1
00:00:51,845 --> 00:00:54,509
성부와 성자와 성령의 이름으로
2
00:00:54,639 --> 00:00:55,474
아멘
3
00:00:55,766 --> 00:00:56,600
아멘
4
00:01:15,786 --> 00:01:16,661
한나
5
00:01:20,499 --> 00:01:21,333
한나
6
00:01:33,553 --> 00:01:34,387
한나!
7
00:01:48,944 --> 00:01:49,778
싫어
8
00:01:53,740 --> 00:01:57,244
하나님의 이름으로 명하노니
9
00:01:57,828 --> 00:02:01,289
한나 그레이스의
몸에서 떠나라, 악마야!
10
00:02:01,540 --> 00:02:04,454
사탄의 권능도 떠나라
11
00:02:04,584 --> 00:02:07,462
지옥의 악귀도 모두 떠나라!
12
00:02:07,796 --> 00:02:08,672
그만해!
13
00:02:09,131 --> 00:02:10,382
한나, 내 말 듣고 있는 거 안다
14
00:02:14,845 --> 00:02:16,012
이겨내야 해
15
00:02:18,682 --> 00:02:19,599
싸우렴, 한나
16
00:02:20,976 --> 00:02:21,852
싸워 이기렴
17
00:02:22,060 --> 00:02:23,395
싸워야 한다
18
00:02:24,437 --> 00:02:25,480
싸워야 해
19
00:02:30,652 --> 00:02:31,528
우리 딸
20
00:02:32,154 --> 00:02:32,988
나야
21
00:02:33,989 --> 00:02:34,860
아빠
22
00:02:34,990 --> 00:02:36,199
아빠 여기 있어
23
00:02:36,491 --> 00:02:37,409
- 아빠
- 우리 딸
24
00:02:38,160 --> 00:02:39,035
딸아
25
00:02:39,369 --> 00:02:40,245
아빠
26
00:02:41,079 --> 00:02:42,706
싸워야만 해
27
00:02:51,381 --> 00:02:52,632
성부와
28
00:02:53,008 --> 00:02:56,011
성자와 성령의 이름으로...
29
00:03:21,786 --> 00:03:23,038
멈춰, 한나!
30
00:03:36,134 --> 00:03:36,968
안 돼
31
00:03:56,529 --> 00:03:58,073
네 음탕한 딸은 내 거다
32
00:03:59,574 --> 00:04:01,159
영원히 내 거야
33
00:04:48,581 --> 00:04:50,250
그가 매를 맞음으로써
우리의 병이 나았다
34
00:04:57,549 --> 00:04:58,758
아빠를 용서해라
35
00:05:21,990 --> 00:05:25,994
"포제션 오브 한나 그레이스"
36
00:05:30,707 --> 00:05:33,710
3개월 뒤
37
00:06:01,196 --> 00:06:02,614
메건, 리사예요
38
00:06:02,864 --> 00:06:05,904
루이스 선생님과 얘기했는데
만나보고 싶으시대요
39
00:06:06,034 --> 00:06:07,739
오늘 오후에 오셔도 돼요
40
00:06:07,869 --> 00:06:08,703
끊을게요
41
00:06:14,751 --> 00:06:16,961
병원 주차장
42
00:06:23,301 --> 00:06:25,303
보스턴 메트로 병원
43
00:06:32,560 --> 00:06:33,478
안녕하세요
44
00:06:35,480 --> 00:06:36,689
긴장돼 보이네요, 괜찮아요?
45
00:06:37,190 --> 00:06:38,274
채용 면접이잖아요
46
00:06:38,608 --> 00:06:40,647
- 당연히 긴장되죠
- 그렇네요
47
00:06:40,777 --> 00:06:41,778
가서 커피 한잔하죠
48
00:06:42,529 --> 00:06:43,363
잘될 거예요
49
00:06:44,030 --> 00:06:46,152
근무가 끝나면
오전에 회의가 있어요
50
00:06:46,282 --> 00:06:49,035
전 3층 위에서 일하니까
필요한 게 있으면...
51
00:06:50,328 --> 00:06:51,162
알았죠?
52
00:06:52,914 --> 00:06:53,790
고마워요
53
00:06:54,958 --> 00:06:55,917
아직 고마워하긴 일러요
54
00:06:57,085 --> 00:06:58,753
루이스 선생님도 봬야죠
55
00:06:59,421 --> 00:07:01,047
아무나 할 수 있는 일이
아니에요
56
00:07:01,381 --> 00:07:03,003
지난 6개월간
야간 근무자가
57
00:07:03,133 --> 00:07:04,671
세 사람이나 그만뒀어요
58
00:07:04,801 --> 00:07:05,630
근무 시간 때문에요?
59
00:07:05,760 --> 00:07:08,221
보람도 없고 외롭거든요
60
00:07:08,430 --> 00:07:09,217
냄새에도
61
00:07:09,347 --> 00:07:10,885
적응하기 어렵고요
62
00:07:11,015 --> 00:07:11,891
전 경찰이었어요
63
00:07:12,434 --> 00:07:13,768
시체 냄새엔 익숙해요
64
00:07:13,935 --> 00:07:16,563
리사 말로는
문제가 좀 있었다고 하던데요
65
00:07:18,565 --> 00:07:20,442
네, 문제가 좀 있었죠
66
00:07:21,192 --> 00:07:22,110
지금은 괜찮아졌어요
67
00:07:23,528 --> 00:07:25,613
리사는 당신이
잘할 수 있을 거라 하더군요
68
00:07:26,656 --> 00:07:28,032
할 수 있겠어요?
69
00:07:29,075 --> 00:07:29,951
할 수 있습니다
70
00:07:33,913 --> 00:07:35,540
내려갑니다
71
00:07:38,126 --> 00:07:40,415
여기 근무는
정신 건강에 좋지 않아요
72
00:07:40,545 --> 00:07:41,754
다들 겁에 질리거든요
73
00:07:42,797 --> 00:07:45,086
어느새 이상한 상상에 빠지고
74
00:07:45,216 --> 00:07:48,089
환청을 듣고 귀신을 보죠
75
00:07:48,219 --> 00:07:49,053
저는 안 그래요
76
00:07:50,597 --> 00:07:52,182
죽으면 그걸로 끝이죠
77
00:07:53,183 --> 00:07:54,058
아무것도 없어요
78
00:07:55,560 --> 00:07:56,436
다행이군요
79
00:07:57,645 --> 00:07:59,439
영안실에 도착했습니다
80
00:08:00,607 --> 00:08:04,360
밤에는 이 카드를 긁어야
출입할 수 있어요
81
00:08:04,903 --> 00:08:07,238
잃어버리면 경비실에 말해야
들어올 수 있는데
82
00:08:07,655 --> 00:08:08,823
좋은 소리 못 들을 거예요
83
00:08:11,868 --> 00:08:13,453
불은 거의 센서로 작동해요
84
00:08:14,078 --> 00:08:16,039
나머지는 직접 켜야 하고요
85
00:08:21,169 --> 00:08:23,755
시신이 들어오면
기록해야 하는 정보가 많아요
86
00:08:24,172 --> 00:08:25,710
신체 정보 등록도
할 수 있겠어요?
87
00:08:25,840 --> 00:08:26,841
문제없어요
88
00:08:28,801 --> 00:08:31,174
남자 화장실은 저기고
여자 화장실은 저기
89
00:08:31,304 --> 00:08:34,307
저기 왼쪽 끝에는
화장을 위한 소각장이 있어요
90
00:08:36,851 --> 00:08:37,769
하차장으로 이동합니다
91
00:08:39,312 --> 00:08:42,065
하차장은
시신이 도착했을 때만 사용해요
92
00:08:42,440 --> 00:08:44,521
그 외엔 출입할 수 없습니다
93
00:08:44,651 --> 00:08:46,653
근무 중에는
병원 구내에서 나가면 안 되고요
94
00:08:46,945 --> 00:08:47,946
예외는 없어요
95
00:08:48,905 --> 00:08:50,276
영안실에 도착했습니다
96
00:08:50,406 --> 00:08:53,071
하차장에서
시신을 가지고 올라와서
97
00:08:53,201 --> 00:08:56,246
저쪽의 접수실로 옮겨요
98
00:08:56,746 --> 00:08:57,575
촬영 성공
99
00:08:57,705 --> 00:08:59,244
먼저 몸 전체를 찍고
100
00:08:59,374 --> 00:09:02,460
상처를 각각 확대해서 찍어요
101
00:09:02,669 --> 00:09:03,915
- 촬영 성공
- 좋아요
102
00:09:04,045 --> 00:09:04,879
해보세요
103
00:09:07,799 --> 00:09:10,760
사후 경직이 일어나면
지문 채취가 어려워요
104
00:09:11,219 --> 00:09:12,340
관절 부분을 누르면
105
00:09:12,470 --> 00:09:15,014
손가락이 펴지고
다루기 쉬울 거예요
106
00:09:16,307 --> 00:09:18,309
부드럽게 돌려요
107
00:09:18,810 --> 00:09:19,597
지문 조회 중
108
00:09:19,727 --> 00:09:22,434
이 기계는 채취한 지문을
범죄 기록과 대조해요
109
00:09:22,564 --> 00:09:25,191
초록색이면 이상 없고
빨간색이면 문제가 있는 거예요
110
00:09:25,692 --> 00:09:26,526
네
111
00:09:27,569 --> 00:09:28,570
초록색이면...
112
00:09:29,779 --> 00:09:30,655
이상 없는 거죠
113
00:09:37,078 --> 00:09:38,746
- 고마워요, 모
- 뭘요
114
00:09:39,122 --> 00:09:42,125
첫 근무는 내일 밤 11시에서
아침 7시까지예요
115
00:09:43,293 --> 00:09:44,456
괜찮아요?
116
00:09:44,586 --> 00:09:45,461
그럼요
117
00:09:45,837 --> 00:09:47,714
기회를 주셔서 감사합니다
118
00:09:48,590 --> 00:09:50,550
실망하지 않으실 거예요
119
00:09:54,679 --> 00:09:55,763
환영합니다
120
00:11:20,890 --> 00:11:22,892
병원 주차장
121
00:11:25,061 --> 00:11:27,897
보스턴 메트로 병원
122
00:11:29,190 --> 00:11:30,024
고맙습니다
123
00:11:39,992 --> 00:11:42,115
출입증 보여드려야 하나요?
124
00:11:42,245 --> 00:11:43,329
여기서 일해요?
125
00:11:43,830 --> 00:11:45,623
영안실에서요, 메건이라고 해요
126
00:11:45,957 --> 00:11:46,833
그러면 됐어요
127
00:11:51,838 --> 00:11:53,965
안녕하세요, 데이브라고 해요
128
00:11:54,549 --> 00:11:55,883
- 메건이에요
- 반갑습니다
129
00:11:56,467 --> 00:11:59,053
철야 팀에 오신 걸
환영합니다
130
00:12:02,223 --> 00:12:03,057
고마워요
131
00:12:17,613 --> 00:12:18,448
영안실로 이동합니다
132
00:13:08,164 --> 00:13:09,123
하차장으로 이동합니다
133
00:13:14,712 --> 00:13:16,672
이전 카메라, 다음 카메라
134
00:13:24,514 --> 00:13:26,682
하차장에 도착했습니다
135
00:13:37,693 --> 00:13:39,482
누구세요? 래리는요?
136
00:13:39,612 --> 00:13:41,489
래리란 분은 모르고
저는 메건이에요
137
00:13:48,287 --> 00:13:49,121
영안실로 이동합니다
138
00:13:54,627 --> 00:13:56,629
이런 일 하시려면
비위가 좋아야겠어요
139
00:13:58,005 --> 00:13:59,006
사람 만나는 걸
140
00:13:59,757 --> 00:14:01,425
별로 안 좋아해요
141
00:14:02,677 --> 00:14:03,761
죽은 사람이 차라리 편하죠
142
00:14:30,705 --> 00:14:31,706
촬영 성공
143
00:14:41,549 --> 00:14:42,383
지문 조회 중
144
00:14:45,303 --> 00:14:46,679
초록색이면 이상 없음
145
00:14:49,557 --> 00:14:50,762
지문 등록 중
146
00:14:50,892 --> 00:14:52,351
오른손
왼손
147
00:15:03,446 --> 00:15:04,280
안녕하세요
148
00:15:05,281 --> 00:15:07,153
- 놀랐잖아요, 데이브
- 미안해요
149
00:15:07,283 --> 00:15:09,363
- 하나도 재미없어요
- 일부러 그런 게 아니에요
150
00:15:09,493 --> 00:15:11,454
괜찮은가 보러 온 거예요
151
00:15:11,954 --> 00:15:13,701
나쁜 짓 한 기분이네요
152
00:15:13,831 --> 00:15:14,665
용서해줘요
153
00:15:17,668 --> 00:15:18,878
다시는 안 그럴게요
154
00:15:20,296 --> 00:15:21,505
정말로 재미없어요
155
00:16:05,716 --> 00:16:06,592
저기요
156
00:16:13,432 --> 00:16:15,184
- 왜 안 쐈어?
- 뭐라도 해, 메건
157
00:16:35,830 --> 00:16:37,164
자꾸 떠오르는 이유는 몰라요
158
00:16:39,875 --> 00:16:40,876
이유야 많겠죠
159
00:16:45,881 --> 00:16:47,758
아직도 그때 일이
꿈에 나와요
160
00:16:51,345 --> 00:16:52,513
손들어!
161
00:16:56,350 --> 00:16:57,351
멍하니 서서
162
00:16:59,478 --> 00:17:00,438
아무것도
163
00:17:01,605 --> 00:17:02,565
못 하는 악몽이죠
164
00:17:09,238 --> 00:17:11,449
완전히 굳어서 움직이지 못해요
165
00:17:20,916 --> 00:17:23,002
경찰관이 당했다
반복한다, 경찰관이 당했다
166
00:17:26,005 --> 00:17:28,841
괜찮아, 내가 있어
167
00:17:32,011 --> 00:17:33,429
술과 약이
168
00:17:35,222 --> 00:17:37,808
엄청나게 당길 때가 있어요
169
00:17:42,063 --> 00:17:43,564
이야기해줘서 고마워요, 메건
170
00:17:47,985 --> 00:17:50,024
이성적인 회복
중독에서 벗어나기
171
00:17:50,154 --> 00:17:51,322
회복에 관하여
금주
172
00:18:07,254 --> 00:18:08,089
안녕
173
00:18:09,840 --> 00:18:10,716
그냥...
174
00:18:11,759 --> 00:18:12,968
짐 마저 챙기려고
175
00:18:14,720 --> 00:18:16,968
방금 근무가 끝났거든
혹시 지금 안 되면...
176
00:18:17,098 --> 00:18:18,516
괜찮아, 들어와
177
00:18:24,647 --> 00:18:26,398
왜 아직 잠옷이야?
178
00:18:27,942 --> 00:18:29,026
그게
179
00:18:29,777 --> 00:18:31,112
어젯밤이 첫 근무였거든
180
00:18:32,196 --> 00:18:33,405
야간 근무야
181
00:18:34,281 --> 00:18:35,157
잘됐네
182
00:18:37,409 --> 00:18:38,244
무슨 일인데?
183
00:18:39,161 --> 00:18:41,705
영안실에서
야간 시체 접수를 담당해
184
00:18:44,041 --> 00:18:45,329
생각만큼 나쁘진 않아
185
00:18:45,459 --> 00:18:49,213
밤새 혼자 영안실을
관리하는 것뿐이야
186
00:18:49,797 --> 00:18:51,340
지금 그렇게
오래 혼자 있는 게
187
00:18:52,049 --> 00:18:53,509
과연 좋은 생각일까?
188
00:18:53,884 --> 00:18:54,760
난 좋다고 생각해
189
00:18:55,469 --> 00:18:57,304
적어도 밤에 돌아다니면서
190
00:18:57,638 --> 00:18:59,181
아침이 되면
후회할 만한 짓은 안 하겠지
191
00:18:59,640 --> 00:19:01,809
리사도 그 덕을 봐서
나도 괜찮을 것 같았대
192
00:19:03,144 --> 00:19:03,978
리사?
193
00:19:04,228 --> 00:19:05,307
일자리 소개해준 사람
194
00:19:05,437 --> 00:19:07,064
- 그렇구나
- 일하는 병원의 간호사야
195
00:19:08,899 --> 00:19:10,943
야간 근무를 하면
사고 칠 일이 없대
196
00:19:11,861 --> 00:19:13,779
그래서 영안실에 자리가 났을 때
날 추천했대
197
00:19:14,488 --> 00:19:17,366
그래도 혼자 너무
오래 있는 건 좋지 않아
198
00:19:18,951 --> 00:19:20,119
날 떠난 남자가 할 소리야?
199
00:19:21,579 --> 00:19:22,997
당신이 그렇게 만들었잖아
200
00:19:23,622 --> 00:19:25,786
거짓말하지 마, 앤드류
알면서 왜 그래?
201
00:19:25,916 --> 00:19:27,918
언제부터 거짓말에
그렇게 신경을 썼어?
202
00:19:36,260 --> 00:19:37,219
이러려고 온 게...
203
00:19:39,930 --> 00:19:40,764
가볼게
204
00:20:10,669 --> 00:20:11,795
하차장으로 이동합니다
205
00:20:16,967 --> 00:20:19,553
하차장에 도착했습니다
206
00:20:32,233 --> 00:20:35,236
보스턴 메트로 병원 하차장
207
00:20:43,577 --> 00:20:44,573
열쇠를 잃어버렸어요
208
00:20:44,703 --> 00:20:46,330
문 좀 열어주실래요?
209
00:20:48,040 --> 00:20:48,958
여기 직원 아니죠?
210
00:20:49,750 --> 00:20:50,626
직원 맞아요
211
00:20:51,377 --> 00:20:53,087
좀 들여보내 주세요
212
00:20:54,046 --> 00:20:57,002
- 문에서 물러나세요
- 싫어요
213
00:20:57,132 --> 00:20:58,300
- 저기요
- 문 열어!
214
00:21:00,594 --> 00:21:02,638
경비를 부를 거예요
문에서 물러나세요
215
00:21:04,932 --> 00:21:06,350
- 영안실로 이동합니다
- 이 문 열어!
216
00:21:07,559 --> 00:21:08,477
들여보내 달라고!
217
00:21:16,318 --> 00:21:17,356
경비실입니다
218
00:21:17,486 --> 00:21:19,984
하차장에 노숙자가 침입했어요
219
00:21:20,114 --> 00:21:20,985
알려줘서 고마워요
220
00:21:21,115 --> 00:21:22,241
자주 있는 일이에요
221
00:21:23,033 --> 00:21:23,867
그렇군요
222
00:21:25,619 --> 00:21:29,164
이전 카메라, 다음 카메라
223
00:21:30,457 --> 00:21:33,127
하차장에 도착했습니다
224
00:21:33,544 --> 00:21:35,546
응급 구조대
225
00:21:40,759 --> 00:21:41,719
시신 들어왔어요?
226
00:21:42,011 --> 00:21:43,053
네
227
00:21:44,888 --> 00:21:45,723
새로 오신 분이에요?
228
00:21:46,098 --> 00:21:46,969
메건이에요
229
00:21:47,099 --> 00:21:48,017
랜디예요
230
00:21:48,976 --> 00:21:51,353
좀 도와주실래요?
오늘 혼자 일해서요
231
00:21:51,937 --> 00:21:53,981
미안해요
병원 밖으로 나갈 수가 없어요
232
00:21:55,107 --> 00:21:55,983
그래요
233
00:21:56,191 --> 00:21:57,021
그렇군요
234
00:21:57,151 --> 00:21:58,193
규칙에 깐깐하시네요
235
00:21:59,445 --> 00:22:00,738
그런데 그거 알아요?
236
00:22:02,531 --> 00:22:04,241
지금 안 도와주면
237
00:22:04,742 --> 00:22:06,030
시신이 부패하기 시작할 거예요
238
00:22:06,160 --> 00:22:07,786
복어처럼 부풀겠죠
239
00:22:08,871 --> 00:22:10,205
우리 둘 다 잘리는 거고요
240
00:22:12,583 --> 00:22:13,417
그러니까
241
00:22:15,294 --> 00:22:17,166
- 좀 도와줘요
- 알았어요
242
00:22:17,296 --> 00:22:18,172
- 알았죠?
- 네
243
00:22:18,756 --> 00:22:19,543
덕분에 살았어요
244
00:22:19,673 --> 00:22:22,468
동료가 인두염이라고
병가를 냈거든요
245
00:22:23,302 --> 00:22:25,883
완전히 거짓말이죠
왜냐하면...
246
00:22:26,013 --> 00:22:27,259
- 그쪽 잡아주세요
- 네
247
00:22:27,389 --> 00:22:30,100
정신 나간 전 여자친구와
같이 있거든요
248
00:22:32,269 --> 00:22:34,350
그분은 다른 사람을
만나시는 게 낫겠네요
249
00:22:34,480 --> 00:22:37,649
다음엔 좀 덜 미친 전 여자친구를
사귀면 좋겠네요
250
00:22:40,486 --> 00:22:44,485
고마워요
저번에 일하던 친구는
251
00:22:44,615 --> 00:22:45,783
절대 안 도와줬을 거예요
252
00:22:47,076 --> 00:22:48,702
재수 없는 놈이었죠
입 냄새도 심했고
253
00:22:49,536 --> 00:22:50,412
일한 지 얼마나 됐어요?
254
00:22:50,662 --> 00:22:51,497
며칠 안 됐어요
255
00:22:54,416 --> 00:22:56,543
영안실에 도착했습니다
256
00:23:01,590 --> 00:23:03,509
- 무슨 사건이었어요?
- 끔찍했죠
257
00:23:03,759 --> 00:23:05,052
골목에서 경찰이 발견했어요
258
00:23:05,260 --> 00:23:06,553
하나, 둘, 셋
259
00:23:10,057 --> 00:23:11,725
발견됐을 때도
범인이 난도질하고 있었죠
260
00:23:12,726 --> 00:23:13,681
그 남자는 도망갔고
261
00:23:13,811 --> 00:23:14,848
아직 못 잡았대요
262
00:23:14,978 --> 00:23:15,938
범인 신원은 밝혔고요?
263
00:23:16,563 --> 00:23:17,439
모른대요
264
00:23:20,692 --> 00:23:21,819
'한나 그레이스'
265
00:23:22,861 --> 00:23:24,279
신분증에는 그렇게 적혀있죠
266
00:23:34,081 --> 00:23:35,082
끔찍하다고 했죠?
267
00:23:35,874 --> 00:23:37,121
이게 전부가 아니에요
268
00:23:37,251 --> 00:23:40,546
이 여자 옆에서
클로로폼이 발견됐대요
269
00:23:42,589 --> 00:23:46,213
어떤 미친놈이
여자를 마취하고 머리를 부순 다음
270
00:23:46,343 --> 00:23:48,595
시신까지 불태우려 한대요?
271
00:23:51,306 --> 00:23:53,392
범인은 분명히
뭔가 경고하려는 거예요
272
00:23:53,684 --> 00:23:54,601
이 여자 포주였을지도 모르죠
273
00:23:54,893 --> 00:23:55,853
마약상이었을 수도 있고요
274
00:23:57,479 --> 00:23:58,600
어쩌면...
275
00:23:58,730 --> 00:24:00,065
치정 문제였을 수도 있죠
276
00:24:01,316 --> 00:24:02,396
- 평범한...
- 고마워요, 랜디
277
00:24:02,526 --> 00:24:03,944
- 이제 괜찮아요?
- 내가 처리할게요
278
00:24:04,945 --> 00:24:05,821
그래요
279
00:24:11,702 --> 00:24:12,703
도와줘서 고마워요
280
00:24:14,079 --> 00:24:14,913
뭘요
281
00:24:16,081 --> 00:24:17,749
- 하차장으로 이동합니다
- 분명히
282
00:24:18,208 --> 00:24:19,084
익숙해질 거예요
283
00:24:21,044 --> 00:24:21,879
고마워요
284
00:24:22,754 --> 00:24:23,797
그냥 이런 일이에요
285
00:25:15,265 --> 00:25:16,178
오류 발생
286
00:25:16,308 --> 00:25:17,976
사진을 불러올 수 없음
287
00:25:31,865 --> 00:25:32,699
오류 발생
288
00:25:34,993 --> 00:25:36,620
사진을 불러올 수 없음
289
00:26:12,197 --> 00:26:13,073
좋아
290
00:26:30,799 --> 00:26:31,633
뭐야?
291
00:26:31,967 --> 00:26:32,754
오류 발생
292
00:26:32,884 --> 00:26:34,511
사진을 불러올 수 없음
293
00:28:51,940 --> 00:28:53,395
좋아
294
00:28:53,525 --> 00:28:54,901
보스턴 메트로 병원
295
00:28:55,694 --> 00:28:56,570
'사용자 이름'
296
00:28:57,070 --> 00:29:00,157
메건 리드
297
00:29:00,991 --> 00:29:01,950
'비밀번호'
298
00:29:05,454 --> 00:29:06,747
잘못된 이름이나 비밀번호
299
00:29:07,456 --> 00:29:08,415
이제 안 되네
300
00:29:09,207 --> 00:29:11,001
보스턴 경찰청
1850년 창립
301
00:29:18,800 --> 00:29:21,636
앤드류 커츠
302
00:29:24,556 --> 00:29:25,432
비밀번호는
303
00:29:29,978 --> 00:29:30,812
메건
304
00:29:31,855 --> 00:29:33,565
앤드류 커츠, 보스턴 범죄 지도
305
00:29:38,445 --> 00:29:42,449
'운전면허 번호 08162014'
306
00:29:42,991 --> 00:29:44,529
코네티컷주 운전면허증
307
00:29:44,659 --> 00:29:46,244
한나 그레이스
308
00:30:13,563 --> 00:30:14,351
성별 - 여
309
00:30:14,481 --> 00:30:15,565
신장 - 157cm
눈 - 갈색
310
00:30:16,066 --> 00:30:16,900
갈색 눈
311
00:30:32,666 --> 00:30:33,500
꺼져
312
00:31:18,420 --> 00:31:19,963
내가 미쳤나?
313
00:31:41,192 --> 00:31:42,611
되게 덥네
314
00:32:13,266 --> 00:32:14,309
데이브?
315
00:32:19,439 --> 00:32:20,857
이러지 않기로 했잖아요
316
00:32:23,276 --> 00:32:24,277
데이브!
317
00:32:50,887 --> 00:32:51,846
세상에
318
00:33:35,849 --> 00:33:38,601
소리 지르면
목을 그어버릴 거야
319
00:33:39,519 --> 00:33:41,187
- 알아들었어?
- 네
320
00:33:42,981 --> 00:33:44,441
알아들었냐고?
321
00:34:20,894 --> 00:34:22,307
- 빨리
- 경비실입니다
322
00:34:22,437 --> 00:34:23,266
여기 누가 있어요
323
00:34:23,396 --> 00:34:24,522
- 경찰 불러요
- 네?
324
00:35:03,770 --> 00:35:06,523
우리가 우리에게
죄지은 자를 사하여준 것같이
325
00:35:07,774 --> 00:35:10,360
우리를 시험에 들게
하지 마옵시고
326
00:35:10,985 --> 00:35:12,737
- 다만 악에서 구하옵소서
- 멈춰요
327
00:35:14,072 --> 00:35:14,989
시신 내려놔요
328
00:35:15,824 --> 00:35:16,945
이미 경비실에 연락했어요
329
00:35:17,075 --> 00:35:18,326
도망 못 가요
330
00:35:24,290 --> 00:35:25,375
가만히 있어요
331
00:35:26,251 --> 00:35:27,460
당신은 몰라
332
00:35:27,752 --> 00:35:28,586
메건!
333
00:35:29,087 --> 00:35:30,046
메건!
334
00:35:30,421 --> 00:35:31,464
메건!
335
00:35:41,516 --> 00:35:42,600
꺼져!
336
00:35:43,268 --> 00:35:44,352
떨어지라고!
337
00:35:45,353 --> 00:35:46,938
내 말 좀 들어봐!
338
00:35:48,690 --> 00:35:49,853
저 시신을 없애야 해
339
00:35:49,983 --> 00:35:51,271
- 일으켜 세워!
- 따라와
340
00:35:51,401 --> 00:35:52,731
제발 들어줘
341
00:35:52,861 --> 00:35:53,648
- 괜찮아요?
- 들어봐
342
00:35:53,778 --> 00:35:55,738
- 네
- 저 시신을 없애야 해
343
00:35:56,239 --> 00:35:57,657
파괴해야 한다고
344
00:35:59,033 --> 00:36:00,451
- 무슨 짓을 한 건지 몰라!
- 그만해!
345
00:36:00,869 --> 00:36:02,240
당신들이 무슨 짓을...
346
00:36:02,370 --> 00:36:03,705
아직 죽은 게 아니야!
347
00:36:13,590 --> 00:36:16,384
입력하려면 권한이 있어야...
348
00:37:41,052 --> 00:37:43,049
- 여보세요?
- 메건, 앤드류야
349
00:37:43,179 --> 00:37:45,056
무슨 일 있었는지 들었어
괜찮아?
350
00:37:45,890 --> 00:37:48,101
괜찮아, 나중에 전화할게
351
00:38:40,737 --> 00:38:42,572
문 좀 열어줄래요?
352
00:38:45,950 --> 00:38:47,285
- 안녕하세요
- 괜찮아요?
353
00:38:48,494 --> 00:38:49,824
- 다친 데는 없죠?
- 없어요
354
00:38:49,954 --> 00:38:50,872
다치지 않았어요
355
00:38:52,081 --> 00:38:52,911
전 괜찮아요
356
00:38:53,041 --> 00:38:54,167
이만 퇴근할래요?
357
00:38:54,792 --> 00:38:56,502
- 대타 불러줄 수도 있어요
- 괜찮아요
358
00:38:56,836 --> 00:38:58,416
정말로 괜찮아요, 리사
359
00:38:58,546 --> 00:38:59,918
여기 있기 싫다고 해도
360
00:39:00,048 --> 00:39:01,382
- 탓할 사람 없어요
- 알아요
361
00:39:01,966 --> 00:39:03,843
하지만 여기 있을게요
일할 수 있어요
362
00:39:04,469 --> 00:39:05,256
일하고 싶고요
363
00:39:05,386 --> 00:39:06,846
- 그럴 필요...
- 리사
364
00:39:08,222 --> 00:39:10,266
꼭 해야 해요
365
00:39:14,604 --> 00:39:15,521
알았어요
366
00:39:20,026 --> 00:39:20,943
왜 그래요?
367
00:39:25,406 --> 00:39:26,949
이상하게 들리겠지만
368
00:39:27,575 --> 00:39:28,451
그게...
369
00:39:30,995 --> 00:39:33,331
시신이 숨을 쉬는 걸 들었어요
370
00:39:36,084 --> 00:39:37,418
- 숨을 쉬었다고요?
- 네
371
00:39:37,668 --> 00:39:40,296
한숨처럼요
372
00:39:43,424 --> 00:39:46,344
시신을 움직이면 폐에서
공기가 빠져나올 수도 있어요
373
00:39:47,387 --> 00:39:48,846
루이스 선생님이
말 안 하셨어요?
374
00:39:51,682 --> 00:39:53,476
선생님 잘못이 아니에요
375
00:39:54,852 --> 00:39:58,481
시신이 숨을 쉬지 않는 것쯤은
안다고 생각하셨겠죠
376
00:40:01,526 --> 00:40:02,443
배고파요?
377
00:40:03,611 --> 00:40:05,321
구내식당에서
뭐 좀 사 올까요?
378
00:40:06,447 --> 00:40:08,032
- 좋죠
- 같이 가죠
379
00:40:17,417 --> 00:40:19,210
아까 그 남자가
절 공격했을 때
380
00:40:21,754 --> 00:40:23,631
도망가야겠다는 생각은
안 들었어요
381
00:40:26,175 --> 00:40:27,760
저 자신을 지키고
382
00:40:29,178 --> 00:40:30,054
그 사람을 막으려 했죠
383
00:40:31,013 --> 00:40:32,056
얼어붙지 않았어요
384
00:40:33,391 --> 00:40:34,642
동료 경관이 총에 맞았을 땐
385
00:40:35,476 --> 00:40:37,603
왜 그렇게 움직이지 못했을까요?
386
00:40:38,146 --> 00:40:39,814
그러면 이런 일도
없었을 텐데요
387
00:40:41,190 --> 00:40:43,484
사람은 한 걸음씩
나아가는 거예요
388
00:40:45,862 --> 00:40:47,488
이 일도
또 한 걸음이고요
389
00:40:56,664 --> 00:40:57,915
- 안녕하세요
- 안녕하세요
390
00:40:58,416 --> 00:41:00,418
위에 경찰이 와서
메건을 찾고 있어요
391
00:41:01,919 --> 00:41:03,171
제가 잠깐 대신 보고 있을까요?
392
00:41:04,005 --> 00:41:05,214
네, 부탁해요
393
00:41:06,007 --> 00:41:06,878
팔은 괜찮아요?
394
00:41:07,008 --> 00:41:07,925
완전히 멀쩡해요
395
00:41:09,343 --> 00:41:10,303
튀김 좀 먹을래요?
396
00:41:12,180 --> 00:41:13,217
- 좋죠
- 여기요
397
00:41:13,347 --> 00:41:14,390
- 고마워요
- 이따 봐요
398
00:42:01,938 --> 00:42:02,939
안 와도 됐는데
399
00:42:03,397 --> 00:42:05,186
- 이미 진술도 끝났고
- 나도 알아
400
00:42:05,316 --> 00:42:06,317
그냥 지나가다 들렀어
401
00:42:08,027 --> 00:42:08,903
괜찮아?
402
00:42:09,362 --> 00:42:10,363
다친 데 없고?
403
00:42:11,781 --> 00:42:12,657
마음만 다쳤지
404
00:42:13,074 --> 00:42:13,991
신원은 알아냈어?
405
00:42:14,784 --> 00:42:15,826
말을 안 하고 있어
406
00:42:16,869 --> 00:42:18,538
일단 서에 데려가서
알아봐야지
407
00:42:21,415 --> 00:42:22,500
불안해 보여
408
00:42:24,210 --> 00:42:25,253
오늘 밤새 근무해?
409
00:42:26,837 --> 00:42:27,755
그러려고
410
00:42:30,550 --> 00:42:32,260
당신 스트레스 못 견디잖아
411
00:42:32,760 --> 00:42:35,721
와준 건 고맙지만
혼자서도 괜찮아
412
00:42:37,348 --> 00:42:38,182
알았지?
413
00:42:41,519 --> 00:42:42,478
더 할 말 있어?
414
00:42:44,146 --> 00:42:45,648
이런 거 물어볼 때가
아닌 것 같지만
415
00:42:48,943 --> 00:42:51,487
내 물건 챙길 때
없어진 게 있더라고
416
00:42:53,781 --> 00:42:54,740
안정제가 한 통 없어
417
00:42:56,617 --> 00:42:57,827
내가 그걸...
418
00:42:59,120 --> 00:43:00,913
- 훔치기라도 했다고?
- 그랬어?
419
00:43:02,790 --> 00:43:03,661
물어보는 이유가 있어
420
00:43:03,791 --> 00:43:04,871
처방이 필요한 약을
421
00:43:05,001 --> 00:43:07,665
- 함부로 다루면 안 돼
- 네가 잃어버리고선
422
00:43:07,795 --> 00:43:09,584
- 나부터 의심하는 거야?
- 왜 그렇게 민감해?
423
00:43:09,714 --> 00:43:11,632
민감한 게 아니라
화난 거야
424
00:43:12,800 --> 00:43:16,262
나한텐 무죄 추정의 원칙도
적용되지 않나 봐?
425
00:43:25,730 --> 00:43:28,733
문제 생기면 언제든 전화해
426
00:43:31,402 --> 00:43:33,279
네가 도와줄 일이 있어
427
00:43:33,529 --> 00:43:34,363
잠깐만 기다려
428
00:43:37,158 --> 00:43:37,992
왔어요?
429
00:43:39,076 --> 00:43:39,864
별일 없죠?
430
00:43:39,994 --> 00:43:41,078
당연하죠, 메건도 괜찮죠?
431
00:43:44,915 --> 00:43:46,496
잠시만 다시 나갔다 올게요
432
00:43:46,626 --> 00:43:47,752
네, 천천히 다녀오세요
433
00:43:59,263 --> 00:44:01,928
2사 주자 만루에
풀카운트 상황입니다
434
00:44:02,058 --> 00:44:04,602
결정적인 순간입니다!
435
00:44:05,311 --> 00:44:06,187
투수 던집니다
436
00:44:06,437 --> 00:44:07,313
강속구입니다
437
00:44:09,774 --> 00:44:12,485
만루 홈런!
438
00:44:36,842 --> 00:44:38,260
서에서 이것 좀
봐줄 수 있어?
439
00:44:38,844 --> 00:44:40,721
지문 조회도 못 했는데
기계가 망가졌어
440
00:44:41,389 --> 00:44:42,223
누구 건데?
441
00:44:42,848 --> 00:44:43,683
한나 그레이스
442
00:45:12,753 --> 00:45:13,958
이미 신분증 봤잖아
443
00:45:14,088 --> 00:45:15,464
가짜인 것 같아
444
00:45:16,006 --> 00:45:17,925
사진과 얼굴이 달라
445
00:45:18,300 --> 00:45:20,094
눈 색도 다르고
446
00:45:21,429 --> 00:45:23,013
- 왜?
- 전직 경찰 아니랄까 봐
447
00:45:28,144 --> 00:45:29,437
지문 조회나 부탁해
448
00:45:31,021 --> 00:45:31,856
맡겨둬
449
00:47:19,505 --> 00:47:20,422
데이브?
450
00:47:34,353 --> 00:47:35,688
이게 무슨 난리야?
451
00:47:51,161 --> 00:47:51,996
데이브?
452
00:48:01,213 --> 00:48:02,047
데이브?
453
00:48:28,115 --> 00:48:28,986
앤드류
454
00:48:29,116 --> 00:48:31,619
미안, 내가 너무 민감했어
지문 조회 고마워
455
00:48:46,759 --> 00:48:47,676
저기요?
456
00:48:57,311 --> 00:48:58,312
데이브?
457
00:48:58,896 --> 00:48:59,939
데이브예요?
458
00:50:14,138 --> 00:50:15,848
그 지문 확실한 거 맞아?
459
00:50:16,181 --> 00:50:17,136
당연하지
460
00:50:17,266 --> 00:50:18,434
결과가 이상해
461
00:50:19,143 --> 00:50:20,139
무슨 뜻이야?
462
00:50:20,269 --> 00:50:21,640
지문 조회에 따르면
463
00:50:21,770 --> 00:50:23,772
한나 그레이스는
3개월 전에 죽었어
464
00:50:24,189 --> 00:50:27,109
전산 오류겠지, 가끔 그래
465
00:50:29,153 --> 00:50:30,237
다른 건 괜찮고?
466
00:50:32,031 --> 00:50:32,865
메건
467
00:50:35,659 --> 00:50:37,494
응, 고마워
468
00:50:51,091 --> 00:50:53,177
한나 그레이스
469
00:50:59,266 --> 00:51:01,769
뉴가나안 신문
구마 의식 중에 여성 숨져
470
00:51:03,145 --> 00:51:05,351
유족에 따르면
교구에서 한나 그레이스를
471
00:51:05,481 --> 00:51:07,733
악마 빙의의 피해자로
지목했다고 한다
472
00:51:33,008 --> 00:51:34,093
뭐야?
473
00:52:18,887 --> 00:52:19,972
데이브
474
00:52:20,639 --> 00:52:22,224
지금 어디야?
475
00:52:28,105 --> 00:52:29,273
별일 없죠?
476
00:52:29,857 --> 00:52:31,603
지하 감시카메라 말인데요
477
00:52:31,733 --> 00:52:32,609
네
478
00:52:32,943 --> 00:52:34,653
영안실 영상
확인하고 싶어요
479
00:52:35,737 --> 00:52:37,698
제가 자리를 비울 순 없고
480
00:52:38,448 --> 00:52:39,533
이걸 보고 하세요
481
00:52:40,159 --> 00:52:41,034
고마워요
482
00:52:44,872 --> 00:52:46,707
복도 1번 카메라
483
00:53:01,430 --> 00:53:04,600
복도 2번 카메라
484
00:53:34,379 --> 00:53:35,380
세상에
485
00:53:53,982 --> 00:53:55,192
정신 차리자
486
00:53:55,692 --> 00:53:56,610
심호흡해
487
00:54:03,992 --> 00:54:06,954
헤르난데즈 연구원
1667번으로 연락 바랍니다
488
00:54:07,371 --> 00:54:08,205
저기
489
00:54:08,830 --> 00:54:10,707
- 잠깐 얘기 가능할까요?
- 네
490
00:54:10,916 --> 00:54:12,209
- 실례할게요
- 네
491
00:54:13,585 --> 00:54:14,503
그게...
492
00:54:15,003 --> 00:54:16,755
화장실에서 누군가를 봤어요
493
00:54:17,047 --> 00:54:18,924
감시카메라를 확인했더니...
494
00:54:19,258 --> 00:54:20,926
아무래도 그 여자 같아요
495
00:54:21,718 --> 00:54:23,637
그 여자가 누군데요?
무슨 말이에요?
496
00:54:25,180 --> 00:54:26,473
한번 보세요
497
00:54:27,182 --> 00:54:28,016
저기요
498
00:54:28,850 --> 00:54:29,768
저게 뭐죠?
499
00:54:31,436 --> 00:54:32,271
글쎄요
500
00:54:33,272 --> 00:54:35,941
무슨 그림자 같은데요
501
00:54:36,233 --> 00:54:37,234
그냥 그림자가 아니에요
502
00:54:37,901 --> 00:54:40,070
아까 침입한 그 남자가
503
00:54:40,404 --> 00:54:42,489
자기가 죽인 여자에 대해
뭔가 말했어요
504
00:54:43,282 --> 00:54:45,033
사실 죽은 게
아니라고 말이에요
505
00:54:46,159 --> 00:54:47,156
그래서 찾아봤죠
506
00:54:47,286 --> 00:54:49,329
3개월 전 구마 의식 중에
죽었더라고요
507
00:54:52,457 --> 00:54:54,710
전 유령 같은 건
믿지 않지만...
508
00:54:56,795 --> 00:54:58,088
이건 아무리 봐도...
509
00:54:58,630 --> 00:55:00,132
그림자가 아니에요
510
00:55:04,594 --> 00:55:05,595
이건 뭐예요?
511
00:55:11,351 --> 00:55:12,227
리사...
512
00:55:13,228 --> 00:55:14,271
복용하진 않았어요
513
00:55:15,188 --> 00:55:17,144
- 거짓말하는 거예요?
- 정말 아니에요
514
00:55:17,274 --> 00:55:19,609
제발 믿어주세요
515
00:55:19,901 --> 00:55:21,481
조금도 안 먹었어요
516
00:55:21,611 --> 00:55:22,946
먹고 싶었지만
참았다고요
517
00:55:24,072 --> 00:55:26,028
위안 삼아
들고 다닌 거예요
518
00:55:26,158 --> 00:55:27,159
맹세할게요
519
00:55:28,285 --> 00:55:30,287
메건...
520
00:55:31,913 --> 00:55:33,785
심리 상담 모임에서
521
00:55:33,915 --> 00:55:36,501
대응 기제에 대해
이야기한 거 기억해요?
522
00:55:37,169 --> 00:55:37,956
네
523
00:55:38,086 --> 00:55:41,293
약에 중독된 뇌는 스트레스에
대처할 방법을 찾으려 해요
524
00:55:41,423 --> 00:55:44,880
오늘 일어난 사건으로
스트레스를 심하게 받아서
525
00:55:45,010 --> 00:55:48,091
뇌가 거기에 대응하기 위한
방법을 찾는 거예요
526
00:55:48,221 --> 00:55:51,475
약을 할 구실을 만들기 위해
당신을 속이는 거죠
527
00:55:51,933 --> 00:55:54,306
감시카메라에 시신이 찍힌 것도
제 뇌 때문인가요?
528
00:55:54,436 --> 00:55:56,183
저도 저게 뭔지는 모르지만
529
00:55:56,313 --> 00:55:59,436
메건은 지금 가장 비합리적인
결론으로 치닫고 있잖아요
530
00:55:59,566 --> 00:56:01,693
이럴 땐 정신 차려야 해요
531
00:56:04,196 --> 00:56:05,822
허깨비에 휘둘리지 말고요
532
00:56:07,491 --> 00:56:08,320
여기요
533
00:56:08,450 --> 00:56:09,404
- 아뇨
- 가져가세요
534
00:56:09,534 --> 00:56:10,410
싫어요
535
00:56:13,455 --> 00:56:14,456
메건을 믿을게요
536
00:56:23,215 --> 00:56:24,049
좋아요
537
00:57:04,381 --> 00:57:05,382
데이브?
538
00:57:06,174 --> 00:57:07,342
괜찮아요?
539
00:57:08,051 --> 00:57:09,052
데이브?
540
00:57:20,147 --> 00:57:21,022
데이브?
541
00:58:59,204 --> 00:59:00,163
하차장으로 이동합니다
542
00:59:04,876 --> 00:59:05,835
선물 왔어요
543
00:59:06,586 --> 00:59:07,582
이번에도 좀 도와줘요
544
00:59:07,712 --> 00:59:09,881
미안하지만 안 돼요
안 좋은 꼴을 당해서요
545
00:59:11,216 --> 00:59:12,634
무슨 일 있었어요?
546
00:59:14,177 --> 00:59:15,595
못 믿을걸요
547
00:59:16,221 --> 00:59:17,305
그러지 말고
548
00:59:18,473 --> 00:59:19,391
말해봐요
549
00:59:21,893 --> 00:59:23,306
워낙 일이 많아서
550
00:59:23,436 --> 00:59:25,605
잘못 기억하는 걸지도 몰라요
551
00:59:27,482 --> 00:59:31,278
당신이 이 시신을 가져왔을 땐
옆구리에 큰 상처가 있었어요
552
00:59:32,028 --> 00:59:32,862
그렇죠?
553
00:59:34,573 --> 00:59:36,157
맞아요, 확실히 있었죠
554
00:59:37,450 --> 00:59:38,368
상처가 사라졌어요
555
00:59:39,536 --> 00:59:41,283
팔도 심한 상태였고요
556
00:59:41,413 --> 00:59:42,325
맞아요
557
00:59:42,455 --> 00:59:43,994
처음 찍은 사진과
대조해 봤어요?
558
00:59:44,124 --> 00:59:47,711
카메라가 망가졌어요
지문을 찍자 스캐너도 망가졌고요
559
00:59:49,671 --> 00:59:50,630
이상하네요
560
00:59:53,049 --> 00:59:55,594
그래서 경찰서의 친구한테
지문 조회를 부탁했어요
561
00:59:56,386 --> 00:59:57,721
- 그래서요?
- 한나 그레이스는
562
00:59:58,263 --> 01:00:00,432
3개월 전 구마 의식 중에
사망했대요
563
01:00:03,768 --> 01:00:04,894
아까 침입했던 남자가
564
01:00:05,145 --> 01:00:06,933
이 여자는
죽은 게 아니라고 했어요
565
01:00:07,063 --> 01:00:09,816
게다가 시신이
낫고 있는 것처럼 보이고요
566
01:00:14,487 --> 01:00:15,780
사적인 질문해도 괜찮아요?
567
01:00:18,742 --> 01:00:19,618
얼마나 사적인데요?
568
01:00:20,285 --> 01:00:24,372
왜 영안실에서
야간 근무를 하는 거예요?
569
01:00:26,541 --> 01:00:27,792
그게 내 일이니까요
570
01:00:27,959 --> 01:00:30,879
당신은 똑똑하고
능력 있잖아요
571
01:00:31,546 --> 01:00:32,672
어쩌다 여기 왔나요?
572
01:00:34,507 --> 01:00:36,426
아뇨, 생각해보니...
미안해요
573
01:00:36,676 --> 01:00:37,677
상관할 문제가 아니죠
574
01:00:39,596 --> 01:00:40,430
나도...
575
01:00:41,431 --> 01:00:43,183
몇 년 전에
힘든 시기를 겪었거든요
576
01:00:43,433 --> 01:00:46,144
왠지 그때의 나와
비슷해 보여서요
577
01:00:48,021 --> 01:00:51,149
뭔가 논리적인 이유가
있을 거예요
578
01:00:52,067 --> 01:00:52,901
지금은 그냥...
579
01:00:54,402 --> 01:00:56,988
메건, 너무 이상한 생각에
휘둘리지 않게 조심해요
580
01:00:57,447 --> 01:00:58,281
알아요
581
01:01:08,249 --> 01:01:09,167
귀엽네요
582
01:01:10,502 --> 01:01:11,920
난 알코올 중독이었어요
583
01:01:13,630 --> 01:01:18,635
술독에 빠져서
거짓말하고 바람피우고...
584
01:01:20,261 --> 01:01:21,763
내게 많이들 실망했죠
585
01:01:23,014 --> 01:01:23,932
모든 사람이요
586
01:01:26,101 --> 01:01:26,935
그러다
587
01:01:27,727 --> 01:01:28,687
이 녀석이 생긴 거예요
588
01:01:29,896 --> 01:01:31,564
아이를 위해
더 나은 사람이 되고 싶었죠
589
01:01:32,816 --> 01:01:33,650
그래서
590
01:01:34,859 --> 01:01:35,819
술을 끊었어요
591
01:01:37,070 --> 01:01:38,071
거짓말도 끊었고요
592
01:01:39,614 --> 01:01:42,367
그러자 내가 사랑하는 사람들에게
정직해질 수 있었어요
593
01:01:43,702 --> 01:01:45,537
나 자신에게
솔직해질 수 있었으니까요
594
01:01:54,254 --> 01:01:55,296
고민 상담 필요하면
595
01:01:56,172 --> 01:01:57,048
언제든지 괜찮아요
596
01:01:57,382 --> 01:01:58,216
고마워요
597
01:02:00,009 --> 01:02:00,927
잘 자요
598
01:02:01,553 --> 01:02:03,263
랜디도 잘 가요
599
01:02:04,055 --> 01:02:05,056
하차장으로 이동합니다
600
01:02:20,530 --> 01:02:21,448
메건
601
01:02:21,865 --> 01:02:22,949
마침 전화하려 했는데
602
01:02:23,283 --> 01:02:25,243
네가 찾던 그 안정제
603
01:02:26,953 --> 01:02:27,996
내가 먹은 건 아니야
604
01:02:28,705 --> 01:02:29,998
이미 끝난 얘기잖아
605
01:02:31,416 --> 01:02:34,252
네가 집을 나간 뒤에
약 보관함에서 발견했어
606
01:02:35,837 --> 01:02:38,131
다른 짐이랑
같이 싸서 줬어야 했는데
607
01:02:40,592 --> 01:02:41,509
내가 챙겼어
608
01:02:44,220 --> 01:02:46,389
요즘 계속 불안했거든
609
01:02:48,349 --> 01:02:50,852
그거라도 있으니까
위안이 되더라
610
01:02:52,437 --> 01:02:53,646
혹시 필요할지도 모르니까
611
01:02:55,023 --> 01:02:55,940
왜 이런 얘기를 해?
612
01:02:57,317 --> 01:02:58,526
더는 거짓말하기 싫어서
613
01:03:01,654 --> 01:03:02,864
어쨌든...
614
01:03:03,198 --> 01:03:05,074
내일 아침에도
서에 있으면 가져다줄게
615
01:03:05,658 --> 01:03:06,618
응, 거기 있을 거야
616
01:03:06,910 --> 01:03:08,536
말해줘서 다행이다
617
01:03:09,120 --> 01:03:09,996
나도 그렇게 생각해
618
01:03:10,997 --> 01:03:11,915
- 또 봐
- 그래
619
01:03:20,340 --> 01:03:21,800
내려갑니다
620
01:04:04,467 --> 01:04:05,927
524, 확인
621
01:04:27,574 --> 01:04:28,533
랜디입니다
622
01:04:29,534 --> 01:04:31,327
운송 완료했습니다
623
01:05:04,193 --> 01:05:05,528
망할
624
01:05:14,203 --> 01:05:15,038
여보세요?
625
01:05:29,469 --> 01:05:30,470
여보세요?
626
01:05:42,774 --> 01:05:45,735
복도 2번 카메라
627
01:06:10,551 --> 01:06:12,762
복도 1번 카메라
628
01:06:38,121 --> 01:06:39,122
랜디
629
01:06:58,516 --> 01:07:00,430
보스턴 메트로 병원 하차장
630
01:07:00,560 --> 01:07:01,561
랜디?
631
01:07:25,460 --> 01:07:26,461
세상에
632
01:07:29,422 --> 01:07:30,506
랜디, 안 돼요
633
01:07:43,770 --> 01:07:44,599
앤드류
634
01:07:44,729 --> 01:07:46,517
메건, 바로 경비실로 가
635
01:07:46,647 --> 01:07:49,938
영안실에 침입했던 남자가
이송 중에 경관 둘을 살해했어
636
01:07:50,068 --> 01:07:52,912
이미 수배령을 내렸지만
어쩌면 그 사람이...
637
01:07:54,363 --> 01:07:55,234
걸어
638
01:07:55,364 --> 01:07:56,282
메건?
639
01:07:57,033 --> 01:07:57,867
메건?
640
01:08:04,332 --> 01:08:05,166
열어
641
01:08:10,671 --> 01:08:11,672
실을 것 가져와
642
01:08:27,480 --> 01:08:29,899
무슨 일이 일어나는지 보여?
643
01:08:31,150 --> 01:08:32,063
몸이 낫고 있어요
644
01:08:32,193 --> 01:08:35,780
사람들을 죽이고 쉬는 걸로
몸을 회복하는 거야
645
01:08:37,240 --> 01:08:38,783
왜 당신은 안 죽었지?
646
01:08:40,034 --> 01:08:41,035
나도 몰라요
647
01:08:44,122 --> 01:08:45,164
아저씨 말 믿어요
648
01:09:02,306 --> 01:09:06,060
이 안에 뭔가 사악한 게
도사리고 있어
649
01:09:07,228 --> 01:09:08,062
교회에선
650
01:09:09,605 --> 01:09:10,731
상관하지 말라고 했어
651
01:09:11,732 --> 01:09:13,734
하지만 하나밖에 없는 딸을
포기할 수 없었어
652
01:09:14,986 --> 01:09:16,195
따님이에요?
653
01:09:17,613 --> 01:09:18,739
더는 아니지
654
01:09:20,992 --> 01:09:24,120
한나는 우울증과
불안 증세로 괴로워했어
655
01:09:26,247 --> 01:09:27,415
악마는 매일 한나를
656
01:09:28,249 --> 01:09:29,834
잠식해갔지
657
01:09:31,586 --> 01:09:32,712
딸이 무너질 때까지
658
01:09:35,214 --> 01:09:37,258
그리고 몸을 차지한 거야
659
01:09:37,466 --> 01:09:39,010
그때 눈 색이 바뀐 건가요?
660
01:09:39,719 --> 01:09:40,553
맞아
661
01:09:41,512 --> 01:09:43,014
그게 악마의 표식이야
662
01:09:45,224 --> 01:09:48,603
구마 의식을 아무리 시도해도
악마는 사라지지 않았어
663
01:09:50,605 --> 01:09:51,647
그리고 마지막...
664
01:09:53,774 --> 01:09:54,650
의식 때였지
665
01:09:56,152 --> 01:09:59,859
하나님과 우리 주 예수
그리스도의 이름으로 명하노니
666
01:09:59,989 --> 01:10:00,823
떠날지어다!
667
01:10:01,949 --> 01:10:03,075
알아주면 좋겠어
668
01:10:05,912 --> 01:10:07,038
나는 그저...
669
01:10:09,415 --> 01:10:10,958
사람들의 목숨을
지키려고 한 거야
670
01:10:12,460 --> 01:10:13,586
그가 매를 맞음으로써
우리의 병이 나았다
671
01:10:17,757 --> 01:10:20,176
하지만 악마가 너무 강했지
672
01:10:21,886 --> 01:10:22,762
사라지지 않았어
673
01:10:25,223 --> 01:10:27,058
다음날 한나를
매장하려 했을 때
674
01:10:29,185 --> 01:10:30,061
시신은
675
01:10:30,686 --> 01:10:32,271
영안실에 없었지
676
01:10:38,736 --> 01:10:40,196
네 명이 살해당했어
677
01:10:43,532 --> 01:10:45,201
소각장에서 태워야 해
678
01:10:48,537 --> 01:10:50,118
칼로는 죽일 수 없어
679
01:10:50,248 --> 01:10:52,959
이 악마를 파괴할 방법은
불뿐이야
680
01:10:53,960 --> 01:10:55,878
그 외엔 그저
시간 벌기지
681
01:11:19,026 --> 01:11:19,944
안 돼!
682
01:11:26,575 --> 01:11:27,910
어디 덤벼...
683
01:11:31,914 --> 01:11:33,249
그만둬!
684
01:11:33,666 --> 01:11:34,792
안 돼!
685
01:11:35,543 --> 01:11:36,544
멈춰!
686
01:11:40,339 --> 01:11:41,340
그만해!
687
01:11:56,856 --> 01:11:58,065
제발
688
01:11:58,607 --> 01:11:59,442
빨리
689
01:12:00,818 --> 01:12:01,819
어서
690
01:12:02,486 --> 01:12:03,404
빨리!
691
01:12:18,502 --> 01:12:19,712
중이층으로 이동합니다
692
01:12:20,129 --> 01:12:22,757
안 돼
693
01:12:25,343 --> 01:12:26,218
올라갑니다
694
01:12:33,642 --> 01:12:35,644
중이층에 도착했습니다
695
01:13:08,052 --> 01:13:10,383
커츠 경관으로부터
무장 강도 사건 보고
696
01:13:10,513 --> 01:13:13,682
보스턴 메트로 병원에 지원 바람
살인 사건 가능성이 있음
697
01:14:05,025 --> 01:14:07,319
영안실에 도착했습니다
698
01:14:10,948 --> 01:14:11,824
메건?
699
01:14:52,239 --> 01:14:53,073
메건?
700
01:15:01,457 --> 01:15:02,374
메건?
701
01:15:31,570 --> 01:15:32,488
세상에
702
01:15:33,113 --> 01:15:34,073
말도 안 돼
703
01:15:39,578 --> 01:15:40,579
어떡해
704
01:15:42,915 --> 01:15:43,874
제발
705
01:15:53,467 --> 01:15:54,343
빌어먹을
706
01:15:54,885 --> 01:15:55,886
거기 누굽니까?
707
01:15:56,262 --> 01:15:57,179
앤드류 경관입니다
708
01:15:59,181 --> 01:16:00,057
메건의 친구죠
709
01:16:00,432 --> 01:16:01,850
- 메건은 어디 있죠?
- 나도 몰라요
710
01:16:02,601 --> 01:16:03,602
데이브도 없어졌고요
711
01:16:04,270 --> 01:16:05,229
완전히 정전이에요
712
01:16:05,396 --> 01:16:06,564
도대체 무슨 일이죠?
713
01:16:07,147 --> 01:16:08,065
세상에
714
01:16:14,196 --> 01:16:15,030
제발
715
01:16:15,698 --> 01:16:16,532
어떡해
716
01:16:31,088 --> 01:16:32,381
- 메건
- 앤드류
717
01:16:32,923 --> 01:16:33,711
세상에
718
01:16:33,841 --> 01:16:34,879
- 무슨 일이야? 괜찮아?
- 나가
719
01:16:35,009 --> 01:16:35,968
빨리 나가야 해
720
01:16:36,218 --> 01:16:37,386
저게 도대체 뭐야?
721
01:16:42,266 --> 01:16:43,183
- 가자
- 잠깐
722
01:16:43,475 --> 01:16:44,310
이리 와
723
01:16:46,478 --> 01:16:47,600
- 뭐야?
- 세상에
724
01:16:47,730 --> 01:16:48,856
빨리!
725
01:16:50,566 --> 01:16:51,650
여기요!
726
01:16:52,484 --> 01:16:53,647
내려갑니다
727
01:16:53,777 --> 01:16:54,778
메건!
728
01:16:58,407 --> 01:16:59,241
꼼짝 마!
729
01:17:09,293 --> 01:17:10,127
안 돼, 한나!
730
01:17:14,006 --> 01:17:14,840
그만!
731
01:17:16,091 --> 01:17:17,009
안 돼!
732
01:17:17,843 --> 01:17:18,927
놔줘!
733
01:17:22,389 --> 01:17:23,223
메건
734
01:17:32,441 --> 01:17:33,275
메건
735
01:18:00,636 --> 01:18:01,465
앤드류
736
01:18:01,595 --> 01:18:02,429
괜찮아?
737
01:18:04,098 --> 01:18:04,973
어서 가자
738
01:18:05,140 --> 01:18:06,892
시간이 별로 없어
739
01:18:33,919 --> 01:18:34,707
사람들을 불러와
740
01:18:34,837 --> 01:18:36,046
뭐라고?
741
01:18:36,588 --> 01:18:37,423
메건
742
01:19:17,796 --> 01:19:18,917
싫어!
743
01:19:19,047 --> 01:19:20,382
제발 도와줘!
744
01:19:22,426 --> 01:19:23,677
싫어!
745
01:20:59,690 --> 01:21:01,441
62일째 약을 안 했어요
746
01:21:06,405 --> 01:21:08,490
여기까지 온 것만으로도
좋아요
747
01:21:10,534 --> 01:21:11,568
쉽진 않아요
748
01:21:19,459 --> 01:21:21,469
아직 갈 길이 멀지만
749
01:21:22,713 --> 01:21:25,365
매일 강해지고 있다는
실감이 들어요
750
01:21:37,019 --> 01:21:38,945
아무것도 날 막을 수 없어요
751
01:25:39,719 --> 01:25:41,721
자막 번역: 김주현