1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
No.46 깡한글작품 : 버닝
*번역연출자막첫제작:피묻힌 깡군*
2
00:00:05,852 --> 00:00:13,519
블랙풋 캠프
3
00:00:17,624 --> 00:00:23,021
오늘밤에 놈은 벌을 받아야 해
4
00:00:23,103 --> 00:00:26,971
아무 이유없이 제인을 때렸어
5
00:00:27,054 --> 00:00:29,572
이 기회를 몇년이나 기다렸어
6
00:00:29,655 --> 00:00:33,314
이 캠프에선 첫 사건이 될거야!
7
00:00:33,397 --> 00:00:36,067
누가 같이 할건지 확인하겠다
8
00:00:36,149 --> 00:00:38,968
- 제미! 같이 할거냐?
- 그래
9
00:00:39,051 --> 00:00:41,355
- 스노!
- 그래, 하겠어
10
00:00:41,438 --> 00:00:46,353
- 밀러?
- 농담하냐? 나야 빠질 수 없지
11
00:00:47,244 --> 00:00:50,506
학교에서 놈을 바보로 만들어야지
12
00:00:50,589 --> 00:00:54,316
오늘밤! 확실히 놈을 놀래주자
13
00:00:54,399 --> 00:00:59,982
놈이 그걸 보면 오줌 쌀거다
14
00:01:00,065 --> 00:01:05,603
- 어쩌면 미쳐 버릴거야
- 빌리! 미리 좀 보자
15
00:01:13,273 --> 00:01:15,555
어서 성냥을 줘!
16
00:01:16,611 --> 00:01:22,480
- 너무 기대된다
- 곧 보여 줄게
17
00:01:33,531 --> 00:01:34,732
조용히 해
18
00:02:17,519 --> 00:02:23,428
조용히 하고 그 박스를 줘
19
00:02:23,511 --> 00:02:27,520
- 창문으로 가! 놈을 혼내주자
- 혼내주자!
20
00:04:44,542 --> 00:04:47,829
맙소사! 불이다, 구해야 해
21
00:04:47,912 --> 00:04:49,308
이런 세상에!
22
00:05:23,926 --> 00:05:27,252
이젠 어쩔수 없어! 도망가자
23
00:05:36,050 --> 00:05:46,115
성 캐더린 병원
일주일 후
24
00:05:49,750 --> 00:05:52,667
- 얼마나 근무 하셨죠?
- 일요일부터 시작 했어요
25
00:05:52,750 --> 00:05:54,901
- 이 일이 좋으세요?
- 네! 아주 좋아요
26
00:05:54,984 --> 00:05:57,960
내가 본걸 보면 마음이 바뀔거요
27
00:05:58,043 --> 00:06:01,647
여기서 두달만 일하면
노인이 된 기분을 느낄거요
28
00:06:01,730 --> 00:06:04,340
- 아마 5분도 못 견딜거요
- 난 이만 근무해야 돼요
29
00:06:04,423 --> 00:06:07,308
끝방에 있는 환자를 봐요
다시는 근무하고 싶지 않을거요
30
00:06:07,391 --> 00:06:21,262
그 환자는 화상이 아니라
완전히 숯 덩어리가 된거죠
31
00:06:21,345 --> 00:06:26,223
아직 살아 있는게 기적이죠
나라면 차라리 자살 하겠소
32
00:06:26,306 --> 00:06:28,807
난 저렇게 살 자신이 없소
33
00:06:28,890 --> 00:06:31,048
그는 괴물이오
34
00:06:31,905 --> 00:06:37,801
난 여기서 10년 넘게 근무했지만
저런 광경은 처음 봤습니다
35
00:06:37,884 --> 00:06:39,946
- 이 방이니 잠시 보시죠
- 난 가야 하는데...
36
00:06:40,029 --> 00:06:47,406
수석의사가 되고 싶죠?
그럼 이런걸 봐둬야 해요
37
00:06:51,547 --> 00:06:54,969
이게 바로 중화상이죠
38
00:06:57,457 --> 00:07:04,508
다시는 이런 환자를 못 볼거요
39
00:07:09,384 --> 00:07:15,314
와요! 잠깐만 봐요
거기선 아무것도 못 봐요
40
00:07:16,061 --> 00:07:19,403
어서요! 한번 봐요
41
00:07:28,618 --> 00:07:31,343
어서, 어서요~
42
00:07:38,463 --> 00:07:40,132
하나님 맙소사!
43
00:09:12,468 --> 00:09:19,601
5년 후
44
00:09:23,059 --> 00:09:24,522
오랫동안 고생하셨소
45
00:09:24,605 --> 00:09:27,819
하지만, 기력을 되찾았으니
이젠 병원을 떠나야 합니다
46
00:09:27,902 --> 00:09:30,262
그렇게 심한 회상인데도
생명은 건졌으니 다행이죠
47
00:09:30,345 --> 00:09:32,368
처음 몇달간은
외부의 치료가 힘들었죠
48
00:09:32,451 --> 00:09:34,387
미안하오, 거부반응을 일으켜
피부 이식은 못했소
49
00:09:34,470 --> 00:09:36,677
우린 더이상 손댈 수 없소
50
00:09:36,760 --> 00:09:41,268
아직도 그 애들을 원망 하겠지만
누구를 책망하진 마시오
51
00:09:41,351 --> 00:09:43,589
그건 순전히 사고였으니까요
52
00:09:43,672 --> 00:09:47,499
증오심을 버리고
당신의 감정을 자제하세요
53
00:09:47,582 --> 00:09:51,021
원망으로 살지 마시오
54
00:09:51,103 --> 00:09:58,674
처음엔 사회 적응에 어렵겠지만
시간이 가면 해결됩니다
55
00:10:41,249 --> 00:10:43,542
여긴 내 집이에요, 허니!
56
00:10:49,812 --> 00:10:54,910
밖에 서있지 말고
놀려면 어서 들어와요
57
00:11:06,373 --> 00:11:10,272
들어 올거죠? 기다릴게요
58
00:11:26,233 --> 00:11:28,488
어두운 곳을 좋아하나봐!
59
00:11:28,571 --> 00:11:30,581
나도 좋아요
60
00:11:33,989 --> 00:11:36,493
모자 안벗을 거예요?
61
00:11:37,258 --> 00:11:41,097
쓰고 싶으면 쓰세요
62
00:11:41,179 --> 00:11:44,236
하자는데로 하겠어요
63
00:11:45,781 --> 00:11:47,849
돈 내는건 당신이니까요
64
00:11:48,745 --> 00:11:52,148
내 부탁 들어줄거죠? 자기!
어서 해요
65
00:11:52,231 --> 00:11:54,486
난 현찰로 주세요
66
00:12:08,763 --> 00:12:11,752
이런! 맙소사
67
00:12:11,835 --> 00:12:22,362
날 그냥 놔 주세요
그냥 가세요
68
00:12:22,445 --> 00:12:28,636
도와줘요! 저리가요!
69
00:12:28,719 --> 00:12:37,240
살려줘요! 안 돼! 저리가~
70
00:13:08,915 --> 00:13:11,667
스톤워터 캠프
71
00:13:11,750 --> 00:13:15,966
로다! 로다!
72
00:13:39,089 --> 00:13:41,030
볼을 쳐
73
00:13:51,946 --> 00:13:55,108
- 저 엉덩이 봤냐?
- 그래
74
00:13:55,191 --> 00:14:01,622
저걸 그대로 가져가고 싶군!
75
00:14:01,705 --> 00:14:04,928
미쳤구나! 저건 희귀품이야
76
00:14:05,361 --> 00:14:08,759
- 미녀는 용감한 사람의 차지야
- 넌 나보다 용기가 없잖아
77
00:14:08,842 --> 00:14:11,989
- 웃기지마
- 그럼 해봐라
78
00:14:12,072 --> 00:14:13,630
잘 봐라
79
00:14:13,713 --> 00:14:17,752
내가 잡을게! 공 잘 던져!
80
00:14:18,180 --> 00:14:19,553
오늘밤에 할 일 없지?
81
00:14:19,636 --> 00:14:22,844
- 왜 뭐 할건데?
- 8시 반에 오락실로 와
82
00:14:22,927 --> 00:14:25,325
- 싫어, 에디!
- 꼭 나와
83
00:14:28,838 --> 00:14:30,609
어때? 내 솜씨가?
84
00:14:30,692 --> 00:14:34,866
- 쫌 하는데...
- 기본 실력이지
85
00:14:39,613 --> 00:14:42,154
타이거! 뛰어, 네가 찾아 와
86
00:15:15,878 --> 00:15:17,275
제길, 공이 어디로 갔지?
87
00:15:17,358 --> 00:15:20,552
타이거! 그냥 나와라!
88
00:15:30,391 --> 00:15:33,177
어서 공을 찾아라
89
00:15:35,104 --> 00:15:37,502
금방 찾을테니 기다려!
90
00:15:55,860 --> 00:15:57,729
찾았다!
91
00:15:57,812 --> 00:16:00,141
잘했어
92
00:16:21,710 --> 00:16:27,325
캐린! 아직도 에디가
오기를 기다리고 있지?
93
00:16:27,408 --> 00:16:28,403
다 알어
94
00:16:28,486 --> 00:16:32,303
타이거, 그만 해라
95
00:16:32,386 --> 00:16:33,996
난 에디를 정말로 좋아해!
96
00:16:34,079 --> 00:16:37,999
근데, 너무 가까워지면 안되잖아?
97
00:16:38,082 --> 00:16:43,322
- 난 지쳤어
- 타이거, 그만 좀 해라
98
00:16:45,582 --> 00:16:48,046
어떨땐 정말 날 힘들게 해
99
00:16:48,626 --> 00:16:53,657
매일밤 만나면 지도주임한테
들키게 될거라고 했어
100
00:16:53,740 --> 00:16:56,704
농담이겠지! 그래 뭐라고 하던?
101
00:16:56,787 --> 00:16:59,511
난 캠프에서 돌아가고 싶어
102
00:16:59,594 --> 00:17:05,076
에디가 그렇게 부담스럽다면
싫다고 말해줘
103
00:17:05,158 --> 00:17:06,513
난 못하겠어!
104
00:17:09,109 --> 00:17:12,330
어떤때는 좋아 하거든...
105
00:17:12,413 --> 00:17:14,635
그렇다면 그냥 계속해
106
00:18:35,073 --> 00:18:36,654
- 안녕! 셀리
- 안녕! 포스
107
00:18:36,801 --> 00:18:41,173
- 어젯밤에 남자애들 나왔니?
- 좋았지
108
00:20:08,353 --> 00:20:09,362
미셸?
109
00:20:12,452 --> 00:20:14,932
미셸? 너니?
110
00:20:15,015 --> 00:20:18,320
모두 일어나라! 어서
111
00:20:19,079 --> 00:20:21,563
일어나라, 타이거, 늦겠다
112
00:20:21,743 --> 00:20:23,609
소피, 일어나
113
00:20:24,392 --> 00:20:26,972
- 고디, 일어 날 시간이다
- 알았어
114
00:20:27,055 --> 00:20:30,819
어서들 일어나라! 날씨 좋네!
115
00:20:34,459 --> 00:20:35,924
미셸이니?
116
00:20:39,408 --> 00:20:40,566
거기 누구야?
117
00:20:48,368 --> 00:20:49,372
들었어?
118
00:20:57,860 --> 00:20:59,166
무슨 일이냐?
119
00:21:01,987 --> 00:21:04,369
셀리, 무슨 일이니?
120
00:21:04,452 --> 00:21:09,183
알펫이 샤워하는걸 엿봤어
121
00:21:10,667 --> 00:21:13,012
거기서, 어디 가는거야?
122
00:21:13,796 --> 00:21:16,763
이리와! 어서
123
00:21:18,984 --> 00:21:21,575
넌 정말 못된 애야
124
00:21:21,658 --> 00:21:23,327
도대체 무슨 일이야?
125
00:21:23,410 --> 00:21:26,676
알펫이 여자 샤워실을 엿봤어
126
00:21:29,986 --> 00:21:34,254
캐런, 셀리를 데리고
가서 쉬게 해라
127
00:21:35,884 --> 00:21:37,888
할 말 있냐? 알펫
128
00:21:38,773 --> 00:21:41,555
- 그냥 놀래 주려고 그랬어
- 그냥 놀라게 할려고?
129
00:21:41,638 --> 00:21:43,659
그래, 놀래서 죽을 뿐 했다
130
00:21:43,742 --> 00:21:46,874
- 알았다, 에디 어서 데려 가
- 넌 정신병자야
131
00:21:46,957 --> 00:21:48,503
내가 훈계 할게
132
00:21:54,683 --> 00:21:56,209
훈계 한다구? 훈계로는 부족해
133
00:21:56,292 --> 00:22:01,495
- 그럼 고추라도 자르란 말이야?
- 여자 샤워실을 엿보다니...
134
00:22:01,578 --> 00:22:04,205
- 어려서 철이 없는거야
- 너도 그랬어?
135
00:22:04,288 --> 00:22:07,806
왜 그애를 감싸는거야?
저런애는 내쫓아야 해!
136
00:22:07,889 --> 00:22:10,736
이상한 행동을 한건 알아
내가 알아서 고쳐 놓겠어
137
00:22:10,819 --> 00:22:16,815
넌 매사를 쉽게 생각해서...
언제나 가볍게 처벌해
138
00:22:16,898 --> 00:22:22,161
좋아! 또 그런 짓을 하면
모든 책임은 내가 질게, 됐어?
139
00:22:24,074 --> 00:22:25,276
됐어?
140
00:22:26,446 --> 00:22:28,549
- 그래!
- 좋아
141
00:22:33,084 --> 00:22:36,654
대체 왜 그런짓을 했냐?
142
00:22:36,850 --> 00:22:40,964
지도 주임에게 말하는 것보다
내게 말하는게 편할거다
143
00:22:41,322 --> 00:22:47,702
네가 여러번 사고 칠때
그때마다 내가 해결했잖아
144
00:22:47,785 --> 00:22:49,381
어서 말해봐라
145
00:22:50,754 --> 00:22:53,104
그냥 놀래 주려고 했어
146
00:22:53,187 --> 00:22:55,098
그 여자애가 이해해 줄것 같으니?
147
00:22:55,180 --> 00:22:58,087
지도주임이나 글레이져가 알면
그 말을 믿을줄 아냐?
148
00:22:58,169 --> 00:23:05,878
글레이져 말고도 모두가
날 못 살게 굴어
149
00:23:05,961 --> 00:23:07,912
난 왕따라고!
150
00:23:09,131 --> 00:23:12,437
난 처음부터 캠프에 오기 싫었어
151
00:23:12,520 --> 00:23:17,906
여긴 마치 군대 같아
언제나 날 규제한다구!
152
00:23:17,989 --> 00:23:19,943
매년마다 똑같아
153
00:23:20,026 --> 00:23:21,688
네 심정을 이해 하겠다
154
00:23:21,771 --> 00:23:28,243
5년전 나도 여름 캠프에서
잘못없는데 집으로 쫓겨갔어
155
00:23:28,326 --> 00:23:29,975
- 너도야?
- 그래
156
00:23:30,058 --> 00:23:33,353
다른 애들과 다 친할 수는 없어
157
00:23:33,436 --> 00:23:38,682
네가 친구가 필요하다면
나는 늘 여기있어, 알겠어?
158
00:23:41,265 --> 00:23:42,432
알았어!
159
00:23:43,720 --> 00:23:50,041
날 엿봤다면 그냥두지 않아
바로 얼굴에 주먹을 날렸지...
160
00:23:50,123 --> 00:23:51,015
장난을 친 거겠지
161
00:23:51,098 --> 00:23:54,221
그냥 놀래주려 했다면
글레이져를 만나러 갔겠지
162
00:23:54,304 --> 00:23:58,327
글레이져를 만나서
셀리를 더 놀래주겠다는거야?
163
00:23:58,410 --> 00:24:01,704
이제 그 일은 잊어 버리자
앞으로 카누 탈 일 의논해야지
164
00:24:01,787 --> 00:24:06,294
그래서, 나도 3일밤을 후래드
없이도 잘 자고 있잖아
165
00:24:06,377 --> 00:24:08,325
넌 글레이져가 없는데
어쩌지, 셀리?
166
00:24:08,408 --> 00:24:10,012
그만해!
167
00:24:10,563 --> 00:24:13,790
- 글레이져와 자는걸 상상해봐!
- 어떻게?
168
00:24:13,873 --> 00:24:16,939
그 몸짱이 네 위에 있다면...
169
00:24:19,547 --> 00:24:23,392
난 언젠가는 알펫과 사귀겠어
170
00:24:23,475 --> 00:24:26,346
왜 모두 글레이져 얘기만 하니?
171
00:24:30,483 --> 00:24:32,373
어디 가? 얼간아
172
00:24:32,677 --> 00:24:34,831
네놈을 등신으로 만들어 줘
173
00:24:35,668 --> 00:24:37,980
아니면 영원히 잠들게 해 줄까?
174
00:24:38,063 --> 00:24:44,250
딱 한번만 말로 하지
내 애인곁엔 얼씬도 하지 마!
175
00:24:50,809 --> 00:24:53,562
뭘 째려 봐?
176
00:24:54,526 --> 00:24:59,160
네게 경고 하겠는데
내 애인을 쳐다 보기만해도
177
00:24:59,243 --> 00:25:04,736
네 엄마가 널 못 알아볼 정도로
묵사발로 만들어 주겠어
178
00:25:04,819 --> 00:25:07,786
- 알겠어?
- 글레이져, 무슨 일이야?
179
00:25:07,869 --> 00:25:11,110
아무일도 아니야, 타드!
180
00:25:11,295 --> 00:25:13,939
빨랑 꺼져! 얼간아
181
00:25:18,486 --> 00:25:23,419
아직 여름은 많이
남았어, 얼간아!
182
00:25:24,241 --> 00:25:27,147
언제 싸움을 그만
둘거냐? 글레이져
183
00:25:27,230 --> 00:25:31,956
왜 그래? 타드, 잘못한건
내가 아니라 저놈이야
184
00:25:32,039 --> 00:25:35,859
저놈이 여자 샤워실을 훔쳐봤어
혼내 줄 놈은 저놈이잖아
185
00:25:35,942 --> 00:25:38,284
넌 뭐가 문제인지 아냐?
186
00:25:38,367 --> 00:25:41,290
- 내게 무슨 문제가 있지?
- 넌 왜 작은 애들을 괴롭히지?
187
00:25:41,373 --> 00:25:44,590
- 그건 거짓말이야!
- 내 말 잘 들어
188
00:25:44,673 --> 00:25:47,798
내가 이 캠프에 있는 한
어떠한 문제라도 일으킨다면
189
00:25:47,881 --> 00:25:50,566
널 경찰에 넘기겠다
190
00:26:05,000 --> 00:26:10,499
알펫, 수영을 배워야 해
내일부턴 배울 시간이 없어
191
00:26:10,582 --> 00:26:15,976
- 난 배울 필요가 없는데...
- 물고기처럼 쉽게 배울 거야
192
00:26:16,059 --> 00:26:25,060
머리만 들면 괜찮아
몸은 자연히 따라가니까
193
00:26:25,142 --> 00:26:27,009
지금 배워두지 않으면 안 돼!
194
00:26:27,092 --> 00:26:28,326
데빗, 여자애들 좀 봐라
195
00:26:28,409 --> 00:26:30,885
안녕~ 얘들아
196
00:26:35,382 --> 00:26:38,903
월리엄이 수영하는걸 잘 봐
197
00:26:39,260 --> 00:26:43,477
잘한다! 봐, 아주 쉽지?
198
00:26:43,560 --> 00:26:44,868
난 수영을 싫어해
199
00:26:45,230 --> 00:26:47,242
이러니 왕따지...
200
00:26:50,016 --> 00:26:51,818
날 따라와, 알았지?
201
00:27:12,215 --> 00:27:14,136
알펫을 구해줘
202
00:27:14,219 --> 00:27:16,193
너 미쳤냐? 쟨 수영을 못해
203
00:27:16,276 --> 00:27:20,967
그래 미쳤다, 네가 구해라
물귀신 보기 싫다면...
204
00:27:21,050 --> 00:27:25,331
- 도와줘!
- 셀리, 널 데리러 간다
205
00:27:25,414 --> 00:27:27,667
싫어! 오지마!
206
00:27:27,750 --> 00:27:30,902
내가 글레이져를 혼내줄까?
207
00:27:30,985 --> 00:27:33,506
빨리 위로 올려
208
00:27:35,023 --> 00:27:37,477
어서! 누워
209
00:27:38,736 --> 00:27:42,494
괜찮아? 숨 쉴수 있어?
210
00:27:42,577 --> 00:27:44,849
말해봐? 어서 말해봐
211
00:27:44,932 --> 00:27:49,986
- 괜찮아
- 이젠 됐어
212
00:27:54,058 --> 00:27:55,808
안녕! 이쁜이들
213
00:27:58,220 --> 00:28:00,668
인어들만 있구나, 안 그래?
214
00:28:00,751 --> 00:28:05,742
- 녀석! 벌 받을거야
- 장난감으로 혼내주자
215
00:28:05,825 --> 00:28:07,431
- 그걸로 쏠려고 해?
- 그래
216
00:28:07,514 --> 00:28:10,406
그 총알로 힘들건데...
217
00:28:10,489 --> 00:28:13,789
- 네가 맞힐 자신은 있냐?
- 그야 당연하지
218
00:28:15,436 --> 00:28:17,004
녀석은 저기 있어
219
00:28:20,457 --> 00:28:23,343
- 안녕 셀리?
- 안녕
220
00:28:23,426 --> 00:28:26,850
- 나랑 같이 수영할까?
- 싫어!
221
00:28:27,604 --> 00:28:28,457
왜 그래?
222
00:28:28,540 --> 00:28:30,923
머리를 적시고 싶지 않아
223
00:28:35,326 --> 00:28:38,161
놈은 사정권 안에 잡혔어
224
00:28:39,564 --> 00:28:43,071
데빗, 어떻게 할까?
225
00:28:44,330 --> 00:28:49,227
알펫, 네 생애 최고의 순간일거야
226
00:28:49,310 --> 00:28:56,446
준비, 조준, 발사후
도망가는 거다
227
00:28:56,529 --> 00:29:00,409
맞으면 미쳐 날뛸거야
228
00:29:00,738 --> 00:29:07,048
준비, 조준, 발사!
229
00:29:08,121 --> 00:29:10,138
젠장! 뭐야?
230
00:29:16,684 --> 00:29:18,527
네놈들 이게 장난으로 보여
231
00:29:18,610 --> 00:29:21,163
놈을 제대로 혼내줬어
232
00:29:22,623 --> 00:29:30,685
내가 널 잡기만
하면 죽을 줄 알아
233
00:29:30,768 --> 00:29:32,015
이건 어떠냐? 글레이져~
234
00:29:32,098 --> 00:29:34,931
제대로 맞아서 약오르지
235
00:29:35,054 --> 00:29:39,836
내 손에 잡히는 날엔
넌 죽은 목숨이야
236
00:29:49,239 --> 00:29:50,894
- 몇장 바꿀거야?
- 3장
237
00:29:50,977 --> 00:29:54,829
좋아! 난 3장 받겠어
238
00:30:01,290 --> 00:30:04,282
- 잘 사냐? 친구들!
- 왔어
239
00:30:04,365 --> 00:30:07,213
던진다! 들어갔어
240
00:30:07,296 --> 00:30:09,127
- 누가 플레이보이 잡지 보겠어?
- 내가
241
00:30:09,210 --> 00:30:11,131
헛슬러 잡지도 있냐?
242
00:30:12,321 --> 00:30:15,638
그걸 보기엔 넌 거시기가 작잖아
243
00:30:15,721 --> 00:30:17,300
그건 크기랑 관계없어, 워디!
244
00:30:17,383 --> 00:30:22,668
근육만 제대로 키우면
잰 벤터급 세계 챔피언감이야
245
00:30:43,922 --> 00:30:48,066
와~ 정말 죽인다
246
00:30:48,148 --> 00:30:54,641
너희들은 어린 놈들이야
잡지따위 보고 좋아하잖아
247
00:30:54,724 --> 00:30:57,370
한번도 못한 것들이 말이야
248
00:30:57,453 --> 00:31:00,072
우리도 질렸어! 글레이져?
249
00:31:00,154 --> 00:31:04,750
이 콘돔들을 5불에 사겠어?
250
00:31:05,232 --> 00:31:07,686
- 좋아, 내가 말한거지?
- 그야 물론이지
251
00:31:07,769 --> 00:31:10,977
물론? 물론 좋아하네
252
00:31:11,060 --> 00:31:15,644
이건 칼라콘돔이 아니잖아?
253
00:31:15,727 --> 00:31:19,251
내가 만물상이냐?
그렇다면 네가 직접 사
254
00:31:19,334 --> 00:31:23,808
좋아! 내가 사지, 이딴건
돈 주고도 안 사, 알겠냐?
255
00:31:23,891 --> 00:31:25,447
알았다!
256
00:31:41,730 --> 00:31:44,436
- 갑자기 왜 그러냐?
- 이런 맙소사!
257
00:31:44,689 --> 00:31:46,206
뭘 봤는데?
258
00:31:46,435 --> 00:31:48,511
저 창문을 봐! 저기...
259
00:31:48,729 --> 00:31:51,173
저기...창문... 밖에...
260
00:31:51,256 --> 00:31:52,768
진정해, 뭐가 있는데?
261
00:31:52,851 --> 00:31:56,433
아주 소름끼치는 얼굴을 봤어
262
00:31:57,670 --> 00:31:59,931
믿냐? 헛소리야
263
00:32:00,014 --> 00:32:01,360
확실히 내가 봤어!
264
00:32:01,443 --> 00:32:04,236
하지만, 지금은 아무것도 없어
265
00:32:16,980 --> 00:32:18,825
뭐야? 누구야?
266
00:32:40,200 --> 00:32:44,666
무슨 미친 짓이야? 얼간아
267
00:32:47,010 --> 00:32:50,805
뭐해? 어서 가서 저녁 먹어라
268
00:32:51,611 --> 00:32:53,286
가서 여자나 만나자
269
00:32:53,369 --> 00:32:56,896
네가 봤다구! 미친놈
270
00:33:00,206 --> 00:33:01,505
그게 무슨 말이냐?
271
00:33:02,804 --> 00:33:03,759
아무것도...
272
00:33:21,969 --> 00:33:26,593
안녕~ 이건 뭐야?
273
00:33:28,322 --> 00:33:30,776
맛있겠다
274
00:33:30,859 --> 00:33:35,233
여기 있었구나! 너희들만 먹니?
275
00:33:35,316 --> 00:33:38,002
니네들이 늦은거야
276
00:33:44,989 --> 00:33:46,687
- 잘 지냈어?
- 그래
277
00:33:46,770 --> 00:33:50,007
그래? 좋아
278
00:33:50,581 --> 00:33:54,523
내일 나와 같이 카누 타겠어?
279
00:33:55,037 --> 00:33:59,949
- 글쎄!
- 글쎄라니, 날 못 믿어?
280
00:34:00,804 --> 00:34:02,752
밥이나 먹어
281
00:34:02,835 --> 00:34:04,114
지금 대화 중이야
282
00:34:04,197 --> 00:34:07,483
그래? 나도 낄 수 있을까?
283
00:34:07,791 --> 00:34:11,067
- 이 자식이~
- 농담이야
284
00:34:12,928 --> 00:34:14,613
뭘 쳐다 봐! 얼간아
285
00:34:14,696 --> 00:34:18,754
가만있는데 왜 괴롭히냐?
286
00:34:18,837 --> 00:34:20,977
자꾸 날 째려보잖아
287
00:34:21,060 --> 00:34:22,995
널 원하는 모양이지, 글레이져
288
00:34:23,788 --> 00:34:26,479
내일 여행 갈 준비 다 했냐?
289
00:34:26,562 --> 00:34:31,255
내가 물건 구해줄까?
구명복이나 여자용품 말이야
290
00:34:31,756 --> 00:34:34,200
그런것도 필요해, 알겠어?
291
00:34:37,042 --> 00:34:38,226
오~ 잼있다
292
00:34:38,309 --> 00:34:40,509
누가 내 비타민 E를 가져갔지?
293
00:34:40,592 --> 00:34:43,846
누가 네약을 먹냐?
294
00:34:43,929 --> 00:34:46,694
내 챔피온을 그냥 놔둬
295
00:34:47,052 --> 00:34:48,353
어째든 난 아니야
296
00:34:48,436 --> 00:34:50,724
숙소에 가서 찾아야겠어
297
00:34:57,315 --> 00:35:00,276
조용히 해
298
00:35:19,372 --> 00:35:23,202
팀 편성에 대해 알려주겠다
299
00:35:23,285 --> 00:35:28,666
큰 학생은 내일 3일간
카누 여행을 떠나는데
300
00:35:28,749 --> 00:35:36,030
모두 잘 알아서 하겠지만
먼 거리라는걸 명심해라
301
00:36:29,628 --> 00:36:36,310
그동안 모두 친해 졌을테니
절대로 팀을 떠나면 안된다
302
00:37:45,026 --> 00:37:46,117
웃스탁!
303
00:37:46,200 --> 00:37:48,919
타드! 놀랬잖아
304
00:37:49,002 --> 00:37:50,684
어서 가자
305
00:37:56,592 --> 00:38:01,777
놀라게 해서 미안하다
네가 아프다고 해서 와 왔다
306
00:38:01,860 --> 00:38:04,840
- 애들이 왜 그렇게 말했지?
- 나도 모르지
307
00:38:05,690 --> 00:38:07,350
장난 친 모양이지
308
00:38:12,672 --> 00:38:20,242
또 한가지, 그룹마다
수영 잘하는 사람이 있어야 해
309
00:38:20,325 --> 00:38:23,447
그런 장난 또 치면
널 집으로 보내겠다 알겠나?
310
00:38:23,544 --> 00:38:25,046
너도 마찬가지다
311
00:38:27,059 --> 00:38:35,889
끝으로 내일 떠나는 사람은
꼭 확인을 한다, 알겠나?
312
00:38:58,959 --> 00:39:01,104
웃스탁! 힘을 내
313
00:39:01,187 --> 00:39:04,175
난 최선을 다 하고 있어
314
00:39:04,258 --> 00:39:07,910
엊저녁에 무리 했나 보지?
315
00:39:09,407 --> 00:39:09,999
글레이져 좀 봐!
316
00:39:10,082 --> 00:39:13,283
녀석은 셀리에게 미쳤으니 먼저 가
317
00:39:30,106 --> 00:39:32,038
자! 그만 하고 출발해
318
00:39:40,270 --> 00:39:42,337
이제 가야지
319
00:39:43,894 --> 00:39:46,459
장난 그만해!
320
00:40:15,592 --> 00:40:22,760
저 호수 건너편에
블랙훗이란 캠프가 있었지
321
00:40:22,843 --> 00:40:31,184
지금은 모두 다 타 버려서
그곳에 아마도 가지 않지
322
00:40:31,980 --> 00:40:39,743
그 캠프에는 아주 흉악한
'크럽시'란 관리인이 있었어
323
00:40:41,573 --> 00:40:51,831
그는 술 주정뱅이라
모두가 그를 싫어했었지
324
00:40:51,914 --> 00:41:03,537
그에게 숨만 내쉬어도
벽에 매달고 채찍으로 때렸어
325
00:41:05,472 --> 00:41:23,047
또 애들을 놀리기를 좋아했고
늘 큰 정원가위를 갖고 다녔어
326
00:41:23,129 --> 00:41:30,742
늘 악마같은 얼굴로
아이들을 쳐다봤지
327
00:41:30,825 --> 00:41:40,287
어느날, 그는 한 애를 괴롭히려고
밤낮으로 찾아 다녔어
328
00:41:40,370 --> 00:41:43,030
그런데! 그만...
애를 잘못 골랐지
329
00:41:43,112 --> 00:41:49,614
오히려 그애가 크럽시를
크게 놀래 주려고 계획 했거든
330
00:41:49,697 --> 00:41:54,060
그러나, 그 장난이
엄청난 사고가 돼 버렸지
331
00:41:54,142 --> 00:42:01,152
그 애들이 정신을 차려보니
그는 산체로 몸에 불이 붙었는데
332
00:42:01,235 --> 00:42:05,296
구하기에는 이미 늦어 버린거야
333
00:42:05,379 --> 00:42:09,540
그들은 멍하니 불에 타면서 외치는
그의 절규를 들을 수밖에 없었지
334
00:42:09,623 --> 00:42:18,860
그는 불에 타면서 외쳤어
'내가 돌아와서 복수하겠다!'
335
00:42:20,763 --> 00:42:34,180
수색을 해도 시체를 못 찾았지
즉! 그는 살아 있는거야
336
00:42:34,263 --> 00:42:37,435
그건 인간이 아니야
337
00:42:37,518 --> 00:42:45,807
지금도 어쩌면 그가
너희들을 지켜보고 있을지도...
338
00:42:45,890 --> 00:42:49,228
조심해!
339
00:42:49,311 --> 00:42:55,220
움직이지 마! 그가 널 원해!
340
00:42:55,303 --> 00:42:59,289
숨도 쉬지 마! 뒤에 있어
341
00:43:11,857 --> 00:43:13,999
속았다~
342
00:43:14,504 --> 00:43:16,116
젠장! 빌어먹을 녀석...
343
00:43:16,199 --> 00:43:17,727
정말 재밌다
344
00:43:37,010 --> 00:43:40,324
방금 장난 친 네 행동은
정말 별로였어
345
00:43:40,407 --> 00:43:42,366
넌 그렇게 생각했니?
346
00:43:42,449 --> 00:43:45,870
- 난 왠만하면 놀라지 않아
- 그럴거야!
347
00:43:46,518 --> 00:43:49,167
정말로 그런 미친자가 있는거야?
348
00:43:49,250 --> 00:43:52,450
그야 물론 있지!
이웃집에도 있는데
349
00:43:52,533 --> 00:44:02,979
개똥을 갖고 다니면서
집 문에 놓고 이렇게 밟는거야
350
00:44:04,901 --> 00:44:06,282
넌 미쳤어!
351
00:44:06,365 --> 00:44:09,657
그래... 네게 미쳤어!
352
00:44:14,527 --> 00:44:17,825
난 널 이해 못하겠어
353
00:44:17,908 --> 00:44:22,739
날 좋아하다고 말하고 나서는
금방 딴청 부리고, 변덕 부리고
354
00:44:22,822 --> 00:44:27,092
- 난 널 좋아해, 에디! 하지만...
- 하지만 뭐?
355
00:44:27,174 --> 00:44:32,396
넌 늘 옛애인 얘기만 하잖아
난 그런 꼴이 되고 싶지 않아
356
00:44:32,479 --> 00:44:35,452
그런 소리 하지마, 캐린!
357
00:44:35,535 --> 00:44:38,902
지금 둘이 서로 좋아하면 되잖아
358
00:44:38,985 --> 00:44:53,140
또 우린 서로를 원하잖아?
어때, 내 말대로 할거지?
359
00:44:53,223 --> 00:44:56,138
- 글쎄!
- 글쎄라...
360
00:44:56,221 --> 00:44:57,874
그냥, 수영이나 하자
361
00:44:57,957 --> 00:44:59,551
지금? 난 수영복도 없어
362
00:44:59,634 --> 00:45:02,585
나도 없어!
밤중에 누가 널 보겠어?
363
00:45:03,012 --> 00:45:04,331
니가~
364
00:45:11,264 --> 00:45:14,335
마음대로 해! 난 할거야
365
00:45:14,541 --> 00:45:16,543
- 에디?
- 왜?
366
00:45:16,626 --> 00:45:18,008
약속 하지?
367
00:45:21,633 --> 00:45:26,183
못 믿니? 아주 기분 좋다구!
368
00:45:27,658 --> 00:45:28,720
어서 와!
369
00:45:55,364 --> 00:45:58,438
아주 좋아! 어서 들어와!
370
00:46:10,251 --> 00:46:11,600
좋지?
371
00:46:12,831 --> 00:46:14,609
이리와! 내가 덮어줄게
372
00:46:23,272 --> 00:46:25,044
기분 좋다
373
00:46:25,126 --> 00:46:27,094
내 말 맞잖아!
374
00:46:38,236 --> 00:46:42,007
- 에디!
- 이제 시작이야
375
00:46:45,487 --> 00:46:47,132
그만해!
376
00:46:48,112 --> 00:46:50,232
그럼 왜 온거야?
377
00:46:53,749 --> 00:46:55,371
싫다니까~
378
00:46:55,454 --> 00:46:58,561
개년! 꺼져 버려
379
00:47:17,066 --> 00:47:18,097
염병할!
380
00:47:26,011 --> 00:47:29,226
이런! 옷이 없잖아
381
00:47:40,452 --> 00:47:45,160
누가 장난친거야?
382
00:47:45,915 --> 00:47:47,482
어서 줘!
383
00:47:52,303 --> 00:47:54,652
옷이 어디 있지?
384
00:47:55,705 --> 00:47:58,421
어서 옷 줘
385
00:48:01,657 --> 00:48:02,456
그만해!
386
00:49:42,807 --> 00:49:45,049
그만 일어나, 에디!
387
00:49:45,131 --> 00:49:47,187
일어나, 캐린은?
388
00:49:47,270 --> 00:49:49,439
케린이 있는곳을 넌 알잖아
389
00:49:49,522 --> 00:49:51,596
- 난 몰라
- 어젯밤 같이 있었잖아?
390
00:49:51,679 --> 00:49:53,541
- 그래서?
- 그 후로 돌아오지 않았어
391
00:49:53,624 --> 00:49:56,247
함께 있는 줄 알고
우린 너희를 찾지도 않았어
392
00:49:57,060 --> 00:49:59,072
어디 있는냐니까?
393
00:49:59,796 --> 00:50:02,529
이게 무슨 짓이야?
날 심문이라도 하는거야?
394
00:50:02,612 --> 00:50:04,376
시치미 떼지마!
그녀는 어디 있어?
395
00:50:04,459 --> 00:50:08,808
알았다! 좋아! 케린~
396
00:50:09,427 --> 00:50:10,749
놀고 있네
397
00:50:11,419 --> 00:50:13,545
우리가 벌써 다 찾아봤는데
여기에 없어
398
00:50:13,628 --> 00:50:16,058
네가 강제로 그 짓 한거 아니야?
399
00:50:16,140 --> 00:50:17,217
너무 심해
400
00:50:17,300 --> 00:50:18,578
상관마!
401
00:50:18,661 --> 00:50:21,142
무슨일이 생긴거야
402
00:50:21,401 --> 00:50:24,183
케린은 네가 두렵다고 했어
403
00:50:24,266 --> 00:50:26,078
내가 두렵다고 말했어?
404
00:50:26,160 --> 00:50:28,193
- 그럼 왜 어젯밤에 나한테 왔을까?
- 상관없어
405
00:50:28,276 --> 00:50:31,538
아마 널 좋아했겠지!
무슨일 있었는지 어서 말해!
406
00:50:31,621 --> 00:50:33,963
- 이리 와 봐!
- 왜?
407
00:50:36,808 --> 00:50:39,172
내가 좀 심하게한건 사실이야
408
00:50:39,255 --> 00:50:42,293
여기와서 수영을 했어
409
00:50:42,376 --> 00:50:44,491
- 뭘 했냐고?
- 우린 아무것도 안했어!
410
00:50:44,574 --> 00:50:47,921
우린 싸웠고 그냥 혼자 갔어!
난 숙소로 돌아간줄 알았어
411
00:50:48,004 --> 00:50:49,558
나쁜 녀석!
412
00:50:51,194 --> 00:50:54,609
카누가 없어졌어!
413
00:50:54,692 --> 00:50:58,105
- 카누가 없어지다니?
- 여기엔 없어
414
00:51:02,356 --> 00:51:03,479
케린이?
415
00:51:03,562 --> 00:51:04,780
왜 카누를 가져 갔을까?
416
00:51:04,863 --> 00:51:07,379
- 혼자 간 것 아닐까?
- 왜지?
417
00:51:07,462 --> 00:51:11,607
너무 힘들어서 우리 몰래
캠프로 돌아 가겠지
418
00:51:11,690 --> 00:51:18,065
그건 말도 안 돼!
카누를 혼자 타고 갈수 있어?
419
00:51:18,147 --> 00:51:24,676
그녀가 카누를 타고 갔다면
나머지 애들은 어디있지?
420
00:51:24,759 --> 00:51:28,123
글쎄! 어디서 장난치고 있겠지
421
00:51:31,231 --> 00:51:35,553
머리! 애들에게 모두 카누
타는 곳으로 오라고 해!
422
00:51:35,636 --> 00:51:36,697
알았어
423
00:51:51,620 --> 00:51:53,599
자... 좋아, 조용해 해요!
424
00:51:53,682 --> 00:51:56,443
누가 카누에 대해 알고 있니?
425
00:51:56,526 --> 00:51:59,014
인디언이 훔쳐 갔겠지
426
00:51:59,801 --> 00:52:02,181
농담 하지마!
이건 심각한 문제야
427
00:52:02,264 --> 00:52:04,938
맞아! 배를 꼭 찾아야 된다
428
00:52:05,021 --> 00:52:07,282
저 녀석은 알거야
429
00:52:09,163 --> 00:52:12,221
네가 카누를 어떻게 했지?
430
00:52:12,304 --> 00:52:13,974
그게 대체 무슨 말이지?
431
00:52:14,057 --> 00:52:16,311
모른체로 하겠다
432
00:52:16,394 --> 00:52:19,196
그냥 놔둬! 아무것도 몰라
433
00:52:19,279 --> 00:52:21,185
그만 해라, 글레이져
434
00:52:24,351 --> 00:52:27,765
자, 모두 흩어져서 찾아보자
435
00:52:27,848 --> 00:52:31,295
- 분명 이 근처에 있을거다
- 못 찾으면 어쩌지?
436
00:52:31,378 --> 00:52:34,075
글쎄! 뗏목이라도 만들어야지
437
00:52:34,937 --> 00:52:36,967
걸어서 돌아가면 안될까?
438
00:52:37,696 --> 00:52:44,976
미셀, 몇마일은 험한 숲이야
꼭 찾아야 해! 어서 찾아 보자
439
00:52:45,961 --> 00:52:47,505
자! 어서 가자
440
00:52:49,916 --> 00:52:51,374
빨리 움직여!
441
00:53:04,573 --> 00:53:06,035
무슨 생각해?
442
00:53:06,912 --> 00:53:10,698
뭔가 불안해!
443
00:53:10,781 --> 00:53:15,379
- 케린은 어떻게 된걸까?
- 그래, 뭔가가 잘못됐어
444
00:53:15,462 --> 00:53:20,701
카누가 사라진것도! 밤중에
케린 혼자서 갈수도 없어
445
00:53:23,192 --> 00:53:25,798
카누를 못 찾으면 어떻게 하지?
446
00:53:25,881 --> 00:53:27,749
정말로 뗏목을 만들거야?
447
00:53:29,029 --> 00:53:30,318
그래야겠지
448
00:53:33,652 --> 00:53:35,896
대체 우리가 뭘 찾는거야?
449
00:53:35,979 --> 00:53:37,144
너희 엄마다!
450
00:53:37,758 --> 00:53:39,543
여기 판자조각이 있어
451
00:53:39,626 --> 00:53:43,415
뗏목을 만들어? 말도 안 돼!
452
00:53:44,012 --> 00:53:48,600
지금 큰배가 있다면 좋겠지?
453
00:53:48,683 --> 00:53:50,238
그야~좋지!
454
00:53:51,509 --> 00:53:54,180
- 이건 어때?
- 그게 뭔데?
455
00:53:54,263 --> 00:53:57,199
개미나 타면 좋겠다
456
00:53:57,282 --> 00:53:59,673
- 이건 물에 뜨!
- 이게 뜬다구?
457
00:54:00,128 --> 00:54:02,702
제인, 나무나 찾아보자
458
00:54:02,785 --> 00:54:03,873
어서 가~
459
00:54:05,709 --> 00:54:10,892
왜 그래? 셀리?
수영 하자는 것도 거절하고
460
00:54:10,975 --> 00:54:13,774
- 카누도 나와 타기 싫어하고...
- 저기 판자조각이 있다
461
00:54:13,857 --> 00:54:17,171
대화도 하기 싫다면
내가 어떻게 해야 되는거야?
462
00:54:17,254 --> 00:54:19,620
- 글레이져!
- 왜 그러는거야?
463
00:54:19,703 --> 00:54:22,618
빨리 배를 불러봐
464
00:54:22,701 --> 00:54:25,769
- 어서 나무나 찾아보자
- 나중에
465
00:54:25,852 --> 00:54:27,875
글레이져 안 돼!
466
00:54:31,281 --> 00:54:35,624
좋아! 젠장, 되게
비싸게 구네...
467
00:54:36,208 --> 00:54:38,954
- 에디, 밧줄을 이리 던져줘!
- 알았어
468
00:54:39,037 --> 00:54:40,654
생각보다 시간이 많이 걸리는데
469
00:54:40,737 --> 00:54:43,178
걱정마, 오후에 완성할거야
470
00:54:43,261 --> 00:54:44,884
내가 찾은걸 봐
471
00:54:44,967 --> 00:54:49,297
- 좋았어! 에디, 저기다 쌓아둬
- 알았어
472
00:55:08,611 --> 00:55:09,925
안 돼! 그만해
473
00:55:10,008 --> 00:55:12,074
- 왜 그래?
- 여기선 싫어
474
00:55:12,156 --> 00:55:16,896
- 정말? 지금은 싫어?
- 나중에...봐서!
475
00:55:18,606 --> 00:55:19,890
정말이지?
476
00:55:19,973 --> 00:55:21,399
그래!
477
00:55:21,936 --> 00:55:27,056
끝내 줄테니까, 날 믿어
478
00:55:28,401 --> 00:55:30,351
확실히 해줄게
479
00:55:47,757 --> 00:55:50,891
- 어서 가! 에디가 대장이다
- 좋았어!
480
00:55:50,974 --> 00:55:55,157
- 에디, 곧바로 캠프로 가! 알겠지?
- 걱정마
481
00:55:55,240 --> 00:55:59,604
카노로 왔던길로 곧장 가면 돼
482
00:55:59,687 --> 00:56:02,060
나한테 맡겨
483
00:56:02,142 --> 00:56:05,951
내일까지 내가 못 오면
녀석을 해병대로 보낼게
484
00:56:06,034 --> 00:56:08,514
조심해서 가라
485
00:56:08,597 --> 00:56:10,516
잘 갔다와!
486
00:56:17,257 --> 00:56:19,900
빨리 와야 해!
487
00:56:29,026 --> 00:56:31,652
내가 늙기전에 와라
488
00:56:55,657 --> 00:56:58,317
자! 어서 저어~
489
00:56:58,805 --> 00:57:02,806
- 난 지쳤어!
- 무슨 소리야? 다같이 젓는데...
490
00:57:02,889 --> 00:57:03,979
닥쳐! 웃스탁
491
00:57:04,062 --> 00:57:08,640
모두 입다물고 노만 저으라구
492
00:57:08,723 --> 00:57:09,513
알았어!
493
00:57:14,367 --> 00:57:16,177
- 에디?
- 왜?
494
00:57:16,260 --> 00:57:17,953
케린이 왜 떠난거야?
495
00:57:18,898 --> 00:57:22,787
미셀 말대로 떠난거야!
더이상 묻지마, 다쳐
496
00:57:28,959 --> 00:57:30,027
빨리 젓자
497
00:57:30,109 --> 00:57:31,948
얘들아! 저기 카누가 있다
498
00:57:32,031 --> 00:57:34,089
- 뭐?
- 우리 카누중 하나야
499
00:57:34,171 --> 00:57:37,221
- 어디?
- 저기 있다
500
00:57:37,304 --> 00:57:41,478
- 앞에 있잖아?
- 맞다! 어서가서 찾자
501
00:57:42,166 --> 00:57:43,391
저어라
502
00:57:45,735 --> 00:57:50,802
빨리! 이제 됐어!
어서 저어라~
503
00:57:53,486 --> 00:57:56,603
- 집에 가는구나
- 빨리 저어
504
00:58:09,581 --> 00:58:12,648
- 난 믿을수가 없어
- 어서 잡기나 해
505
00:58:17,216 --> 00:58:18,941
어서 힘내
506
00:58:47,782 --> 00:58:49,338
다 왔어!
507
00:58:53,789 --> 00:58:55,860
모두 옮겨탈 준비해
508
00:59:40,660 --> 00:59:44,457
타드, 우린 완전히 고립됐어
509
00:59:45,278 --> 00:59:47,371
난 그러길 바랬는데...
510
00:59:47,454 --> 00:59:48,820
농담이지?
511
00:59:51,332 --> 00:59:55,597
- 그들은 잘 돌아갔을까?
- 지금쯤 도착 했을거야
512
00:59:56,837 --> 00:59:59,906
걱정하지마! 이제 가자
513
00:59:59,989 --> 01:00:01,881
곧 어두워 질거야
514
01:00:06,222 --> 01:00:08,080
- 조심해
- 누구?
515
01:00:14,673 --> 01:00:17,241
- 하지만 좋아하며 떠났어
- 당연하지
516
01:00:18,465 --> 01:00:22,937
우리보다 더 안전하게 내가
뗏목을 아주 잘 만들었지
517
01:00:23,020 --> 01:00:24,821
그래도 난 뗏목은 싫어
518
01:00:27,519 --> 01:00:29,417
뗏목 만드는건 어디서 배웠어?
519
01:00:30,168 --> 01:00:32,180
보이스카웃에서...
520
01:00:33,159 --> 01:00:35,143
쓸만하네~ 보이스카웃!
521
01:00:36,345 --> 01:00:38,912
- 하나 줄까?
- 뭘 말이야?
522
01:00:40,055 --> 01:00:43,379
글쎄... 거시기 있잖아?
523
01:00:43,462 --> 01:00:44,462
간지럽히기~
524
01:00:56,929 --> 01:00:59,453
어둡기 전에 어서 돌아가야지
525
01:01:00,217 --> 01:01:02,169
내게 더 좋은 생각이 있어!
526
01:01:12,717 --> 01:01:16,371
우리... 애들한테서 너무 멀리
떨어져 있으면 안되잖아
527
01:01:16,454 --> 01:01:19,683
괜찮아! 날 못 믿니?
528
01:01:22,884 --> 01:01:29,935
- 살살해
- 다리를 더 벌려봐
529
01:01:30,018 --> 01:01:31,522
아파!
530
01:01:33,842 --> 01:01:36,389
쉬~ 그대로 있어
531
01:01:53,625 --> 01:01:54,938
젠장~
532
01:01:55,721 --> 01:01:59,675
벌써 끝난거야?
533
01:02:01,857 --> 01:02:04,447
- 미안해, 너무 흥분했어
- 괜찮아
534
01:02:05,669 --> 01:02:09,270
- 다음엔 끝내줄게, 믿어봐
- 믿어라고?
535
01:02:14,336 --> 01:02:17,071
- 춥니?
- 그래
536
01:02:17,926 --> 01:02:19,891
날 화끈하게 못했잖아
537
01:02:21,488 --> 01:02:24,928
넌 돌아가고 싶겠지?
538
01:02:27,627 --> 01:02:28,507
아니!
539
01:02:31,498 --> 01:02:34,560
더... 있고 싶어
540
01:02:37,015 --> 01:02:42,718
그게...정말이니? 진심이야?
541
01:02:44,199 --> 01:02:45,787
그런것 같아
542
01:02:49,948 --> 01:02:51,252
그래야지
543
01:03:00,012 --> 01:03:12,134
내가 성냥 가져 와 불 피워서
널 따뜻하게 해 주면 좋겠지?
544
01:03:14,885 --> 01:03:18,556
- 빨리 돌아와
- 금방 올게
545
01:03:29,583 --> 01:03:33,874
곧, 올테니 그대로 기다리고 있어
546
01:04:15,863 --> 01:04:18,908
무슨 짓이에요? 안 돼... 안 돼~
547
01:04:19,684 --> 01:04:23,261
안 돼! 살려줘요! 하지마~
548
01:05:45,348 --> 01:05:49,200
셀리! 늦어서 미안해
549
01:05:52,106 --> 01:05:54,020
자는 척 하는거야?
550
01:06:57,602 --> 01:07:00,136
타드! 어서 일어나
551
01:07:02,741 --> 01:07:05,688
- 나 피곤해
- 빨리 일어나야 돼!
552
01:07:05,771 --> 01:07:07,154
지금 몇시야?
553
01:07:07,237 --> 01:07:12,765
너무 빨라서 난 어쩔 수 없었어
554
01:07:12,848 --> 01:07:17,826
순간적으로 일어났어
555
01:07:21,459 --> 01:07:23,166
글레이져가 죽었어
556
01:07:24,389 --> 01:07:26,684
그게 도대체 무슨 말이냐?
557
01:07:26,767 --> 01:07:28,847
정말이야! 놈이
글레이져를 죽이는 걸 봤어
558
01:07:28,930 --> 01:07:30,867
이러다가 모두 깨우겠다
559
01:07:30,950 --> 01:07:36,883
전에 창문으로 봤던
불에 탄 그 얼굴이야
560
01:07:39,103 --> 01:07:40,567
죽었다구!
561
01:07:43,901 --> 01:07:46,750
또 장난치는 거지?
562
01:07:46,833 --> 01:07:51,968
다른 사람처럼 날 믿지 못 하는 거야?
내가 그놈을 봤다니까!
563
01:07:52,051 --> 01:07:56,308
조용해! 내가 가서 확인하지
알았지?
564
01:08:20,154 --> 01:08:21,247
이런! 맙소사
565
01:09:37,629 --> 01:09:40,569
- 저게 뭐지?
- 그 뗏목 이잖아?
566
01:09:40,652 --> 01:09:45,961
- 무슨 일이지?
- 왜 그냥 흘러왔지?
567
01:09:46,044 --> 01:09:48,647
설마 자고 있는건 아닐까?
568
01:09:48,730 --> 01:09:54,772
너희는 그 애들을
믿지 못하고 있는거야?
569
01:09:54,855 --> 01:10:00,319
이봐~ 에디! 너희들!
그만하고 일어 나~
570
01:10:00,402 --> 01:10:03,787
어서 여기로 와라! 가 볼까?
571
01:10:03,870 --> 01:10:06,198
잠깐만! 내가 간다
572
01:10:06,281 --> 01:10:09,862
- 같이 갈까?
- 아니! 내가 먼저 확인하고...
573
01:10:09,945 --> 01:10:12,324
그러셔요~ 기다리지
574
01:10:12,407 --> 01:10:15,171
기다려! 우리가 도와주러 간다
575
01:10:45,124 --> 01:10:47,895
혹시 사고가 난건 아닐까?
576
01:10:47,978 --> 01:10:51,197
몰라! 가고 있으니 기다려 봐
577
01:11:00,085 --> 01:11:04,086
- 알펫 있어?
- 타드 잖아?
578
01:11:10,780 --> 01:11:13,239
저기 뗏목이 왔어
579
01:11:19,155 --> 01:11:21,860
가만히 있어! 뭔가 잘못됐어
580
01:11:33,393 --> 01:11:36,656
난 이제 죽을거야
581
01:11:37,962 --> 01:11:40,551
우리는 다 죽을거야
582
01:11:48,797 --> 01:11:52,365
캠프에 빨리 가서 도움을 청해
583
01:11:52,981 --> 01:11:55,289
꼭 도움을 청해야 돼
584
01:11:56,210 --> 01:11:58,492
자! 이제 가자
585
01:12:00,202 --> 01:12:01,555
빨리 뗏목에 타!
586
01:13:36,390 --> 01:13:38,140
난 지쳐서 노를 못 젓겠어
587
01:13:38,223 --> 01:13:39,932
어서 저어라
588
01:13:40,015 --> 01:13:43,575
얼마 안 남았는데 포기 할거야?
589
01:13:44,667 --> 01:13:49,413
어서 저어! 너희들은 할수 있어
590
01:13:52,596 --> 01:13:54,381
모두 힘내
591
01:14:12,853 --> 01:14:17,563
알펫? 알펫?
592
01:14:26,138 --> 01:14:32,189
타드? 타드?
593
01:14:40,382 --> 01:14:41,837
무슨 일이야?
594
01:14:43,922 --> 01:14:46,037
조금 더... 와
595
01:14:48,783 --> 01:14:50,851
카누는 어떻게 하고
왜 뗏목을 타고 왔어?
596
01:14:50,934 --> 01:14:53,979
- 비행장은 어디 있어?
- 왜 묻는 거야?
597
01:15:03,312 --> 01:15:05,758
저 숲에 살인마가 있어
598
01:15:05,841 --> 01:15:08,330
농담 하지마! 미셀
599
01:15:08,413 --> 01:15:10,795
젠장! 저 애들을 봐
600
01:16:01,391 --> 01:16:03,212
더 빨리 갈수 없어?
601
01:16:03,295 --> 01:16:06,656
더 이상은 빨리 갈수 없어
602
01:16:06,739 --> 01:16:08,450
경찰은 언제 온다고 했어?
603
01:16:08,533 --> 01:16:12,364
빨리 오기를 바랄 수밖에...
헬기로 온다고 했어
604
01:17:34,480 --> 01:17:38,228
살려줘~ 살려줘~
605
01:22:00,942 --> 01:22:03,551
놈은 죄값을 받아야 해
606
01:22:03,634 --> 01:22:07,289
이 캠프에서 처음으로
큰 사건이 될거야
607
01:22:09,966 --> 01:22:13,477
오늘밤, 놈을 아주 놀래줘야 해!
608
01:22:16,974 --> 01:22:19,547
- 제미, 같이 할거냐?
- 그럼
609
01:22:19,630 --> 01:22:21,024
- 스노?
- 물론!
610
01:22:23,134 --> 01:22:26,739
- 밀러?
- 나도 그냥 있을 순 없지
611
01:22:26,822 --> 01:22:29,980
지! 어서 가자
612
01:23:30,865 --> 01:23:33,020
살려줘~
613
01:23:34,319 --> 01:23:37,420
알펫? 알펫?
614
01:24:58,570 --> 01:25:00,084
타드~
615
01:25:10,234 --> 01:25:11,528
알펫~
616
01:26:43,129 --> 01:26:44,432
알펫! 피해
617
01:27:49,293 --> 01:27:53,647
그의 시체는 없어졌어도
그의 혼은 살아있다
618
01:27:53,730 --> 01:27:58,451
숲속에 살고 있지!
바로 이 숲속에...
619
01:27:58,534 --> 01:28:04,584
사람들은 언제나 그가
돌아 다닌다고 말하지
620
01:28:04,667 --> 01:28:07,423
어쩌면 산모습으로 말이야
621
01:28:07,506 --> 01:28:13,698
그는 매년 여름 캠프에서
처첨한 복수를 하고 있다
622
01:28:13,781 --> 01:28:20,460
그 애들이 그에게 한것처럼
매년 애들을 살해 하는거지
623
01:28:20,543 --> 01:28:26,184
그는 지금도 저기에 있다
지키면서 기다리고 있어
624
01:28:27,544 --> 01:28:31,926
보지마! 그가 널 볼테니까!
625
01:28:32,009 --> 01:28:38,285
숨 쉬지마! 그가 들을거다!
626
01:28:38,368 --> 01:28:43,538
움직이지마! 아니면...
627
01:28:43,621 --> 01:28:46,167
넌 죽었어