1
00:00:44,616 --> 00:00:46,074
알았다, 이상
2
00:00:47,283 --> 00:00:50,115
문짝에
기름칠 좀 해라
3
00:00:50,158 --> 00:00:52,074
기름칠이
문제가 아니야
4
00:00:52,158 --> 00:00:53,615
문짝이 맛이 갔지
5
00:00:53,783 --> 00:00:55,907
차 자체가
화석 수준이야
6
00:00:56,033 --> 00:00:58,574
10년 전엔
은퇴시켰어야 돼
7
00:00:58,700 --> 00:00:59,449
그래?
8
00:00:59,491 --> 00:01:01,990
나도 10년 전에
은퇴했어야 할 몸이야
9
00:01:02,616 --> 00:01:03,824
넌 아니지
10
00:01:03,866 --> 00:01:05,032
지금 한창이잖아
11
00:01:05,408 --> 00:01:09,074
내가 동갑이라 알아
나도 한창때거든
12
00:01:11,658 --> 00:01:13,657
저 커피
아직 뜨거워?
13
00:01:13,700 --> 00:01:14,907
아직 마실만해
14
00:01:14,991 --> 00:01:16,949
그럼 좀 따라줄래?
15
00:01:20,241 --> 00:01:23,532
커피메이커 살
생각은 없어?
16
00:01:23,575 --> 00:01:24,699
커피메이커?
17
00:01:24,783 --> 00:01:28,157
그런 거 있잖아
우유 거품도 되고
18
00:01:28,282 --> 00:01:30,199
아, 뭔지 알아
19
00:01:30,240 --> 00:01:32,449
그런 거 있으면
20
00:01:32,533 --> 00:01:33,449
고마워
21
00:01:33,533 --> 00:01:35,407
카푸치노도 되고
22
00:01:35,533 --> 00:01:37,074
야이씨!
23
00:01:37,240 --> 00:01:40,532
- 커피 아직 뜨겁다며?
- 이건 뭐야?
24
00:01:40,908 --> 00:01:42,699
맨날 이러네
시간 얼마 남았어?
25
00:01:43,282 --> 00:01:45,824
모르겠는데
트럭 치워달래야지
26
00:01:46,616 --> 00:01:48,323
경기 금방
시작할 건데
27
00:01:48,450 --> 00:01:50,281
도로도 막힐 거고
28
00:01:50,741 --> 00:01:52,407
- 저것들은 뭐야?
- 후진해!
29
00:01:52,491 --> 00:01:53,699
- 본부 응답해라!
- 어떡해야 돼?
30
00:01:53,741 --> 00:01:55,574
- 수칙대로 해야지!
- 젠장!
31
00:01:55,616 --> 00:01:57,490
- 수칙이 있어!
- 후진! 후진!
32
00:01:57,533 --> 00:01:58,907
하는 중이야!
33
00:01:58,950 --> 00:02:01,074
- 본부, 응답하라!
- 문 뜯고 있어!
34
00:02:01,116 --> 00:02:03,407
- 무장강도다!
- 젠장!
35
00:02:03,533 --> 00:02:05,740
- 무장강도 발생!
- 들어온다!
36
00:02:05,950 --> 00:02:07,281
문을 뜯고 있다!
37
00:02:07,741 --> 00:02:08,323
엎드려!
38
00:02:20,533 --> 00:02:22,156
나와, 이 새끼들아!
39
00:02:22,199 --> 00:02:23,824
- 브라보, 응답하라
- 손 들어 손 들어!
40
00:02:23,866 --> 00:02:25,865
수칙대로 움직여라
경찰 출동 중이다
41
00:02:25,908 --> 00:02:26,907
나와!
42
00:02:26,950 --> 00:02:28,073
응답하라
43
00:02:28,115 --> 00:02:29,198
튀어나와!
44
00:02:29,240 --> 00:02:31,073
- 응답하라
- 총에 손대지 마
45
00:02:31,115 --> 00:02:32,824
- 총에 손대지 마!
- 내려!
46
00:02:32,866 --> 00:02:34,198
- 듣고 있나?
- 객기 부리지마
47
00:02:34,240 --> 00:02:35,699
- 튀어나와!
- 알았어요, 알았어
48
00:02:35,741 --> 00:02:37,949
- 포르티코 1377, 상황 발생
- 뛰어!
49
00:02:37,991 --> 00:02:39,073
1번가, 고가도로
50
00:02:39,115 --> 00:02:40,073
젠장할
51
00:02:40,825 --> 00:02:41,532
비상경보 확인
52
00:02:41,575 --> 00:02:43,032
- 타이어 터뜨려
- 이상 무!
53
00:02:43,282 --> 00:02:44,949
뒈지기 싫으면
시키는대로 해
54
00:02:45,324 --> 00:02:48,281
경찰 출동 중
도착까지 2분
55
00:02:48,324 --> 00:02:51,490
두 대 출동 중
예상 시간 2분
56
00:02:51,533 --> 00:02:52,449
2분!
57
00:02:52,491 --> 00:02:53,907
브라보, 들리나?
58
00:02:54,408 --> 00:02:54,949
뭐야?
59
00:02:54,991 --> 00:02:56,198
응답하라
60
00:02:57,282 --> 00:02:59,031
브라보 응답하라
무슨 일인가?
61
00:02:59,074 --> 00:03:00,156
밖에 무슨 일이야?
62
00:03:00,199 --> 00:03:02,114
- 썅!
- 경비원 둘을 쏴버렸어
63
00:03:02,157 --> 00:03:03,574
둘을 쏴버렸다고
64
00:03:03,616 --> 00:03:04,740
넘버원, 괜찮아?
65
00:03:04,783 --> 00:03:05,657
브라보, 응답하라
66
00:03:05,700 --> 00:03:07,532
- 괜찮냐니까!
- 괜찮아요
67
00:03:07,575 --> 00:03:09,532
어떤 상황인가?
위치가 어딘가?
68
00:03:09,575 --> 00:03:12,574
넘버원 새끼가
미친 총질을...
69
00:03:12,616 --> 00:03:15,073
- 3729, 응답하라
- 뭐 보여?
70
00:03:15,115 --> 00:03:17,407
- 오른쪽에서 온다!
- 엘비스, 어떡합니까?
71
00:03:17,450 --> 00:03:19,114
- 파이브, 온다!
- 보고 있어
72
00:03:19,157 --> 00:03:20,198
다리만 쏴
73
00:03:20,990 --> 00:03:23,073
- 썅!
- 무슨 짓거리야?
74
00:03:23,115 --> 00:03:24,364
다리 쏘라니까
75
00:03:24,408 --> 00:03:25,198
쓰리, 총 받아
76
00:03:25,240 --> 00:03:27,532
1분 남았다, 출발해!
77
00:03:27,990 --> 00:03:29,657
서부로 빠지자
뛰세요, 엘비스
78
00:03:29,700 --> 00:03:31,615
- 빨리!
- B팀, 뛰어!
79
00:03:37,700 --> 00:03:40,449
감독 / 가이 리치
80
00:04:01,308 --> 00:04:06,114
캐시트럭
(Wrath of Man, 2021)
81
00:05:38,782 --> 00:05:42,781
어두운 영혼
82
00:05:43,365 --> 00:05:45,739
포르티코 경비
83
00:05:47,074 --> 00:05:51,906
포르티코는 LA 현금수송을
전문으로 하는 경비회사예요
84
00:05:53,032 --> 00:05:55,906
우리 고객은
대형 백화점을 포함해
85
00:05:55,949 --> 00:06:00,364
마리화나 상점, 현금 금고
카지노, 개인 은행 등이죠
86
00:06:00,408 --> 00:06:02,281
한 잔 더 줄래?
고마워
87
00:06:02,491 --> 00:06:03,781
우린 경찰이 아니고
88
00:06:04,199 --> 00:06:06,031
중간책 정도예요
89
00:06:06,199 --> 00:06:08,906
매주 수억 달러가
우릴 거쳐가죠
90
00:06:09,199 --> 00:06:11,531
트럭이 12대
경비가 각각 2~3명
91
00:06:11,574 --> 00:06:13,739
운전자, 수송자, 경비
92
00:06:13,782 --> 00:06:16,948
매일 1,500만을 수송하고
더 많을 때도 있어요
93
00:06:16,990 --> 00:06:19,323
그러다 보니
파리가 꼬이죠
94
00:06:19,532 --> 00:06:21,614
솔직히
위험한 일이에요
95
00:06:21,907 --> 00:06:24,948
그래서 훈련도 거치고
수당도 세게 주죠
96
00:06:25,324 --> 00:06:27,281
발 뻗고 자려고
97
00:06:27,324 --> 00:06:28,156
고마워
98
00:06:28,449 --> 00:06:30,364
신원 조사 결과는
괜찮더군요
99
00:06:30,408 --> 00:06:33,364
"오렌지 델타 경비"
근무 기록도 좋고
100
00:06:33,408 --> 00:06:34,823
좋은 회사였죠
101
00:06:34,865 --> 00:06:36,698
파산해서 안타깝지만
102
00:06:37,449 --> 00:06:38,448
가족은요?
103
00:06:38,699 --> 00:06:40,614
결혼했다가 이혼했습니다
104
00:06:40,657 --> 00:06:41,656
다른 가족은요?
105
00:06:42,240 --> 00:06:43,073
없습니다
106
00:06:44,157 --> 00:06:47,031
그럼 일에
집중하기 좋겠군요
107
00:06:47,074 --> 00:06:48,531
미리 얘기하지만
108
00:06:48,699 --> 00:06:51,239
전에 경비원
두 명이 죽었어요
109
00:06:51,615 --> 00:06:53,948
근무 중에 살해됐고
민간인도 하나 죽었죠
110
00:06:54,699 --> 00:06:56,364
끔찍한 참사였는데
111
00:06:56,615 --> 00:06:58,948
아직 범인도
못 찾고 있어요
112
00:06:59,365 --> 00:07:02,739
그래서 훈련 강도를 올렸죠
총기 훈련만 60시간
113
00:07:02,782 --> 00:07:03,698
패트릭?
114
00:07:04,699 --> 00:07:05,531
자네가 패트릭 힐?
115
00:07:06,240 --> 00:07:08,823
괜찮아, 앉아
반가워
116
00:07:09,324 --> 00:07:11,656
어디 보자, 힐
117
00:07:11,949 --> 00:07:15,073
괜찮다면
"H"라고 부르지
118
00:07:15,282 --> 00:07:16,781
내 별명은 "불렛" 이야
119
00:07:16,824 --> 00:07:19,614
총알이 이렇게 굼뜨다니
우습긴 하지만
120
00:07:19,824 --> 00:07:21,948
- 사격 훈련 준비됐어?
- 준비됐습니다
121
00:07:21,990 --> 00:07:24,198
권총 면허는 있더군
122
00:07:25,032 --> 00:07:27,489
근무 배치 전
훈련 코스가 있는데
123
00:07:27,532 --> 00:07:31,073
8시간 동안 깡통 쏘고
그런 것들 하는 거야
124
00:07:31,115 --> 00:07:33,489
70%면 통과야
125
00:07:33,657 --> 00:07:36,781
체력 시험도 있는데
떨어질 일은 없겠고
126
00:07:37,074 --> 00:07:39,114
중압감에 대처하는
모습만 보면 돼
127
00:07:39,740 --> 00:07:40,864
시작할까?
128
00:07:40,990 --> 00:07:42,156
시작하죠, 불렛
129
00:08:01,657 --> 00:08:02,989
이만하면 충분해
130
00:08:16,865 --> 00:08:18,114
오랜만인가 보지?
131
00:08:19,115 --> 00:08:20,698
훈련 좀 하면
괜찮을 거야
132
00:08:33,865 --> 00:08:37,073
너무 갔어, 너무 갔어!
조금 더 당겨
133
00:08:44,657 --> 00:08:45,406
이것 봐라
134
00:08:46,532 --> 00:08:49,573
70%네, 턱걸이야
135
00:08:49,615 --> 00:08:51,489
까딱하면
다시 볼 뻔했어
136
00:08:51,949 --> 00:08:54,698
조만간 F1팀에
들어가긴 어렵겠지만
137
00:08:54,740 --> 00:08:56,238
일단은 합격이야
138
00:08:57,032 --> 00:08:58,238
근무복 받으러 가지
139
00:08:59,532 --> 00:09:00,698
몇 명 온다고?
140
00:09:02,073 --> 00:09:05,280
립 1.5킬로 사고
애들 먹일 윙 사야겠네
141
00:09:05,323 --> 00:09:06,573
돈 내요, 불렛
142
00:09:06,615 --> 00:09:07,448
통화 중이잖아
143
00:09:07,490 --> 00:09:09,030
어쩌라고요, 30달러
144
00:09:09,073 --> 00:09:09,906
- 얼마?
- 30달러요
145
00:09:09,949 --> 00:09:11,864
이제 봐, 봐
146
00:09:11,907 --> 00:09:13,406
- 잔돈은?
- 수플렉스!
147
00:09:13,449 --> 00:09:15,322
- 돈 내야지
- 여기 있어
148
00:09:15,364 --> 00:09:17,072
돈들 내라, 내라
149
00:09:17,114 --> 00:09:19,030
- 41
- 고마워
150
00:09:19,073 --> 00:09:20,698
42개 해봐야
나 못 이겨
151
00:09:20,740 --> 00:09:22,906
- 꺼져, 데이나
- 어서
152
00:09:22,949 --> 00:09:24,781
그리고 너 탈의실
잘못 들어왔어
153
00:09:25,031 --> 00:09:27,614
탈의실은
네가 잘못 들어왔지
154
00:09:27,657 --> 00:09:29,906
빨리빨리들 내
155
00:09:29,949 --> 00:09:32,197
꿈지럭대지 말고
돈들 내놔
156
00:09:32,574 --> 00:09:36,280
다들 주목해봐
신입이 들어왔다
157
00:09:36,364 --> 00:09:38,948
- 여기, 셜리
- H를 소개하지
158
00:09:40,532 --> 00:09:41,739
괜찮은 아가씨네
159
00:09:41,782 --> 00:09:43,197
적당히 해, 데이나
160
00:09:43,615 --> 00:09:45,531
따라와
라커 보여줄게
161
00:09:46,532 --> 00:09:47,573
이거 쓰면 돼
162
00:09:50,364 --> 00:09:51,823
- 괜찮아?
- 네
163
00:09:52,073 --> 00:09:53,322
안 괜찮아 보여요?
164
00:09:53,989 --> 00:09:57,406
아니, 자네 정도면
롤스로이스 신차지
165
00:09:57,906 --> 00:10:00,072
여기 있는
폐차들에 비하면
166
00:10:00,407 --> 00:10:03,280
할로우 밥이랑
보이 스웨트 데이브야
167
00:10:03,782 --> 00:10:05,531
턱걸이 좀
하게 생겼네
168
00:10:05,574 --> 00:10:07,406
이 친구 이긴다에
50달러 걸지
169
00:10:07,824 --> 00:10:09,698
그 친구는 왜?
잘하게 생겼는데
170
00:10:09,740 --> 00:10:12,739
잘하는 척하지만
좆도 아니야
171
00:10:13,281 --> 00:10:14,072
뭐가 아니야?
172
00:10:14,323 --> 00:10:15,573
맞는 말 했구만
173
00:10:15,657 --> 00:10:17,863
저 친구한테
좆도 안 될걸
174
00:10:18,281 --> 00:10:19,739
그거 좀 만져본
친구 같은데
175
00:10:19,824 --> 00:10:21,489
그래, 손이 작지
176
00:10:21,657 --> 00:10:23,781
내 손으로 잡으면
네 것도 대물이야
177
00:10:24,989 --> 00:10:25,905
뭐라고?
178
00:10:28,740 --> 00:10:29,947
내 말은...
179
00:10:31,449 --> 00:10:32,656
네가 이길 거라고
180
00:10:33,364 --> 00:10:34,363
뭐에?
181
00:10:35,114 --> 00:10:36,238
턱걸이
182
00:10:39,532 --> 00:10:40,781
귀엽네
183
00:10:41,532 --> 00:10:42,489
팀장님 거예요?
184
00:10:42,699 --> 00:10:45,573
어디 갔나 했네
컬렉션에 넣어둬야지
185
00:10:45,615 --> 00:10:46,698
잘 챙기세요
186
00:10:46,740 --> 00:10:48,489
벌써 친구들을
사귄 것 같군
187
00:10:48,657 --> 00:10:50,322
데이브는
알아두면 좋아
188
00:10:50,574 --> 00:10:53,363
자긴 모르지만
재밌는 놈이거든
189
00:10:53,407 --> 00:10:56,656
전엔 너무 꽉 쥐어서
햄스터를 죽였어
190
00:10:56,823 --> 00:10:59,363
글자 하나 쓰는데도
온몸을 다 쓰지
191
00:10:59,407 --> 00:11:01,614
임시 지급 무기야
192
00:11:01,823 --> 00:11:03,197
당분간 이걸 써
193
00:11:03,281 --> 00:11:05,363
아껴주고 존중하고
194
00:11:06,156 --> 00:11:07,448
멀쩡히 살려서 반납해
195
00:11:07,490 --> 00:11:09,280
얘들은 이 꼴로
살고 싶대요?
196
00:11:09,989 --> 00:11:10,947
뭐 불만 있어?
197
00:11:11,281 --> 00:11:12,988
글쎄요, 그런가?
198
00:11:13,364 --> 00:11:15,863
저쪽에서 기관총을
뽑아들면 어쩌죠?
199
00:11:16,073 --> 00:11:19,280
긍정적인 자세로
대응해줘야지
200
00:11:20,449 --> 00:11:21,947
- 이름
- H예요
201
00:11:22,864 --> 00:11:23,738
H?
202
00:11:24,781 --> 00:11:27,905
수소폭탄의 H
할렐루야의 H
203
00:11:29,490 --> 00:11:32,155
버섯구름을 만들고
물 위를 걷는데
204
00:11:32,198 --> 00:11:34,030
기관총이
무슨 걱정이야?
205
00:11:37,864 --> 00:11:39,573
우리 록스타 첫날이에요
206
00:11:39,615 --> 00:11:41,905
만만한 건이라
다행이구만
207
00:11:41,948 --> 00:11:45,030
물건 단속 잘해
누구처럼 신세 망쳐
208
00:11:45,281 --> 00:11:46,905
결혼해서 잘 사는데
뭘 망쳐요
209
00:11:46,948 --> 00:11:49,947
첫여자랑 결혼한 건
주변에 자네 하나야
210
00:11:50,031 --> 00:11:51,863
하여튼 까칠하셔
211
00:11:51,906 --> 00:11:54,197
그래도 여자는 많지
212
00:11:54,239 --> 00:11:55,363
말은 잘해요
213
00:12:04,490 --> 00:12:05,655
보기 좋네요
214
00:12:06,239 --> 00:12:07,448
누구예요?
215
00:12:07,490 --> 00:12:08,738
나중에 말해줄게
216
00:12:12,239 --> 00:12:14,489
바쁜 척이라도 해라
217
00:12:14,532 --> 00:12:16,572
오늘 저녁에
딴 놈 만나?
218
00:12:16,656 --> 00:12:18,613
새 파트너 하고
잘 지내봐
219
00:12:18,989 --> 00:12:20,531
그 영국놈만
아니라고 해줘
220
00:12:20,573 --> 00:12:22,238
바로 그분이시지
221
00:12:24,823 --> 00:12:28,280
데이브, 존 대신
H랑 나갈 거야
222
00:12:28,323 --> 00:12:29,905
- 수고했어, 스튜어트
- 네, 불렛
223
00:12:29,948 --> 00:12:32,530
옆에서 알짱대지만 마
그럼 괜찮을 거야
224
00:12:33,198 --> 00:12:36,030
이게 얼마나
위험한 일인지 알아?
225
00:12:36,073 --> 00:12:37,238
대충은 알지
226
00:12:37,281 --> 00:12:39,363
아니, 넌 몰라
227
00:12:39,739 --> 00:12:42,613
우린 포식자가 아니라
먹잇감이야
228
00:12:47,781 --> 00:12:50,155
데이브가 몰 거야
조수석에 앉아
229
00:12:50,198 --> 00:12:51,280
알겠습니다, 보스
230
00:13:00,739 --> 00:13:03,447
죽은 경비 얘기 들었어?
여긴 그런 바닥이야
231
00:13:03,489 --> 00:13:05,406
됐어, 데이브
첫날이잖아
232
00:13:05,448 --> 00:13:06,822
그래도 알아둬야죠
233
00:13:06,906 --> 00:13:09,405
그러려니 해
저러다 말 거야
234
00:13:10,156 --> 00:13:11,197
들었어
235
00:13:12,698 --> 00:13:14,030
끔찍한 일이더군
236
00:13:15,198 --> 00:13:18,863
이건 못 들었을걸
그날 내가 운전이었어
237
00:13:22,114 --> 00:13:23,572
근데 왜 안 갔어?
238
00:13:23,739 --> 00:13:24,822
배가 아팠거든
239
00:13:24,906 --> 00:13:25,697
숙취였지
240
00:13:26,239 --> 00:13:29,030
온갖 구멍으로
다 쏟았어
241
00:13:29,073 --> 00:13:32,863
근데 FBI가 들이닥쳐선
공범으로 몰더라고
242
00:13:32,948 --> 00:13:34,947
알리바이가
완벽했길 망정이지
243
00:13:35,031 --> 00:13:36,362
꺼져요, 불렛
244
00:13:37,156 --> 00:13:38,613
엄마랑 같이 살거든
245
00:13:39,948 --> 00:13:41,530
엄마가 해준 달걀이
맛있거든
246
00:13:42,156 --> 00:13:45,030
유나이티드 스테이츠 은행
247
00:13:46,281 --> 00:13:49,405
여긴 2백만 달러
수송 건이야
248
00:13:49,448 --> 00:13:52,280
데이브는 차에 있고
H는 나와 가지
249
00:13:52,573 --> 00:13:55,197
귀여운 창구 직원들
많이 만날 거야
250
00:13:55,239 --> 00:13:57,197
이쁜이만 조심해
251
00:13:57,239 --> 00:13:59,947
잘못 걸렸다간
권총까지 다 털려
252
00:14:02,322 --> 00:14:05,321
이쪽은 갓프리
여기는 H
253
00:14:05,363 --> 00:14:07,155
- H
- 갓프리
254
00:14:07,198 --> 00:14:08,613
거기 사인해
255
00:14:10,531 --> 00:14:12,905
갓프리
오늘도 수고 많아
256
00:14:14,573 --> 00:14:16,321
카트 운전 잘하네
257
00:14:16,656 --> 00:14:18,113
그 기술은
어디서 배웠어?
258
00:14:18,156 --> 00:14:20,362
마트 자주 다녔죠
259
00:14:21,156 --> 00:14:22,113
장 보러
260
00:14:23,322 --> 00:14:25,072
상상되는군
261
00:14:25,156 --> 00:14:28,738
거친 현대 남성의
전형이
262
00:14:28,989 --> 00:14:33,237
마트 통로를 따라
팝타르트를 찾는다
263
00:14:33,489 --> 00:14:35,863
팝타르트는
내 취향 아니에요
264
00:14:36,448 --> 00:14:42,155
내가 환장하는 건
합성 치즈와 대체육이지
265
00:14:42,823 --> 00:14:45,030
이놈의 세상이
어떻게 된 건지
266
00:14:45,448 --> 00:14:49,488
구석기인에서
진화했다는 게
267
00:14:50,280 --> 00:14:52,488
고작 당뇨 걸린
주부 남편이야
268
00:14:54,238 --> 00:14:56,279
- 말이 심하시네
- 근데 사실이지
269
00:15:00,656 --> 00:15:01,738
어땠어?
270
00:15:02,531 --> 00:15:06,154
이쁜이들 소굴에서
잘 살아남았어?
271
00:15:06,864 --> 00:15:09,154
똥 지렸어?
기저귀 괜찮아?
272
00:15:09,238 --> 00:15:12,905
잘하고 왔어
이쁜이가 좋아 죽더군
273
00:15:13,197 --> 00:15:15,447
쪼그라든 건포도에도
즙은 있나보네
274
00:15:30,489 --> 00:15:32,154
일어나셔, 존
275
00:15:35,489 --> 00:15:36,988
2411, 통과해라
276
00:15:43,781 --> 00:15:45,822
이번엔 천천히 세워
277
00:15:52,614 --> 00:15:54,321
감마, 복귀 완료
278
00:15:54,573 --> 00:15:55,863
알았다, 감마
279
00:15:56,573 --> 00:15:58,029
네 남자친구는?
280
00:15:58,823 --> 00:16:01,447
운전자와 수송자를
다 확인하지
281
00:16:01,489 --> 00:16:02,987
아니면 못 들어가
282
00:16:08,406 --> 00:16:09,738
감마, 통과해라
283
00:16:10,864 --> 00:16:12,655
깽판 치진 않았네요
284
00:16:13,448 --> 00:16:14,905
그래도
존이 더 좋아
285
00:16:14,947 --> 00:16:16,780
누군들 안 그럴까
286
00:16:17,531 --> 00:16:19,029
금방 맘에 들걸
287
00:16:19,238 --> 00:16:22,071
뭔가 유럽인다운
매력이 있더라고
288
00:16:22,322 --> 00:16:24,071
다들 이해하려면
좀 걸릴 거야
289
00:16:24,113 --> 00:16:25,987
난 얼마 안 걸리던데
290
00:16:26,072 --> 00:16:29,822
내가 생각하기엔
그 친구 다크호스야
291
00:16:30,197 --> 00:16:31,279
무슨 뜻이야?
292
00:16:31,614 --> 00:16:33,405
이 일 하기엔
아까운 친구예요
293
00:16:33,448 --> 00:16:34,697
사연이 있겠죠
294
00:16:35,363 --> 00:16:37,780
그건 다 마찬가지지
295
00:16:38,322 --> 00:16:39,530
다들 사연도 있고
296
00:16:41,988 --> 00:16:42,862
맥주 한잔할까?
297
00:16:43,781 --> 00:16:45,237
첫 출근 기념으로
298
00:16:46,197 --> 00:16:47,321
전통이야
299
00:16:47,781 --> 00:16:49,738
좋죠, 2분만요
300
00:17:23,197 --> 00:17:24,821
당구의 목적은
공을 넣는 거야
301
00:17:25,072 --> 00:17:27,112
여자의 목적은
닥치고 있는 거야
302
00:17:27,322 --> 00:17:30,405
명문대에서
아주 잘 배우셨네
303
00:17:30,489 --> 00:17:32,237
조만간 너도
내 부하 될걸
304
00:17:32,322 --> 00:17:33,697
이 큰 두뇌를
믿어봐
305
00:17:34,280 --> 00:17:37,279
아래가 작은데 어디에 써?
아직도 맥주 탓이야?
306
00:17:38,738 --> 00:17:41,196
당구 치는 사람
나가 뒈졌나?
307
00:17:41,573 --> 00:17:43,821
댁이나 걱정하셔
난 다음주에도 치니까
308
00:17:44,448 --> 00:17:45,821
뭔 개소리야?
309
00:17:45,863 --> 00:17:47,655
벌써 네 자리
꿰찼더라고
310
00:17:47,863 --> 00:17:51,321
신참이 대장 눈에
들었다고 소문 났어
311
00:17:51,363 --> 00:17:54,321
그 모자란 영국 놈?
밟아줘야겠구만
312
00:17:54,363 --> 00:17:55,946
면전에 대고
말하지 그래
313
00:17:56,113 --> 00:17:57,405
그래야겠네
314
00:17:57,448 --> 00:18:00,696
슬쩍 봐도
쫄은 게 보이네
315
00:18:00,988 --> 00:18:02,447
말이 되는 소릴 해
316
00:18:03,155 --> 00:18:03,987
존
317
00:18:05,238 --> 00:18:06,405
존나 딱하다
318
00:18:08,113 --> 00:18:09,154
개새끼들
319
00:18:09,614 --> 00:18:11,696
흑역사 만들러 간다
320
00:18:12,448 --> 00:18:15,029
영국 촌놈
맥주 한 잔 살까?
321
00:18:16,197 --> 00:18:17,029
아니
322
00:18:20,738 --> 00:18:21,946
미안한데
323
00:18:22,947 --> 00:18:23,987
비켜줄래?
324
00:18:31,613 --> 00:18:33,488
전에 어디서 일했어?
325
00:18:34,155 --> 00:18:38,447
"오렌지 델타 경비"
유럽에 있었지
326
00:18:39,322 --> 00:18:41,029
아주 재밌으셨겠네?
327
00:18:45,322 --> 00:18:47,405
그래, 좋았지
328
00:18:50,072 --> 00:18:52,405
말수가 별로 없군
메리 포핀스
329
00:18:52,697 --> 00:18:54,112
아니, 말은 해
330
00:18:54,155 --> 00:18:55,987
너랑 말할 생각이
없는 거지
331
00:18:56,489 --> 00:18:58,071
내가 한 잔 사지
332
00:18:58,489 --> 00:19:00,279
저쪽 가서 마셔
333
00:19:12,697 --> 00:19:13,612
할 말 남았어?
334
00:19:22,280 --> 00:19:24,029
인정해줘야겠어
335
00:19:24,530 --> 00:19:26,529
사교계의 제왕이군
336
00:19:27,447 --> 00:19:29,196
처음엔 일자릴 뺏더니
337
00:19:30,488 --> 00:19:32,779
위로주까지 사주고
338
00:19:55,155 --> 00:19:56,361
왜 이리 오래 걸려?
339
00:19:56,905 --> 00:19:59,487
만 달러 수송인데
5분 전에 나왔어야지
340
00:20:03,488 --> 00:20:05,237
불렛, 왜 이렇게
오래 걸려요?
341
00:20:10,321 --> 00:20:13,821
불렛, 파란 눈의
남미 미소년 있어요?
342
00:20:13,863 --> 00:20:15,112
늦어도 너무 늦네
343
00:20:21,155 --> 00:20:22,196
썅!
344
00:20:24,279 --> 00:20:27,029
또 쳐다보면
죽여버릴 거야
345
00:20:31,321 --> 00:20:32,278
데이브
346
00:20:34,113 --> 00:20:35,071
데이브
347
00:20:35,613 --> 00:20:37,404
이새끼 죽여버릴 거야
348
00:20:41,321 --> 00:20:43,404
잘 들어, 아가씨들
349
00:20:43,447 --> 00:20:47,404
여자친구 다시 보려면
시키는 대로 해
350
00:20:53,030 --> 00:20:54,654
일단 신고를...
아니지!
351
00:20:55,488 --> 00:20:56,904
임무 수칙대로
복귀해야 돼
352
00:20:56,947 --> 00:20:58,571
- 복귀하자
- 뭐라고?
353
00:20:59,362 --> 00:21:01,779
저 만 달러를
노리는 게 아니라
354
00:21:01,822 --> 00:21:03,904
트럭의 250만 달러를
노리는 거야
355
00:21:03,947 --> 00:21:04,862
우리만 도망가면 돼
356
00:21:04,905 --> 00:21:06,320
만 달러 때문에
사람을 죽이진 않아
357
00:21:06,362 --> 00:21:07,195
데이브
358
00:21:08,572 --> 00:21:09,862
진정 좀 해
359
00:21:10,488 --> 00:21:13,236
- 다시 생각해봐
- 다시 생각해?
360
00:21:13,279 --> 00:21:14,821
이래서 수칙이
있는 거잖아!
361
00:21:15,113 --> 00:21:17,404
하기 싫으면
지금 내려도 돼
362
00:21:18,072 --> 00:21:19,779
난 두고 못 가
363
00:21:19,863 --> 00:21:22,487
우리 동료잖아
이건 그래봐야 돈이고
364
00:21:23,655 --> 00:21:26,737
짧게 말하자면
구해오자는 거야
365
00:21:28,405 --> 00:21:30,446
개수작 부리지 마
366
00:21:30,655 --> 00:21:33,446
1분 후에
이놈은 죽는다
367
00:21:34,447 --> 00:21:37,487
이제 시동 걸고
운전해
368
00:21:37,530 --> 00:21:40,446
언제 세울지
말해줄 테니까
369
00:21:40,905 --> 00:21:42,737
운전할 거야?
내릴 거야?
370
00:21:43,738 --> 00:21:44,654
젠장
371
00:21:45,572 --> 00:21:47,111
이건 진짜 아닌데
372
00:22:01,196 --> 00:22:02,904
다음 좌회전 길
373
00:22:20,405 --> 00:22:22,612
이제 트럭 세워
374
00:22:32,655 --> 00:22:34,070
알았어, 알았어
375
00:22:35,029 --> 00:22:36,236
이리 와
376
00:22:36,905 --> 00:22:40,028
친구는 데리고 왔다
그놈에겐 관심 없어
377
00:22:40,362 --> 00:22:41,487
이 새끼들 진심이야!
378
00:22:42,738 --> 00:22:44,111
아가리 다물어
379
00:22:44,321 --> 00:22:46,986
당장 문 열고
380
00:22:47,029 --> 00:22:50,320
돈 가방 들고
트럭 짐칸으로 던져
381
00:22:50,362 --> 00:22:53,153
문 열면 우리 죽이고
돈만 챙겨갈 거야
382
00:22:54,362 --> 00:22:57,571
넌 걱정 말고
앉아 있기나 해
383
00:22:57,613 --> 00:22:58,986
나한테 맡겨
384
00:23:00,488 --> 00:23:01,111
썅!
385
00:23:20,071 --> 00:23:22,111
이 새끼가 장난하네
가방 바닥에 던졌어
386
00:23:22,154 --> 00:23:23,070
빌어먹을 놈
387
00:23:23,112 --> 00:23:24,696
잘 들어, 새끼야
388
00:23:24,738 --> 00:23:27,654
돈은 트럭 짐칸에
던지라고 했어
389
00:23:27,697 --> 00:23:31,696
또 그딴 짓 해봐
면상에 쏴버릴 거야
390
00:23:31,738 --> 00:23:34,028
- 똑바로 던져!
- 시키는 대로 해
391
00:23:34,279 --> 00:23:35,696
이 새끼들 진심이야
392
00:23:41,196 --> 00:23:43,404
담엔 똑바로 던져
이 등신아
393
00:23:43,447 --> 00:23:44,529
미안해
394
00:23:46,946 --> 00:23:47,571
젠장!
395
00:23:49,196 --> 00:23:49,861
썅!
396
00:23:51,697 --> 00:23:52,571
망할!
397
00:23:52,655 --> 00:23:53,736
안 돼! 총 버려!
398
00:23:53,821 --> 00:23:56,278
그냥 돈 줘!
이러다 우리 죽어!
399
00:23:57,987 --> 00:23:58,654
뛰어!
400
00:23:59,530 --> 00:24:02,236
그만해!
그냥 돈 주라고!
401
00:24:02,488 --> 00:24:03,903
너 미쳤어?
402
00:24:23,112 --> 00:24:24,778
불렛! 불렛!
403
00:24:25,112 --> 00:24:26,571
저 미친 새끼
누구예요?
404
00:24:49,321 --> 00:24:50,195
젠장!
405
00:24:52,987 --> 00:24:53,861
미치겠네
406
00:24:54,987 --> 00:24:56,028
누구 밑에서 일하지?
407
00:24:56,530 --> 00:24:58,820
좆이나 빨아
408
00:24:59,571 --> 00:25:00,487
뭐라고?
409
00:25:01,654 --> 00:25:04,320
좆이나 빨라고 했다
410
00:25:04,488 --> 00:25:05,611
네 거나 빨아
411
00:25:16,779 --> 00:25:17,903
괜찮아?
412
00:25:20,279 --> 00:25:21,570
똥 지렸어?
413
00:25:39,737 --> 00:25:40,695
감사합니다
414
00:25:46,987 --> 00:25:48,653
마지막으로 힐 씨
415
00:25:48,987 --> 00:25:51,153
세 분 진술이
똑같군요
416
00:25:51,196 --> 00:25:52,361
사실이니까요
417
00:25:53,737 --> 00:25:56,653
이해가 안 되는 게
여섯 명을 처치하면서
418
00:25:56,696 --> 00:25:58,403
어떻게
생채기 하나 없죠?
419
00:25:58,446 --> 00:26:00,070
대단한 솜씨죠
420
00:26:00,154 --> 00:26:01,695
파트너의 목숨을
구했어요
421
00:26:02,654 --> 00:26:04,570
총기 사용 경력이
얼마나 되죠?
422
00:26:04,779 --> 00:26:07,861
사격술이 엄청나던데
423
00:26:08,904 --> 00:26:11,195
훈련 점수를 보니
평범하더군요
424
00:26:12,071 --> 00:26:13,611
간신히 턱걸이였어요
425
00:26:15,112 --> 00:26:16,695
목숨 걸린
상황이니까요
426
00:26:18,904 --> 00:26:20,695
더 집중됐나 보죠
427
00:26:24,654 --> 00:26:26,820
좋아요
다른 건인데...
428
00:26:28,361 --> 00:26:30,695
이 영상
한번 봐주세요
429
00:26:30,946 --> 00:26:34,570
전에 트럭 털린 사건
CCTV 영상이에요
430
00:26:34,612 --> 00:26:36,403
경비들 살해된 건
431
00:26:36,446 --> 00:26:37,736
또 보기 싫은데요
432
00:26:37,779 --> 00:26:39,403
나가 계셔도 됩니다
433
00:26:41,404 --> 00:26:42,653
이 영상을 보시고
434
00:26:42,696 --> 00:26:45,903
오늘 일과 관련된 게
있는지 봐주세요
435
00:26:45,946 --> 00:26:47,820
사람도 비교해주시고
436
00:26:58,737 --> 00:27:00,861
계속 보셔도
괜찮으시겠어요?
437
00:27:01,987 --> 00:27:04,695
네, 괜찮습니다
438
00:27:10,112 --> 00:27:11,195
힐 씨?
439
00:27:11,821 --> 00:27:13,070
생각나는 거 있으세요?
440
00:27:17,654 --> 00:27:18,528
힐 씨?
441
00:27:19,987 --> 00:27:21,486
관련된 놈들일까요?
442
00:27:25,278 --> 00:27:26,695
연관점이 보이세요?
443
00:27:26,737 --> 00:27:27,528
아뇨
444
00:27:29,361 --> 00:27:30,360
확실해요?
445
00:27:32,529 --> 00:27:33,528
확실해요
446
00:27:36,571 --> 00:27:39,111
좋습니다
다음에 계속하죠
447
00:27:42,904 --> 00:27:43,736
끝난 건가요?
448
00:27:43,779 --> 00:27:45,319
네, 연락드리죠
449
00:27:45,987 --> 00:27:48,445
심리 치료도 받으시고
푹 쉬세요
450
00:27:50,654 --> 00:27:51,861
감사합니다, 힐 씨
451
00:27:57,654 --> 00:27:59,194
잠깐 좀 볼까?
452
00:28:00,278 --> 00:28:01,861
직원 보호 차원에서
453
00:28:02,153 --> 00:28:08,110
폭력 사건을 겪으면
현장 근무 한 달 제외야
454
00:28:08,153 --> 00:28:10,069
사망자가 있었으면
기간이 길어지고
455
00:28:10,529 --> 00:28:15,069
외상후증후군 생각해서
사무직으로 전환할 거야
456
00:28:15,111 --> 00:28:17,570
- 충격받아 보입니까?
- 아니, 전혀
457
00:28:17,612 --> 00:28:21,861
그래도 이런 사건에
휴식이 필요한 거야
458
00:28:21,946 --> 00:28:24,319
자넬 위한 조치야
459
00:28:24,361 --> 00:28:26,945
저는 제 일을
한 것뿐입니다
460
00:28:27,946 --> 00:28:29,736
아니, 우린 돈을
수송하라고 채용했지
461
00:28:29,779 --> 00:28:31,110
돈을 보호하라고
채용한 겁니다
462
00:28:31,153 --> 00:28:32,194
힐
463
00:28:33,821 --> 00:28:36,861
블레이크 홀스야
포르티코의 사주지
464
00:28:36,904 --> 00:28:40,360
개인적으로 감사 인사를
전하려고 왔어
465
00:28:40,404 --> 00:28:42,069
대단한 일을 했더군
466
00:28:42,737 --> 00:28:44,194
진정한 영웅이야
467
00:28:44,571 --> 00:28:46,235
내 기억해두지
468
00:28:47,153 --> 00:28:48,570
오늘은 퇴근해도 좋아
469
00:28:48,779 --> 00:28:51,611
테리와 자네의 미래를
상의해볼 테니까
470
00:28:54,862 --> 00:28:58,027
테리, 저 친구는
현장에 둬야 돼
471
00:28:58,070 --> 00:29:00,820
작년에 채용했으면
이 사달 안 났지
472
00:29:00,904 --> 00:29:02,570
우리가 찾던 인재야
473
00:29:02,612 --> 00:29:05,695
우리 홍보에도
득이 될 친구고
474
00:29:05,737 --> 00:29:07,486
직원들 얘기 들었어?
475
00:29:07,529 --> 00:29:08,861
사기가 올랐어
476
00:29:08,904 --> 00:29:11,194
그러니까 징계가 아니라
승진을 시켜야지
477
00:29:15,278 --> 00:29:16,235
어때?
478
00:29:16,446 --> 00:29:17,611
그 사람 맞습니다
479
00:29:18,320 --> 00:29:20,736
해놓은 짓 보면
티가 나지
480
00:29:20,986 --> 00:29:22,695
그놈은 거기서
뭐 하는 거야?
481
00:29:23,278 --> 00:29:25,403
뭐 하고 있는지
아시잖아요
482
00:29:25,903 --> 00:29:27,820
농담도 못 하겠네
483
00:29:27,945 --> 00:29:29,152
내가 몰라서 이래?
484
00:29:29,446 --> 00:29:30,403
어떻게 할까요?
485
00:29:30,446 --> 00:29:32,445
그냥 화가가
그림 그리게 놔둬
486
00:29:32,487 --> 00:29:34,570
여우를 닭장에
풀어놓은 걸
487
00:29:34,612 --> 00:29:38,069
누가 알기라도 하면
어떻게 될지 아세요?
488
00:29:39,236 --> 00:29:41,944
FBI에서 25년이나
쫓던 놈이에요
489
00:29:41,986 --> 00:29:44,403
그놈 손에 몇 억 달러를
맡겨놓자고요?
490
00:29:44,446 --> 00:29:46,235
그놈에게 돈은
의미가 없어
491
00:29:46,446 --> 00:29:48,194
내가 자네들을
고른 이유가 있어
492
00:29:48,236 --> 00:29:50,277
우린 최우선 목표가
같기 때문이야
493
00:29:51,529 --> 00:29:53,194
이제 잘 들어
494
00:29:54,361 --> 00:29:56,860
그냥 일 잘하는
경비로만 대해
495
00:29:56,903 --> 00:29:58,152
알아들었어?
496
00:30:00,320 --> 00:30:01,486
알겠습니다
497
00:30:04,361 --> 00:30:05,902
"화가가 그림 그리게 놔둬?"
498
00:30:07,404 --> 00:30:08,944
어쩌려고 저러죠?
499
00:30:24,654 --> 00:30:26,528
포르티코 인사 파일
500
00:30:27,070 --> 00:30:28,819
데이나의 가족 사진
501
00:30:30,028 --> 00:30:33,985
그리고 부검 보고서야
502
00:30:59,736 --> 00:31:00,860
안 들려?
503
00:31:01,404 --> 00:31:04,610
차에서 내려
대가리 숙여, 새끼야!
504
00:31:05,195 --> 00:31:08,110
손 들고
대가리 숙여!
505
00:31:08,529 --> 00:31:11,902
부검 보고서
더글라스 존 하그리브스
506
00:31:12,195 --> 00:31:12,860
뭐야?
507
00:31:12,903 --> 00:31:14,528
대가리 숙여!
508
00:31:24,153 --> 00:31:26,360
정말 물 위를
걷는 친구였군
509
00:31:29,653 --> 00:31:31,277
앞으로도 잘해봐
510
00:31:31,903 --> 00:31:32,944
고생했어
511
00:31:35,778 --> 00:31:36,944
들어가시지요
512
00:31:39,778 --> 00:31:40,860
어서 와
513
00:31:41,903 --> 00:31:43,735
잘했어!
514
00:31:46,986 --> 00:31:48,277
올라타
515
00:31:50,404 --> 00:31:54,610
3개월 후
516
00:31:59,570 --> 00:32:02,152
"블로썸"에서
테이크아웃 하죠
517
00:32:03,736 --> 00:32:06,069
"넵튠" 국수가 진국이야
518
00:32:06,695 --> 00:32:08,194
"블로썸"이 나아요
519
00:32:09,236 --> 00:32:10,110
그래
520
00:32:10,945 --> 00:32:12,319
주문 좀 해줄래?
521
00:32:13,903 --> 00:32:14,985
바빠요
522
00:32:16,404 --> 00:32:17,485
그래 보이네
523
00:32:17,570 --> 00:32:18,777
이 새끼는 뭐야?
524
00:32:19,611 --> 00:32:20,610
뭐 하는 거야?
525
00:32:20,653 --> 00:32:21,860
전부 꺼져!
526
00:32:22,278 --> 00:32:23,110
엎드려!
527
00:32:25,361 --> 00:32:26,527
후진, 후진!
528
00:32:26,695 --> 00:32:27,610
아무것도 안 보여
529
00:32:33,195 --> 00:32:35,194
본부 나와라
코드 레드 상황
530
00:32:36,070 --> 00:32:38,194
감마, 여기는 본부
현위치 어딘가?
531
00:32:38,236 --> 00:32:39,319
연막 설치!
532
00:32:39,360 --> 00:32:41,152
차이나타운!
브로드웨이, 힐 교차로다
533
00:32:41,195 --> 00:32:44,069
반복한다
코드 레드 상황
534
00:32:44,111 --> 00:32:45,819
알았다, 감마
수칙을 따라라
535
00:32:45,861 --> 00:32:47,194
차내에 있어라, 이상
536
00:32:47,320 --> 00:32:48,652
차에서 내려!
537
00:32:48,820 --> 00:32:50,235
경찰에 연락했다
538
00:32:50,403 --> 00:32:52,735
- 당장 나와!
- 빨리 튀어나와!
539
00:32:53,236 --> 00:32:54,402
감마, 응답해라
540
00:32:54,820 --> 00:32:57,569
- 바닥에 엎드려!
- 당장 문 열어!
541
00:32:58,820 --> 00:33:00,444
- 어떤 상황인가?
- 엎드려!
542
00:33:01,778 --> 00:33:02,777
엎드려!
543
00:33:06,403 --> 00:33:07,735
바닥에 엎드려!
544
00:33:08,778 --> 00:33:10,359
3초 준다!
545
00:33:16,445 --> 00:33:19,069
그러니까 정리해보면
546
00:33:19,403 --> 00:33:20,819
그냥 내뺐다고?
547
00:33:20,986 --> 00:33:22,777
다 차로 돌아가!
빨리!
548
00:33:23,736 --> 00:33:24,902
당장 빼!
549
00:33:24,945 --> 00:33:25,860
빨리 튀어!
550
00:33:34,195 --> 00:33:35,444
문이 열렸잖아
551
00:33:36,736 --> 00:33:38,276
뭐야, 마이크?
552
00:33:40,820 --> 00:33:41,735
그 사람은...
553
00:33:42,235 --> 00:33:43,152
네
554
00:33:44,277 --> 00:33:45,985
뒤로 돌아 내빼더군요
555
00:33:49,445 --> 00:33:50,652
미안한데...
556
00:33:50,736 --> 00:33:54,027
자네가 전설이란
말을 하려는 거야
557
00:33:54,070 --> 00:33:56,902
이대로만 쭉 가면
우수 사원상만이 아니라
558
00:33:56,945 --> 00:33:59,610
자네 달력과
굿즈까지 나올 거야
559
00:34:01,070 --> 00:34:02,819
계속 수고해줘
560
00:34:08,903 --> 00:34:10,444
왜 그리 의심해?
561
00:34:10,903 --> 00:34:13,027
사이코패스인가 하는
생각까지 들어요
562
00:34:18,611 --> 00:34:20,569
H가 히어로의
H라며?
563
00:34:22,194 --> 00:34:23,069
한 잔?
564
00:34:27,403 --> 00:34:29,944
데이나 커티스
565
00:34:39,820 --> 00:34:41,318
어딘가 이상해
566
00:34:47,194 --> 00:34:48,610
그놈이 H를
알아본 것 같았어
567
00:34:52,653 --> 00:34:54,527
악령이라도
본 것 같더군
568
00:34:57,194 --> 00:34:58,234
무슨 소리예요?
569
00:35:00,736 --> 00:35:02,151
나도 모르겠어
570
00:35:04,861 --> 00:35:06,109
경찰은 아니야
571
00:35:08,069 --> 00:35:09,694
경찰 분위기가 아니야
572
00:35:11,110 --> 00:35:13,026
위장 경찰도 아니면
뭘까요?
573
00:35:15,319 --> 00:35:16,944
악령이겠지
574
00:35:24,695 --> 00:35:25,694
입어
575
00:35:26,903 --> 00:35:28,193
옆방으로 와
576
00:35:31,235 --> 00:35:33,026
내가 첫날에도
말했잖아요
577
00:35:33,736 --> 00:35:34,984
저놈 못 믿겠어요
578
00:35:42,695 --> 00:35:43,901
뭐 하는 짓이야?
579
00:35:44,152 --> 00:35:45,068
앉아
580
00:35:45,736 --> 00:35:47,527
앉기 싫어
다시 가서 잘래
581
00:35:47,736 --> 00:35:50,359
데이나, 앉아
582
00:36:14,403 --> 00:36:17,276
10초 줄 테니까
해명해봐
583
00:36:18,486 --> 00:36:19,735
말할 생각 없어
584
00:36:20,277 --> 00:36:21,276
데이나
585
00:36:21,319 --> 00:36:24,901
내가 하는 질문에
진지하게 대답해
586
00:36:25,319 --> 00:36:28,109
내 집에서
날 취조할 생각이라니
587
00:36:28,152 --> 00:36:29,652
진지하게 우습네
588
00:36:34,528 --> 00:36:37,109
젠장, 깜짝이야!
그냥 모은 돈이야
589
00:36:37,152 --> 00:36:38,252
그게 당신이랑
무슨 상관인데?
590
00:36:38,819 --> 00:36:39,859
말을 못 알아듣는군
591
00:36:40,403 --> 00:36:41,984
알았어! 알았어!
592
00:36:42,027 --> 00:36:43,652
제발 그만해
593
00:36:53,528 --> 00:36:54,485
앉아
594
00:36:59,445 --> 00:37:00,569
주웠어
595
00:37:01,235 --> 00:37:04,234
"그랑데 주류점"에
현금 수송 갔다가
596
00:37:04,319 --> 00:37:06,109
그쪽에서 빠뜨린
돈 다발이 있어서
597
00:37:06,152 --> 00:37:08,527
- 훔쳤어?
- 그래, 훔쳤어
598
00:37:09,069 --> 00:37:10,943
12만 5천 달러고
599
00:37:12,152 --> 00:37:13,610
내 은퇴 자금이야
600
00:37:14,860 --> 00:37:16,485
내부에
공모한 사람 있어?
601
00:37:18,277 --> 00:37:19,444
무슨 헛소리...
602
00:37:21,027 --> 00:37:23,359
대답하기 전에
신중하게 생각해
603
00:37:29,486 --> 00:37:30,318
없어
604
00:37:37,069 --> 00:37:38,651
이 돈은 가져
605
00:37:41,027 --> 00:37:44,359
그런데 내게 뭔가를
숨겼단 게 밝혀지면...
606
00:37:46,528 --> 00:37:48,151
이건 명심해둬
607
00:37:49,027 --> 00:37:51,068
난 수단이 좋고
아주 진지해
608
00:37:52,360 --> 00:37:54,693
그 탁자 위에
네 부모 사진이 있어
609
00:37:55,027 --> 00:37:56,485
지난주에 찍은 거야
610
00:37:57,694 --> 00:37:59,109
네 지인들도 알고
611
00:38:01,069 --> 00:38:02,485
아끼는 사람도 알아
612
00:38:04,235 --> 00:38:06,276
그리고 난
원한이 있는 놈이야
613
00:38:07,569 --> 00:38:08,943
알아들었지?
614
00:38:11,569 --> 00:38:12,402
좋아
615
00:38:14,860 --> 00:38:18,859
그을린 땅
616
00:38:20,477 --> 00:38:21,485
5개월 전
617
00:38:21,485 --> 00:38:24,026
5개월 전
기후 변화는
인공적인 게 아니라
618
00:38:24,069 --> 00:38:25,734
자연 현상이래
619
00:38:25,985 --> 00:38:28,901
그럼 지구 온난화는?
빙하도 녹고 있잖아
620
00:38:28,944 --> 00:38:31,943
북극에서 녹은 게
남극에선 재형성돼
621
00:38:33,027 --> 00:38:36,484
왜 북극이 "아틱"이고
남극이 "앤트아틱"이게?
622
00:38:36,527 --> 00:38:37,776
나야 모르지
623
00:38:38,110 --> 00:38:40,193
그래서 비싼 학비
내주는 거야
624
00:38:40,235 --> 00:38:43,068
"아토스"는 그리스어로 "곰"
"앤트"는 "없다"
625
00:38:43,110 --> 00:38:45,568
"앤트 아토스"
626
00:38:46,444 --> 00:38:47,693
"곰이 없다"
627
00:38:48,444 --> 00:38:50,318
위엔 있고
아랜 없단 얘기군
628
00:38:51,319 --> 00:38:54,443
얼음이 언다니 다행인데
북극곰은 안됐네
629
00:38:54,610 --> 00:38:55,568
경기 몇 시지?
630
00:38:55,610 --> 00:38:58,026
6시 반
아직 멀었어
631
00:38:58,069 --> 00:38:59,151
뭐 할래?
632
00:38:59,694 --> 00:39:01,318
뭐 좀 먹을까?
633
00:39:02,694 --> 00:39:03,609
그래
634
00:39:03,902 --> 00:39:06,526
여보세요?
무슨 일이야, 마이크?
635
00:39:06,819 --> 00:39:08,109
문제가 좀 생겼어요
636
00:39:08,359 --> 00:39:10,651
그 트럭
감시 좀 해주시죠
637
00:39:14,359 --> 00:39:15,693
가서 코트 가져올래?
638
00:39:16,610 --> 00:39:17,776
비 안 와
639
00:39:18,402 --> 00:39:20,026
그냥 가져와
640
00:39:20,277 --> 00:39:21,818
왜?
641
00:39:21,860 --> 00:39:24,776
내가 아빠니까
하라면 해
642
00:39:27,860 --> 00:39:29,193
딴 사람 붙여
643
00:39:29,402 --> 00:39:31,317
안 돼요, 보스
사람이 없어요
644
00:39:31,359 --> 00:39:32,443
보스가 해야 돼요
645
00:39:32,485 --> 00:39:34,276
조, 2분만 기다려
646
00:39:34,485 --> 00:39:35,734
아들이랑 있어
647
00:39:35,860 --> 00:39:39,443
휴일 아니면 아들 얼굴
못 보는 거 알잖아
648
00:39:39,527 --> 00:39:41,484
네 일이니까
네가 알아서 해
649
00:39:42,276 --> 00:39:43,484
그건 알지만...
650
00:39:45,235 --> 00:39:48,401
브렌던이 하기로 했는데
음주운전 차에 치였습니다
651
00:39:48,777 --> 00:39:51,568
내 잘못 아니라고
확실히 말씀드려
652
00:39:51,610 --> 00:39:52,776
난 치인 거야
653
00:39:52,819 --> 00:39:54,734
지금 경찰서에서
진술 중입니다
654
00:39:54,777 --> 00:39:57,401
아니면 벌써 왔죠
갈 사람이 없어요
655
00:39:57,735 --> 00:39:58,901
저는 출장 중이고
656
00:39:58,944 --> 00:40:00,693
모기는 수송차
감시 중이고
657
00:40:01,694 --> 00:40:03,568
나도 돕고 싶지만
658
00:40:03,610 --> 00:40:05,358
감시하느라 바빠
659
00:40:05,402 --> 00:40:06,401
그럼 연기해
660
00:40:06,444 --> 00:40:09,984
하려면 하겠지만
3개월 노력이 날아갑니다
661
00:40:10,027 --> 00:40:11,609
경로를 알아내야죠
662
00:40:11,652 --> 00:40:14,776
좌회전인지 우회전인지만
보시면 됩니다
663
00:40:14,819 --> 00:40:18,818
위험할 것도 없고
1km 떨어져 봐도 돼요
664
00:40:18,985 --> 00:40:20,859
수송차에 추적기
안 달았어?
665
00:40:21,485 --> 00:40:24,026
복귀할 때마다
추적기를 스캔해서
666
00:40:24,069 --> 00:40:25,651
디지털 추적은
불가능합니다
667
00:40:25,694 --> 00:40:27,734
눈으로 추적해야죠
그리고...
668
00:40:27,777 --> 00:40:28,693
보스?
669
00:40:30,485 --> 00:40:32,150
보스 휴대폰
추적해 보니까
670
00:40:32,193 --> 00:40:34,275
수송차에서
10분 거립니다
671
00:40:34,318 --> 00:40:36,943
다시 말하지만
위험하지 않습니다
672
00:40:38,569 --> 00:40:39,526
아빠?
673
00:40:40,569 --> 00:40:41,943
- 됐어?
- 됐어
674
00:40:53,485 --> 00:40:55,233
배고프네
부리토 먹을래?
675
00:40:55,985 --> 00:40:57,609
부리토 안 좋아하잖아
676
00:40:58,027 --> 00:40:59,568
배가 좀 고파서
677
00:41:00,652 --> 00:41:01,443
그래
678
00:41:07,068 --> 00:41:08,568
2분 내로 올게
679
00:41:09,569 --> 00:41:11,859
문 잠그고
차 안에 있어
680
00:41:11,944 --> 00:41:12,818
응
681
00:41:25,109 --> 00:41:27,484
- 뭐 드릴까요?
- 부리토 두 개 주세요
682
00:41:27,527 --> 00:41:28,233
알겠습니다
683
00:41:28,610 --> 00:41:29,651
말해, 마이크
684
00:41:29,902 --> 00:41:31,317
도착하셨군요
685
00:41:31,652 --> 00:41:35,609
왼쪽에 문 하나
보이십니까?
686
00:41:38,068 --> 00:41:38,818
그래
687
00:41:38,860 --> 00:41:42,526
잠시 후에
문이 열릴 겁니다
688
00:41:43,402 --> 00:41:45,526
지금 열립니다
689
00:41:51,193 --> 00:41:55,776
좌회전, 우회전만
봐주시면 됩니다
690
00:42:01,318 --> 00:42:02,358
오른손
691
00:42:06,694 --> 00:42:08,651
카푸치노도 되고
692
00:42:08,943 --> 00:42:10,317
야이씨!
693
00:42:11,026 --> 00:42:12,150
이건 뭐야?
694
00:42:30,777 --> 00:42:33,233
너, 튀어나와!
빨리!
695
00:42:33,276 --> 00:42:35,734
눈 쳐들지 말고
빨리 튀어나와!
696
00:42:36,276 --> 00:42:38,108
아빠
697
00:42:38,652 --> 00:42:41,192
됐어, 마이크
일 끝났어
698
00:42:41,485 --> 00:42:43,317
지금은 전화를
받을 수 없...
699
00:42:43,359 --> 00:42:45,358
안 들려?
차에서 내려
700
00:42:45,569 --> 00:42:46,942
대가리 숙여, 새끼야!
701
00:42:47,402 --> 00:42:50,734
손 들고
대가리 숙여!
702
00:42:51,569 --> 00:42:52,108
어서
703
00:42:52,151 --> 00:42:54,025
뒈지기 싫으면
시키는대로 해
704
00:42:54,068 --> 00:42:55,693
바닥에 대가리 박아!
705
00:42:57,276 --> 00:42:58,858
- 감사합니다
- 좋은 하루 되세요
706
00:43:03,359 --> 00:43:04,484
2분!
707
00:43:11,694 --> 00:43:12,317
젠장!
708
00:43:14,151 --> 00:43:15,733
넘버원, 괜찮아?
709
00:43:15,943 --> 00:43:17,651
- 괜찮냐니까!
- 괜찮아요
710
00:43:18,026 --> 00:43:18,983
더글라스?
711
00:44:11,485 --> 00:44:14,775
3주 후
712
00:44:55,568 --> 00:44:59,900
급하게 움직이지 마세요
여기 병원이에요
713
00:45:00,609 --> 00:45:02,858
총에 맞으셨어요
714
00:45:04,068 --> 00:45:05,983
총알을 여섯 발 빼냈고
715
00:45:06,943 --> 00:45:08,233
수술도 세 번 했죠
716
00:45:08,818 --> 00:45:10,233
심폐소생도 두 번 하고
717
00:45:10,818 --> 00:45:12,733
혈액의 20%를
출혈하셨어요
718
00:45:14,151 --> 00:45:16,400
의지가 강하시더군요
메이스 씨
719
00:45:19,109 --> 00:45:20,317
내 아들은요?
720
00:45:23,693 --> 00:45:24,733
더글라스
721
00:45:39,151 --> 00:45:40,775
내 예쁜 아들
722
00:45:46,693 --> 00:45:48,067
이제 떠나버렸어
723
00:45:53,317 --> 00:45:54,733
아빠를 존경하고
724
00:46:01,317 --> 00:46:03,025
아빠만 알던 애였어
725
00:46:08,901 --> 00:46:10,650
내 일과
상관없는 사고야
726
00:46:16,026 --> 00:46:18,357
당신이 우리 아들을
죽인 거야
727
00:46:31,275 --> 00:46:33,608
그런데도
할 말이 없어?
728
00:46:42,401 --> 00:46:46,608
피도 눈물도 없는
개자식
729
00:47:22,233 --> 00:47:24,149
고인의 명복을 빌지
730
00:47:28,943 --> 00:47:31,608
미리 말하지만
우리도 단서가 없어
731
00:47:33,067 --> 00:47:35,567
이렇게 큰 건인데
묘한 일이야
732
00:47:38,651 --> 00:47:40,274
누군가 뭐라도
알 거 아니야
733
00:47:40,317 --> 00:47:41,775
아는 놈이야 있겠지만
734
00:47:41,818 --> 00:47:44,191
강하게 조사하기가
힘들어서 말이야
735
00:47:52,025 --> 00:47:54,191
의심 가는 놈들이야
736
00:47:54,233 --> 00:47:55,525
알아서 해
737
00:48:04,651 --> 00:48:06,024
살려둬야 할 놈은?
738
00:48:06,943 --> 00:48:09,733
너희가 죽인 놈들 중에
아까운 놈 없었어
739
00:48:12,983 --> 00:48:15,066
그러면
내 식대로 하지
740
00:48:19,401 --> 00:48:21,733
난 2주면 돼
741
00:48:21,776 --> 00:48:24,232
당신들 방식으론
20년 걸리겠지만
742
00:48:26,568 --> 00:48:28,982
명단에 있는 놈들은
어떻게 해도 좋아
743
00:48:31,358 --> 00:48:34,733
이것만 명심해
시간 얼마 못 끌어줘
744
00:48:36,484 --> 00:48:37,858
이제 마음껏 해봐
745
00:48:54,776 --> 00:48:55,857
브렌던
746
00:48:57,776 --> 00:48:59,232
가만히 좀 있어
747
00:48:59,817 --> 00:49:01,442
나 숨도 못 쉬겠어
748
00:49:02,568 --> 00:49:04,024
네 잘못 아니잖아
749
00:49:05,275 --> 00:49:06,733
음주운전한 놈 잘못이지
750
00:49:08,233 --> 00:49:09,733
말이야 쉽지
751
00:49:10,443 --> 00:49:12,650
보스의 아들이야
하나뿐인 아들
752
00:49:12,693 --> 00:49:14,816
다 같이 좆됐어
753
00:49:14,858 --> 00:49:18,483
그러니까 받아들이고
남 탓하지 말자고
754
00:49:19,233 --> 00:49:22,357
브렌던, 체통을 지켜
755
00:49:30,443 --> 00:49:32,650
끔찍한 일입니다, 보스
756
00:49:32,693 --> 00:49:36,357
다들 더글라스를 아꼈습니다
애도의 뜻을 전합니다
757
00:49:36,401 --> 00:49:38,107
제 책임이 큽니다
758
00:49:38,150 --> 00:49:40,525
무슨 수를 써서라도
범인을 찾아내겠습니다
759
00:49:44,192 --> 00:49:46,149
방아쇠 당긴 놈을
알아야겠어
760
00:49:49,484 --> 00:49:51,232
누군지 알아내
761
00:49:51,275 --> 00:49:52,274
그러셔야죠
762
00:49:53,317 --> 00:49:56,024
저희도 미친듯이
알아봤지만
763
00:49:56,651 --> 00:49:58,774
짚이는 놈들 중엔
없었습니다
764
00:50:02,150 --> 00:50:04,232
아는 대로
말하는 게 좋아
765
00:50:06,568 --> 00:50:08,400
마지막 기회야
766
00:50:10,108 --> 00:50:11,691
사방을 뒤졌습니다
767
00:50:12,900 --> 00:50:14,274
아주 과격하게
768
00:50:17,858 --> 00:50:19,107
이름을 알아내
769
00:50:20,775 --> 00:50:23,774
이런 기술 가진 놈
770
00:50:24,692 --> 00:50:26,274
알아볼 놈도
이제 없습니다
771
00:50:26,484 --> 00:50:30,066
시간과 돈과 노력을
퍼부었지만
772
00:50:30,650 --> 00:50:32,274
성과가 없었습니다
773
00:50:34,567 --> 00:50:36,149
명단이 길었습니다
774
00:50:36,900 --> 00:50:38,066
아직 부족해
775
00:50:38,401 --> 00:50:39,816
이해는 하지만
776
00:50:40,443 --> 00:50:42,357
땅 전체를
불로 지졌습니다
777
00:50:43,608 --> 00:50:45,274
그건 이해하는 게
아니지
778
00:50:47,567 --> 00:50:49,816
뭐든 하겠단 말로
시작하더니
779
00:50:50,067 --> 00:50:54,316
고작 하는 말이
최선을 다했다고?
780
00:51:03,525 --> 00:51:04,691
알겠습니다
781
00:51:52,900 --> 00:51:53,982
너 뭐야?
782
00:51:54,025 --> 00:51:55,607
소리 내면 죽는다
783
00:51:59,483 --> 00:52:00,399
이거 놔!
784
00:52:04,858 --> 00:52:07,191
제롬, 잘 들어
785
00:52:07,233 --> 00:52:09,315
시간도 늦었고
우리 갈 데 많아
786
00:52:09,357 --> 00:52:11,941
그러니까 고생 말고
시간도 아낄 겸
787
00:52:11,983 --> 00:52:13,107
아는 대로 불어
788
00:52:13,567 --> 00:52:14,941
고생?
789
00:52:14,983 --> 00:52:17,524
상황 파악이
안 되는 새끼들이네
790
00:52:18,150 --> 00:52:19,399
내가 누군지 알아?
791
00:52:19,608 --> 00:52:22,066
아주 잘 알아
그러니까 왔지
792
00:52:22,108 --> 00:52:24,232
험난한 밤이 되겠군
793
00:52:24,275 --> 00:52:25,066
시작들 해
794
00:52:25,983 --> 00:52:26,732
씌워
795
00:52:27,274 --> 00:52:28,732
이 개새끼들!
796
00:52:30,233 --> 00:52:31,149
이거 놔!
797
00:53:08,733 --> 00:53:09,774
됐어, 벗겨
798
00:53:24,650 --> 00:53:26,273
모르는 것 같습니다
799
00:53:31,983 --> 00:53:33,190
보면 알겠지
800
00:53:40,567 --> 00:53:42,816
아주 터프하고
질긴 놈이라 들었다
801
00:53:44,357 --> 00:53:45,482
대단하군
802
00:53:47,692 --> 00:53:48,982
그래도 그놈 이름은
말하는 게 좋아
803
00:53:51,858 --> 00:53:53,524
쟤 죽이기 싫으면
804
00:53:57,066 --> 00:53:58,024
뭐야?
805
00:53:58,066 --> 00:54:00,148
건드리지 마!
건드리지 말랬어!
806
00:54:00,817 --> 00:54:01,941
건드리지 마!
807
00:54:02,316 --> 00:54:03,691
- 쟤는 상관없어
- 씌워
808
00:54:06,149 --> 00:54:06,982
알았어!
809
00:54:07,650 --> 00:54:09,148
이름만이야
810
00:54:17,900 --> 00:54:19,023
개쉬 형제
811
00:54:33,567 --> 00:54:35,315
생각해봐도
그놈들 말곤 없어
812
00:54:36,858 --> 00:54:38,065
진짜 최악이지
813
00:54:38,107 --> 00:54:43,023
포르노, 인신매매
마약, 애들
814
00:54:43,066 --> 00:54:44,981
주택 강도
815
00:54:45,024 --> 00:54:47,231
현금 수송차도
턴다고 들었어
816
00:54:48,024 --> 00:54:50,774
나한테 들었다고
얘기할 거면...
817
00:54:52,149 --> 00:54:53,065
지금 죽여
818
00:55:02,650 --> 00:55:04,441
20만 달러 줘
819
00:55:04,483 --> 00:55:06,231
차에 열쇠 넣어주고
820
00:55:22,775 --> 00:55:24,106
물 줘봐
821
00:55:26,567 --> 00:55:27,607
괜찮아?
822
00:55:30,316 --> 00:55:31,566
안 괜찮아
823
00:55:33,024 --> 00:55:34,482
생지옥이야
824
00:55:35,982 --> 00:55:37,773
양아치 새끼들
825
00:55:41,274 --> 00:55:42,898
애들이 잡혀 있어
826
00:55:46,149 --> 00:55:48,607
하루 종일
청소하게 생겼군
827
00:56:02,232 --> 00:56:03,148
마이크!
828
00:56:56,649 --> 00:56:59,606
이거 마시렴
물 좀 마셔
829
00:57:00,691 --> 00:57:01,898
착하지
830
00:57:33,941 --> 00:57:35,523
돈 얼마 있었어?
831
00:57:37,400 --> 00:57:39,065
250만 달러쯤
832
00:57:40,316 --> 00:57:42,148
어떻게 생각해?
833
00:57:43,899 --> 00:57:47,565
이놈들이 아닌 거 같아
834
00:57:50,857 --> 00:57:52,523
보스한테 네가 말해
835
00:58:02,649 --> 00:58:04,190
쓰레기들입니다
836
00:58:04,899 --> 00:58:07,981
수송차도 털긴 했지만
이놈들은 아닙니다
837
00:58:08,024 --> 00:58:09,523
액수 차이가 큽니다
838
00:58:10,274 --> 00:58:12,356
이 정도면
좀도둑 수준이죠
839
00:58:13,274 --> 00:58:16,690
아까 털어놓은 대로
250만이 전부더군요
840
00:58:17,941 --> 00:58:19,398
어떻게 할까요?
841
00:58:24,066 --> 00:58:25,606
넌 가만히 있어
842
00:58:43,191 --> 00:58:44,481
얘들 몇 살이야?
843
00:58:46,524 --> 00:58:47,731
어립니다
844
00:58:58,024 --> 00:58:59,523
애들 돈 좀 주고
845
00:59:00,399 --> 00:59:01,481
풀어줘
846
00:59:32,066 --> 00:59:34,065
솔직히 말해도 될까요?
847
00:59:38,816 --> 00:59:40,940
이런 건 그만하시죠
848
00:59:43,399 --> 00:59:45,189
이해는 하지만...
849
00:59:46,566 --> 00:59:48,940
지금은 제정신이
아니십니다
850
00:59:50,441 --> 00:59:51,940
쉬셔야 합니다
851
00:59:54,691 --> 00:59:58,398
사업을 이런 식으로
운영하다간...
852
00:59:58,441 --> 01:00:01,230
그놈들 잡기 전에
우리가 먹힙니다
853
01:00:04,524 --> 01:00:07,272
솔직히 다른 방법이
필요합니다
854
01:00:10,566 --> 01:00:12,398
분명 내부인의 짓입니다
855
01:00:15,024 --> 01:00:16,355
맞아, 마이크
856
01:00:18,691 --> 01:00:20,355
너희들 끌어들이는 게
아니었어
857
01:00:25,524 --> 01:00:27,272
당분간 런던에 가서
쉬다 오지
858
01:00:31,524 --> 01:00:32,606
패트릭
859
01:00:33,023 --> 01:00:35,773
패트릭?
난 아일랜드 놈 아니야
860
01:00:35,816 --> 01:00:37,815
엄마가 그쪽이라고 해
861
01:00:37,857 --> 01:00:41,523
당신은 런던에서 온
패트릭 힐이야
862
01:00:41,566 --> 01:00:43,565
운전 면허증, 여권
863
01:00:43,607 --> 01:00:47,189
세금 납부 기록
진료 기록도 있어
864
01:00:47,399 --> 01:00:49,481
전과는 없고
865
01:00:49,524 --> 01:00:52,815
25년 근무 기록은
866
01:00:52,857 --> 01:00:57,105
유럽 쪽 주소로
전부 맞춰놨어
867
01:00:57,190 --> 01:01:02,523
"델타 오렌지 경비" 서버에
근무 기록도 심어놨고
868
01:01:02,566 --> 01:01:07,815
조회해도 거기서 11년
일한 걸로 나올 거야
869
01:01:07,857 --> 01:01:09,398
대학도 졸업했고
870
01:01:09,441 --> 01:01:13,064
2011년부터 같은 체육관을
회원으로 이용했어
871
01:01:13,940 --> 01:01:17,731
부탁한 대로
권총 면허도 만들었고
872
01:01:17,774 --> 01:01:21,064
마지막으로
호텔도 준비해놨어
873
01:01:22,148 --> 01:01:23,815
완전히 새 인생이야
874
01:01:24,774 --> 01:01:26,230
커스티, 하나만 더
875
01:01:27,482 --> 01:01:29,355
부검 보고서
사본 하나 부탁해
876
01:01:32,981 --> 01:01:34,565
정말 괜찮겠어?
877
01:01:34,732 --> 01:01:35,606
그냥 해줘
878
01:01:36,441 --> 01:01:39,731
"오렌지 델타 경비"
근무 기록도 좋고
879
01:01:39,774 --> 01:01:40,606
가족은요?
880
01:01:40,649 --> 01:01:42,314
결혼했다가 이혼했습니다
881
01:01:42,774 --> 01:01:44,105
다른 가족은요?
882
01:01:44,940 --> 01:01:45,731
없습니다
883
01:01:46,273 --> 01:01:48,272
반갑습니다, 힐 씨
884
01:01:52,815 --> 01:01:55,147
말수가 별로 없군
메리 포핀스
885
01:01:55,190 --> 01:01:56,481
내가 한 잔 사지
886
01:01:57,732 --> 01:01:59,314
저쪽 가서 마셔
887
01:01:59,356 --> 01:02:01,147
포르티코 직원들
사진 보낼 테니까
888
01:02:01,190 --> 01:02:02,565
뒷조사 좀 해줘
889
01:02:08,023 --> 01:02:09,606
부검 보고서야
890
01:02:09,649 --> 01:02:12,939
손 들고
대가리 숙여!
891
01:02:14,607 --> 01:02:16,272
대가리 숙여!
892
01:02:16,315 --> 01:02:17,272
살려주세요
893
01:02:21,533 --> 01:02:23,649
못된 짐승들
894
01:02:23,649 --> 01:02:25,364
못된 짐승들
어떻게 지내, 샘?
895
01:02:25,731 --> 01:02:26,980
그냥저냥요
896
01:02:27,773 --> 01:02:30,523
늦게 일어나서
TV 보고
897
01:02:31,482 --> 01:02:33,398
맥주 마시고
또 TV 보고
898
01:02:34,023 --> 01:02:37,189
엄마한테 돈 뜯어서
맥주 사오고
899
01:02:38,106 --> 01:02:40,565
TV 보다가
취해서 잠들죠
900
01:02:42,106 --> 01:02:43,730
내가 TV 본 거
얘기했나?
901
01:02:46,023 --> 01:02:47,523
말이 없네, 브래드
902
01:02:48,356 --> 01:02:49,897
말이 없는 게
아니에요
903
01:02:50,607 --> 01:02:52,147
지겨운 거지
904
01:02:52,190 --> 01:02:53,022
뭐가 지겨워?
905
01:02:53,065 --> 01:02:55,022
꼼짝 않고 있는 게
906
01:02:56,190 --> 01:03:00,022
우린 대낮에 TV가 아니라
전투를 할 놈들인데
907
01:03:02,399 --> 01:03:05,022
차라리 아프간 놈들이
대우를 잘해줬지
908
01:03:06,566 --> 01:03:08,440
부대로 돌아가고 싶어요
909
01:03:09,731 --> 01:03:12,189
권태는 총알보다
위험한 법이죠
910
01:03:13,856 --> 01:03:16,272
눈앞에 보이는
적을 달란 말입니다
911
01:03:20,773 --> 01:03:22,564
대장은 어때요?
요새도 일해요?
912
01:03:23,356 --> 01:03:25,022
마트에서 알바하지
913
01:03:25,773 --> 01:03:27,189
입에 풀칠하기 바빠
914
01:03:27,231 --> 01:03:30,647
처가 아니었으면
거리에 나앉았어
915
01:03:30,690 --> 01:03:34,980
멀쩡하게 일하는 건
카를로스 하나 같네
916
01:03:35,023 --> 01:03:38,772
새벽 6시에 출근해서
밤 12시에 퇴근해
917
01:03:38,815 --> 01:03:40,689
사장 새끼는
돈을 처담는데
918
01:03:40,731 --> 01:03:42,772
난 야근 수당도
아직 못 받았어
919
01:03:42,815 --> 01:03:45,564
아랍놈들 죽이다 왔는데
이젠 모시기 바쁘네
920
01:03:45,981 --> 01:03:47,647
아프간인들은
아랍인 아니야
921
01:03:47,773 --> 01:03:50,230
아니에요?
그럼 뭐예요?
922
01:03:50,773 --> 01:03:51,855
이름에 힌트 있잖아
923
01:03:51,898 --> 01:03:53,689
아프가니스탄
924
01:03:54,441 --> 01:03:56,480
뭐든 미국인은 아니잖아
925
01:03:56,523 --> 01:03:57,855
어쩌고 싶은지 알아?
926
01:03:59,065 --> 01:04:03,564
수당 받아낼 때까지
회삿돈 빼돌리고 싶어
927
01:04:03,606 --> 01:04:04,772
하면 되잖아
928
01:04:06,190 --> 01:04:07,440
뭘 해?
929
01:04:10,065 --> 01:04:11,605
대가를 받아내야지
930
01:04:15,815 --> 01:04:16,980
우리에게 빚졌으니까
931
01:04:19,106 --> 01:04:20,480
왜 나한테 그래?
932
01:04:21,648 --> 01:04:22,730
대장한테 물어봐
933
01:04:31,648 --> 01:04:33,439
회사에 현찰도 있어?
934
01:04:44,981 --> 01:04:45,772
이게 뭐예요?
935
01:04:49,940 --> 01:04:51,354
이게 다야
936
01:04:53,065 --> 01:04:54,230
뭐라고요?
937
01:04:55,315 --> 01:04:58,272
돈세탁하고 나니
그거 남았어
938
01:04:59,314 --> 01:05:00,689
얼마나 되는데요?
939
01:05:00,981 --> 01:05:02,189
11만 달러
940
01:05:03,106 --> 01:05:05,772
롤렉스 두 개
파텍 하나
941
01:05:05,815 --> 01:05:09,022
6캐럿 반지, 목걸이
현찰 4만 달러
942
01:05:09,106 --> 01:05:10,147
잠깐만요
943
01:05:10,314 --> 01:05:14,064
머리 맞고 해고된 결과가
겨우 18,000달러예요?
944
01:05:14,690 --> 01:05:16,814
50만 달러는
되는 줄 알았는데
945
01:05:17,355 --> 01:05:20,647
품이 많이 들었지
장비를 구하고
946
01:05:20,690 --> 01:05:22,271
- 넘버원
- 말하라, 포
947
01:05:22,314 --> 01:05:23,022
온다
948
01:05:23,440 --> 01:05:26,772
계획에 시간 쓰고
장물 처분하고
949
01:05:28,190 --> 01:05:29,439
그 결과가 이거야
950
01:05:33,440 --> 01:05:34,522
그것도 나눠야지
951
01:05:37,815 --> 01:05:40,189
우린 마피아가 아니라
군인이야
952
01:05:40,773 --> 01:05:42,730
이건 좀 아니지
953
01:05:44,272 --> 01:05:45,564
할 말 있어, 젠?
954
01:05:45,648 --> 01:05:46,855
닥치고 있어
955
01:05:48,606 --> 01:05:51,564
자리를 보고 깝쳐
후회하지 말고
956
01:05:51,731 --> 01:05:53,647
그리고 대장이 말할 땐
일어서서 들어
957
01:06:02,565 --> 01:06:03,939
방식을 바꾸면 되지
958
01:06:04,773 --> 01:06:06,022
중간을 건너뛰고
959
01:06:06,523 --> 01:06:07,647
무슨 뜻이에요?
960
01:06:09,690 --> 01:06:10,939
현찰을 원하면
961
01:06:12,981 --> 01:06:14,397
현찰을 노리는 거야
962
01:06:14,815 --> 01:06:16,354
내부인을 심으면 돼
963
01:06:17,189 --> 01:06:18,271
무슨 내부인?
964
01:06:20,565 --> 01:06:21,439
현금 수송차
965
01:06:25,731 --> 01:06:29,480
이번에 턴 돈은
118만 달러야
966
01:06:32,648 --> 01:06:34,730
3년 일할 돈을
하루에 벌었네!
967
01:06:34,773 --> 01:06:39,104
두당 168,571달러
968
01:06:39,147 --> 01:06:40,564
돈 진짜 많네
969
01:06:41,314 --> 01:06:45,564
잠깐, 여섯이 아니라
일곱이서 나눠요?
970
01:06:45,606 --> 01:06:46,271
30초
971
01:06:46,648 --> 01:06:48,980
중간책은 없지만
내부인이 있어
972
01:06:49,023 --> 01:06:50,022
그쪽 몫이야
973
01:06:50,355 --> 01:06:52,354
아에톤 경비
974
01:06:56,440 --> 01:06:58,229
내부인이 누군데요?
975
01:06:59,940 --> 01:07:00,814
몰라도 돼
976
01:07:02,856 --> 01:07:06,397
그래, 이거 총이야
까딱하다 뒈져
977
01:07:06,440 --> 01:07:07,480
- 손 등 뒤로
- 객기 부리지마
978
01:07:07,523 --> 01:07:09,397
- 너희 돈 아니야
- 손 뒤로 돌리라고
979
01:07:09,440 --> 01:07:10,979
손 등 뒤로 돌려
980
01:07:11,230 --> 01:07:12,397
운전자 이름 뭐야?
981
01:07:12,773 --> 01:07:14,605
거짓말하면 죽는다
982
01:07:15,355 --> 01:07:16,730
채드 뭐?
983
01:07:17,481 --> 01:07:18,313
채드 리드
984
01:07:18,481 --> 01:07:19,397
이름 거지 같네
985
01:07:19,440 --> 01:07:23,063
제군들, 다시 일어날
기회를 잡았다
986
01:07:23,856 --> 01:07:26,814
허수아비 같은 삶은
이제 끝이야
987
01:07:28,230 --> 01:07:30,647
아직 직장은
그만두지 마
988
01:07:30,690 --> 01:07:32,855
평소대로 지내고
똑똑하게 행동해
989
01:07:32,980 --> 01:07:34,979
사치품 사지 말고
990
01:07:35,022 --> 01:07:37,605
필요한 것만 사
알아들었어, 젠?
991
01:07:38,939 --> 01:07:40,564
아무렴요, 대장
992
01:07:41,856 --> 01:07:45,229
식료품은 괜찮지만
스포츠카는 안 돼
993
01:07:46,648 --> 01:07:48,439
은퇴 자금이 아니야
994
01:07:48,481 --> 01:07:50,229
제대로 하면
그럴 수도 있죠
995
01:07:50,314 --> 01:07:52,354
데이브, 응답해라
996
01:07:55,939 --> 01:07:56,938
응답해라, 데이브
997
01:07:57,022 --> 01:07:58,979
이상 없는지
확인 바란다
998
01:07:59,855 --> 01:08:01,730
이상 없다, 채드
999
01:08:01,980 --> 01:08:03,397
2분 후 도착한다
1000
01:08:05,440 --> 01:08:07,480
내가 말한 대로
어려울 거 없죠?
1001
01:08:07,523 --> 01:08:09,271
설레발치지 마
1002
01:08:12,814 --> 01:08:13,730
정지
1003
01:08:14,481 --> 01:08:17,439
안녕하세요
여기 서명해주세요
1004
01:08:17,481 --> 01:08:19,063
- 수고하십니다
- 네
1005
01:08:21,690 --> 01:08:22,938
- 여기요
- 감사합니다
1006
01:08:24,648 --> 01:08:28,896
이렇게 번다고 하면
여긴 노다지야
1007
01:08:28,939 --> 01:08:31,979
그래, 우리 기술을
쓸 필요도 없었어
1008
01:08:32,022 --> 01:08:33,813
이런 건 원숭이도 해
1009
01:08:33,939 --> 01:08:35,063
그럼 판을 키우자
1010
01:08:35,105 --> 01:08:36,188
진정들 해
1011
01:08:36,398 --> 01:08:37,854
뛰기 전엔 걸어야지
1012
01:08:38,481 --> 01:08:40,689
나만 그런지 모르겠지만
1013
01:08:40,731 --> 01:08:43,354
난 존나 오래
걸은 기분인데
1014
01:08:43,398 --> 01:08:47,938
생일 축하합니다
1015
01:08:48,565 --> 01:08:53,229
생일 축하합니다
1016
01:08:53,272 --> 01:08:58,522
사랑하는 우리 잭
1017
01:08:59,523 --> 01:09:04,564
생일 축하합니다
1018
01:09:09,980 --> 01:09:11,647
갈수록 힘에 부치네
1019
01:09:14,523 --> 01:09:16,480
내 생일이긴 하지만
1020
01:09:16,523 --> 01:09:19,605
너희들에게
선물을 준비했어
1021
01:09:20,855 --> 01:09:22,522
무슨 뜻이에요?
1022
01:09:22,565 --> 01:09:25,854
큰 건으로
일을 준비했어
1023
01:09:26,814 --> 01:09:28,104
이번에도 수송차야
1024
01:09:28,814 --> 01:09:30,854
이번엔 6백만 달러
1025
01:09:31,730 --> 01:09:32,938
이렇게 나와야지
1026
01:09:33,189 --> 01:09:35,480
아랍놈들 죽이는 것보다
돈도 훨씬 되고
1027
01:09:36,105 --> 01:09:37,522
피가 끓네
1028
01:09:41,689 --> 01:09:43,354
여보, 애들은?
1029
01:09:43,523 --> 01:09:44,854
먼저들 먹여
1030
01:09:44,897 --> 01:09:46,021
못된 짐승들
1031
01:09:47,564 --> 01:09:48,688
죄송해요, 형수님
1032
01:09:49,105 --> 01:09:49,896
문 열어 드릴게요
1033
01:09:52,481 --> 01:09:53,771
정보는 괜찮아요?
1034
01:09:55,147 --> 01:09:56,522
내부자가 있어
1035
01:09:56,855 --> 01:09:59,729
오래전에 내 부하로
있던 친구지
1036
01:09:59,814 --> 01:10:00,854
난 할게요
1037
01:10:00,897 --> 01:10:02,480
다시 전장으로
돌아가고 싶어요
1038
01:10:02,772 --> 01:10:06,688
돈도 좋지만
임무 정말 좋아
1039
01:10:07,440 --> 01:10:08,729
주의할 점은요?
1040
01:10:08,855 --> 01:10:10,938
전보다
많이 노출될 거고
1041
01:10:10,980 --> 01:10:12,688
계획이 오래 걸려
1042
01:10:13,189 --> 01:10:15,771
훈련과 탐색에
6주는 걸릴 거야
1043
01:10:54,189 --> 01:10:55,729
3분
1044
01:11:02,647 --> 01:11:04,271
저 새끼들은 뭐야?
1045
01:11:10,689 --> 01:11:11,854
문제가 될까요?
1046
01:11:12,064 --> 01:11:13,229
또 모르지
1047
01:11:14,022 --> 01:11:15,979
파이브
저 차 처리해
1048
01:11:16,022 --> 01:11:16,854
알겠습니다
1049
01:11:18,730 --> 01:11:20,021
일할 시간이다
1050
01:11:22,272 --> 01:11:24,312
문짝에
기름칠 좀 해라
1051
01:11:30,105 --> 01:11:31,188
이건 뭐야?
1052
01:11:32,730 --> 01:11:33,563
정지
1053
01:11:39,271 --> 01:11:40,563
도로도 막힐 거고
1054
01:11:40,605 --> 01:11:41,270
젠장!
1055
01:11:44,147 --> 01:11:45,270
후진해! 후진해!
1056
01:11:54,689 --> 01:11:55,688
14호, 이상 무
1057
01:11:55,730 --> 01:11:56,604
아직 반응 없음
1058
01:12:03,605 --> 01:12:04,188
30초
1059
01:12:08,147 --> 01:12:10,270
너, 튀어나와
빨리!
1060
01:12:10,354 --> 01:12:12,021
눈 쳐들지 말고
빨리 튀어나와!
1061
01:12:12,313 --> 01:12:13,938
객기 부리지 마
1062
01:12:13,980 --> 01:12:15,146
- 내려와, 이 새끼야!
- 알았어요!
1063
01:12:15,188 --> 01:12:17,646
포르티코1377
상황 발생
1064
01:12:17,689 --> 01:12:18,813
신고 접수
1065
01:12:18,897 --> 01:12:19,854
대가리 숙여!
1066
01:12:19,897 --> 01:12:21,438
- 타이어 터뜨려
- 가!
1067
01:12:23,647 --> 01:12:25,021
뒈지기 싫으면
시키는대로 해
1068
01:12:25,647 --> 01:12:27,979
경찰 출동 중
도착까지 2분
1069
01:12:28,313 --> 01:12:29,396
두 대 출동 중
1070
01:12:34,564 --> 01:12:35,438
하지 마
1071
01:12:35,480 --> 01:12:36,646
예상 시간 2분
1072
01:12:37,064 --> 01:12:37,646
2분!
1073
01:12:39,522 --> 01:12:40,438
도와줘, 찰리!
1074
01:12:42,939 --> 01:12:43,479
안 돼!
1075
01:12:45,313 --> 01:12:46,063
썅!
1076
01:12:46,104 --> 01:12:47,521
경비원 둘을 쐈다
1077
01:12:47,605 --> 01:12:48,813
둘을 쏴버렸다
1078
01:12:48,855 --> 01:12:50,021
넘버원, 괜찮아?
1079
01:12:52,313 --> 01:12:53,688
괜찮냐니까!
1080
01:12:54,146 --> 01:12:55,145
괜찮아요
1081
01:13:08,354 --> 01:13:10,312
넘버원 새끼가
애를 쐈다
1082
01:13:10,354 --> 01:13:11,646
미친 새끼가
애를 쐈어!
1083
01:13:11,689 --> 01:13:12,353
더글라스!
1084
01:13:13,229 --> 01:13:14,521
오른쪽에 적 출현
1085
01:13:14,564 --> 01:13:16,228
- 파이브, 적 출현
- 알겠습니다
1086
01:13:16,271 --> 01:13:16,979
다리 쏴
1087
01:13:19,647 --> 01:13:21,771
무슨 미친 짓이야?
1088
01:13:21,814 --> 01:13:23,604
다리 쏘라니까
1089
01:13:23,689 --> 01:13:24,729
쓰리, 총 뺏어
1090
01:13:24,772 --> 01:13:25,854
1분 남았다
1091
01:13:26,480 --> 01:13:27,521
서둘러!
1092
01:13:27,564 --> 01:13:29,854
- 가지
- 서부로 빠진다
1093
01:13:30,229 --> 01:13:31,896
- 이게 무슨 짓이야?
- 일단 가
1094
01:13:31,939 --> 01:13:33,353
B팀, 뛰어!
1095
01:14:09,896 --> 01:14:12,771
5개월 후
1096
01:14:15,772 --> 01:14:19,062
솔직히
연락 와서 놀랐어요
1097
01:14:19,104 --> 01:14:20,438
다행히 다들 왔네
1098
01:14:22,188 --> 01:14:23,895
별탈 없이
지나가서 다행이지
1099
01:14:24,480 --> 01:14:26,438
너 때문에
일이 커졌어
1100
01:14:26,480 --> 01:14:28,312
아직 완벽하게
지나간 거 아니야
1101
01:14:29,146 --> 01:14:31,020
안 쫓아낸 걸
다행으로 여겨
1102
01:14:33,063 --> 01:14:33,978
알았어요
1103
01:14:38,938 --> 01:14:41,062
다들 노후 자금은
필요할 거 아니야
1104
01:14:41,271 --> 01:14:43,353
언제 부르나 하고
있었어
1105
01:14:43,605 --> 01:14:44,937
근질근질하더라고
1106
01:14:45,188 --> 01:14:46,771
알다시피
1107
01:14:46,813 --> 01:14:49,228
보상이 클수록
위험도 커져
1108
01:14:49,730 --> 01:14:51,228
뭐든 대가가
따르는 법이죠
1109
01:14:51,271 --> 01:14:52,563
각오는 됐어?
1110
01:14:53,188 --> 01:14:55,812
이건 성공한다는
장담을 못 해
1111
01:14:57,689 --> 01:15:00,020
언제는 장담하고
일했어요?
1112
01:15:02,397 --> 01:15:04,145
더한 것도 겪어봤잖아
1113
01:15:04,188 --> 01:15:06,729
말해보세요
궁금해 죽겠네
1114
01:15:07,564 --> 01:15:09,270
이거 제대로 하면
1115
01:15:10,313 --> 01:15:12,187
다신 일할 필요 없어
1116
01:15:12,397 --> 01:15:13,853
우리 자식들도
1117
01:15:13,896 --> 01:15:15,103
잘못되면요?
1118
01:15:15,480 --> 01:15:16,646
게임 오버지
1119
01:15:20,021 --> 01:15:21,187
뭔데요?
1120
01:15:24,188 --> 01:15:27,020
수송차 한 대를
터는 게 아니야
1121
01:15:27,104 --> 01:15:28,604
전부 터는 거지
1122
01:15:29,688 --> 01:15:30,895
그게 가능해요?
1123
01:15:32,229 --> 01:15:33,937
경비회사 보관소
1124
01:15:34,271 --> 01:15:35,270
블랙프라이데이에
1125
01:15:38,813 --> 01:15:39,812
얼만데요?
1126
01:15:40,688 --> 01:15:42,770
1억 5천만 달러 이상
1127
01:15:48,813 --> 01:15:51,062
정찰과 계획까지
8주 안에 마쳐야 해
1128
01:15:54,564 --> 01:15:56,312
본부, 여기는 감마
1129
01:16:03,646 --> 01:16:07,603
감마2411
6번 베이로 진입
1130
01:16:23,354 --> 01:16:26,812
1억 6천만 달러를
7등분하는 거야
1131
01:16:27,563 --> 01:16:29,103
모든 상황을
계획에 넣었어
1132
01:16:29,146 --> 01:16:30,353
돈 들어갑니다
1133
01:16:30,439 --> 01:16:32,438
고마워, 힐
서명해줘
1134
01:16:32,480 --> 01:16:34,062
이게 최선의 계획이야
1135
01:16:34,104 --> 01:16:37,520
그래도 접근 못 하면
다 허사겠죠
1136
01:16:38,313 --> 01:16:40,728
이 방은 왜 이렇게
냄새가 좋죠?
1137
01:16:40,771 --> 01:16:42,520
언젠가 내 정원도
이런 냄새면 좋겠네
1138
01:16:42,896 --> 01:16:45,187
설마 이상한 생각
하는 건 아니지?
1139
01:16:45,229 --> 01:16:46,895
내일이 블랙프라이데이니까
1140
01:16:47,397 --> 01:16:48,895
어디 지켜보시죠
1141
01:16:49,104 --> 01:16:51,438
그거 진심이면
나도 보고해야 돼
1142
01:16:51,896 --> 01:16:53,520
당연히 장난이죠
1143
01:16:53,563 --> 01:16:54,562
아닌가?
1144
01:16:56,313 --> 01:16:59,728
근데 내가 아니라
영국놈이나 잘 봐요
1145
01:16:59,771 --> 01:17:01,437
얼음장 같은 친구야
1146
01:17:02,521 --> 01:17:04,187
어딘가 이상해
1147
01:17:04,313 --> 01:17:07,520
근데 같이 있으면
든든하잖아요
1148
01:17:07,854 --> 01:17:09,228
걱정할 거 없어
1149
01:17:09,271 --> 01:17:10,937
욕심 많은 놈이라
어떻게든 해낼 거야
1150
01:17:12,397 --> 01:17:14,187
그럼 마지막으로
다시 검토하죠
1151
01:17:14,229 --> 01:17:18,187
간, 폐, 비장과 심장
1152
01:17:18,521 --> 01:17:20,437
내 클러치백 본 사람?
1153
01:17:20,479 --> 01:17:21,562
클러 뭐?
1154
01:17:21,604 --> 01:17:22,770
핸드백
1155
01:17:22,813 --> 01:17:24,103
계단 쪽에 있던데
1156
01:17:24,146 --> 01:17:26,062
- 고마워, 렉시
- 됐다, 가자
1157
01:17:26,771 --> 01:17:28,020
아빠, 오늘 뭐 해?
1158
01:17:28,271 --> 01:17:30,353
- 일 있어
- 마트에서?
1159
01:17:30,396 --> 01:17:31,395
그래
1160
01:17:31,438 --> 01:17:32,853
끝나고 내 경기
보러 올래?
1161
01:17:32,896 --> 01:17:35,020
죽어도 가야지
1162
01:17:35,063 --> 01:17:36,187
- 가자
- 엄마, 빨리 와
1163
01:17:36,229 --> 01:17:37,228
- 사랑해, 아빠
- 사랑해
1164
01:17:37,854 --> 01:17:38,895
- 사랑해
- 사랑해
1165
01:17:38,938 --> 01:17:39,895
이리 와
1166
01:17:42,771 --> 01:17:43,978
나 늦겠어
1167
01:17:44,563 --> 01:17:45,520
사랑해
1168
01:17:45,563 --> 01:17:46,728
빨리, 엄마
1169
01:17:47,813 --> 01:17:48,895
그럼 갈게
1170
01:18:00,896 --> 01:18:01,895
네
1171
01:18:01,979 --> 01:18:03,478
우리 쪽은 준비됐어
1172
01:18:04,146 --> 01:18:05,937
젠을 태우러
가는 중이야
1173
01:18:06,938 --> 01:18:08,562
이제 너한테 달렸어
1174
01:18:11,563 --> 01:18:14,853
다른 경로로 갔다
돌아오는 거야
1175
01:18:14,896 --> 01:18:18,352
수상한 낌새만 보여도
곧장 보고해
1176
01:18:18,688 --> 01:18:22,062
블랙프라이데이니까
계속 경계하고 있어
1177
01:18:22,688 --> 01:18:24,478
방심하지 말고
1178
01:18:25,146 --> 01:18:28,395
오늘 1억 8천만 달러가
여기로 들어와
1179
01:18:30,228 --> 01:18:32,437
- 알아들었어?
- 네, 보스
1180
01:18:33,312 --> 01:18:36,269
인원도 돈도
100% 복귀하도록
1181
01:18:36,896 --> 01:18:38,395
안전하게
1182
01:18:39,021 --> 01:18:40,186
가지, H
1183
01:18:49,521 --> 01:18:50,562
왜요?
1184
01:18:51,145 --> 01:18:52,311
별로예요?
1185
01:18:53,021 --> 01:18:56,395
어떻게 네 처지에
이런 집을 사고
1186
01:18:56,438 --> 01:18:58,895
2만 8천 달러짜리
바이크를 사?
1187
01:19:00,021 --> 01:19:01,227
신용카드로요
1188
01:19:01,771 --> 01:19:03,645
남의 명의니까
진정해요
1189
01:19:03,688 --> 01:19:04,562
환불해
1190
01:19:07,270 --> 01:19:09,437
맥주 내려놓고
장비 챙겨, 간다
1191
01:19:11,563 --> 01:19:12,562
가자고
1192
01:19:26,312 --> 01:19:27,227
이게 마지막이야
1193
01:19:48,854 --> 01:19:49,728
왜 그래요?
1194
01:19:52,353 --> 01:19:54,144
내가 자네
좋아하는 거 알지?
1195
01:19:57,729 --> 01:19:59,603
할 말이 있어
1196
01:20:00,646 --> 01:20:02,019
내 얘기
1197
01:20:04,270 --> 01:20:05,853
친구들이 좀 있어
1198
01:20:07,145 --> 01:20:08,562
내가 돕고 있지
1199
01:20:10,062 --> 01:20:11,977
나도 가끔
신세지고 있고
1200
01:20:14,396 --> 01:20:15,687
내 친구들...
1201
01:20:16,604 --> 01:20:19,687
현금 수송차 작업을
내가 도와줬어
1202
01:20:19,729 --> 01:20:21,269
작업이 쉽도록...
1203
01:20:23,103 --> 01:20:24,853
내가 내부에서 거들었지
1204
01:20:26,353 --> 01:20:27,478
이해돼?
1205
01:20:29,646 --> 01:20:30,728
아뇨
1206
01:20:32,438 --> 01:20:33,562
모르겠어요
1207
01:20:34,646 --> 01:20:37,144
내가 어느 수송차를
털지 말해주면
1208
01:20:37,813 --> 01:20:39,269
그걸 덮치는 거지
1209
01:20:40,813 --> 01:20:43,269
경비원 둘이 죽은 건
어쩔 수 없었어
1210
01:20:44,353 --> 01:20:46,061
그 친구들이
운이 없었지
1211
01:20:48,103 --> 01:20:49,603
우릴 이길 순 없어
1212
01:20:50,312 --> 01:20:52,144
군인들이니까
1213
01:20:55,353 --> 01:20:56,645
이제 이해돼?
1214
01:20:57,771 --> 01:20:58,687
네
1215
01:21:01,353 --> 01:21:03,269
100% 이해했어요
1216
01:21:05,353 --> 01:21:06,437
계속해요
1217
01:21:07,103 --> 01:21:09,562
우선 자네 총엔
총알이 없어
1218
01:21:09,895 --> 01:21:14,603
그리고 협조 안 하면
내 친구들이 죽일 거야
1219
01:21:14,646 --> 01:21:16,936
내 말만 따르면
다칠 일 없어
1220
01:21:20,729 --> 01:21:22,437
근데 내가
왜 필요해요?
1221
01:21:22,479 --> 01:21:24,645
큰 판을 벌일 거거든
1222
01:21:25,479 --> 01:21:27,478
마지막 한탕이지
1223
01:21:29,312 --> 01:21:31,061
대박을 노리는 거야
1224
01:21:33,895 --> 01:21:34,977
보관소군요
1225
01:21:36,688 --> 01:21:37,936
들여보내 달라?
1226
01:21:38,688 --> 01:21:40,311
그리고
눈감아주면 돼
1227
01:21:43,604 --> 01:21:44,769
언제죠?
1228
01:21:46,937 --> 01:21:47,977
오늘
1229
01:21:49,937 --> 01:21:51,478
무조건 오늘이야
1230
01:21:53,895 --> 01:21:55,395
내가 돕는 대가는?
1231
01:21:57,604 --> 01:21:58,520
자네 목숨
1232
01:22:04,687 --> 01:22:05,894
협조하겠나?
1233
01:22:13,103 --> 01:22:14,144
네
1234
01:22:14,853 --> 01:22:16,144
그러죠
1235
01:22:21,396 --> 01:22:22,977
2분 후 도착
1236
01:22:23,020 --> 01:22:24,144
마스크 써
1237
01:22:36,312 --> 01:22:38,686
전면 카메라
후면 카메라
1238
01:22:55,937 --> 01:22:57,811
감마, 여기는 본부
들리나?
1239
01:23:00,438 --> 01:23:02,352
본부, 감마다, 이상
1240
01:23:02,603 --> 01:23:05,561
카메라 신호가 끊겼다
무슨 일인가, 이상
1241
01:23:05,895 --> 01:23:07,478
걱정할 거 없다, 이상
1242
01:23:07,770 --> 01:23:09,227
지금 손보는 중이다
1243
01:23:09,645 --> 01:23:11,852
알았다, 감마
계속 보고 바란다
1244
01:23:11,895 --> 01:23:14,395
오늘은 괜한 짓
벌이면 안 된다
1245
01:23:14,438 --> 01:23:17,561
알았다
금방 연락하겠다
1246
01:23:22,145 --> 01:23:22,894
준비 완료
1247
01:23:23,145 --> 01:23:24,602
카메라 차단
1248
01:23:24,687 --> 01:23:26,227
4분 내로 실어라
1249
01:23:27,937 --> 01:23:30,061
A지점에서 접선
1250
01:23:30,103 --> 01:23:32,352
그 친구에겐
경고만 해둬
1251
01:23:32,728 --> 01:23:33,852
들어갈 때 필요하니까
1252
01:23:33,895 --> 01:23:35,561
들어가서
허튼짓하면 죽여
1253
01:23:42,228 --> 01:23:44,394
그냥 보고만 있어
1254
01:23:44,853 --> 01:23:46,019
잠깐 바꿔봐
1255
01:23:48,728 --> 01:23:49,602
어이, 미남
1256
01:23:50,062 --> 01:23:53,936
오늘은 영웅 놀이
안 하는 게 좋아
1257
01:23:53,978 --> 01:23:55,936
이게 마지막 경고야
1258
01:23:56,520 --> 01:23:58,894
알았나?
1259
01:23:59,770 --> 01:24:01,561
손 들어
1260
01:24:04,603 --> 01:24:05,977
시키는 대로 해
1261
01:24:24,728 --> 01:24:26,436
오늘 말 잘 들으면
1262
01:24:27,853 --> 01:24:29,394
내일을
볼 수 있을 거야
1263
01:24:42,562 --> 01:24:43,602
그리고 갈라져야지
1264
01:24:43,687 --> 01:24:46,144
너와 브래드, 카를로스
젠은 수송차에
1265
01:24:46,728 --> 01:24:48,894
나와 샘은
에스컬레이드에
1266
01:25:16,812 --> 01:25:17,644
침착해, H
1267
01:25:18,227 --> 01:25:19,852
2411 복귀 중
1268
01:25:20,227 --> 01:25:21,936
감마, 본부다
진입해라, 이상
1269
01:25:38,020 --> 01:25:39,061
이상 없어?
1270
01:25:39,645 --> 01:25:40,644
차가 좀 막혔어요
1271
01:25:40,687 --> 01:25:42,561
- 데이나, 도와줘
- 알았어
1272
01:25:42,603 --> 01:25:45,644
그래, 도우면서들 해
1273
01:25:53,562 --> 01:25:55,394
본부, 여기는 감마
1274
01:26:02,020 --> 01:26:03,310
통과해라, 감마
1275
01:26:05,311 --> 01:26:05,894
준비됐어?
1276
01:26:07,352 --> 01:26:08,394
됐어요
1277
01:26:09,728 --> 01:26:12,185
감마2411
5번 베이로
1278
01:26:12,520 --> 01:26:13,936
오늘 마지막 수송이다
1279
01:26:13,978 --> 01:26:15,060
정문을 통과하면
1280
01:26:15,102 --> 01:26:17,519
발각되기까지
시간문제예요
1281
01:26:17,562 --> 01:26:21,436
경비가 워낙 많으니까
최대한 조용히 가죠
1282
01:26:21,478 --> 01:26:25,351
눈을 오래 피할수록
일 키울 확률이 적겠지
1283
01:26:26,562 --> 01:26:28,477
불렛, 이상 없어?
1284
01:26:28,520 --> 01:26:29,769
이상 없어요
1285
01:26:30,895 --> 01:26:32,686
지금이야, 나가!
1286
01:26:35,395 --> 01:26:37,436
찍소리도 내지 마
1287
01:26:37,478 --> 01:26:38,394
바닥에 엎드려
1288
01:26:38,478 --> 01:26:39,394
나가
1289
01:26:40,311 --> 01:26:41,436
엎드렸어요
1290
01:26:42,562 --> 01:26:45,852
쭉쭉쭉 가서
금고부터 확보하면
1291
01:26:45,895 --> 01:26:47,268
카를로스와 젠이
나서는 거야
1292
01:26:47,395 --> 01:26:49,686
데이브
모두 이상 없어
1293
01:26:49,936 --> 01:26:52,060
손 들어!
손 들어, 새끼들아!
1294
01:26:52,395 --> 01:26:53,686
바닥에 총 내려놔
1295
01:26:53,770 --> 01:26:54,811
천천히, 천천히
1296
01:26:54,853 --> 01:26:56,477
- 시키는 대로 해
- 총 내려놔
1297
01:26:56,520 --> 01:26:57,644
이쪽으로 밀어
1298
01:26:58,311 --> 01:26:59,893
이쪽으로 와
와서 엎드려
1299
01:27:00,311 --> 01:27:01,477
뭐 하고 자빠졌어?
1300
01:27:01,603 --> 01:27:04,101
총 내려놓고
이쪽으로 보내
1301
01:27:04,520 --> 01:27:06,351
- 데이브, 제발
- 영웅 되고 싶어?
1302
01:27:06,395 --> 01:27:09,101
신문 일면에
면상 장식해줄게
1303
01:27:09,144 --> 01:27:09,686
어디 해봐
1304
01:27:15,395 --> 01:27:16,143
바닥에 엎드려
1305
01:27:17,311 --> 01:27:18,060
엎드려
1306
01:27:18,977 --> 01:27:20,561
너도 꿇어
1307
01:27:20,603 --> 01:27:21,561
묶어
1308
01:27:28,687 --> 01:27:29,727
얌전히 있어
1309
01:27:32,019 --> 01:27:33,686
- 어이
- 왜?
1310
01:27:33,811 --> 01:27:36,018
보스 생일 카드에
서명 좀 해줘
1311
01:27:36,061 --> 01:27:38,935
와서 이것 좀 봐
완전 골때려
1312
01:27:38,977 --> 01:27:41,477
너와 젠이
통제실을 점거하고
1313
01:27:41,520 --> 01:27:43,810
불렛이 인질로
방패 역할을 해
1314
01:27:45,186 --> 01:27:46,935
이대로 안 되면
부력으로 진입한다
1315
01:27:48,227 --> 01:27:49,519
입 다물고 있어
1316
01:27:54,936 --> 01:27:55,935
문 열어
1317
01:27:59,269 --> 01:28:00,018
밥?
1318
01:28:00,311 --> 01:28:02,185
이게 무슨 일이야?
1319
01:28:02,395 --> 01:28:04,143
키패드로 암호를
입력해야 돼
1320
01:28:04,186 --> 01:28:06,561
무기고에 있는 놈들은
거친 놈들이지
1321
01:28:06,687 --> 01:28:08,561
주저 없이
방아쇠를 당길 거야
1322
01:28:08,727 --> 01:28:10,351
어느 시점에서든
저항하겠지
1323
01:28:10,395 --> 01:28:13,851
대가리 날리기 전에
당장 문 열어
1324
01:28:15,061 --> 01:28:17,351
셋 센다
1325
01:28:17,437 --> 01:28:18,851
하나!
1326
01:28:18,894 --> 01:28:20,851
둘! 셋!
1327
01:28:20,894 --> 01:28:22,851
알았다! 총 내려놔
1328
01:28:23,227 --> 01:28:24,268
문 열어
1329
01:28:24,311 --> 01:28:25,519
키패드가 그쪽에 있다
1330
01:28:25,894 --> 01:28:27,143
키패드 눌러
1331
01:28:27,269 --> 01:28:28,519
보안 잠금 상태다
1332
01:28:28,686 --> 01:28:30,394
너희 새끼들이 눌러
1333
01:28:31,936 --> 01:28:33,768
토끼들이 도망쳤다
넘버원
1334
01:28:33,936 --> 01:28:35,310
투, 정문 날려버려
1335
01:28:36,019 --> 01:28:37,643
언제고 기관총 사격을
받게 될 거예요
1336
01:28:37,686 --> 01:28:39,185
남는 게 무기니까
쓰려고 들겠죠
1337
01:28:39,520 --> 01:28:41,351
이거 받으세요
1338
01:28:41,437 --> 01:28:42,768
방탄복이 필요하겠군
1339
01:28:42,852 --> 01:28:44,726
마지막 기회다
1340
01:28:46,352 --> 01:28:47,561
머리를 날려버리겠어
1341
01:28:47,769 --> 01:28:50,060
밥, 문 열어요!
이러다 뒈지겠어!
1342
01:28:50,102 --> 01:28:51,226
불렛, 엎드려!
1343
01:28:55,727 --> 01:28:56,601
젠장!
1344
01:28:59,186 --> 01:28:59,810
설치
1345
01:29:05,395 --> 01:29:06,601
전부 꼼짝 마!
1346
01:29:06,811 --> 01:29:08,394
넘버쓰리
어떻게 된 거야?
1347
01:29:10,852 --> 01:29:12,018
얌전히 있어!
1348
01:29:15,686 --> 01:29:17,268
이런 미친!
1349
01:29:21,395 --> 01:29:22,226
지금이야!
1350
01:29:33,852 --> 01:29:35,101
진입해! 빨리!
1351
01:30:02,352 --> 01:30:04,518
어디 맞았어?
어디 맞았어?
1352
01:30:05,436 --> 01:30:08,226
포가 당했다
엘비스, 반복한다
1353
01:30:14,727 --> 01:30:17,435
안 돼요, 안 돼요!
진짜 미치겠네
1354
01:30:17,477 --> 01:30:20,226
- 제발 살려주세요
- 이 돼지 봐라
1355
01:30:20,977 --> 01:30:22,768
제발, 자식이 있어요
1356
01:30:22,811 --> 01:30:25,060
- 자, 묶어보실까
- 제발요
1357
01:30:25,102 --> 01:30:26,810
제발 살려주세요
1358
01:30:30,186 --> 01:30:31,310
이제 그만
1359
01:30:35,019 --> 01:30:36,935
엘비스, 들어와라
1360
01:30:51,144 --> 01:30:53,350
원, 건물 수색해
1361
01:30:53,394 --> 01:30:54,309
알겠습니다
1362
01:31:02,644 --> 01:31:03,810
파이브, 이상 없어?
1363
01:31:03,852 --> 01:31:05,476
이상 없습니다
들어오세요
1364
01:31:13,477 --> 01:31:14,726
파티에 잘 오셨어요
1365
01:31:15,394 --> 01:31:18,060
셋은 묶어뒀고
돈은 여기 있어요
1366
01:31:18,561 --> 01:31:19,851
다른 경비 셋은
뒤에 있어요
1367
01:31:19,894 --> 01:31:22,518
포르티코에 강도 발생
경찰특공대 출동 바람
1368
01:31:22,561 --> 01:31:24,143
신고가 들어갔군
1369
01:31:38,727 --> 01:31:41,893
신고 접수
전대원 출동하라
1370
01:31:44,143 --> 01:31:46,518
경보가 울리면
1371
01:31:46,561 --> 01:31:49,101
몇 분 내로
경찰이 도착해
1372
01:31:49,143 --> 01:31:50,851
하지만 들어오진 않아
1373
01:31:50,894 --> 01:31:53,225
들어올 수 있어도
시도를 못 하지
1374
01:31:53,268 --> 01:31:55,225
그건 문제가 아니야
1375
01:31:55,268 --> 01:31:58,601
문제는 8분 뒤에
도착하는 특공대지
1376
01:32:00,936 --> 01:32:03,935
경찰차야 현금 수송차로
밀고 나가면 되지만
1377
01:32:03,977 --> 01:32:06,060
특공대 트럭은
이야기가 달라
1378
01:32:06,101 --> 01:32:07,851
포위당하면 안 돼
1379
01:32:08,061 --> 01:32:10,393
출구 봉쇄 전에
탈출해야 돼
1380
01:32:10,477 --> 01:32:12,518
8분 후 도착
8분 후 도착
1381
01:32:12,561 --> 01:32:15,225
사상자 발생!
긴급 상황이에요
1382
01:32:15,268 --> 01:32:17,893
중화기를 들고 있고
방탄복도 입었어요
1383
01:32:17,936 --> 01:32:19,393
- 사람들이 죽었어요
- 거기 가만있어요!
1384
01:32:19,519 --> 01:32:21,100
- 빨리 들어와!
- 무슨 일이야?
1385
01:32:21,436 --> 01:32:22,309
타! 타!
1386
01:32:22,394 --> 01:32:23,225
경찰특공대 불렀어
1387
01:32:23,351 --> 01:32:24,435
언제 기다려?
1388
01:32:24,477 --> 01:32:25,685
임무 수칙대로
기다려야지
1389
01:32:25,727 --> 01:32:27,225
지금 쳐야 돼!
1390
01:32:27,894 --> 01:32:28,435
잠깐!
1391
01:32:34,268 --> 01:32:37,393
투, 다 실으면
쓰리와 차로 와
1392
01:32:38,561 --> 01:32:39,851
대가리 박고 있어!
1393
01:32:42,143 --> 01:32:43,017
안 들리냐?
1394
01:32:49,686 --> 01:32:51,393
차에 실어, 쓰리
1395
01:32:51,436 --> 01:32:52,184
파이브 데려올게
1396
01:32:54,976 --> 01:32:55,975
무슨 소리야?
1397
01:32:56,561 --> 01:32:59,100
경비 새끼가 있어!
누가 쏴버려!
1398
01:33:11,060 --> 01:33:12,017
빨리 오세요!
1399
01:33:13,477 --> 01:33:15,560
총격 발생!
총격 발생!
1400
01:33:27,477 --> 01:33:28,393
7분 전
1401
01:33:39,561 --> 01:33:40,393
이상 무!
1402
01:33:55,226 --> 01:33:56,685
뒈지든 말든
나갈 거야
1403
01:34:08,351 --> 01:34:10,643
경보 울렸으니까
지원 기다리면 돼
1404
01:34:12,060 --> 01:34:13,267
우린 어떡하지?
1405
01:34:16,143 --> 01:34:18,309
꼴리는 대로 해
1406
01:34:27,768 --> 01:34:29,685
데이브
방탄복 입고 있어
1407
01:34:29,726 --> 01:34:31,225
그 총으론 안 돼
1408
01:34:31,268 --> 01:34:32,975
네 돈도 아니잖아
1409
01:34:33,018 --> 01:34:34,225
들어가자
1410
01:34:34,268 --> 01:34:35,975
가자니까, 가!
1411
01:34:41,602 --> 01:34:43,309
6분 전
1412
01:34:54,351 --> 01:34:56,225
원, 포가 당했다
1413
01:34:56,268 --> 01:34:59,350
포가 당했다
쓰리가 보이나?
1414
01:35:00,851 --> 01:35:01,975
쓰리, 응답해라
1415
01:35:04,351 --> 01:35:05,309
누가 쐈어?
1416
01:35:12,685 --> 01:35:14,350
알았다, 아담
전대원 출동 중
1417
01:35:14,394 --> 01:35:15,892
쓰리가 당했다
1418
01:35:16,810 --> 01:35:18,725
풀려난 쥐새끼가
한 마리 있다
1419
01:35:20,226 --> 01:35:22,017
엘비스가
건물을 떠나는 중이다
1420
01:35:24,601 --> 01:35:26,642
데이브, 총 내려놓고
숨어 있어
1421
01:35:26,685 --> 01:35:28,267
특공대가 오고 있어
오고 있다니까
1422
01:35:28,310 --> 01:35:30,350
복도 문 열리면
쏴버릴 거예요!
1423
01:35:30,394 --> 01:35:32,142
그럴 거 없어
그럴 거 없어
1424
01:35:32,810 --> 01:35:34,267
그쪽으로 간다
엘비스
1425
01:35:36,976 --> 01:35:37,767
썅!
1426
01:35:40,685 --> 01:35:42,309
나오면 살려준다
1427
01:35:44,893 --> 01:35:46,934
안 죽일 테니까
나오라고
1428
01:35:59,101 --> 01:36:01,184
일어나!
1429
01:36:01,226 --> 01:36:03,934
특공대든 헬기든
빨리 보내라니까!
1430
01:36:03,976 --> 01:36:05,142
받아
1431
01:36:17,101 --> 01:36:17,684
사람이 다쳤어요
1432
01:36:26,310 --> 01:36:27,142
숙여!
1433
01:36:32,643 --> 01:36:33,475
4분 전
1434
01:36:33,768 --> 01:36:34,725
4분 남았다
1435
01:36:59,350 --> 01:36:59,892
안 돼!
1436
01:37:45,309 --> 01:37:46,349
데이브, 괜찮아?
1437
01:37:58,143 --> 01:37:59,142
이러다 포위되겠어
1438
01:38:06,601 --> 01:38:08,475
스튜어트, 총 하나 줘
1439
01:38:08,601 --> 01:38:09,850
걸리고 지랄이야
1440
01:38:10,601 --> 01:38:11,517
총 내놔!
1441
01:38:13,851 --> 01:38:14,767
고마워
1442
01:38:15,768 --> 01:38:16,684
불렛, 무슨...
1443
01:38:17,893 --> 01:38:19,183
- 이상 무
- 이동해!
1444
01:38:19,350 --> 01:38:20,559
- 가자
- 일어나!
1445
01:38:21,601 --> 01:38:23,684
특공대 도착
2분 전
1446
01:38:24,267 --> 01:38:25,475
엘비스, 차로 가요!
1447
01:38:26,726 --> 01:38:27,559
이상 무!
1448
01:38:30,435 --> 01:38:31,892
정신 차려
1449
01:38:32,851 --> 01:38:34,017
차에 타
1450
01:38:57,935 --> 01:38:58,600
포가 당했다!
1451
01:39:29,476 --> 01:39:30,392
어이, 데이브!
1452
01:39:31,309 --> 01:39:32,349
불렛이야!
1453
01:39:32,393 --> 01:39:33,224
불렛?
1454
01:39:36,017 --> 01:39:37,224
와서 도와줘
1455
01:39:42,017 --> 01:39:42,809
불렛, 갑자기...
1456
01:39:57,643 --> 01:39:59,600
- 포위망 구축 중
- 괜찮아?
1457
01:39:59,892 --> 01:40:01,183
괜찮아, 출발해
1458
01:40:22,393 --> 01:40:24,725
돈 다 실으면
차에 타고
1459
01:40:24,768 --> 01:40:28,141
경찰차를 뚫고
나가는 거예요
1460
01:40:28,184 --> 01:40:30,642
헬기가 뜨고
우릴 추격하겠죠
1461
01:40:31,393 --> 01:40:33,392
하지만 우릴
세우진 못 해요
1462
01:40:34,225 --> 01:40:35,974
젠장! 그냥 온다!
1463
01:40:51,892 --> 01:40:52,684
젠장!
1464
01:40:59,476 --> 01:41:03,517
2km 지점 D 건물에
집결지가 있고
1465
01:41:03,643 --> 01:41:06,016
들어가는 대로
문이 닫힐 거예요
1466
01:41:06,059 --> 01:41:08,349
405도로 남쪽
용의자 확인
1467
01:41:08,518 --> 01:41:09,933
헬기 네 대 출동
1468
01:41:09,975 --> 01:41:11,266
현장 지원 바람
1469
01:41:11,393 --> 01:41:12,808
9HO, 알았다
1470
01:41:12,850 --> 01:41:14,224
달라지는 건 없어
1471
01:41:14,601 --> 01:41:15,891
계획대로 해
1472
01:41:18,350 --> 01:41:19,183
준비해
1473
01:41:35,892 --> 01:41:39,475
특공대 진입까지
5분 걸릴 거야
1474
01:41:39,518 --> 01:41:42,392
우릴 가뒀다고 생각하겠지만
우린 빠져나갈 거야
1475
01:41:42,435 --> 01:41:46,099
지하실 터널까진
알 리가 없겠죠?
1476
01:41:46,267 --> 01:41:48,141
다른 도면엔
이 터널이 없어
1477
01:41:48,184 --> 01:41:50,058
57년 이후 도면엔
안 나오니까
1478
01:41:50,100 --> 01:41:51,475
포위 완료
1479
01:41:51,518 --> 01:41:53,141
특공대가 도착했다
1480
01:41:55,225 --> 01:41:57,099
A팀, 각자 위치로!
1481
01:42:03,393 --> 01:42:04,849
좀 어떠세요?
상사님
1482
01:42:08,017 --> 01:42:08,933
안 죽어
1483
01:42:09,725 --> 01:42:10,933
가서 일 마무리해
1484
01:42:10,975 --> 01:42:14,641
현장 봉쇄 중이다
추후 지시 대기 중
1485
01:42:17,975 --> 01:42:18,724
줘
1486
01:42:22,184 --> 01:42:23,599
그게 마지막이야
가자
1487
01:42:23,642 --> 01:42:25,683
전대원, 사격 승인
1488
01:42:25,725 --> 01:42:26,891
알았다
1489
01:42:30,225 --> 01:42:31,349
18초
1490
01:42:34,059 --> 01:42:35,766
대장 데려올게
1491
01:42:37,725 --> 01:42:42,433
전대원
공격 주의하라
1492
01:42:47,809 --> 01:42:50,224
그거 쓸 일 없어요
안 그래요?
1493
01:43:16,142 --> 01:43:17,974
위험한만큼...
1494
01:43:19,059 --> 01:43:20,724
죽는 사람도 있을 거야
1495
01:43:21,850 --> 01:43:24,433
한 사람만
살아남더라도
1496
01:43:24,475 --> 01:43:27,099
서로의 가족은
책임져줘야 해
1497
01:43:27,142 --> 01:43:29,683
저야 자신 있지만...
1498
01:43:29,725 --> 01:43:31,266
젠이 걱정이에요
1499
01:43:32,850 --> 01:43:36,766
사람은 돈 냄새를 맡으면
이상해지니까요
1500
01:43:38,308 --> 01:43:39,724
그놈도 군인이야
1501
01:43:39,767 --> 01:43:41,849
결국엔
지시에 따를 거야
1502
01:43:45,684 --> 01:43:46,724
상사님은?
1503
01:43:46,767 --> 01:43:48,058
안 올 거야
1504
01:43:48,100 --> 01:43:49,808
안 온다니
무슨 소리야?
1505
01:43:49,850 --> 01:43:51,433
죽었다고, 불렛!
1506
01:44:19,975 --> 01:44:21,724
여기부터는
4륜 오토바이로
1507
01:44:21,767 --> 01:44:23,766
3km 더 이동해서
1508
01:44:24,266 --> 01:44:25,974
준비한 프리우스에
돈을 싣습니다
1509
01:44:27,017 --> 01:44:29,724
남은 인원들은
트럭을 타고요
1510
01:45:12,600 --> 01:45:13,849
존나 느리네
1511
01:45:39,892 --> 01:45:42,307
좋아, 진입한다
사격 준비
1512
01:45:42,349 --> 01:45:43,599
- 알았다
- 트럭 확인해라
1513
01:45:44,058 --> 01:45:46,433
용의자가 차에 있다
이동해라
1514
01:45:48,392 --> 01:45:49,766
이게 뭐야?
1515
01:45:49,809 --> 01:45:51,140
알파, 응답해라
1516
01:45:51,809 --> 01:45:54,932
용의자 시체가 있고
나머진 사라졌다
1517
01:45:54,974 --> 01:45:56,391
- 지원 바란다
- 젠장
1518
01:45:56,434 --> 01:45:58,140
사방에 터널이 있다
1519
01:45:58,183 --> 01:45:58,891
반장님
1520
01:45:59,016 --> 01:46:02,265
지하에 터널들이
토끼굴처럼 있습니다
1521
01:46:02,559 --> 01:46:04,307
터미널 섬 동부에
공중 지원 바란다
1522
01:46:04,349 --> 01:46:07,098
빈센트 토마스 대교에
검문소 설치 바람
1523
01:46:09,600 --> 01:46:11,265
공중 지원 바람
1524
01:46:11,850 --> 01:46:14,683
빅터365
시사이드 도로다
1525
01:46:14,725 --> 01:46:16,973
여기는 737
보이지 않는다
1526
01:46:17,058 --> 01:46:18,683
공중 지원이
더 필요하다
1527
01:46:18,725 --> 01:46:22,223
알았다, 롱비치 선착장으로
공중 지원 바란다
1528
01:46:22,308 --> 01:46:24,391
터미널 웨이 쪽
확인 바람
1529
01:46:24,434 --> 01:46:25,973
헬기 지원 바란다
1530
01:46:26,016 --> 01:46:27,724
터널 출구가 너무 많다
1531
01:48:21,558 --> 01:48:22,973
안 받을 건가?
1532
01:48:33,933 --> 01:48:35,015
원하는 게 뭐야?
1533
01:48:38,224 --> 01:48:39,515
돈 때문에 왔어?
1534
01:48:41,224 --> 01:48:42,433
돈 필요 없어
1535
01:48:44,933 --> 01:48:46,140
이거나 읽어
1536
01:48:58,766 --> 01:49:03,265
"총알 A1, A2가
우측 폐에 박힘"
1537
01:49:04,016 --> 01:49:06,682
"총알 B1이
간을 관통하고"
1538
01:49:07,683 --> 01:49:09,723
"B2로 비장이 파열됨"
1539
01:49:12,349 --> 01:49:16,265
"C1과 C2가
심장에 열상을 입힘"
1540
01:49:17,308 --> 01:49:19,557
"사인, 출혈과 외상"
1541
01:49:20,224 --> 01:49:21,932
"사망 종류, 살인"
1542
01:49:37,683 --> 01:49:38,682
요약하면...
1543
01:49:40,474 --> 01:49:44,265
간, 폐,
1544
01:49:44,308 --> 01:49:47,098
비장, 심장이지
1545
01:49:50,307 --> 01:49:51,973
원하는 게 뭔데?
1546
01:49:52,433 --> 01:49:53,432
너의 간
1547
01:49:58,849 --> 01:49:59,723
썅!
1548
01:50:03,599 --> 01:50:04,515
너의 폐
1549
01:50:12,224 --> 01:50:13,182
너의 비장
1550
01:50:24,516 --> 01:50:25,515
그건 그렇고
1551
01:50:29,016 --> 01:50:30,598
그 아이 이름은
더글라스였어
1552
01:51:21,098 --> 01:51:22,139
끝났나?
1553
01:51:23,683 --> 01:51:24,682
끝났어