33:21,082 --> 00:33:22,334 무슨 소리가 들려 270 00:33:30,175 --> 00:33:31,843 바로 앞일 거야 271 00:33:32,136 --> 00:33:34,012 뒤쪽에서 소리가 들려 272 00:33:41,395 --> 00:33:42,562 무슨 일이야? 273 00:33:44,439 --> 00:33:47,276 브라이언, 통신 장비를 떼야겠어 274 00:33:47,359 --> 00:33:48,568 여기 너무 좁아 275 00:33:49,653 --> 00:33:50,654 서둘러, 리야 276 00:33:50,737 --> 00:33:52,989 지금 독가스를 마시는 거나 다름없다고 277 00:33:55,409 --> 00:33:56,410 리야? 278 00:34:27,482 --> 00:34:28,483 여기네 279 00:35:03,602 --> 00:35:04,686 좋아 280 00:35:05,395 --> 00:35:07,939 이제 이론은 접어두고 281 00:35:08,022 --> 00:35:11,776 내가 틀렸다면 바로잡아 줘 클라크가 노출된 건 282 00:35:11,860 --> 00:35:13,862 - 어떤... - 병원균이야 283 00:35:13,945 --> 00:35:15,113 밖에 존재하지 284 00:35:15,196 --> 00:35:17,366 그게 정신 이상을 유발했다고? 285 00:35:21,077 --> 00:35:23,247 그래 286 00:35:24,080 --> 00:35:27,251 그래, 그 병원균 때문에 287 00:35:28,460 --> 00:35:32,171 걔가 변했을지도 몰라 광견병이나... 288 00:35:32,256 --> 00:35:34,841 그럴 수도 있겠지만 289 00:35:37,302 --> 00:35:39,304 뭔가 앞뒤가 안 맞아 290 00:35:39,388 --> 00:35:40,805 그래, 안 맞지 291 00:35:41,306 --> 00:35:42,516 당분간은 그럴 거야 292 00:35:42,599 --> 00:35:44,976 기억을 대부분 잃었으니까 293 00:35:45,059 --> 00:35:46,102 그걸 되찾아야지 294 00:35:46,185 --> 00:35:48,772 당분간 그럴 계획 아니었어? 295 00:35:52,233 --> 00:35:53,318 왜? 296 00:35:54,193 --> 00:35:55,404 뭔데, 말해 297 00:35:56,488 --> 00:35:59,240 방금 산소의 30%를 잃었어 298 00:36:00,158 --> 00:36:03,995 기억을 되찾을 시간이 없다고 299 00:36:04,078 --> 00:36:07,374 5시간 뒤에 궤도가 일치해 300 00:36:07,707 --> 00:36:09,918 답은 없고 질문만 늘어가잖아 301 00:36:10,001 --> 00:36:13,588 리야! 내 말 안 들려? 302 00:36:13,963 --> 00:36:16,425 오늘 밤이 지나면 우린 죽어 303 00:36:17,301 --> 00:36:18,885 모르겠어? 질식한다고 304 00:36:19,594 --> 00:36:23,307 이게 다 헛수고가 되겠지 305 00:36:25,392 --> 00:36:28,102 그래서 클라크를 버리고 가자고? 306 00:36:28,186 --> 00:36:30,271 선택의 여지가 없어, 리 307 00:36:30,897 --> 00:36:33,567 우리한테 남은 시간으론 안 돼 308 00:36:33,650 --> 00:36:35,444 착륙선으로 돌아가는 데만 309 00:36:35,527 --> 00:36:38,613 적어도 25분은 걸리겠지 310 00:36:38,697 --> 00:36:41,866 클라크한테 무슨 일이 일어났는지도 모르잖아 311 00:36:41,950 --> 00:36:44,328 위험을 감수할 수 없어 312 00:36:49,207 --> 00:36:51,960 알겠어 313 00:36:52,043 --> 00:36:53,044 리야 314 00:36:55,171 --> 00:36:58,174 같이 진상을 규명할 거야 약속할게 315 00:37:01,970 --> 00:37:03,012 괜찮겠어? 316 00:37:05,306 --> 00:37:06,725 응, 괜찮아 317 00:37:12,522 --> 00:37:15,900 '가끔 눈을 감으면 지구로 돌아갈 것만 같다' 318 00:37:17,444 --> 00:37:19,779 '하지만 여기 온 이유는 새 출발을 위해서다' 319 00:37:20,530 --> 00:37:22,616 '과거는 중요치 않다' 320 00:37:24,534 --> 00:37:26,160 '마침내 우린 여기 왔다' 321 00:39:41,838 --> 00:39:43,131 리야? 322 00:39:44,924 --> 00:39:46,050 아파 323 00:40:50,949 --> 00:40:52,576 "메드봇 모바일 진단 및 수술" 324 00:40:53,284 --> 00:40:55,161 "드론 RPA332X 시스템 부팅" 325 00:40:55,704 --> 00:40:56,996 "메뉴를 선택하세요" 326 00:41:00,917 --> 00:41:02,085 "녹화 재생" 327 00:41:03,878 --> 00:41:07,381 지구 밖도 별 볼 일 없지만 지구가 딱히 그립진 않아 328 00:41:08,592 --> 00:41:09,550 여기 죽인다 329 00:41:10,009 --> 00:41:12,178 피자라면 바로 달려갈 거면서 330 00:41:13,387 --> 00:41:14,347 인정 331 00:41:15,181 --> 00:41:17,391 이런 풍경은 영 적응이 안 되네 332 00:41:18,184 --> 00:41:20,561 네 우주복 차림은 보기 좋기만 한데 333 00:41:20,645 --> 00:41:21,605 촌스럽긴 334 00:41:21,688 --> 00:41:22,856 이미 봤잖아 335 00:41:23,732 --> 00:41:26,150 - 닥쳐 - 우리 바로 옆방이니까 336 00:41:26,234 --> 00:41:28,527 - 내 말이! - 그만들 해 337 00:41:28,612 --> 00:41:30,029 소리를 떠올려 봐 338 00:41:30,113 --> 00:41:31,865 집중해, 어서 339 00:41:31,948 --> 00:41:33,157 자제가 안 돼 340 00:41:35,034 --> 00:41:36,035 끔찍하다 341 00:41:36,119 --> 00:41:38,246 거의 다 왔어, 여기가 분명해 342 00:41:38,329 --> 00:41:40,999 확실해? 아니면 저녁은 네가 맡아 343 00:41:41,082 --> 00:41:44,293 - 절대 안 돼 - 아니, 제발 344 00:41:44,377 --> 00:41:45,336 쓰레기 먹자고? 345 00:41:45,419 --> 00:41:48,006 뭐라는 거야? 콩이랑 쌀밖에 없는데 346 00:41:48,089 --> 00:41:49,716 이제 질렸어 347 00:41:50,008 --> 00:41:51,425 아무래도 여기 같아 348 00:41:52,135 --> 00:41:55,138 브라이언이 배출 가스를 발견했던 바로 그곳이야 349 00:41:55,221 --> 00:41:56,139 정말? 350 00:41:56,305 --> 00:41:57,431 바위만 지나면 돼 351 00:41:58,516 --> 00:42:00,226 - 확실해? - 응 352 00:42:00,935 --> 00:42:02,103 믿어져? 353 00:42:02,186 --> 00:42:04,147 - 이것 좀 봐 - 미쳤다 354 00:42:05,314 --> 00:42:06,357 세상에 355 00:42:06,440 --> 00:42:07,901 케빈 356 00:42:08,567 --> 00:42:09,819 이럴 줄 알았어 357 00:42:09,903 --> 00:42:11,070 역시 맞았어 358 00:42:11,445 --> 00:42:12,989 이건 제작된 거야 359 00:42:13,322 --> 00:42:14,532 대박이다 360 00:42:14,783 --> 00:42:16,826 대기 전체를 제작했다고 361 00:42:16,910 --> 00:42:18,202 이걸 만들었어 362 00:42:18,828 --> 00:42:20,079 이런 게 몇 개나 있지? 363 00:42:20,163 --> 00:42:21,414 은하계를 통틀어서? 364 00:42:21,497 --> 00:42:23,207 수십 개나 수백 개 그 이상일 수도 있어 365 00:42:23,291 --> 00:42:25,334 그래도 브라이언이 관찰할 수 있을 정도야 366 00:42:25,418 --> 00:42:26,252 방출 신호는 367 00:42:26,335 --> 00:42:28,797 궤도에 도달할 때쯤엔 약간 분산되지만 368 00:42:28,880 --> 00:42:31,632 이거야, 우리가 해냈어! 369 00:42:32,759 --> 00:42:34,135 가자! 370 00:42:34,468 --> 00:42:35,636 얼마나 깊어? 371 00:42:36,387 --> 00:42:37,806 기다려, 확인해 볼게 372 00:42:41,100 --> 00:42:43,019 조심해, 알겠지? 373 00:42:43,102 --> 00:42:45,188 이쯤은 문제없어 374 00:42:50,401 --> 00:42:52,486 하나, 둘 375 00:42:52,570 --> 00:42:56,700 셋, 넷, 다섯 376 00:43:03,164 --> 00:43:04,582 잠깐, 아무래도 뭔가... 377 00:43:08,377 --> 00:43:09,378 데이비스! 378 00:43:12,215 --> 00:43:14,801 안 돼, 세상에! 조심해, 클라크! 379 00:43:24,728 --> 00:43:25,937 가야 해! 380 00:43:26,813 --> 00:43:29,190 - 뭐 해? 가자! - 세상에 381 00:43:41,995 --> 00:43:42,954 이게 뭐야? 382 00:43:46,582 --> 00:43:47,416 알고 있었구나 383 00:43:48,960 --> 00:43:50,336 무슨 소리야? 384 00:44:02,598 --> 00:44:04,058 설명할 수 있겠지? 385 00:44:05,226 --> 00:44:07,896 잘 들어, 난 몰랐어 386 00:44:08,938 --> 00:44:09,939 확실히는 몰랐지 387 00:44:10,982 --> 00:44:14,277 너희가 임무를 수행하다가 통신이 갑자기 끊겼잖아 388 00:44:14,778 --> 00:44:16,654 기지 전체와 통신이 끊겼어 389 00:44:16,737 --> 00:44:19,282 데이비드가 이렇게... 390 00:44:19,365 --> 00:44:21,284 우리가 거기 왜 갔는지 알았잖아 391 00:44:22,743 --> 00:44:23,828 알았지 392 00:44:24,578 --> 00:44:26,831 케빈이 빌어먹을 영상에서 말했으니까 393 00:44:30,501 --> 00:44:33,212 내가 헛다리 짚는 내내 넌 구경만 했어 394 00:44:33,296 --> 00:44:36,800 케빈에게 무슨 일이 일어났는지 알면서 395 00:44:36,883 --> 00:44:39,218 클라크, 아디, 데이비스에게도 396 00:44:39,302 --> 00:44:41,304 난 미칠 지경이었는데 397 00:44:41,387 --> 00:44:44,140 넌 이 행성이 지구처럼 개조된 걸 알았지 398 00:44:44,223 --> 00:44:46,642 적절한 기회였어 399 00:44:46,725 --> 00:44:48,727 임무가 있었고 기회가 생겼지 400 00:44:48,812 --> 00:44:50,771 임무를 수행하려면 401 00:44:50,855 --> 00:44:54,442 - 상황을 통제하고... - 날 통제했겠지! 402 00:44:54,525 --> 00:44:57,278 네가 어떤지 아니까! 네가 어떤지 난 안다고! 403 00:44:58,863 --> 00:45:02,158 기억은 잃었을지 몰라도 넌 변한 게 하나도 없어 404 00:45:03,076 --> 00:45:05,536 한 번만 그냥 넘어가면 안 돼? 405 00:45:06,370 --> 00:45:09,790 저 위로 올라가서 안전해질 때까지만! 406 00:45:14,003 --> 00:45:15,254 내가 죽였거든 407 00:45:16,630 --> 00:45:17,673 뭐? 408 00:45:19,008 --> 00:45:20,343 무슨... 409 00:45:21,635 --> 00:45:22,803 내가 케빈을 죽였어 410 00:45:25,764 --> 00:45:29,643 아디도 죽였고, 그런데... 411 00:45:36,484 --> 00:45:37,944 이유를 모르겠어 412 00:45:39,778 --> 00:45:40,613 모르겠어 413 00:45:41,948 --> 00:45:42,823 그냥... 414 00:45:48,246 --> 00:45:50,373 이 기지를 떠나면 영영 알 길이 없어 415 00:45:51,624 --> 00:45:55,669 알아야겠어, 브라이언 그 전엔 떠날 수 없어 416 00:45:55,753 --> 00:45:57,005 리야 417 00:45:58,172 --> 00:45:59,507 무슨 소리야? 418 00:46:01,217 --> 00:46:04,845 내가 왜 그랬는지 모르겠어 419 00:46:08,516 --> 00:46:09,725 이 패치는... 420 00:46:13,271 --> 00:46:16,399 효력이 떨어질수록 기억이 점차 돌아와 421 00:46:16,482 --> 00:46:18,609 전부 기억나 기억이 빠르게 돌아오지 422 00:46:18,692 --> 00:46:23,489 두 시간이면 돼 기억이 점점 빨리 몰려오거든 423 00:46:23,572 --> 00:46:24,615 안 돼 424 00:46:24,698 --> 00:46:28,411 - 어째서? - 널 못 믿으니까, 됐어? 425 00:46:36,377 --> 00:46:37,753 내 말 잘 들어 426 00:46:37,836 --> 00:46:40,673 널 신뢰하지만 427 00:46:40,756 --> 00:46:45,011 이런 짓을 한 사람은 믿을 수가 없어 428 00:46:45,094 --> 00:46:49,307 패치를 제거하면 네가 어떻게 변할지 몰라 429 00:46:54,478 --> 00:46:56,689 그럼 저기 올라가서도 430 00:46:57,941 --> 00:47:01,945 내가 기억을 못 하면? 431 00:47:02,028 --> 00:47:03,737 그럼 못 하는 거지 432 00:47:04,488 --> 00:47:06,574 그런 채로 사는 거야 433 00:47:09,994 --> 00:47:12,913 리야, 잘 들어 434 00:47:14,207 --> 00:47:17,710 우리에겐 임무가 있어 435 00:47:19,128 --> 00:47:20,129 알겠어? 436 00:47:20,754 --> 00:47:25,009 지구에서의 삶을 희생하고 여기까지 온 이유가 있다고 437 00:47:25,759 --> 00:47:29,680 이건 우리 종족을 위해서야 438 00:47:31,515 --> 00:47:34,060 큰 그림 모르겠어? 439 00:47:34,143 --> 00:47:38,939 외계에도 지적 생명체가 있단 증거를 여기서 발견했어 440 00:47:39,023 --> 00:47:42,943 행성을 개조하는 기술도 존재하지 441 00:47:44,737 --> 00:47:48,907 이게 인류의 운명을 바꿀지도 몰라 442 00:47:50,368 --> 00:47:54,998 우리의 최우선 과제는 임무를 완수하는 거야 443 00:47:58,417 --> 00:47:59,627 이해가 돼? 444 00:48:02,921 --> 00:48:07,135 리야, 이해한다고 말해 445 00:48:42,795 --> 00:48:46,507 우리 사이가 괜찮은지 확인하고 싶어 446 00:48:46,924 --> 00:48:48,676 우린 괜찮아 준비하는 중이야 447 00:48:49,052 --> 00:48:50,303 궤도 일치까지 얼마나 걸려? 448 00:48:50,803 --> 00:48:53,681 2시간 39분 뒤에 착륙선이 출발해 449 00:48:54,390 --> 00:48:55,891 동쪽으로 수 킬로 거리지 450 00:49:00,479 --> 00:49:01,522 패치는 붙였어? 451 00:49:05,359 --> 00:49:06,235 응 452 00:49:08,071 --> 00:49:09,655 30분 전에 하나 붙였어 453 00:49:10,364 --> 00:49:11,324 그거로 충분해? 454 00:49:13,076 --> 00:49:15,078 효력이 점점 떨어진다며 455 00:49:21,209 --> 00:49:22,085 봐봐 456 00:49:32,720 --> 00:49:33,637 됐다 457 00:49:35,431 --> 00:49:36,599 멀쩡해졌네 458 00:49:46,024 --> 00:49:47,735 때가 되면 데리러 올게 459 00:50:09,465 --> 00:50:10,383 브라이언, 저기... 460 00:50:18,849 --> 00:50:20,017 아디, 안 돼! 461 00:50:26,815 --> 00:50:27,733 안 돼! 462 00:50:41,414 --> 00:50:42,873 아디, 안 돼 463 00:50:44,124 --> 00:50:45,000 멈춰! 464 00:52:27,895 --> 00:52:28,729 브라이언? 465 00:52:36,194 --> 00:52:37,195 브라이언? 466 00:52:40,283 --> 00:52:41,617 클라크만 그랬던 게 아냐 467 00:52:42,535 --> 00:52:43,702 모두 감염됐었어 468 00:53:29,707 --> 00:53:30,583 브라이언 469 00:55:20,651 --> 00:55:22,360 메드봇에 잘 오셨어요 470 00:55:32,120 --> 00:55:36,041 메드봇이 스캔 중입니다 안정을 유지하세요 471 00:55:41,338 --> 00:55:44,592 "부검 진행 중" 472 00:55:51,431 --> 00:55:53,601 메드봇 스캔 완료 473 00:56:03,986 --> 00:56:05,403 "부검 완료" 474 00:56:05,488 --> 00:56:07,490 "사망 원인: 익사 사망 시각: 18시간 전" 475 00:56:07,906 --> 00:56:08,741 뭐? 476 00:56:09,867 --> 00:56:10,701 아니야 477 00:56:16,874 --> 00:56:19,710 다른 게 있을 거야 478 00:56:22,838 --> 00:56:23,839 젠장! 479 00:56:25,924 --> 00:56:28,677 "감염은 발견되지 않음" 480 00:56:39,938 --> 00:56:42,608 현재 궤도선 진입이 가능합니다 481 00:56:43,984 --> 00:56:46,737 현재 궤도선 진입이 가능합니다 482 00:58:37,973 --> 00:58:38,932 제발 483 00:58:41,184 --> 00:58:42,019 안 돼 484 00:58:44,396 --> 00:58:45,313 제발 485 00:58:46,690 --> 00:58:49,359 젠장! 486 00:59:30,275 --> 00:59:32,319 메드봇에 잘 오셨어요 487 00:59:59,096 --> 01:00:01,264 매드봇 스캔 완료 488 01:00:05,518 --> 01:00:07,062 "부검 완료" 489 01:00:07,145 --> 01:00:09,606 "사망 원인: 둔기 외상 사망 시각: 51시간 전" 490 01:00:09,689 --> 01:00:10,648 51시간 전... 491 01:00:21,034 --> 01:00:24,121 이게 대체 무슨 일이지? 492 01:00:24,412 --> 01:00:27,457 네 잘못이야 493 01:00:34,757 --> 01:00:36,925 비정상 활동 감지 494 01:01:01,366 --> 01:01:03,701 이형 생명체 감지 495 01:01:05,412 --> 01:01:06,371 누구야? 496 01:02:17,317 --> 01:02:18,360 너 뭐야? 497 01:02:29,371 --> 01:02:30,580 네가 날 이용했어 498 01:02:31,539 --> 01:02:33,083 클라크를 죽이는 데 날 이용했지 499 01:02:40,632 --> 01:02:44,552 네가 감염자였어 500 01:02:47,847 --> 01:02:48,974 네 일부는 501 01:02:54,646 --> 01:02:59,817 이해하게 될 거야 502 01:03:06,074 --> 01:03:07,367 보여주지 503 01:03:25,468 --> 01:03:26,886 저게 대체 뭐야? 504 01:03:29,306 --> 01:03:30,640 여기 얼마나 있었을까? 505 01:03:30,723 --> 01:03:32,142 네가 달고 온 거 아냐? 506 01:03:44,237 --> 01:03:45,780 여기는 궤도선 지상 기지 나와라 507 01:03:45,863 --> 01:03:47,282 지상 기지, 들리나? 508 01:03:48,325 --> 01:03:50,953 데이터 전송이 중단됐다 응답하라 509 01:03:52,870 --> 01:03:54,372 지상 기지, 들리나? 510 01:03:55,165 --> 01:03:56,458 여기는 궤도선 511 01:03:57,917 --> 01:04:00,003 지상 기지, 응답하라 512 01:04:42,254 --> 01:04:44,047 - 물러서 - 사방에 있어 513 01:04:44,131 --> 01:04:45,757 샘플을 채취해서 연구실로 가져가자 514 01:04:47,134 --> 01:04:50,012 1구역에서 움직임 감지 515 01:04:50,303 --> 01:04:52,389 외부 에어록 부근 516 01:05:08,155 --> 01:05:09,906 데이비스한테 무슨 일이 있었지? 517 01:05:13,160 --> 01:05:15,370 우리 중앙 컴퓨터에 기생하는 거 같아 518 01:05:15,453 --> 01:05:16,663 응, 거기서 시작됐어 519 01:05:16,746 --> 01:05:21,000 구멍을 파서 봤는데 에어록이랑 520 01:05:21,084 --> 01:05:22,544 - 조종실은 안전해 - 지금은 그렇지 521 01:05:22,627 --> 01:05:24,879 우리가 착륙한 후로 우릴 계속 지켜봤다면? 522 01:05:24,962 --> 01:05:27,632 맞아, 우릴 망가뜨릴 기회를 노린 거야 523 01:05:27,965 --> 01:05:29,176 다음 주기는 언제야? 524 01:05:32,762 --> 01:05:34,347 다음 주기가 언제냐고 525 01:05:38,976 --> 01:05:39,894 13시간 뒤 526 01:05:40,353 --> 01:05:41,979 좋아, 실험실 정리해서... 527 01:05:42,064 --> 01:05:43,273 잠깐, 떠나자고? 528 01:05:43,356 --> 01:05:45,692 리야, 절차를 따라야지 529 01:05:46,443 --> 01:05:47,902 절차는 개나 줘, 여기까지... 530 01:05:47,985 --> 01:05:50,988 아니! 절차에는 이유가 있어 531 01:05:51,073 --> 01:05:53,700 저게 퍼지기 전에 여기서 나가야 해! 532 01:05:56,453 --> 01:05:57,662 임무를 완수해야지 533 01:05:57,745 --> 01:06:00,248 미션? 이게 그 임무야 534 01:06:01,749 --> 01:06:03,668 왜 여기 왔는지 기억 안 나? 535 01:06:04,377 --> 01:06:05,295 다들 536 01:06:07,004 --> 01:06:08,840 우리가 뭘 희생했는데 537 01:06:09,841 --> 01:06:11,468 최고의 시나리오는 538 01:06:11,551 --> 01:06:14,596 우리가 알던 것으로부터 가장 멀어지는 거라고 539 01:06:20,185 --> 01:06:21,228 저 밖에 있잖아 540 01:06:22,354 --> 01:06:23,230 바로 지금 541 01:06:24,397 --> 01:06:25,565 저게 해결책이야 542 01:06:25,648 --> 01:06:28,110 새로운 세상을 창조하는 기술 543 01:06:28,193 --> 01:06:30,695 맘껏 숨을 쉴 수 있는 세상 말이야 544 01:07:20,787 --> 01:07:22,664 자기 복제 기술이군 545 01:07:28,170 --> 01:07:29,003 뭐 하는 거야? 546 01:07:29,671 --> 01:07:30,505 아디 547 01:07:32,549 --> 01:07:34,176 아디, 이게 우리 답일지 몰라 548 01:07:38,346 --> 01:07:39,431 당장 물러서! 549 01:07:45,978 --> 01:07:46,854 아디! 550 01:07:50,149 --> 01:07:51,193 아디! 551 01:07:58,200 --> 01:07:59,201 안 돼 552 01:08:10,337 --> 01:08:11,213 아디? 553 01:08:37,447 --> 01:08:38,990 무슨 짓이야, 리야? 554 01:08:39,073 --> 01:08:39,991 왜 그래? 555 01:08:41,075 --> 01:08:41,909 리야! 556 01:08:41,993 --> 01:08:43,160 무슨 짓이야? 557 01:08:43,245 --> 01:08:45,121 비정상 활동 감지 558 01:08:45,204 --> 01:08:46,456 리야, 무슨 짓을 한 거야? 559 01:08:48,541 --> 01:08:49,751 망할! 560 01:08:55,172 --> 01:08:56,007 안 돼! 561 01:09:16,611 --> 01:09:17,570 아디! 562 01:09:24,577 --> 01:09:25,495 케빈 563 01:09:27,289 --> 01:09:28,122 케빈? 564 01:09:42,929 --> 01:09:44,055 리야! 565 01:10:28,099 --> 01:10:28,975 경고 566 01:10:31,143 --> 01:10:33,020 비정상 활동 감지 567 01:10:33,104 --> 01:10:34,021 괜찮아? 568 01:10:35,147 --> 01:10:36,232 - 리야! - 클라크 569 01:10:36,315 --> 01:10:38,568 서둘러, 여기서 나가야 해! 570 01:10:38,651 --> 01:10:39,527 가 571 01:10:41,278 --> 01:10:42,154 클라크! 572 01:10:47,535 --> 01:10:49,704 비정상 활동 감지 573 01:10:58,004 --> 01:10:59,046 클라크 도와줘 574 01:11:08,305 --> 01:11:09,140 젠장 575 01:11:16,898 --> 01:11:17,732 망할 576 01:11:32,204 --> 01:11:33,122 클라크 577 01:11:39,003 --> 01:11:40,004 어서 가 578 01:11:40,379 --> 01:11:41,380 착륙선으로 가 579 01:11:44,091 --> 01:11:45,051 난 남아야 해 580 01:12:41,983 --> 01:12:42,859 리야 581 01:12:45,444 --> 01:12:46,488 나야 582 01:13:26,443 --> 01:13:27,319 케빈 583 01:13:39,916 --> 01:13:41,125 내가 이랬어? 584 01:13:44,837 --> 01:13:45,880 괜찮아 585 01:13:48,716 --> 01:13:49,967 다 내 잘못이야 586 01:13:56,265 --> 01:13:57,892 괜찮아 587 01:14:07,401 --> 01:14:10,279 리야, 잘 들어 588 01:14:11,405 --> 01:14:12,489 괜찮아 589 01:15:35,572 --> 01:15:38,075 비정상 활동 감지 590 01:16:06,228 --> 01:16:08,690 "청산가리" 591 01:16:09,356 --> 01:16:11,400 네가 다 죽였어 592 01:16:15,446 --> 01:16:16,906 넌 혼자야 593 01:16:16,989 --> 01:16:17,865 내가 이랬다고? 594 01:16:17,949 --> 01:16:20,451 - 네가 다 죽였어 - 무서워, 나 미쳐가나 봐 595 01:16:21,202 --> 01:16:23,495 - 말도 안 돼! - 난 절대 돌아오지 못해 596 01:16:23,579 --> 01:16:25,581 거짓말, 네 짓이야! 597 01:16:25,664 --> 01:16:29,794 네 짓이야, 네가 죽였어! 598 01:16:52,024 --> 01:16:55,652 비정상 기생 활동 감지 599 01:17:05,496 --> 01:17:11,293 이건 우리 행성이자 우리의 작품이다 600 01:17:11,543 --> 01:17:15,714 너희가 빼앗아 가게 놔두지 않겠다 601 01:17:18,259 --> 01:17:23,890 네 기억을 보았다 602 01:17:27,059 --> 01:17:33,024 너는 네 종족과 마찬가지로 603 01:17:33,690 --> 01:17:36,318 비효율적인 존재이며 604 01:17:39,864 --> 01:17:43,868 자멸할 운명이다 605 01:17:47,872 --> 01:17:53,836 우린 너희 중 하나만 필요하다 606 01:17:56,088 --> 01:18:02,053 기뻐하라, 넌 선택을 받았고 607 01:18:05,848 --> 01:18:08,184 다수에 합류하게 된다 608 01:18:33,292 --> 01:18:37,713 넌 앞으로 번성할 것이다 609 01:18:40,632 --> 01:18:42,927 난 번성하고... 610 01:18:45,637 --> 01:18:46,805 싶지 않아 611 01:18:52,644 --> 01:18:58,400 곧 깨달을 거다 612 01:19:01,070 --> 01:19:07,034 우리 같은 존재와 손잡는 건 엄청난 특권이다 613 01:19:18,963 --> 01:19:22,508 엿이나 먹어 614 01:20:04,633 --> 01:20:09,013 산소 농도가 위험 수준입니다 615 01:20:19,106 --> 01:20:22,484 산소 농도가 정상 범위를... 616 01:20:35,957 --> 01:20:37,874 메드봇에 잘 오셨어요 617 01:20:42,713 --> 01:20:45,257 매드봇이 스캔 중입니다 618 01:20:45,341 --> 01:20:47,009 안정을 유지하세요 619 01:20:56,227 --> 01:20:58,354 스캔 완료 620 01:20:59,855 --> 01:21:03,109 "외부 기생충 발견" 621 01:21:03,192 --> 01:21:04,776 "기생충을 제거할까요? 네 - 아니요" 622 01:21:11,783 --> 01:21:13,452 "수술 개시 대기해 주세요" 623 01:21:20,501 --> 01:21:22,669 다음 단계를 시작합니다 624 01:21:22,961 --> 01:21:24,630 안정을 유지하세요 625 01:23:04,188 --> 01:23:05,939 "수술 성공" 626 01:26:10,582 --> 01:26:11,875 뒈져버려! 627 01:27:10,016 --> 01:27:12,018 제발 628 01:35:17,170 --> 01:35:19,172 자막: 조지영 629 01:35:19,255 --> 01:35:21,257 창작 감독 김유경