1 00:03:27,558 --> 00:03:28,767 선종하셨습니다 2 00:04:24,490 --> 00:04:26,617 교황청의 최고위는 3 00:04:28,077 --> 00:04:29,152 공석입니다 4 00:04:51,141 --> 00:04:52,184 알도 5 00:04:56,355 --> 00:05:01,390 이걸 기념으로 가져가면 누가 뭐라고 할까? 6 00:05:01,490 --> 00:05:02,127 당연히 괜찮지 7 00:05:02,152 --> 00:05:03,904 그분도 자네가 갖길 바라셨을 거야 8 00:05:04,029 --> 00:05:07,116 저녁에 가끔씩 체스를 뒀었어 9 00:05:07,449 --> 00:05:10,619 평안을 찾는데 도움이 된다고 그러셨지 10 00:05:10,744 --> 00:05:11,870 그래서 누가 이겼어? 11 00:05:11,995 --> 00:05:13,055 그분이 이겼지 12 00:05:13,080 --> 00:05:14,748 항상 여덟 수는 앞서셨어 13 00:05:17,543 --> 00:05:18,560 알도 14 00:05:19,253 --> 00:05:20,937 상심이 크겠군 15 00:05:21,839 --> 00:05:24,758 그런데 어떻게 된 건지 알아? 16 00:05:25,300 --> 00:05:27,594 아니 심장마비라고 들었어 17 00:05:28,303 --> 00:05:29,763 계속 안 좋긴 하셨어 18 00:05:29,888 --> 00:05:31,515 난 금시초문이야 19 00:05:31,640 --> 00:05:33,809 다른 사람이 아는 걸 원치 않으셨어 20 00:05:34,685 --> 00:05:36,270 말이 나가면 21 00:05:36,395 --> 00:05:39,106 소문이 확산될 테고 22 00:05:39,231 --> 00:05:43,819 교황 자리에서 물러나야 할 수도 있으니까 23 00:05:45,970 --> 00:05:47,097 그렇지 24 00:05:49,074 --> 00:05:50,150 그럼... 25 00:05:52,574 --> 00:05:53,650 야누스 26 00:06:00,294 --> 00:06:02,379 힘드신 것 잘 알고 있습니다만 27 00:06:02,504 --> 00:06:05,132 상세한 발표문을 준비해야 해서요 28 00:06:07,259 --> 00:06:09,344 성하의 시신을 누가 발견했나요? 29 00:06:11,221 --> 00:06:12,598 제가 발견했습니다 추기경님 30 00:06:12,723 --> 00:06:14,391 그래서 어떻게 하셨나요? 31 00:06:16,727 --> 00:06:20,105 담당의사에게 전화했습니다 32 00:06:21,481 --> 00:06:22,983 늦은 시간이었어요 33 00:06:24,443 --> 00:06:25,986 몇 시였었죠? 34 00:06:27,404 --> 00:06:30,699 11시 30분쯤이었습니다 35 00:06:32,242 --> 00:06:34,286 추기경님께 먼저 연락을 했어야 했는데... 36 00:06:37,956 --> 00:06:40,500 토마스 미안해요 37 00:06:40,626 --> 00:06:43,295 교황님께서 누구보다 38 00:06:43,420 --> 00:06:45,388 자네랑 알도와 친하셨단 걸 알지만 39 00:06:45,964 --> 00:06:48,634 야누스가 전화하려는 걸 말렸어요 40 00:06:48,759 --> 00:06:51,762 모든 상황을 확인해야 했거든요 41 00:06:52,179 --> 00:06:54,681 소문들이 난무할 거란 걸 잘 알지 않습니까 42 00:06:54,806 --> 00:06:59,811 그래서 일과를 정리해뒀습니다 43 00:07:00,646 --> 00:07:06,068 이건 최근 의료기록이고요 44 00:07:06,193 --> 00:07:09,196 마지막으로 교황님을 뵌 사람이 누굽니까? 45 00:07:09,321 --> 00:07:10,739 저였을 겁니다 46 00:07:10,864 --> 00:07:12,574 워즈니악 신부님 제가 맞죠? 47 00:07:12,699 --> 00:07:14,785 맞습니다 트렘블레이 추기경님 48 00:07:15,535 --> 00:07:17,621 그날 모든 일정을 넣어주세요 49 00:07:18,705 --> 00:07:21,833 마지막까지도 최선을 다하셨다는 점이 알려져야죠 50 00:07:21,959 --> 00:07:22,834 그러면 51 00:07:23,669 --> 00:07:25,837 교황청에서 아픈 분께 52 00:07:25,963 --> 00:07:28,215 너무 많은 짐을 지운 것처럼 보일 텐데요 53 00:07:28,632 --> 00:07:30,342 교황직은 원래 무거운 짐입니다 54 00:07:30,801 --> 00:07:32,427 나이가 더 들수록 더 무거울 테죠 55 00:07:37,474 --> 00:07:38,934 수석 추기경님 56 00:07:39,059 --> 00:07:42,312 이제 콘클라베를 책임지고 진행하시겠네요 57 00:08:02,666 --> 00:08:04,042 방을 봉쇄하세요 58 00:09:14,447 --> 00:09:18,900 {\an5}"콘클라베" 59 00:09:34,673 --> 00:09:39,100 "3주 후" [콘클라베 전날] 60 00:09:41,515 --> 00:09:44,976 보안팀에서 신호 방해기를 한 번 더 테스트하길 바랍니다 61 00:09:45,102 --> 00:09:46,186 서두르라고 하세요 62 00:09:46,311 --> 00:09:48,105 근데 꼭 필요한 건가요, 윌리? 63 00:09:48,897 --> 00:09:50,065 그런가 봅니다 64 00:09:50,190 --> 00:09:53,568 레이저로 유리 진동을 읽어서 도청할 수 있답니다 65 00:09:53,693 --> 00:09:56,488 정말요? 저는 형제님들이 폐쇄공포증이 있을까 걱정이예요 66 00:09:56,613 --> 00:09:58,740 언제까지 여기에 갇혀 있어야 할지 알 수 없는데... 67 00:09:58,865 --> 00:10:01,368 제시간에 마칠 수 있는 거지요? 68 00:10:01,493 --> 00:10:03,286 밤새서 다 할 겁니다 69 00:10:03,412 --> 00:10:06,189 걱정 마세요, 추기경님 행사 전까진 다 해결됩니다 70 00:10:06,189 --> 00:10:09,050 내가 원래 걱정이 많은 사람이라... 미안합니다 71 00:10:09,835 --> 00:10:12,879 추기경님, 지옥을 경험하는 것 같습니다 72 00:10:13,004 --> 00:10:14,423 그건 신성모독이죠, 레이 73 00:10:14,548 --> 00:10:15,674 지옥은 내일부터 추기경님들과 74 00:10:15,799 --> 00:10:17,217 함께 있을 때 경험하게 될 겁니다 75 00:10:18,343 --> 00:10:19,928 이 단어는 어떻게 발음하나요? 76 00:10:21,638 --> 00:10:23,223 '칼코'입니다, 추기경님 인도분이세요 77 00:10:23,348 --> 00:10:24,641 '칼코', 고마워요 78 00:10:27,102 --> 00:10:31,815 워즈니악 대주교가 추기경님께 드릴 말씀이 있답니다 79 00:10:32,482 --> 00:10:33,608 그럴 시간이 없는데요 80 00:10:33,633 --> 00:10:36,260 한 시간이면 추기경들이 도착하는데... 무슨 일이죠? 81 00:10:36,260 --> 00:10:37,395 말을 않습니다 82 00:10:37,863 --> 00:10:42,576 제가 보기에는 좀 화가 난 것처럼 보였습니다 83 00:10:42,701 --> 00:10:44,578 레이 6시부터 격리되니까 84 00:10:44,703 --> 00:10:45,787 만나려면 그 전에 와야 합니다 85 00:10:45,912 --> 00:10:47,247 네, 추기경님 그렇게 전달하겠습니다 86 00:10:48,790 --> 00:10:49,875 잠깐만요 87 00:10:50,000 --> 00:10:52,878 제가 추기경들을 만나고 난 뒤에 보자고 전해주세요 88 00:10:53,003 --> 00:10:55,672 아마도 향후 보직을 걱정하는 것 같으니까요 89 00:12:51,204 --> 00:12:52,956 몇 분이나 왔죠, 윌리? 90 00:12:53,081 --> 00:12:54,916 103명입니다 로렌스 추기경님 91 00:12:55,458 --> 00:12:57,460 테데스코 추기경이 어디쯤 오고 있는지 궁금하네요 92 00:12:57,586 --> 00:12:58,670 안 올 수도 있습니다 93 00:12:58,795 --> 00:13:00,422 그건 너무 큰 희망인데요 94 00:13:03,091 --> 00:13:04,384 안에서 기다리시겠어요? 95 00:13:04,509 --> 00:13:07,470 아니요, 밖에 있을 수 있을 때 신선한 공기를 실컷 마셔둡시다 96 00:13:07,596 --> 00:13:08,471 아... 97 00:13:11,683 --> 00:13:13,018 벨리니 신부님! 98 00:13:14,603 --> 00:13:15,687 알도 99 00:13:17,063 --> 00:13:19,357 - 내가 꼴등인가? - 그건 아니야, 기분이 어때? 100 00:13:19,482 --> 00:13:22,068 뭐, 끔찍하지 101 00:13:22,569 --> 00:13:23,903 - 신문 봤어? - 응 102 00:13:24,029 --> 00:13:25,614 마치 내가 될 것처럼 써 있더군 103 00:13:25,739 --> 00:13:27,365 나도 읽으면서 동의했는걸 104 00:13:27,699 --> 00:13:30,076 내가 원하지 않으면? 105 00:13:30,535 --> 00:13:32,120 제정신이라면 교황직을 원할 수가 없지 106 00:13:32,245 --> 00:13:35,123 원하는 사람도 있던데 107 00:13:35,248 --> 00:13:38,043 스스로 그럴만한 인물이 못 된다고 느낀다면? 108 00:13:38,168 --> 00:13:39,711 우리 중에 자네가 가장 그럴만한 인물이야 109 00:13:39,836 --> 00:13:41,212 - 아냐 - 그럼 지지자들한테 110 00:13:41,338 --> 00:13:44,049 자네말고 다른 사람에게 성배를 넘기라고 해 111 00:13:44,174 --> 00:13:45,634 저 사람이 교황되라고? 112 00:13:45,967 --> 00:13:47,594 그건 내가 못 참아 113 00:13:50,513 --> 00:13:51,973 테데스코 추기경님 114 00:13:53,433 --> 00:13:54,893 로렌스 수석 추기경님 115 00:13:55,727 --> 00:13:56,770 잘 지내셨습니까? 116 00:13:56,895 --> 00:13:58,188 그럼요, 고프레도 117 00:13:59,189 --> 00:14:01,274 늦어서 죄송합니다 베니스에서 기차가 지연됐어요 118 00:14:01,399 --> 00:14:03,068 - 보고 싶었어요 - 맞아요 119 00:14:03,193 --> 00:14:04,235 그러셨을 거에요 120 00:14:04,903 --> 00:14:08,239 걱정마세요, 주변에서 상황이 어떤지 잘 알려주고 있습니다 121 00:14:08,365 --> 00:14:09,424 건강하시고요? 122 00:14:10,492 --> 00:14:12,369 이 나이에 완전히 건강한 사람은 없죠 123 00:14:12,494 --> 00:14:13,745 그렇죠 124 00:14:14,454 --> 00:14:15,789 어떠세요? 125 00:14:15,914 --> 00:14:19,834 이렇게 새로 맡으신 임무가? 126 00:14:23,338 --> 00:14:24,506 잘 진행하고 계시죠? 127 00:14:24,631 --> 00:14:25,715 최선을 다하고 있어요 128 00:14:25,840 --> 00:14:27,217 - 테데스코 추기경님, 들어드릴...? - 아니오! 129 00:14:28,718 --> 00:14:29,844 나중에 봅시다 130 00:14:29,969 --> 00:14:31,680 환영합니다 나중에 뵙겠습니다 131 00:14:39,020 --> 00:14:42,107 훌륭하네 132 00:14:42,232 --> 00:14:45,950 교황 요한 23세께서는 제일 큰 성직복도 맞지 않으셔서 133 00:14:45,950 --> 00:14:49,205 뒤쪽의 솔기를 터서 입으셔야 했대 134 00:14:52,075 --> 00:14:53,159 아이고 135 00:14:55,745 --> 00:14:57,038 피곤해 보여 136 00:14:58,081 --> 00:15:02,460 이런 일을 맡을 거라곤 상상도 못 했어 137 00:15:02,585 --> 00:15:04,629 우리보다 오래 사실 거라 생각했어 138 00:15:07,215 --> 00:15:09,800 우리는 끝이 좋지만은 않았어 139 00:15:12,804 --> 00:15:16,766 수석 추기경 사임을 요청드렸어 140 00:15:18,017 --> 00:15:19,310 수도회로 돌아가려고 141 00:15:20,103 --> 00:15:21,104 뭐라고 하셨어? 142 00:15:21,771 --> 00:15:23,565 거절하셨지 143 00:15:23,690 --> 00:15:25,567 양치기로 선택된 자도 있고 144 00:15:25,692 --> 00:15:28,737 목장 관리자로 선택된 자도 있다고 말씀하시더군 145 00:15:28,862 --> 00:15:30,697 난 관리자인 거지 146 00:15:33,241 --> 00:15:36,243 자네의 믿음이 흔들리는 것에 대해 나한테 말씀하신 적 있어 147 00:15:37,871 --> 00:15:42,951 근데 마지막에는 그분도 의심을 가지고 계셨어 148 00:15:43,376 --> 00:15:46,087 교황님이 신에 대해서 의심을 가졌다고? 149 00:15:46,212 --> 00:15:47,246 아니 150 00:15:47,756 --> 00:15:50,133 신이 아니라 151 00:15:50,258 --> 00:15:52,602 그분이 믿음을 잃은 건 교회였어 152 00:15:54,503 --> 00:15:56,005 워즈니악 신부님? 153 00:15:56,806 --> 00:15:59,601 성부와 성자와 성령의 이름으로... 154 00:15:59,726 --> 00:16:01,102 - 마지막 고해성사를 한 지 - 야누스 155 00:16:01,227 --> 00:16:02,353 - 4주 되었고... - 야누스 156 00:16:02,479 --> 00:16:04,647 제가 지금 고해성사를 할 시간이 없어요 157 00:16:04,773 --> 00:16:06,399 할 일이 너무 많아요 158 00:16:07,776 --> 00:16:09,093 술을 드셨군요 159 00:16:11,738 --> 00:16:13,198 왜 그래요? 말씀해 보세요 160 00:16:14,991 --> 00:16:16,576 더 일찍 찾아뵈었어야 했는데 161 00:16:18,119 --> 00:16:19,913 아무 말 하지 않는다고 약속을 해서요 162 00:16:20,038 --> 00:16:21,055 누구에게요? 163 00:16:21,080 --> 00:16:22,499 트렘블레이 추기경님요 164 00:16:22,624 --> 00:16:24,918 야누스, 곧 격리가 시작되면 나가셔야 돼요 165 00:16:25,043 --> 00:16:26,628 그리고 트렘블레이 추기경과 그렇게 약속을 했다면 166 00:16:26,753 --> 00:16:28,254 이건 옳지 않아... 167 00:16:28,254 --> 00:16:30,056 교황님께서 선종하신 날 168 00:16:30,256 --> 00:16:32,842 그분을 마지막 뵌 사람이 169 00:16:32,967 --> 00:16:35,053 - 트렘블레이 추기경예요 - 압니다 170 00:16:35,178 --> 00:16:37,305 - 공식적 일정에 나와있어요 - 그 만남에서 171 00:16:37,430 --> 00:16:39,098 성하께서 추기경을 경질했어요 172 00:16:41,100 --> 00:16:42,143 뭐라고요? 173 00:16:42,268 --> 00:16:43,686 파면하셨다고요! 174 00:16:46,731 --> 00:16:47,824 왜요? 175 00:16:48,525 --> 00:16:50,068 중대한 교회법 위반으로요 176 00:16:52,237 --> 00:16:53,947 그걸 이제서야 말하시다니요? 177 00:16:54,572 --> 00:16:56,241 여기는 곧 격리될 겁니다 178 00:16:56,366 --> 00:16:59,369 용서하세요 하지만 저는 최근까지 179 00:16:59,494 --> 00:17:00,954 그 소문을 못 들었어요 180 00:17:01,079 --> 00:17:02,121 무슨 소문이요? 181 00:17:02,247 --> 00:17:04,332 교황으로 선출될 수도 있다고요 182 00:17:04,457 --> 00:17:07,377 그래서 그걸 막아야 할 의무가 있다고 생각하신거고요? 183 00:17:07,502 --> 00:17:10,380 이제는 제 의무가 뭔지도 모르겠습니다 184 00:17:24,102 --> 00:17:26,145 그 만남에 계셨어요? 185 00:17:26,271 --> 00:17:27,647 아니요, 추기경님 186 00:17:28,022 --> 00:17:31,818 성하께서 나중에 저와 식사하시면서 말씀하셨어요 187 00:17:32,277 --> 00:17:36,072 교황님께서 트렘블레이 추기경을 경질하는 이유를 말씀하셨나요? 188 00:17:36,947 --> 00:17:38,532 아니오 189 00:17:38,658 --> 00:17:42,328 이유가 곧 밝혀질 것이라고 말씀하셨어요 190 00:19:04,202 --> 00:19:05,453 로렌스 수석 추기경님 191 00:19:06,371 --> 00:19:07,388 문제가 생겼습니다 192 00:19:08,373 --> 00:19:09,582 이런... 193 00:19:10,083 --> 00:19:11,793 - 누가 죽었나요? - 네? 194 00:19:11,918 --> 00:19:13,294 추기경 중 누가 돌아가셨나요? 195 00:19:13,419 --> 00:19:14,420 아닙니다 196 00:19:14,545 --> 00:19:16,297 한 명이 더 추가됐습니다 197 00:19:16,422 --> 00:19:20,468 새로운 분이 나타나셨습니다 198 00:19:20,593 --> 00:19:22,804 저런, 우리가 명단에서 빠뜨렸었나 보군요 199 00:19:22,929 --> 00:19:25,682 명단에 없는 분입니다 200 00:19:25,807 --> 00:19:27,976 본인 말로는 '비밀' 임명이었답니다 201 00:19:28,101 --> 00:19:30,269 그럼 사기꾼이 확실하네요 202 00:19:30,395 --> 00:19:31,871 저도 그렇게 생각했는데 203 00:19:31,896 --> 00:19:33,873 맨도어프 대주교가 그와 면담을 하고나서 204 00:19:33,898 --> 00:19:35,858 사기꾼이 아닌 것 같다고 했습니다 205 00:19:37,151 --> 00:19:38,778 이게 무슨 얘긴가요? 206 00:19:41,239 --> 00:19:43,449 이름은 빈센트 베니테즈입니다 207 00:19:43,866 --> 00:19:45,618 카불의 대주교이고요 208 00:19:45,994 --> 00:19:47,662 어디요? 209 00:19:47,787 --> 00:19:48,830 카불이요 210 00:19:48,955 --> 00:19:50,331 그런데 멕시코인입니다 211 00:19:50,832 --> 00:19:52,667 성하께서 작년에 추기경으로 지명하셨다고 합니다 212 00:19:52,792 --> 00:19:55,962 작년이요? 왜 여태까지 비밀이었던 거죠? 213 00:19:56,087 --> 00:19:58,131 저는 추기경님께서는 알고 계신 줄 알았습니다 214 00:19:58,256 --> 00:20:01,109 아뇨, 몰랐어요 레이, 벨리니 추기경님을 모셔오세요 215 00:20:01,134 --> 00:20:02,677 그분이 아실지도 모르니까 216 00:20:02,802 --> 00:20:04,429 - 네, 추기경님 - 고마워요 217 00:20:04,554 --> 00:20:06,848 교황님의 임명장을 갖고 왔어요 218 00:20:06,973 --> 00:20:09,225 카불 대교구로 보낸 것이고 219 00:20:09,350 --> 00:20:11,602 성하의 요청으로 비밀에 부쳐졌다고 합니다 220 00:20:14,313 --> 00:20:16,315 위조는 아니겠지요? 221 00:20:17,066 --> 00:20:19,068 음... 지금 어디 계시나요? 222 00:20:21,070 --> 00:20:23,072 아프카니스탄 추기경이라고? 223 00:20:23,197 --> 00:20:24,657 - 응 - 어이없네 224 00:20:24,782 --> 00:20:26,534 아프카니스탄에 카톨릭 신자가 얼마나 된다고 225 00:20:26,659 --> 00:20:29,996 거기서 카톨릭 선교를 맡고 있다가 지명되었나봐 226 00:20:30,997 --> 00:20:32,957 교황청이 안전을 보장할 수도 없는 곳이잖아 227 00:20:33,082 --> 00:20:36,586 그래서 성하께서 계속 비밀로 하신 것 같아 228 00:20:36,711 --> 00:20:39,505 어쨌든 더 이상 '비밀'이 아니니 229 00:20:39,730 --> 00:20:42,525 공개적으로 인정해야겠지 230 00:20:42,550 --> 00:20:44,552 잠깐만, 토마스 231 00:20:47,013 --> 00:20:48,389 자네는 성하께서 232 00:20:48,514 --> 00:20:50,850 저 사람을 임명하실 때 233 00:20:50,975 --> 00:20:52,602 온전한 상태였다고 234 00:20:52,727 --> 00:20:54,187 확신할 수 있어? 235 00:20:59,650 --> 00:21:03,613 이 사람이 법적으로 추기경임은 분명하기 때문에 236 00:21:04,030 --> 00:21:06,991 이 선거에 참여할 권리가 있다고 생각해 237 00:21:34,018 --> 00:21:35,745 추기경님들 식사를 시작하시기 전에 238 00:21:35,770 --> 00:21:39,273 새 추기경님을 소개해 드리겠습니다 239 00:21:39,732 --> 00:21:45,238 몇 시간 전까지 아무도 이 분에 대해서 몰랐는데 240 00:21:45,363 --> 00:21:47,365 그 이유는 새 추기경님께서 241 00:21:47,740 --> 00:21:51,228 교회의 합법적인 절차인 242 00:21:51,288 --> 00:21:55,532 '인 펙토레(비밀)' 추기경으로 비공개 서임되었었기 때문입니다 243 00:21:55,540 --> 00:21:57,600 왜 그렇게 되었는지는 244 00:21:57,625 --> 00:22:00,837 오직 하느님과 선종하신 성하께서만 아시겠으나 245 00:22:00,962 --> 00:22:02,421 새 추기경님의 사목 지역이 246 00:22:02,547 --> 00:22:07,051 극도로 위험한 지역이었기 때문에 충분히 이해가 되실거라 믿습니다 247 00:22:07,927 --> 00:22:09,804 추기경님 되신 것을 환영합니다 248 00:22:09,929 --> 00:22:11,764 빈센트 베니테즈 249 00:22:11,889 --> 00:22:15,434 카불의 추기경님이십니다 250 00:22:32,160 --> 00:22:34,745 추기경님, 식사 전 기도를 해주시겠습니까? 251 00:22:34,871 --> 00:22:36,747 물론입니다 252 00:22:38,624 --> 00:22:40,501 주님 253 00:22:41,043 --> 00:22:45,114 은혜로이 내려주신 이 음식과 저희에게 강복하소서 254 00:22:45,139 --> 00:22:46,182 아멘 255 00:22:47,967 --> 00:22:49,635 함께 하지 못한 256 00:22:50,761 --> 00:22:54,140 모든 이들도 축복하시고 257 00:22:54,515 --> 00:22:57,852 먹고 마시는 동안 258 00:22:57,977 --> 00:22:59,687 배고픈 이들과 259 00:23:00,813 --> 00:23:01,898 목마른 이들과 260 00:23:03,065 --> 00:23:04,609 몸이 아픈 이들과 261 00:23:04,734 --> 00:23:06,527 외로운 이들을 기억하게 하시고 262 00:23:06,652 --> 00:23:09,447 이 음식을 준비하신 수녀님들도 기억하게 하소서 263 00:23:10,364 --> 00:23:12,241 우리 주 그리스도를 통하여 비나이다 264 00:23:12,700 --> 00:23:13,701 아멘 265 00:23:15,661 --> 00:23:16,704 아멘 266 00:23:16,829 --> 00:23:18,706 이쪽으로 가시죠 267 00:23:18,831 --> 00:23:19,832 이쪽이... 268 00:23:30,885 --> 00:23:31,886 수석 추기경님! 269 00:23:32,185 --> 00:23:33,286 로렌스! 270 00:23:34,185 --> 00:23:35,286 잠시... 271 00:23:37,433 --> 00:23:38,559 고프레도 272 00:23:38,684 --> 00:23:39,685 토마스 273 00:23:41,229 --> 00:23:42,304 이리 와요 274 00:23:42,980 --> 00:23:44,523 와인 좀 드세요 275 00:23:47,235 --> 00:23:48,236 감사합니다 276 00:23:50,435 --> 00:23:51,436 감사합니다 277 00:23:52,823 --> 00:23:54,033 불안해 보여요 278 00:23:54,158 --> 00:23:55,234 별로 279 00:23:55,910 --> 00:23:57,703 아직 시작도 안 했어요 280 00:24:00,665 --> 00:24:01,832 새 형제님 281 00:24:01,958 --> 00:24:03,918 제가 제대로 들었나요? 아프가니스탄? 282 00:24:04,043 --> 00:24:05,061 네 283 00:24:05,086 --> 00:24:09,965 전 세계에서 교회가 함께 한다는 놀라운 증거이죠 284 00:24:10,508 --> 00:24:12,927 다른 문화, 인종의 수많은 사람들이 285 00:24:13,052 --> 00:24:15,554 주님을 향한 믿음으로 하나가 될 수 있습니다 286 00:24:20,768 --> 00:24:21,786 둘러보세요 287 00:24:23,312 --> 00:24:25,898 모두가 동족끼리 모여앉아 있잖아요 288 00:24:27,108 --> 00:24:28,442 여기는 이탈리어 쓰는 사람 289 00:24:28,985 --> 00:24:29,986 저기는 스페인어 290 00:24:31,070 --> 00:24:32,004 저기는 영어 291 00:24:32,029 --> 00:24:33,063 그렇군요 292 00:24:33,322 --> 00:24:34,398 저기는 프랑스어 293 00:24:36,534 --> 00:24:38,327 언어로 구분되죠 294 00:24:39,996 --> 00:24:42,873 우리가 어렸을 때는 전통 라틴 미사를 봤었어요 295 00:24:42,999 --> 00:24:44,959 그게 진정한 미사였고 296 00:24:45,584 --> 00:24:48,387 계속 그렇게 했다면 우리 모두 라틴어를 쓸 수 있었겠죠 297 00:24:49,547 --> 00:24:52,383 그런데 그쪽 진보파가 다 없애버렸어요 298 00:24:52,508 --> 00:24:53,759 '죽은' 언어라고 299 00:24:56,554 --> 00:24:59,223 로마가 없이는 로마의 전통 없이는 300 00:25:02,018 --> 00:25:03,728 분열될 수 밖에 없어요 301 00:25:04,812 --> 00:25:06,397 중심이 유지될 수 없어요 302 00:25:08,983 --> 00:25:12,778 그래서 다음 교황은 이탈리아인이어야 하고요? 303 00:25:12,903 --> 00:25:13,921 안될 거 없지요 304 00:25:13,946 --> 00:25:16,824 40년간 없었어요 40년간이나! 305 00:25:20,619 --> 00:25:23,122 솔직히 대안이 있어요? 306 00:25:33,674 --> 00:25:38,137 이만 가보겠습니다 다른 형제님들도 만나야 해서요 307 00:25:40,306 --> 00:25:42,933 마음 속에서 외치는 겁니다 308 00:25:48,147 --> 00:25:51,567 로마를 떠나 있는 건 현명한 거죠 309 00:25:52,443 --> 00:25:56,280 신문 인터뷰 한 번 잘못해도 테데스코가 날아갔을테니 310 00:25:57,490 --> 00:26:00,618 그래도 내일은 잘 할 것 같아요 311 00:26:00,743 --> 00:26:02,536 어느 정도로요? 312 00:26:02,661 --> 00:26:04,038 제 생각에는 313 00:26:04,413 --> 00:26:07,166 첫 번째 투표에서 15표는 받을 것 같아요 314 00:26:07,291 --> 00:26:08,667 벨리니는요? 315 00:26:13,047 --> 00:26:16,217 농부들에게 가격이 매겨지는 소가 된 기분이네요 316 00:26:16,342 --> 00:26:17,385 첫 번째 투표에서 317 00:26:19,387 --> 00:26:22,264 20에서 25표 정도요 318 00:26:22,390 --> 00:26:26,227 중요한 건 내일 밤에 어떻게 하느냐예요 319 00:26:26,644 --> 00:26:31,941 어떻게든 3분의 2를 얻어야 하니까요 320 00:26:32,066 --> 00:26:34,485 어떻게라는 게 정확히 뭘 하는 건가요? 321 00:26:34,610 --> 00:26:37,905 벨리니 추기경 교황직을 맡을 사람은... 322 00:26:38,030 --> 00:26:40,991 저는 교황직을 맡겠다는 게 아닙니다 323 00:26:53,170 --> 00:26:54,505 수녀님, 감사합니다 324 00:27:00,052 --> 00:27:01,804 당신은 아무 것도 할 필요없어요 325 00:27:01,929 --> 00:27:03,389 우리한테 맡기세요 326 00:27:03,514 --> 00:27:06,392 추기경들에게 저는 상식을 추구한다고 말하세요 327 00:27:06,725 --> 00:27:10,521 동성애나 이혼 같은 이슈에 대해서요 328 00:27:11,105 --> 00:27:14,108 저는 결코 라틴어 미사나 329 00:27:14,233 --> 00:27:16,426 아이를 많이 낳는 가족 모델로 330 00:27:16,777 --> 00:27:18,337 돌아갈 생각이 없다고 하세요 331 00:27:18,362 --> 00:27:20,531 성직자가 더 우월하지도 않아요 332 00:27:20,656 --> 00:27:22,783 과거는 추악하고 억압적이었어요 333 00:27:22,908 --> 00:27:24,585 저는 그 시절이 끝나서 다행이라고 여깁니다 334 00:27:24,785 --> 00:27:28,080 저는 다른 종교를 존중하고 335 00:27:28,873 --> 00:27:32,042 교회 안의 다른 목소리로 들을 거라고 전하세요 336 00:27:33,294 --> 00:27:35,504 그리고 교황청에서 337 00:27:35,629 --> 00:27:38,232 여성의 역할도 커져야 한다고 생각한다고 전하세요 338 00:27:38,257 --> 00:27:39,300 저기... 339 00:27:39,675 --> 00:27:41,302 여성은 언급하지 말죠 340 00:27:41,427 --> 00:27:42,486 왜요? 341 00:27:43,179 --> 00:27:46,265 형제님, 저는 제 견해를 숨기거나 342 00:27:46,390 --> 00:27:51,036 아닌 척해서 부동표를 가져올 생각이 없습니다 343 00:27:51,061 --> 00:27:52,121 그러니까 344 00:27:52,771 --> 00:27:55,941 저를 내세워 무언가를 하시려면 345 00:27:56,066 --> 00:27:58,152 제 견해를 정확히 전달해 주세요 346 00:27:58,819 --> 00:28:03,165 저는 테데스코가 반대하는 모든 것을 지지합니다 347 00:28:06,702 --> 00:28:08,412 이만 실례하겠습니다 348 00:28:13,042 --> 00:28:14,293 좋아요 349 00:28:14,418 --> 00:28:17,129 로코 추기경이 미국쪽을 맡고 350 00:28:17,254 --> 00:28:19,381 빌라누에바 추기경이 남미쪽을 맡고 351 00:28:19,924 --> 00:28:22,426 지안마르코 추기경이 아프리카쪽을 맡아주세요 352 00:28:22,551 --> 00:28:24,094 알도 추기경은 원하지 않습니다 353 00:28:25,387 --> 00:28:26,563 이렇게 하는 거... 354 00:28:27,640 --> 00:28:29,058 아시잖아요? 355 00:28:29,475 --> 00:28:30,518 당연히 압니다 356 00:28:30,643 --> 00:28:31,894 그래서 그를 지지하는 겁니다 357 00:28:32,353 --> 00:28:33,938 위험한 인물은 358 00:28:34,063 --> 00:28:35,940 무엇을 원하는 인물이에요 359 00:28:44,657 --> 00:28:47,701 저도 비밀스러운 절차를 좋아합니다만 360 00:28:49,495 --> 00:28:53,290 따로 저한테 할 말씀이 있으신 것 같네요 361 00:28:56,585 --> 00:28:58,587 성하를 마지막으로 뵌 일에 관해서 말씀드리려고요 362 00:28:59,672 --> 00:29:00,714 어떤 부분을요? 363 00:29:01,590 --> 00:29:03,809 어려운 만남이라고 들었습니다 364 00:29:05,094 --> 00:29:08,055 - 그랬나요? - 어렵다뇨? 365 00:29:08,180 --> 00:29:09,765 제 기억으로는 아닙니다 366 00:29:10,599 --> 00:29:12,393 조, 물어봐서 죄송한데 367 00:29:12,518 --> 00:29:16,955 성하께서 사직서를 요구했다고 들었습니다 368 00:29:18,232 --> 00:29:19,324 뭐라고요? 369 00:29:20,568 --> 00:29:22,027 말도 안 되는 소리에요 370 00:29:22,861 --> 00:29:25,114 왜 그런... 누가 그런 얘기를 하던가요? 371 00:29:25,239 --> 00:29:26,298 워즈니악 대주교요 372 00:29:26,323 --> 00:29:27,866 왜 그런 얘기를 한 거죠? 373 00:29:27,992 --> 00:29:30,911 대주교의 주장이 사실이 아닌가요? 374 00:29:31,036 --> 00:29:33,622 당연히 아니죠 그런 터무니 없는... 375 00:29:35,374 --> 00:29:38,085 - 설마 당신도 그렇게 생각하는... - 저는 물어봐야 해서 376 00:29:38,210 --> 00:29:40,045 그러시겠지요 377 00:29:40,170 --> 00:29:42,548 모랄레스 몬시뇰에게 물어보시지 그랬어요 378 00:29:42,673 --> 00:29:43,924 그 자리에 있었어요 379 00:29:44,049 --> 00:29:45,393 저도 그러고 싶었는데 380 00:29:45,393 --> 00:29:48,486 그 얘기를 알게 되었을 때는 저희가 격리된 후였습니다 381 00:29:54,685 --> 00:29:58,914 워즈니악 대주교가 왜 그런 얘기를 했는지 이유를 아시나요? 382 00:29:58,939 --> 00:30:00,983 아뇨, 모르겠어요 383 00:30:01,108 --> 00:30:03,777 전혀요 커피 드실래요? 384 00:30:03,902 --> 00:30:04,962 아니요 385 00:30:06,697 --> 00:30:07,865 충격이네요 386 00:30:09,074 --> 00:30:10,242 직접 말했나요? 387 00:30:10,367 --> 00:30:11,385 네 388 00:30:17,333 --> 00:30:18,392 혹시? 389 00:30:20,044 --> 00:30:21,103 네? 390 00:30:22,171 --> 00:30:23,397 술 문제가 아닐까요? 391 00:30:23,422 --> 00:30:25,507 저도 언급하고 싶지 않지만 392 00:30:25,633 --> 00:30:28,677 그분의 음주가 심해진 걸 아시지 않습니까 393 00:30:29,511 --> 00:30:33,557 그게 판단이나... 심지어 사고력에 영향을 줬을 수 있죠 394 00:30:35,142 --> 00:30:36,310 그리고 395 00:30:36,644 --> 00:30:40,648 제 이름이 다음 교황으로 오르내리는 것이 396 00:30:40,773 --> 00:30:43,776 마음에 들지 않았을 수도 있습니다 397 00:30:43,901 --> 00:30:45,235 아마도... 398 00:30:47,196 --> 00:30:49,782 아니, 이 상황 자체가 이해가 안 되네요 399 00:30:51,575 --> 00:30:53,293 대주교가 성하께서 떠나셔서 400 00:30:53,661 --> 00:30:55,996 많이 힘든가 봅니다 401 00:30:56,747 --> 00:30:57,790 그건 맞습니다 402 00:30:57,915 --> 00:30:59,958 조, 다시 한번 양해 부탁드립니다 403 00:31:00,084 --> 00:31:01,460 아닙니다 404 00:31:02,795 --> 00:31:04,630 이해합니다 405 00:31:08,342 --> 00:31:12,721 그런데 마지막 만남에서 무슨 말씀을 나누셨나요? 406 00:31:12,846 --> 00:31:14,223 이해해 주세요, 토마스 407 00:31:15,391 --> 00:31:17,518 사적인 대화였고 408 00:31:17,643 --> 00:31:21,730 성화와 마지막으로 나눈 특별한 대화라 409 00:31:21,855 --> 00:31:23,773 말씀드리기 곤란하네요 410 00:31:24,692 --> 00:31:25,734 그렇겠네요 411 00:31:27,653 --> 00:31:28,696 안녕히 주무세요, 조 412 00:31:29,738 --> 00:31:30,906 안녕히 주무세요, 토마스 413 00:31:44,545 --> 00:31:45,796 수석 추기경님 414 00:31:48,048 --> 00:31:49,842 옆방이네요, 조슈아 415 00:31:50,384 --> 00:31:52,344 그러네요 416 00:31:52,469 --> 00:31:54,847 내일 강론 준비를 417 00:31:54,972 --> 00:31:57,683 좀 더 해야 할 것 같아요 418 00:31:57,808 --> 00:32:00,227 저도 기대중입니다 419 00:32:01,478 --> 00:32:04,521 모든 사람의 기분을 상하지 않게 하는 게 핵심이겠군요 420 00:33:04,958 --> 00:33:06,502 넌 관리자야 421 00:33:08,712 --> 00:33:09,922 관리를 하라고 422 00:33:12,787 --> 00:33:18,235 [콘클라베 첫째 날] 423 00:33:24,061 --> 00:33:25,395 로렌스 수석 추기경님 424 00:35:01,867 --> 00:35:04,077 그리스도 형제 여러분 425 00:35:05,662 --> 00:35:10,584 거대한 불확실성 앞에서 성스러운 교회 역사 안에서 426 00:35:10,918 --> 00:35:15,130 우리는 하느님의 은총으로 427 00:35:15,881 --> 00:35:20,218 영광스럽게 교황직을 수행하고 선종하신 성하를 기억하며 428 00:35:20,886 --> 00:35:31,480 추기경으로서 주님께 새 교황을 간청해야 합니다 429 00:35:32,648 --> 00:35:37,277 하느님께서 사랑으로 도와주실 것을 기도하고 430 00:35:37,819 --> 00:35:44,117 올바른 선택으로 인도해 주시길 간구해야 합니다 431 00:35:50,582 --> 00:35:52,709 모두들 다 아시는 얘기일 테니 432 00:35:54,378 --> 00:35:56,880 진솔하게 제 마음을 말씀드리겠습니다 433 00:35:58,757 --> 00:36:00,510 사도 바오로께서 말씀하셨습니다 434 00:36:00,635 --> 00:36:04,445 '그리스도를 경외하는 마음으로 서로에게 복종하라' 435 00:36:04,930 --> 00:36:06,682 함께 일하고 436 00:36:06,807 --> 00:36:10,227 함께 성장하기 위해 우리는 관용이 필요합니다 437 00:36:11,228 --> 00:36:15,107 어떤 개인이나 세력도 다른 이를 지배하려 해서는 안됩니다 438 00:36:16,400 --> 00:36:21,613 유대인과 이방인으로 구성된 에베소 성도에게 다가갔던 439 00:36:22,114 --> 00:36:25,909 사도 바오로를 보면서 하느님이 교회에 주신 가장 큰 선물이 440 00:36:27,035 --> 00:36:28,870 다양함이라는 것을 깨닫습니다 441 00:36:28,996 --> 00:36:32,874 사람과 관점의 다양성이야말로 442 00:36:33,000 --> 00:36:36,503 우리 교회를 강하게 만듭니다 443 00:36:36,628 --> 00:36:39,673 수년간 교황청에서 봉사하면서 444 00:36:39,798 --> 00:36:45,220 제가 그 어떤 것보다 두려워하게 된 죄는 445 00:36:47,180 --> 00:36:48,473 확신입니다 446 00:36:51,643 --> 00:36:54,187 확신은 화합의 가장 큰 적입니다 447 00:36:56,857 --> 00:37:00,235 확신은 관용의 가장 치명적인 적입니다 448 00:37:02,904 --> 00:37:05,365 그리스도조차 마지막 순간에 확신하지 못했습니다 449 00:37:05,490 --> 00:37:08,243 나의 하느님, 나의 하느님 어찌하여 저를 버리십니까 450 00:37:08,368 --> 00:37:12,414 십자가의 고통 속에서 주님도 부르짖으셨습니다 451 00:37:13,457 --> 00:37:15,584 믿음은 살아 움직입니다 452 00:37:15,709 --> 00:37:19,421 믿음은 의심과 함께 존재합니다 453 00:37:21,173 --> 00:37:22,758 만약 확신만 있고 454 00:37:23,467 --> 00:37:24,509 의심이 없다면 455 00:37:25,635 --> 00:37:27,554 신비는 없을 것이고 456 00:37:29,014 --> 00:37:31,850 더 이상 믿음도 필요치 않을 것입니다 457 00:37:34,895 --> 00:37:39,245 그러니 의심하는 교황을 허락하시도록 하느님께 기도합시다 458 00:37:39,900 --> 00:37:44,196 죄를 저지르고 용서를 구하는 교황 459 00:37:45,280 --> 00:37:49,246 그리고 다시 나아가는 교황을 허락하시도록 기도합시다 460 00:38:46,675 --> 00:38:47,884 수석 추기경님 461 00:38:48,301 --> 00:38:51,596 강론이 상당한 파문을 일으키고 있습니다 462 00:38:51,721 --> 00:38:53,390 아무도 예상을 못했나 봅니다 463 00:38:53,515 --> 00:38:55,100 흥미로운 얘기를 할 거라고요? 464 00:38:58,478 --> 00:39:00,689 나중에 녹취록을 정리해서 드리겠습니다 465 00:39:03,150 --> 00:39:06,319 다른 사항이 없으시면... 466 00:39:09,614 --> 00:39:10,949 추기경님 467 00:39:11,074 --> 00:39:12,367 저기... 468 00:39:14,202 --> 00:39:16,329 해주실 일이 있어요 469 00:39:16,454 --> 00:39:18,248 모랄레스 몬시뇰이 470 00:39:18,373 --> 00:39:20,341 아직 로마에 있을 것 같은데 471 00:39:21,042 --> 00:39:22,269 만나볼 수 있겠어요? 472 00:39:22,294 --> 00:39:24,504 - 오늘이요? - 제게 주어진 권한으로 473 00:39:24,629 --> 00:39:27,414 트렘블레이 추기경과 성하께서 마지막 만났을 때 474 00:39:27,414 --> 00:39:29,934 무슨 일이 있었는지 알고 싶습니다 475 00:39:31,052 --> 00:39:32,137 무슨 일이 있었나요? 476 00:39:32,262 --> 00:39:34,055 트렘블레이 추기경에게 477 00:39:34,181 --> 00:39:37,567 교황직을 맡기 부적절한 사안이 제기되었는지 확인해 주세요 478 00:39:42,355 --> 00:39:43,648 알겠습니다, 추기경님 479 00:39:44,649 --> 00:39:45,709 감사합니다 480 00:40:22,938 --> 00:40:26,524 나, 이룸부스 나키탄다 추기경은 481 00:40:27,359 --> 00:40:32,155 약속하고 맹세합니다 그러므로 하느님께서는 저와 482 00:40:32,614 --> 00:40:37,202 제 손이 닿은 이 거룩한 복음을 증거로 삼으소서 483 00:40:56,638 --> 00:40:58,515 모두 밖으로 (Extra Omnes) 484 00:42:16,259 --> 00:42:17,594 추기경 형제 여러분 485 00:42:18,303 --> 00:42:21,306 이제 첫 번째 투표가 진행됩니다 486 00:42:21,973 --> 00:42:25,727 앞에 놓인 투표 용지의 위쪽에는 이렇게 인쇄되어 있습니다 487 00:42:26,269 --> 00:42:30,774 "나는 교황으로 이 사람을 선출합니다" 488 00:42:31,524 --> 00:42:35,853 아랫쪽에 선출자를 정자로 적어주십시오 489 00:43:00,861 --> 00:43:03,100 "알도 벨리니" 490 00:43:06,601 --> 00:43:10,563 심판자이신 그리스도 주님 491 00:43:11,064 --> 00:43:14,818 선출되어야 할 이름을 적은 제 투표를 492 00:43:14,943 --> 00:43:17,362 하느님 앞에 바칩니다 493 00:43:53,314 --> 00:43:56,443 첫 번째 표는 테데스코 추기경입니다 494 00:44:03,283 --> 00:44:07,036 두 번째 표는 테데스코 추기경입니다 495 00:44:09,539 --> 00:44:10,915 트렘블레이 추기경 496 00:44:14,752 --> 00:44:16,296 트렘블레이 추기경 497 00:44:18,840 --> 00:44:20,300 테데스코 추기경 498 00:44:22,927 --> 00:44:24,804 아데예미 추기경 499 00:44:27,724 --> 00:44:29,642 로렌스 추기경 500 00:44:33,271 --> 00:44:35,356 벨리니 추기경 501 00:44:38,401 --> 00:44:40,278 벨리니 추기경 502 00:44:43,114 --> 00:44:44,991 빌라누에바 추기경 503 00:44:47,076 --> 00:44:48,536 트렘블레이 추기경 504 00:44:50,663 --> 00:44:52,332 아데예미 추기경 505 00:44:54,459 --> 00:44:56,085 트렘블레이 추기경 506 00:44:57,420 --> 00:44:59,255 테데스코 추기경 507 00:45:00,757 --> 00:45:02,842 벨리니 추기경 508 00:45:03,885 --> 00:45:05,887 아데예미 추기경 509 00:45:07,805 --> 00:45:10,850 마지막 표는 베니테즈 추기경입니다 510 00:45:13,436 --> 00:45:18,107 첫 번째 투표 결과입니다 511 00:45:18,608 --> 00:45:21,778 아데예미 추기경 21표 512 00:45:22,946 --> 00:45:26,157 테데스코 추기경 18표 513 00:45:27,534 --> 00:45:30,745 벨리니 추기경 17표 514 00:45:31,371 --> 00:45:34,249 트렘블레이 추기경 16표 515 00:45:35,083 --> 00:45:37,544 로렌스 추기경 5표 516 00:45:38,545 --> 00:45:43,550 그 외 1표씩 받은 추기경은 31명입니다 517 00:45:57,564 --> 00:45:58,856 추기경 형제 여러분 518 00:45:58,982 --> 00:46:01,818 첫 번째 투표에서 519 00:46:02,527 --> 00:46:08,032 3분의 2인 72표를 얻은 분이 없으므로 520 00:46:08,366 --> 00:46:11,578 저녁동안 휴회하고 521 00:46:11,703 --> 00:46:14,872 내일 아침 투표를 재개하도록 하겠습니다 522 00:46:15,582 --> 00:46:16,749 감사합니다 523 00:46:51,208 --> 00:46:53,052 언론에서 공식 명단에 없었던 524 00:46:53,077 --> 00:46:56,080 베니테즈 추기경의 존재를 눈치챘습니다 525 00:46:56,205 --> 00:46:59,417 그래서 성명서 초안을 작성했습니다 526 00:46:59,542 --> 00:47:02,754 참고하실 수 있도록 경력 세부 사항도 확인했는데 527 00:47:02,879 --> 00:47:05,548 콩고 베르크루즈 지역에서 528 00:47:05,923 --> 00:47:08,968 2차례 전쟁 기간 동안 성폭력을 겪은 529 00:47:09,093 --> 00:47:13,264 여성 피해자들을 위해 병원을 설립했고 530 00:47:13,389 --> 00:47:17,785 그 후 바그다드에서 일했고 마지막은 카불에서 선교활동을 했습니다 531 00:47:17,810 --> 00:47:19,270 알겠습니다 532 00:47:19,395 --> 00:47:22,206 건강상의 문제로 사임을 신청했던 부분이 의문이긴 한데 533 00:47:22,231 --> 00:47:24,876 성하께서 성직을 유지하도록 설득하신 것으로 보입니다 534 00:47:24,901 --> 00:47:27,628 워낙 위험한 지역에서 사목을 했었기 때문에 그랬던 것 같습니다 535 00:47:27,754 --> 00:47:29,589 음, 건강 문제라... 536 00:47:29,906 --> 00:47:34,118 좀 더 알아봐주세요, 레이 언론이 관심을 가지고 있어서요 537 00:47:34,118 --> 00:47:35,245 물론입니다 538 00:47:36,079 --> 00:47:39,207 아... 그리고 다른 사안은 539 00:47:40,625 --> 00:47:41,669 네 540 00:47:42,794 --> 00:47:46,464 모랄레스 몬시뇰과 얘기했는데 541 00:47:46,589 --> 00:47:50,408 트렘블레이 추기경이 교황이 되지 못할 이유가 없다고 542 00:47:50,432 --> 00:47:52,061 강조해서 말했습니다 543 00:47:53,888 --> 00:47:55,564 - 감사합니다 - 하지만 544 00:47:55,640 --> 00:47:57,058 감히 말씀드리자면 545 00:47:57,767 --> 00:48:01,854 저는 모랄레스 몬시뇰을 믿을 수 없습니다 546 00:48:01,979 --> 00:48:07,151 강하게 부정한 것도 이상하고 547 00:48:07,276 --> 00:48:08,695 제 생각에는 548 00:48:08,820 --> 00:48:14,742 문제 되는 서류를 그가 본 것 같기는 한데 549 00:48:14,867 --> 00:48:17,620 걱정할 필요가 없다고 밀했습니다 550 00:48:17,745 --> 00:48:20,164 정확하게는 이렇게요 551 00:48:20,289 --> 00:48:22,250 "보고서는 철회됐습니다" 552 00:48:22,375 --> 00:48:24,627 보고서라니요? 무슨 보고서요? 553 00:48:25,378 --> 00:48:26,729 언제 철회됐다고 하던가요? 554 00:48:26,754 --> 00:48:28,840 모르겠습니다 추기경님 555 00:48:44,230 --> 00:48:45,481 3위라니... 556 00:48:46,065 --> 00:48:47,734 예상과 너무 달라요 557 00:48:48,484 --> 00:48:51,287 강론 덕분에 우리 편에서 추기경님께 5표가 갔어요 558 00:48:51,404 --> 00:48:53,172 그렇다고 추기경님을 추대하기엔 559 00:48:53,196 --> 00:48:54,407 지지자가 너무 적어요 560 00:48:54,407 --> 00:48:55,992 저도 당황스럽습니다 561 00:48:56,242 --> 00:48:57,994 제 지지자가 누군지 안다면 562 00:48:58,119 --> 00:49:00,037 다른 사람에게 투표하라고 부탁할 겁니다 563 00:49:00,621 --> 00:49:02,682 알도에게 투표하라고 말하겠습니다 564 00:49:02,707 --> 00:49:03,724 알겠습니다 565 00:49:04,917 --> 00:49:07,211 31표가 남는데... 566 00:49:07,336 --> 00:49:09,046 최대한 끌어모아야 합니다 567 00:49:42,038 --> 00:49:43,664 성하의 거북이들입니다 568 00:49:44,081 --> 00:49:45,583 매우 좋아하셨지요 569 00:49:45,708 --> 00:49:47,752 앙골라에서 선물로 받으셨어요 570 00:49:47,877 --> 00:49:49,420 잘못 봤나 했어요 571 00:49:49,545 --> 00:49:51,464 너무 사랑스럽네요 정말 똑똑해요 572 00:49:51,589 --> 00:49:55,384 그래서 계속 탈출하고 도망가네요 573 00:49:55,510 --> 00:49:57,804 저녁 통금 시간이니 이제 들어가시죠 574 00:50:01,474 --> 00:50:03,684 건강은 좀 어떠세요? 575 00:50:04,393 --> 00:50:05,686 전 건강합니다 감사합니다 576 00:50:05,812 --> 00:50:08,606 여행하느라 피곤하셨을 같아서 여쭤봤습니다 577 00:50:08,731 --> 00:50:10,233 - 괜찮아졌습니다 - 다행이네요 578 00:50:10,900 --> 00:50:14,028 시스틴 성당에서는 지지하실 분을 찾으셨나요? 579 00:50:14,654 --> 00:50:16,489 네, 추기경님께 투표했어요 580 00:50:18,241 --> 00:50:19,826 죄송합니다 말하면 안 되는 건가요? 581 00:50:19,951 --> 00:50:21,702 아뇨, 그게 아니라... 582 00:50:22,036 --> 00:50:24,497 저도 영광입니다만 빈센트 추기경님... 583 00:50:24,622 --> 00:50:26,040 이름을 불러도 괜찮을까요? 584 00:50:26,833 --> 00:50:28,584 저는 주요 후보가 아닙니다 585 00:50:29,544 --> 00:50:31,712 저의 소명은 다른 곳에 있어요 586 00:50:34,799 --> 00:50:37,802 콘클라베가 끝나면 수석직을 사임하고 587 00:50:37,927 --> 00:50:40,012 로마를 떠날 생각입니다 588 00:50:40,137 --> 00:50:41,197 왜요? 589 00:50:46,769 --> 00:50:48,688 어려움을 겪고 있어요 590 00:50:50,022 --> 00:50:51,082 믿음에 대해서요? 591 00:50:55,736 --> 00:50:56,796 기도요 592 00:50:59,991 --> 00:51:04,587 어쨌든 중요한 것은 제가 교황이 될 인물이 아니라는 겁니다 593 00:51:06,747 --> 00:51:07,807 가시죠 594 00:51:19,844 --> 00:51:20,928 알도 595 00:51:24,557 --> 00:51:25,616 알도 596 00:51:28,477 --> 00:51:32,273 말도 안되는 내 표로 597 00:51:32,398 --> 00:51:34,817 자네가 손해를 본 것 같아서 안타까울 따름이야 598 00:51:37,403 --> 00:51:40,573 자네에게 그런 야망이 있는 줄 몰랐어 599 00:51:40,698 --> 00:51:42,617 쓸데없는 소리군 600 00:51:43,409 --> 00:51:44,501 그럴까? 601 00:51:46,037 --> 00:51:47,071 그래? 602 00:51:48,164 --> 00:51:49,882 난 자네가 우리를 지지한다고 생각했어 603 00:51:50,416 --> 00:51:53,961 진보파가 힘을 모으지 않으면 테데스코가 교황이 될 거야 604 00:51:54,629 --> 00:51:56,589 그게 얼마나 끔직할 지 자넨 몰라, 토마스 605 00:51:56,714 --> 00:51:59,592 그와 그 일행들이 성하를 끝까지 몰아부치며 606 00:51:59,717 --> 00:52:01,761 이미지를 더럽히고 언론에 정보를 흘리고 607 00:52:01,886 --> 00:52:03,346 얼마나 야만적이었는데... 608 00:52:03,471 --> 00:52:07,191 성하께서는 재임기간 내내 매일같이 그와 싸우셨어 609 00:52:07,475 --> 00:52:08,615 선종하시니까 610 00:52:08,615 --> 00:52:11,355 이제는 성하께서 이룬 것을 파괴하고 싶어해 611 00:52:12,146 --> 00:52:14,198 테데스코가 교황이 되면 612 00:52:14,482 --> 00:52:17,710 60년을 뒤로 돌릴 거야 613 00:52:17,735 --> 00:52:22,031 자네가 유일한 대안처럼 말하는데 아데예미도 지지자들이 있어 614 00:52:22,156 --> 00:52:23,324 - 아데예미? - 응 615 00:52:23,449 --> 00:52:26,827 아데에미는 모든 동성애자들을 수감시켜야 한다고 생각하고 616 00:52:26,953 --> 00:52:28,704 사후에 지옥행이라고 말하는 사람이야 617 00:52:28,871 --> 00:52:30,831 아데예미는 대안이 아냐 618 00:52:30,957 --> 00:52:31,916 자네도 알잖아 619 00:52:32,583 --> 00:52:33,793 테데스코를 무찌르려면... 620 00:52:33,918 --> 00:52:36,087 무찌르다니? 이건 콘클라베야, 알도 621 00:52:36,212 --> 00:52:38,631 - 전쟁이 아니야 - 전쟁이야! 622 00:52:39,215 --> 00:52:42,218 자네도 편을 정해 623 00:52:47,682 --> 00:52:50,325 기도에 대한 의심 따위는 접어두라고 624 00:52:52,687 --> 00:52:57,316 설마 진심으로 내가 교황직에 관심이 있다고 생각하는 건 아니지? 625 00:52:57,441 --> 00:52:58,442 제발! 626 00:52:59,151 --> 00:53:00,861 모든 추기경이 교황을 꿈꿔 627 00:53:01,237 --> 00:53:02,793 모두가 마음 깊은 곳에는 628 00:53:02,793 --> 00:53:06,167 교황이 되었을 때 어떤 이름을 할 건지 정해뒀을 거야 629 00:53:06,516 --> 00:53:07,993 난 아냐 630 00:53:08,594 --> 00:53:10,470 맘대로 부정해 631 00:53:10,663 --> 00:53:13,841 다만 자네의 마음을 잘 살피고 그 후에 그렇지 않다고 말해줘 632 00:54:05,426 --> 00:54:07,986 오 성모 마리아님... 이런 악마같은... 633 00:55:03,318 --> 00:55:06,426 [콘클라베 둘째 날] 634 00:55:16,163 --> 00:55:20,126 두 번째 투표 결과입니다 635 00:55:20,626 --> 00:55:24,130 아데예미 추기경 34표 636 00:55:25,631 --> 00:55:28,342 테데스코 추기경 25표 637 00:55:30,344 --> 00:55:33,180 벨리니 추기경 18표 638 00:55:34,849 --> 00:55:38,102 트렘블레이 추기경 16표 639 00:55:40,020 --> 00:55:43,149 로렌스 추기경 9표 640 00:55:44,692 --> 00:55:47,278 베니테즈 추기경 2표 641 00:55:54,285 --> 00:55:59,165 추기경 형제 여러분 교황청법에 따라 642 00:55:59,290 --> 00:56:03,210 바로 다음 투표를 진행합니다 643 00:56:03,335 --> 00:56:04,336 감사합니다 644 00:56:12,386 --> 00:56:16,098 세 번째 투표 결과입니다 645 00:56:16,557 --> 00:56:20,311 아데예미 추기경 52표 646 00:56:21,854 --> 00:56:24,440 테데스코 추기경 30표 647 00:56:25,357 --> 00:56:27,818 트렘블레이 추기경 10표 648 00:56:29,153 --> 00:56:30,321 벨리니 추기경 649 00:56:43,792 --> 00:56:44,927 형제 여러분 650 00:56:45,377 --> 00:56:46,512 정숙해 주십시오 651 00:56:47,630 --> 00:56:48,764 감사합니다 652 00:56:51,133 --> 00:56:54,011 벨리니 추기경 9표 653 00:56:55,137 --> 00:56:57,723 로렌스 추기경 5표 654 00:56:58,891 --> 00:57:01,894 베니테즈 추기경 4표 655 00:57:20,079 --> 00:57:21,997 무슨 일이 있었던 것 같은데요 656 00:57:22,122 --> 00:57:25,042 바르베리니 광장에서 폭발이 있었습니다, 추기경님 657 00:57:25,167 --> 00:57:27,711 - 폭탄인가요? - 현재까지는 명확하지 않습니다 658 00:57:27,836 --> 00:57:30,381 부상자가 있다고 하고 사망자는 언급되지 않았습니다 659 00:57:31,674 --> 00:57:34,301 추기경들에게는 절대 알려서는 안됩니다, 레이 660 00:57:34,426 --> 00:57:35,636 격리된 상태에서 661 00:57:35,970 --> 00:57:39,598 판단에 영향을 줄 수 있는 어떠한 뉴스도 들으면 안 됩니다 662 00:57:40,266 --> 00:57:42,226 - 아시겠죠? - 물론입니다, 추기경님 663 00:57:54,530 --> 00:57:55,823 내 말이 그 말이야 664 00:57:55,948 --> 00:57:57,616 밀라노에 가서 뭐라고 해 665 00:57:58,117 --> 00:58:01,954 새 교황의 사회적 견해에 대해 엄청나게 물어볼 텐데 666 00:58:02,746 --> 00:58:05,082 축하하자고 말해야지 667 00:58:05,207 --> 00:58:08,627 교회 역사상 최초의 아프리카계 교황이 나왔으니까 668 00:58:09,503 --> 00:58:11,805 아데예미가 백인이었으면 669 00:58:12,214 --> 00:58:15,634 테데스코보다 더 비난했을 걸? 반사회적이라고... 670 00:58:15,759 --> 00:58:16,844 비난받지 않았던 건 순전히 그가 백인이 아니... 671 00:58:16,969 --> 00:58:18,762 어차피 끝났어 672 00:58:18,887 --> 00:58:19,887 이미 늦었다고 673 00:58:28,731 --> 00:58:29,857 무슨 일이죠? 674 00:58:49,168 --> 00:58:51,253 안녕하세요, 수녀님 675 00:58:51,378 --> 00:58:54,340 좀전에 쟁반을 떨어뜨린 수녀님을 뵙고 싶습니다 676 00:58:54,465 --> 00:58:56,442 수녀님은 안전하세요 잘 처리하겠습니다, 수석 추기경님 677 00:58:56,467 --> 00:58:59,887 잘 알지요, 아그네스 수녀님 하지만 제가 직접 만나야 합니다 678 00:59:00,012 --> 00:59:01,514 쟁반을 떨어뜨린 게 679 00:59:01,514 --> 00:59:04,058 추기경님들께 큰 문제가 되진 않았을 텐데요 680 00:59:04,058 --> 00:59:04,960 물론입니다 681 00:59:04,960 --> 00:59:08,062 무엇보다 수녀님들의 복지는 제 관할입니다 682 00:59:08,062 --> 00:59:10,105 콘클라베는 제 관할이지요 683 00:59:21,575 --> 00:59:23,452 앉으세요, 수녀님 684 00:59:26,538 --> 00:59:29,083 저는 로렌스 추기경입니다 685 00:59:29,208 --> 00:59:30,250 좀 어떠세요? 686 00:59:30,376 --> 00:59:31,502 많이 좋아졌어요 687 00:59:31,627 --> 00:59:33,128 성함이 어떻게 되시죠? 688 00:59:33,545 --> 00:59:35,339 수녀님 이름은 샤누이입니다 689 00:59:35,464 --> 00:59:37,383 앉으세요 690 00:59:37,508 --> 00:59:40,227 제가 돌보는 게 나을 것 같은데요... 691 00:59:40,227 --> 00:59:43,622 자리를 좀 비켜주시겠습니까? 아그네스 수녀님? 692 01:00:06,286 --> 01:00:07,663 샤누이 수녀님 693 01:00:09,123 --> 01:00:10,958 이 점을 먼저 말씀드리고 싶습니다 694 01:00:11,083 --> 01:00:13,669 수녀님은 아무 잘못이 없으세요 695 01:00:13,794 --> 01:00:18,356 중요한 것은 하느님의 이름으로 맡은 저의 책무가 696 01:00:18,381 --> 01:00:22,219 콘클라베를 올바른 결정에 이르게 하는 것입니다 697 01:00:23,679 --> 01:00:28,099 그래서 수녀님께서 마음에 두고 있는 불편한 문제가 있다면 698 01:00:28,099 --> 01:00:32,604 지금 말씀해 주셔야 합니다 아데예미 추기경에 관해서요 699 01:00:34,940 --> 01:00:36,150 말씀해 주시겠어요? 700 01:00:40,821 --> 01:00:42,531 이 방을 나가는 순간 701 01:00:42,656 --> 01:00:44,950 어떠한 말도 하지 않을 것이라고 약속드리겠습니다 702 01:00:58,380 --> 01:01:01,133 저한테 고해성사를 하고 싶으신가요? 703 01:01:12,686 --> 01:01:14,362 잠시만 기다려 주십시오 704 01:01:43,926 --> 01:01:44,843 어디 가는 게 아닌가요? 705 01:01:44,843 --> 01:01:46,220 지금은 아닙니다 706 01:01:46,345 --> 01:01:47,387 불길한데요 707 01:01:53,185 --> 01:01:56,596 식당에서 벌어진 일이라면 언급하고 싶지 않습니다 708 01:02:00,692 --> 01:02:01,878 전 피해자예요 709 01:02:01,903 --> 01:02:04,446 제 명예를 더럽히려는 수작입니다 710 01:02:04,821 --> 01:02:08,525 누군가 저 수녀를 데려와서 멜로드라마를 만든 겁니다 711 01:02:08,659 --> 01:02:10,593 한 번도 나이지리아를 떠난 적이 없던 수녀가 712 01:02:10,593 --> 01:02:12,621 느닷없이 이곳에 나타났다고요 713 01:02:12,621 --> 01:02:14,498 조슈아 추기경, 그런데 그분이 여기 오게 된 것은 714 01:02:14,623 --> 01:02:17,709 추기경님과 그분의 관계 때문입니다 715 01:02:17,834 --> 01:02:20,504 아무 관계가 아닙니다! 716 01:02:22,339 --> 01:02:24,091 30년간 본 적이 없어요 717 01:02:24,216 --> 01:02:26,476 그러다 불쑥 어젯밤에 제 방에 나타난 겁니다! 718 01:02:32,558 --> 01:02:34,517 실수였어요 수석 추기경님 719 01:02:35,894 --> 01:02:36,970 실수 720 01:02:38,981 --> 01:02:41,442 '죄를 저지르고 용서를 구하는 교황' 721 01:02:41,568 --> 01:02:43,652 '그리고 다시 나아가는 교황을 허락하시도록 기도합시다' 722 01:02:43,777 --> 01:02:45,320 - 그렇게 강론하셨었죠 - 그럼 아이는요? 723 01:02:46,238 --> 01:02:47,297 아이요? 724 01:02:56,707 --> 01:02:59,042 아이는 가톨릭 가정에서 자랐습니다 725 01:02:59,167 --> 01:03:01,378 그리고 지금까지 누가 아버지인지 모릅니다 726 01:03:01,503 --> 01:03:03,221 정말로 제가 아버지라면요 727 01:03:04,214 --> 01:03:05,465 그게 전부입니다 728 01:03:07,676 --> 01:03:09,386 우린 어렸어요 729 01:03:09,511 --> 01:03:11,179 아니죠, 조슈아 730 01:03:11,305 --> 01:03:14,474 그분이 어렸지요 열 아홉살이었으니까요 731 01:03:14,600 --> 01:03:16,359 - 당신은 서른이었어요 - 토마스 732 01:03:17,019 --> 01:03:18,036 토마스 733 01:03:18,520 --> 01:03:20,397 제 말 좀 들어보세요 734 01:03:23,275 --> 01:03:25,402 오늘 아침 성령께서 제게 임하신 걸 느꼈습니다 735 01:03:25,527 --> 01:03:26,545 맹세할 수 있어요 736 01:03:28,280 --> 01:03:30,290 저는 이 짐을 맡을 준비가 되었어요 737 01:03:31,658 --> 01:03:34,494 30년 전의 단 한 번의 실수로 738 01:03:34,620 --> 01:03:36,129 자격이 박탈되어야 하나요? 739 01:03:38,081 --> 01:03:40,175 토마스, 전 이제 다른 사람이 되었어요 740 01:03:42,461 --> 01:03:44,938 제발 이걸로 제 길을 망치지 말아 주세요 741 01:03:44,963 --> 01:03:50,060 조슈아, 샤누이 수녀는 아들을 위해서 아무 말도 하지 않을 겁니다 742 01:03:50,385 --> 01:03:52,804 저도 고해성사 비밀 유지 의무가 있어요 743 01:03:56,350 --> 01:03:57,851 그럼 당선될 가망이 있네요? 744 01:03:58,185 --> 01:03:59,244 아니오 745 01:04:03,315 --> 01:04:05,025 없습니다 746 01:04:06,234 --> 01:04:08,128 공공장소에 그런 일이 벌어졌으니 소문이 돌겁니다 747 01:04:08,153 --> 01:04:10,464 아시겠지만 교황청 사람들이 748 01:04:10,489 --> 01:04:16,286 가장 두려워 하는 게 성추문입니다 749 01:04:18,413 --> 01:04:20,782 저도 너무나 안타깝지만 750 01:04:22,834 --> 01:04:25,127 당신은 교황이 될 수 없어요 751 01:04:29,383 --> 01:04:30,801 처음부터 다시 시작해야 합니다 752 01:04:33,679 --> 01:04:36,098 당신은 좋은 사람입니다 753 01:04:38,350 --> 01:04:40,185 좋은 사람으로 살아가실 거고 754 01:04:40,519 --> 01:04:42,604 속죄할 길을 찾으실 겁니다 755 01:05:03,709 --> 01:05:06,253 저와 함께 기도해 주시겠어요? 756 01:05:08,714 --> 01:05:10,006 물론입니다 757 01:06:20,714 --> 01:06:22,306 벨리니 758 01:06:28,168 --> 01:06:31,713 다섯 번째 투표 결과입니다 759 01:06:33,173 --> 01:06:36,009 트렘블레이 추기경 40표 760 01:06:37,427 --> 01:06:40,263 테데스코 추기경 34표 761 01:06:41,973 --> 01:06:44,768 벨리니 추기경 13표 762 01:06:46,728 --> 01:06:49,397 로렌스 추기경 11표 763 01:06:51,316 --> 01:06:54,236 아데예미 추기경 9표 764 01:06:55,445 --> 01:06:58,365 베니테즈 추기경 6표 765 01:07:01,284 --> 01:07:02,369 형제 여러분 766 01:07:03,411 --> 01:07:05,831 다섯 번째 투표에서 767 01:07:06,790 --> 01:07:10,085 과반수를 얻은 분이 없으므로 768 01:07:10,710 --> 01:07:13,380 내일 아침 투표를 재개하도록 하겠습니다 769 01:07:28,687 --> 01:07:29,721 무슨 일이죠, 레이? 770 01:07:30,355 --> 01:07:34,943 추기경님, 아침 사건에 대한 추가 정보를 얻었는데... 771 01:07:35,068 --> 01:07:39,698 아닙니다, 저 또한 콘클라베 진행을 간섭하는 정보로부터 772 01:07:39,823 --> 01:07:41,533 격리되어야 합니다 773 01:07:41,658 --> 01:07:42,909 옳으신 말씀입니다 추기경님 774 01:07:43,952 --> 01:07:44,970 그 외에는요? 775 01:07:46,413 --> 01:07:49,537 건강 문제를 말씀드렸던 776 01:07:49,661 --> 01:07:52,185 베니테즈 추기경의 제네바행 왕복 항공권이 777 01:07:52,210 --> 01:07:55,755 교황님 본인 계좌에서 지불됐었습니다 778 01:07:55,881 --> 01:07:57,883 비자 신청서를 확인한 바로는 779 01:07:58,008 --> 01:08:01,303 여행 목적이 '의학적 치료'라고 되어 있었습니다 780 01:08:01,428 --> 01:08:05,140 그런데 심각한 문제가 아니었나 봅니다 781 01:08:05,265 --> 01:08:06,766 항공권은 취소되었고 제네바를 방문하지 않았습니다 782 01:08:06,892 --> 01:08:08,518 알겠습니다 고마워요 783 01:08:16,651 --> 01:08:18,411 용서하십시오 추기경님 784 01:08:19,362 --> 01:08:25,076 보고서 철회건은 잊으라고 말씀하셨지만 785 01:08:25,201 --> 01:08:26,870 아무래도 786 01:08:27,454 --> 01:08:31,458 트렘블레이 추기경의 현재 상황을 고려하면 787 01:08:32,918 --> 01:08:35,170 제가 좀 더 알아볼 수도... 788 01:08:35,295 --> 01:08:37,180 아니오, 저는 마녀 사냥꾼이 아닙니다 789 01:08:37,255 --> 01:08:40,767 동료의 과거 비밀을 파헤치는 게 제 일이 아니예요 790 01:08:46,306 --> 01:08:47,340 용서하세요 791 01:08:49,100 --> 01:08:51,269 조사는 더이상 하지 말아주세요 792 01:08:53,229 --> 01:08:55,073 비밀은 충분히 들은 것 같습니다 793 01:09:00,236 --> 01:09:02,038 하느님께서 이끌어 주실 겁니다 794 01:09:03,073 --> 01:09:04,157 물론입니다 795 01:09:04,741 --> 01:09:06,034 안녕히 주무십시오 추기경님 796 01:09:29,015 --> 01:09:30,325 이럴 필요가 있을까요? 797 01:09:30,350 --> 01:09:34,229 미국 정치판에 들어와 있는 기분이에요 798 01:09:34,604 --> 01:09:36,731 오래 걸리지 않을 겁니다 799 01:09:36,856 --> 01:09:39,234 여기 계신 우리 후보가 800 01:09:39,359 --> 01:09:41,419 동료들에게 충분한 표를 얻지 못하고 있어요 801 01:09:41,444 --> 01:09:42,504 아직 안 끝났어요 802 01:09:42,529 --> 01:09:45,156 글쎄, 내가 보기엔 끝난 것 같은데 803 01:09:47,075 --> 01:09:51,079 그러니 이 시점에서 내가 이길 수 없다면 804 01:09:51,955 --> 01:09:55,250 누구에게 내 지지표를 몰아줘야 하느냐야 805 01:09:58,003 --> 01:09:59,020 토마스 806 01:09:59,045 --> 01:10:02,298 나도 트렘블레이를 좋게 보지 않아 807 01:10:03,049 --> 01:10:05,593 하지만 현실적으로... 808 01:10:19,240 --> 01:10:23,453 현실적으로 그가 지지층이 넓어 809 01:10:25,071 --> 01:10:27,282 어쩌면 그를 중심으로 뭉칠 수 있어 810 01:10:27,949 --> 01:10:33,997 - 왜? - 지금 차악을 고려하자는 건가? 811 01:10:34,122 --> 01:10:35,623 선택지가 별로 없어 812 01:10:36,249 --> 01:10:38,793 지지자를 바꾸지 않으면 몇 주간 계속될 거야 813 01:10:38,918 --> 01:10:41,046 그게 바로 테데스코가 원하는 거라고 814 01:10:41,171 --> 01:10:44,424 히틀러 청소년단 출신 교황도 있었고 나치와 싸운 교황도 있었어요 815 01:10:44,549 --> 01:10:48,511 공산주의, 파시스트와 공모한 교황도 있었고 816 01:10:48,636 --> 01:10:52,891 추악한 아동 성추행 보고서에 눈감은 교황도 있었어요! 817 01:10:53,016 --> 01:10:54,434 조용히... 818 01:10:55,560 --> 01:10:56,644 요점을 말씀하세요 819 01:10:56,770 --> 01:11:03,234 제 말은 아무런 흠이 없는 후보는 존재할 수 없다는 겁니다 820 01:11:03,359 --> 01:11:05,320 우린 인간이에요 821 01:11:05,445 --> 01:11:06,780 이상을 섬기지만 822 01:11:07,739 --> 01:11:09,866 우리가 이상적일 순 없어요 823 01:11:16,831 --> 01:11:17,874 그럼 동의한 겁니다 824 01:11:18,833 --> 01:11:21,878 우리 지지자들 표를 트렘블레이에게 줍시다 825 01:11:23,963 --> 01:11:24,981 됐네요 826 01:11:33,431 --> 01:11:37,560 지난번에 감사하게도 저에게 투표했다고 하셨는데 827 01:11:38,686 --> 01:11:40,730 계속 그러실지 모르지만 828 01:11:40,855 --> 01:11:45,110 혹시라도 그러실 생각이면 그만두시길 거듭 부탁드립니다 829 01:11:46,611 --> 01:11:47,612 왜요? 830 01:11:47,987 --> 01:11:51,783 우선 제 영성적 깊이도 교황이 되기에 부족하고 831 01:11:52,659 --> 01:11:54,961 게다가 저는 이길 수가 없어요 832 01:11:55,161 --> 01:11:56,721 콘클라베가 한없이 길어지면 833 01:11:56,746 --> 01:12:01,084 언론에서는 교회의 위기가 드러난 것으로 볼 겁니다 834 01:12:01,209 --> 01:12:03,461 트렘블레이 추기경에게 표를 주라고 부탁하시는 건가요? 835 01:12:03,586 --> 01:12:06,464 네, 그리고 본인 지지자도 설득해 주시길 부탁하는 겁니다 836 01:12:07,090 --> 01:12:09,400 트렘블레이 추기경이 이미 이런 얘기를 저에게 했어요 837 01:12:09,425 --> 01:12:10,885 당연히 그랬겠지요 838 01:12:11,261 --> 01:12:15,097 야망을 가졌다는 걸 아시면서도 제가 그분을 뽑길 바라세요? 839 01:12:16,182 --> 01:12:19,235 테데스코가 교황이 되는 걸 보고 싶지 않아서예요 840 01:12:19,561 --> 01:12:22,772 그는 교회를 과거로 되돌릴 겁니다 841 01:12:23,106 --> 01:12:25,316 죄송합니다만 저는 교황으로 가장 적합하다고 842 01:12:25,441 --> 01:12:28,027 생각지 않으면서 표를 줄 수는 없습니다 843 01:12:28,611 --> 01:12:31,530 제가 보기엔 트렘블리는 교황으로 적합하지 않아요 844 01:12:31,823 --> 01:12:32,840 추기경님이죠 845 01:12:33,700 --> 01:12:36,035 저는 당신 표를 원치 않아요 846 01:12:36,161 --> 01:12:38,821 그래도 어쩔 수 없습니다 847 01:13:11,738 --> 01:13:15,116 샤누이 수녀는 집으로 돌아가는 중입니다 848 01:13:15,658 --> 01:13:18,036 저녁에 라고스행 비행기가 출발했어요 849 01:13:18,161 --> 01:13:21,647 이렇게 하는 게 상황상 모두에게 좋겠다고 판단했습니다 850 01:13:21,956 --> 01:13:24,826 샤누이 수녀가 어떻게 로마에 오게 됐나요? 851 01:13:25,460 --> 01:13:27,754 여자수도회 연합 사무실에서 852 01:13:27,879 --> 01:13:31,132 합류하게 될 거라는 통보를 받았습니다 853 01:13:31,799 --> 01:13:33,801 준비 과정은 파리에서 진행됐습니다 854 01:13:33,927 --> 01:13:35,428 뤼드박 쪽에 문의해 보세요 855 01:13:35,553 --> 01:13:37,180 당연히 그래야 겠지요 856 01:13:37,305 --> 01:13:39,766 다만 지금은 콘클라베로 격리된 상태라서요 857 01:13:40,475 --> 01:13:42,135 그럼 마치고 물어 보십시오 858 01:13:43,770 --> 01:13:47,206 그런데 그 정보가 지금 필요한 상황입니다 859 01:13:51,986 --> 01:13:54,922 아그네스 수녀님이 성하와 가까우셨다는 걸 압니다 860 01:13:55,907 --> 01:13:58,993 수석직을 물러나려고 했을 때 성하께서 허락하지 않으셨어요 861 01:14:00,036 --> 01:14:02,747 당시에는 이해가 안 됐어요 862 01:14:02,872 --> 01:14:04,540 그런데 돌이켜보니 863 01:14:06,468 --> 01:14:09,020 성하께서는 당신의 죽음을 예상하신 것 같아요 864 01:14:09,045 --> 01:14:14,092 그리고 무슨 이유인지... 제가 이 콘클라베를 진행하기 바라셨어요 865 01:14:14,217 --> 01:14:16,427 제가 지금 하는 일은 866 01:14:19,847 --> 01:14:21,182 그분을 위해서입니다 867 01:15:19,157 --> 01:15:21,993 다음 투표때 후보에서 사퇴하시기 바랍니다 868 01:15:23,786 --> 01:15:25,580 당신은 교황이 되기에 부적합합니다 869 01:15:26,331 --> 01:15:27,415 그게... 870 01:15:27,540 --> 01:15:29,792 40명의 추기경들은 그렇게 생각하지 않는... 871 01:15:29,792 --> 01:15:32,578 그건 제가 알고 있는 일을 모르기 때문이죠 872 01:15:34,088 --> 01:15:35,848 안타깝네요 토마스 873 01:15:36,966 --> 01:15:38,443 당신을 위해 기도하겠습니다 874 01:15:38,468 --> 01:15:41,761 당신의 행위에 대한 보고서가 있었다는 것을 압니다 875 01:15:41,804 --> 01:15:44,949 성하께서 선종하시기 몇 시간 전에 그 문제를 제기하셨고 876 01:15:44,974 --> 01:15:47,118 당신을 모든 직무에서 경질한 것도 압니다 877 01:15:47,143 --> 01:15:49,145 그리고 당신이 어떤 식으로 878 01:15:49,270 --> 01:15:52,231 30년 전 아데예미의 불미스러운 일을 알게 되었고 879 01:15:52,357 --> 01:15:55,460 관련된 여인을 로마로 불러들인 것도 알고 있습니다 880 01:15:55,485 --> 01:15:59,839 아데예미가 교황이 될 기회를 차단할 목적으로 말입니다 881 01:15:59,864 --> 01:16:01,115 인정할 수 없어요 882 01:16:01,240 --> 01:16:03,356 여자수도회 쪽에 그녀가 로마에 오도록 883 01:16:03,380 --> 01:16:05,495 요청한 것도 부인하시나요? 884 01:16:05,620 --> 01:16:07,355 아뇨, 요청했어요 885 01:16:08,081 --> 01:16:10,291 - 나를 위한 게 아니었어요 - 그럼 누구를 위해서죠? 886 01:16:10,416 --> 01:16:11,626 성하를 위해서요 887 01:16:11,751 --> 01:16:14,128 교황청에서 그분의 명예를 훼손해서요? 888 01:16:14,253 --> 01:16:17,556 명예를 훼손하는 게 아니라 진실을 밝힌 겁니다 889 01:16:18,049 --> 01:16:20,426 성하께서 저에게 그 여인의 이름을 주시면서 890 01:16:20,551 --> 01:16:23,763 로마로 데려오라고 따로 부탁하셨어요 891 01:16:24,263 --> 01:16:25,890 이유는 몰랐어요 892 01:16:26,015 --> 01:16:27,975 당신이 진행한다고 이런... 893 01:16:31,813 --> 01:16:33,439 신중하세요, 토마스 894 01:16:35,817 --> 01:16:39,020 당신의 야망이 여태까지는 드러나지 않았겠지만 895 01:16:39,821 --> 01:16:44,050 이건 라이벌의 명예를 더럽히려는 전술로 보일 겁니다 896 01:16:44,075 --> 01:16:45,701 비열한 비난이네요 897 01:16:45,827 --> 01:16:46,861 그런가요? 898 01:16:47,912 --> 01:16:48,971 궁금하네요 899 01:16:50,289 --> 01:16:53,835 당신이 성배를 물려받는 것을 900 01:16:53,960 --> 01:16:56,462 정말로 그렇게 꺼리는지 901 01:17:01,426 --> 01:17:04,470 이 대화는 없었던 걸로 할 겁니다 902 01:17:09,725 --> 01:17:11,227 아뇨, 있었어요! 903 01:23:25,684 --> 01:23:27,895 트렘블레이의 활동 보고서네 904 01:23:28,020 --> 01:23:30,981 그가 유죄라는 걸 충분히 알 수 있는 사건이야 905 01:23:31,106 --> 01:23:34,117 성직매매는 성서에서 금하는 범죄야 906 01:23:34,117 --> 01:23:35,211 나도 알아 907 01:23:35,361 --> 01:23:37,445 그가 첫 번째 투표에서 받은 모든 표는 908 01:23:37,947 --> 01:23:39,114 돈으로 산 거야 909 01:23:40,074 --> 01:23:43,035 카데나스, 디에네 피가렐라, 밥티스트 910 01:23:44,161 --> 01:23:45,930 게다가 이 모든 일을 911 01:23:45,955 --> 01:23:47,848 성하의 임기가 곧 끝날 거라는 걸 알고 912 01:23:47,873 --> 01:23:49,892 최근 12개월간 벌인 거지 913 01:23:49,917 --> 01:23:53,963 이 돈이 불법으로 쓰인 걸 어떻게 알 수 있지? 914 01:23:54,088 --> 01:23:56,090 이들의 입출금내역서를 봤어 915 01:23:58,801 --> 01:24:01,846 성하께서는 우리 모두를 감시하셨던 거야 916 01:24:03,889 --> 01:24:05,140 아무도 믿지 않으셨어 917 01:24:06,934 --> 01:24:08,227 이걸 어디서 구했어? 918 01:24:10,271 --> 01:24:11,355 봉인을 깼군 919 01:24:11,480 --> 01:24:12,940 다른 방도가 없었어 920 01:24:13,065 --> 01:24:14,792 난 트렘블레이가 아데예미를 끌어내리려고 921 01:24:14,817 --> 01:24:17,820 그 여인을 아프리카에서 데려왔다고 봐 922 01:24:18,237 --> 01:24:21,073 자네가 계속 도전해야 해, 알도 923 01:24:26,871 --> 01:24:28,130 도로 갖다 놓게 924 01:24:29,748 --> 01:24:34,545 갖다 놓든지 태우던지... 어쨌든 돌려 놔 925 01:24:35,004 --> 01:24:37,298 이런 상황에서는 내가 교황이 못 돼 926 01:24:37,423 --> 01:24:39,842 보고서를 훔치고 추기경 형제를 비난하고... 927 01:24:39,967 --> 01:24:42,027 불법을 행하는 자가 교황이 되다니 928 01:24:42,052 --> 01:24:43,779 그럼 관여하지 말고 내게 맡겨 929 01:24:43,804 --> 01:24:45,614 내가 정리할 수 있어 930 01:24:45,639 --> 01:24:47,774 이런 상황이 누구한테 제일 이득인 줄 알아? 931 01:24:48,350 --> 01:24:50,102 테데스코 932 01:24:50,227 --> 01:24:52,104 그가 출마한 이유가 933 01:24:52,229 --> 01:24:55,524 성하께서 교회 개혁을 시도하면서 934 01:24:55,649 --> 01:24:57,359 오히려 파멸로 이끌었다는 거야 935 01:24:57,484 --> 01:24:59,278 이 보고서가 공개되면 936 01:24:59,745 --> 01:25:02,214 추락하는 건 트렘블레이의 평판이 아니라 937 01:25:02,573 --> 01:25:03,657 교회야 938 01:25:04,909 --> 01:25:08,579 교황청의 제도적인 부패를 제기하는 거라고 939 01:25:08,704 --> 01:25:12,182 우리가 섬기는 건 교황청이 아니라 하느님이잖아 940 01:25:12,207 --> 01:25:13,751 순진한 소리 하지 마! 941 01:25:19,214 --> 01:25:20,215 갖다 놓게 942 01:25:22,843 --> 01:25:24,887 트렘블레이가 교황이 된다고? 943 01:25:25,012 --> 01:25:26,396 더한 교황도 있었어 944 01:25:32,227 --> 01:25:33,270 그가 무슨 자리를 제안했어? 945 01:25:35,314 --> 01:25:36,732 국무장관? 946 01:25:43,072 --> 01:25:46,875 다섯 번 모두 자네에게 투표했어, 알도 947 01:25:48,285 --> 01:25:49,753 그런데 내가 틀렸나봐 948 01:25:50,996 --> 01:25:53,374 자네는 교황이 될 용기가 부족해 949 01:26:01,675 --> 01:26:04,510 [콘클라베 셋째 날] 950 01:26:09,175 --> 01:26:10,300 {\an5}[고장] 951 01:26:11,175 --> 01:26:13,218 제가 도와드릴게요 추기경님 952 01:26:20,526 --> 01:26:22,236 몇 부가 필요하세요? 953 01:26:22,903 --> 01:26:24,405 108부요 954 01:26:43,340 --> 01:26:46,018 당신이 이 사태를 책임지세요 955 01:26:46,885 --> 01:26:49,662 아뇨 추기경님이 지셔야지요 956 01:26:50,347 --> 01:26:54,184 이건 허위 보고서입니다 957 01:26:54,309 --> 01:26:55,978 이렇게 드러난 것도 958 01:26:56,103 --> 01:27:00,207 당신이 보고서를 없애려고 성하의 방을 침입했기 때문이오 959 01:27:00,232 --> 01:27:01,483 이 보고서가 허위라면 960 01:27:01,608 --> 01:27:06,463 왜 성하께서 마지막 공식 일정으로 당신을 만나 사임을 요청한 거죠? 961 01:27:06,488 --> 01:27:07,906 그러신 적 없어요 962 01:27:08,407 --> 01:27:10,534 그 만남에 있었던 모랄레스 몬시뇰은... 963 01:27:10,951 --> 01:27:13,620 워즈니악 대주교는 성하께서... 964 01:27:13,746 --> 01:27:17,432 성하께서는 훌륭한 성직자로 역사에 기록되시겠지만 965 01:27:17,458 --> 01:27:21,128 말년에는 병자였어요 966 01:27:21,587 --> 01:27:25,257 정기적으로 성하를 뵈었던 분들은 잘 아실 겁니다 967 01:27:27,051 --> 01:27:29,636 참 유쾌한 대화네요 968 01:27:29,762 --> 01:27:31,180 제가 좀 상기시켜드리면 969 01:27:31,305 --> 01:27:34,767 돈 받은 여덟 명 이름은 가려져 있더라고요 970 01:27:35,305 --> 01:27:36,835 까맣게! 971 01:27:36,935 --> 01:27:39,188 아마도 수석 추기경님은 누군지 아시겠죠? 972 01:27:39,313 --> 01:27:40,898 스스로 밝히라고 하죠 973 01:27:41,273 --> 01:27:42,441 지금 여기서요 974 01:27:43,025 --> 01:27:44,443 지금 여기 (Hic et Nunc) 975 01:27:44,568 --> 01:27:48,530 트렘블레이 추기경이 돈으로 그들의 표를 산 거 아닙니까? 976 01:27:48,655 --> 01:27:49,948 아니오 밝히지 않을 겁니다 977 01:27:51,575 --> 01:27:54,995 제가 그랬듯 그분들도 스스로 양심을 살펴보게 합시다 978 01:27:55,954 --> 01:27:59,750 저는 이 콘클라베를 비극으로 만들고 싶지 않습니다 979 01:27:59,875 --> 01:28:02,844 기꺼이 수석 추기경직을 내려놓겠습니다 980 01:28:13,637 --> 01:28:14,727 추기경님들! 981 01:28:17,267 --> 01:28:18,327 추기경님들 982 01:28:19,478 --> 01:28:22,372 수녀는 보이지 않은 자리에 있어야 하지만 983 01:28:22,397 --> 01:28:27,027 그럼에도 하느님께서는 저희에게 눈과 귀를 주셨습니다 984 01:28:27,152 --> 01:28:32,113 저는 수석 추기경님이 왜 성하의 방에 들어가셨는지 압니다 985 01:28:32,783 --> 01:28:37,996 제가 맡았던 한 수녀가 안 좋은 모습을 보였었는데 986 01:28:38,122 --> 01:28:40,057 그녀가 로마에 오게 된 것에 987 01:28:40,082 --> 01:28:42,750 콘클라베 후보의 명예를 실추하려는 의도가 있었는지 988 01:28:42,751 --> 01:28:45,704 추기경님께서는 우려하고 계셨습니다 989 01:28:46,672 --> 01:28:48,549 그분의 의심은 옳았습니다 990 01:28:49,925 --> 01:28:52,527 그 수녀가 여기에 오도록 요청했던 분은 991 01:28:52,553 --> 01:28:54,354 트렘블레이 추기경입니다 992 01:29:13,532 --> 01:29:14,691 형제 여러분 993 01:29:15,909 --> 01:29:17,069 사실입니다 994 01:29:18,120 --> 01:29:21,081 하지만 성하께서 저에게 요청하셨습니다 995 01:29:22,708 --> 01:29:25,460 저는 그 여인이 누구인지 996 01:29:25,586 --> 01:29:27,629 맹세코 몰랐습니다 997 01:29:33,010 --> 01:29:34,094 유다 998 01:29:34,678 --> 01:29:35,888 배신자 999 01:30:06,877 --> 01:30:09,129 이제 지지할 후보가 없네 1000 01:30:13,091 --> 01:30:16,345 자네가 콘클라베 진행을 맡아주게, 알도 1001 01:30:17,888 --> 01:30:18,972 사양하겠네 1002 01:30:21,683 --> 01:30:23,518 이 콘클라베를 이끄는 건 자네야 1003 01:30:25,187 --> 01:30:27,522 어디로 가는지는 모르겠지만 1004 01:30:28,482 --> 01:30:31,360 자네의 확고한 태도를 추종하는 동료들이 있네 1005 01:30:37,324 --> 01:30:40,535 토마스, 자네한테 용서를 구하고 싶어 1006 01:30:44,873 --> 01:30:46,700 만용이었어 1007 01:30:47,459 --> 01:30:51,088 자네에게 마음을 살펴보라고 했던 말... 1008 01:30:51,213 --> 01:30:53,298 살펴봐야 했던 건 내 마음이었는데 말야 1009 01:30:59,680 --> 01:31:00,889 부끄러워 1010 01:31:03,141 --> 01:31:06,561 이 나이 되도록 스스로를 못 보다니 1011 01:31:06,687 --> 01:31:10,564 야망은 거룩함을 좀먹는다고 했던가 1012 01:31:13,694 --> 01:31:14,820 미안해 1013 01:31:19,700 --> 01:31:24,620 이제 자네가 지향하는 교황의 이름을 정할 때야 1014 01:31:26,431 --> 01:31:29,458 지금 그걸 물어보는 게 내 몫인 거 같군 1015 01:31:29,458 --> 01:31:32,045 어떤 교황이 되려는지도 1016 01:31:35,048 --> 01:31:36,383 좋든 싫든 1017 01:31:36,508 --> 01:31:38,218 트렘블레이는 끝났어 1018 01:31:40,679 --> 01:31:42,848 테데스코와 자네가 겨루는 거야 1019 01:31:43,265 --> 01:31:45,317 그를 저지할 사람은 자네뿐이야 1020 01:31:53,233 --> 01:31:54,292 요한 1021 01:31:56,194 --> 01:31:57,696 요한으로 하겠네 1022 01:32:50,580 --> 01:32:52,611 로렌스 1023 01:34:33,685 --> 01:34:37,272 모두 성녀 마르타의 집으로 이동하셨습니다, 추기경님 1024 01:34:37,397 --> 01:34:39,908 심각한 부상은 없고 찰과상 정도입니다 1025 01:34:41,193 --> 01:34:43,653 시가지는 피해가 어떻게 되나요? 1026 01:34:57,667 --> 01:34:58,835 오 하느님 1027 01:35:03,465 --> 01:35:05,800 오늘 아침 11시 20분 1028 01:35:06,301 --> 01:35:10,222 리소르지멘토 광장에서 차량 폭탄이 터졌습니다 1029 01:35:10,555 --> 01:35:13,767 곧이어 사람들이 현장을 빠져나가고 있을 때 1030 01:35:14,351 --> 01:35:18,855 몸에 폭발물을 묶은 한 사람이 자폭했습니다 1031 01:35:19,356 --> 01:35:23,318 뢰번과 뮌헨에서도 공격을 받았다는 보고가 있습니다 1032 01:35:24,361 --> 01:35:26,363 현재 사망자 수는 1033 01:35:27,614 --> 01:35:28,998 52명이고 1034 01:35:30,408 --> 01:35:32,035 수백 명이 부상을 입었습니다 1035 01:35:33,036 --> 01:35:34,095 저런 1036 01:35:34,454 --> 01:35:39,042 상대주의 교리가 마침내 그 결과를 드러냈네요 1037 01:35:39,167 --> 01:35:42,720 이게 다 친애하는 진보파 여러분 덕분이죠 1038 01:35:44,381 --> 01:35:48,802 상대주의로 모든 신앙과 허접한 망상 따위도 1039 01:35:49,119 --> 01:35:50,954 동등하게 인정했죠 1040 01:35:51,279 --> 01:35:52,490 그래서 어떻게 됐죠? 1041 01:35:52,515 --> 01:35:55,308 신성한 로마 가톨릭 교회의 땅에 1042 01:35:56,101 --> 01:36:00,063 모하메드의 모스크와 첨탑이 널려 있어요! 1043 01:36:00,188 --> 01:36:01,565 부끄러운지 아세요 1044 01:36:01,690 --> 01:36:02,749 - 부끄러워요? - 부끄러워요! 1045 01:36:02,774 --> 01:36:04,401 우리 모두가 부끄러워야죠! 1046 01:36:04,526 --> 01:36:08,613 우리 땅에는 이슬람을 허용하는데 1047 01:36:08,989 --> 01:36:10,590 그들은 자신들의 땅에서 우리를 비방합니다 1048 01:36:10,615 --> 01:36:13,910 우리 땅에서는 그들을 보살피고 1049 01:36:14,828 --> 01:36:16,262 그들은 우리를 몰살시켜요 1050 01:36:16,288 --> 01:36:19,332 언제까지 약자로 지낼겁니까? 1051 01:36:19,457 --> 01:36:22,002 우리 울타리 앞에 그들이 와 있어요 1052 01:36:22,127 --> 01:36:24,838 지금 우리에게 필요한 지도자는 1053 01:36:24,838 --> 01:36:29,492 진정한 의미의 종교 전쟁에 직면했다는 것을 아는 사람입니다 1054 01:36:29,551 --> 01:36:31,185 말리지 말아요! 1055 01:36:32,637 --> 01:36:34,347 종교 전쟁입니다 1056 01:36:34,472 --> 01:36:36,492 우리에게 필요한 지도자는 1057 01:36:36,517 --> 01:36:40,495 지난 50년 동안 이어진 표류를 끝낼 사람입니다 1058 01:36:40,520 --> 01:36:42,789 언제까지 약자의 입장을 고수해야 합니까? 1059 01:36:42,814 --> 01:36:43,832 언제까지요? 1060 01:36:43,857 --> 01:36:45,900 우리에게 필요한 지도자는 1061 01:36:46,359 --> 01:36:48,812 이 짐승들과 싸울 사람이에요! 1062 01:36:54,659 --> 01:36:57,111 저런 분이 교회를 이끌기를 바라세요? 1063 01:36:57,369 --> 01:36:58,511 추기경 형제 여러분 1064 01:37:01,082 --> 01:37:02,500 추기경 형제 여러분 1065 01:37:09,591 --> 01:37:11,051 여러분은 1066 01:37:13,261 --> 01:37:15,063 전쟁에 대해서 무엇을 아시나요? 1067 01:37:18,433 --> 01:37:23,488 저는 콩고, 바그다드, 카불에서 사목 활동을 해왔습니다 1068 01:37:25,106 --> 01:37:27,942 줄지어 있는 시신들을 보면서 고민했습니다 1069 01:37:28,068 --> 01:37:30,203 크리스찬과 무슬림 1070 01:37:33,406 --> 01:37:35,959 우리가 싸워야 한다고 하셨나요? 1071 01:37:37,035 --> 01:37:39,128 무엇과 싸운다고 생각하신 건가요? 1072 01:37:40,330 --> 01:37:44,709 오늘 아침 이 사건을 저지른 그 망상에 빠진 자들과요? 1073 01:37:46,211 --> 01:37:47,353 아니오, 형제님 1074 01:37:48,213 --> 01:37:51,756 우리가 싸워야 하는 것은 여기에 있습니다, 여기요 1075 01:37:51,800 --> 01:37:53,551 우리 각자의 마음 속 1076 01:37:54,260 --> 01:37:56,796 우리가 지금 증오에 굴복하고 1077 01:37:58,348 --> 01:38:00,033 편을 나눌 것이 아니라 1078 01:38:00,058 --> 01:38:02,852 모든 남성과 여성을 대변해야 합니다 1079 01:38:05,188 --> 01:38:07,440 저는 이번에 처음 오게 되었지만 1080 01:38:07,899 --> 01:38:10,076 마지막이 될 것 같습니다 1081 01:38:12,195 --> 01:38:18,009 외람되지만, 지난 며칠 동안 우리는 스스로 작고 하찮은 사람임을 드러냈습니다 1082 01:38:19,661 --> 01:38:22,155 자신들만 생각했습니다 1083 01:38:23,456 --> 01:38:24,790 로마와 함께 1084 01:38:24,916 --> 01:38:26,968 선거, 권력만 생각했습니다 1085 01:38:29,003 --> 01:38:31,180 하지만 이것들이 교회가 아닙니다 1086 01:38:32,966 --> 01:38:35,134 교회는 전통도 아니고 1087 01:38:35,719 --> 01:38:37,929 교회는 과거도 아닙니다 1088 01:38:39,973 --> 01:38:42,717 교회는 다가올 미래입니다 1089 01:40:16,778 --> 01:40:17,946 기도합시다 1090 01:40:18,071 --> 01:40:21,700 하느님 아버지 1091 01:40:21,825 --> 01:40:25,845 교회를 보살피시어 인도해 주시고 1092 01:40:25,870 --> 01:40:29,280 주님의 종인 저희에게 1093 01:40:29,305 --> 01:40:33,317 지혜와 정의와 평화를 주시어 1094 01:40:33,335 --> 01:40:35,889 당신의 뜻을 알고 1095 01:40:35,914 --> 01:40:40,476 온전히 섬길 수 있게 하소서 1096 01:40:43,079 --> 01:40:45,098 우리 주 예수 그리스도의 이름으로 비나이다 1097 01:40:45,223 --> 01:40:46,516 아멘 1098 01:42:20,318 --> 01:42:21,569 벨리니 1099 01:42:27,241 --> 01:42:28,868 로렌스 1100 01:42:31,913 --> 01:42:33,247 테데스코 1101 01:42:35,458 --> 01:42:36,834 로렌스 1102 01:43:35,935 --> 01:43:41,232 당신을 교황으로 선출하는 것을 받아들이십니까? 1103 01:43:49,824 --> 01:43:55,705 당신을 교황으로 선출하는 것을 받아들이십니까? 1104 01:44:03,254 --> 01:44:04,313 받아들입니다 1105 01:44:07,341 --> 01:44:09,552 어떤 이름으로 불리기를 원합니까? 1106 01:44:14,682 --> 01:44:17,100 인노첸시우스 (Innocentius) 1107 01:44:42,192 --> 01:44:45,100 인노첸시우스 1108 01:44:49,342 --> 01:44:50,802 몬시뇰 1109 01:44:51,135 --> 01:44:53,304 방해해서 미안한데요 1110 01:44:54,305 --> 01:44:55,364 레이 1111 01:44:57,767 --> 01:44:59,977 추기경들의 투표 용지를 모아야 할 것 같아요 1112 01:45:00,103 --> 01:45:01,354 서둘러 태워서 1113 01:45:01,479 --> 01:45:02,605 세상에 알려야죠 1114 01:45:02,730 --> 01:45:03,815 새 교황이 선출됐다고요 1115 01:45:06,901 --> 01:45:07,944 왜 그래요? 1116 01:45:10,029 --> 01:45:11,072 제가... 1117 01:45:12,031 --> 01:45:13,866 제가 예상했던 결과가 아니라서요 1118 01:45:13,991 --> 01:45:16,152 누가 되셔도 기쁜 일이지요 1119 01:45:18,037 --> 01:45:22,216 혹시라도 나를 걱정하는 거라면 전 정말 홀가분합니다 1120 01:45:23,084 --> 01:45:27,096 우리 새 성하께서 저보다 훨씬 훌륭한 교황이 되실 겁니다 1121 01:45:33,136 --> 01:45:35,930 조용한 데서 말씀드려도 괜찮을까요? 1122 01:45:38,516 --> 01:45:42,762 오늘 아침에 알게 되었을 때 말씀드렸어야 했는데 1123 01:45:42,787 --> 01:45:47,250 정황상 베니테즈 추기경이 교황이 되실 줄은 꿈에도... 1124 01:45:47,275 --> 01:45:49,894 레이, 왜 그러는지 말씀해 보세요 1125 01:45:52,655 --> 01:45:54,423 알아낸 게 있습니다 1126 01:45:54,782 --> 01:45:55,841 스위스... 1127 01:45:56,659 --> 01:45:58,886 베니테즈 추기경의 스위스 방문말입니다 1128 01:45:58,911 --> 01:46:02,089 스위스면 제네바의 병원말인가요? 1129 01:46:03,666 --> 01:46:05,426 병원이 아니라 1130 01:46:05,918 --> 01:46:07,486 클리닉이었습니다 1131 01:46:10,256 --> 01:46:11,632 무슨 클리닉인가요? 1132 01:46:25,271 --> 01:46:27,565 추기경님, 성하께서 옷을 입지 않으... 1133 01:46:27,690 --> 01:46:28,708 괜찮습니다 1134 01:46:34,322 --> 01:46:35,948 조용히 얘기를 나눌 수 있을까요? 1135 01:46:36,073 --> 01:46:37,133 물론입니다 1136 01:46:37,158 --> 01:46:38,576 여러분 잠시 나갑시다 1137 01:46:46,542 --> 01:46:48,502 기다리고 있었습니다 1138 01:46:48,628 --> 01:46:50,338 저에게 말씀해 주셔야 합니다 1139 01:46:50,463 --> 01:46:52,748 제네바 클리닉에서 받으려던 수술말입니다 1140 01:46:53,591 --> 01:46:55,559 - 꼭 해야 합니까? - 네 1141 01:46:56,010 --> 01:46:58,679 한 시간 후면 당신은 세상에서 가장 유명한 인물이 될 겁니다 1142 01:46:58,804 --> 01:47:03,309 그러니 말해 주세요 지금 어떤 상황인가요? 1143 01:47:05,269 --> 01:47:07,271 말씀하시는 제 상황은 1144 01:47:08,147 --> 01:47:11,066 제가 사제 서품을 받았을 때와 동일합니다 1145 01:47:11,651 --> 01:47:13,569 추기경이 되었을 때도 마찬가지입니다 1146 01:47:13,694 --> 01:47:15,905 제네바의 수술은요? 1147 01:47:16,030 --> 01:47:17,948 치료 목적이 아니었습니다 1148 01:47:18,241 --> 01:47:19,700 고민했었습니다만 1149 01:47:19,825 --> 01:47:22,036 기도를 드린 후에 하지 않기로 결정했습니다 1150 01:47:22,161 --> 01:47:24,497 어떤 수술을 고민했던 겁니까? 1151 01:47:27,041 --> 01:47:30,761 복강경 자궁절제술입니다 1152 01:48:17,425 --> 01:48:19,051 이해하셔야 합니다 1153 01:48:21,220 --> 01:48:26,650 어렸을 때는 내 상황을 알 방법이 없었어요 1154 01:48:28,269 --> 01:48:30,438 그리고 신학교의 생활은 1155 01:48:30,563 --> 01:48:31,689 아시다시피 1156 01:48:31,814 --> 01:48:33,316 매우 단조롭습니다 1157 01:48:35,901 --> 01:48:37,153 그러다보니 1158 01:48:37,486 --> 01:48:42,049 다른 젊은이들과 신체적으로 다르다고 생각할 여지가 없었습니다 1159 01:48:43,034 --> 01:48:45,461 그러다가 30대 후반에 1160 01:48:46,120 --> 01:48:49,665 맹장 수술을 받았는데 1161 01:48:51,292 --> 01:48:53,502 그때 의사가 제 몸에서 1162 01:48:54,462 --> 01:48:57,882 자궁과 난소를 발견했어요 1163 01:48:59,258 --> 01:49:00,593 어떤 이들은 1164 01:49:00,718 --> 01:49:03,971 내 염색체로 나를 여성으로 정의할 겁니다 1165 01:49:05,222 --> 01:49:06,724 하지만 저는 1166 01:49:07,600 --> 01:49:10,168 추기경님이 보고 있는 모습이기도 합니다 1167 01:49:20,321 --> 01:49:22,698 매우 괴로운 시기였습니다 1168 01:49:22,823 --> 01:49:27,336 신부로서 살아온 제 삶 전체가 죄가 되어버린 것 같았어요 1169 01:49:28,829 --> 01:49:31,832 당연히 성하께 사직서를 제출했습니다 1170 01:49:32,333 --> 01:49:34,585 로마로 와서 그분께 모든 걸 말씀드렸어요 1171 01:49:37,254 --> 01:49:38,639 알고 계셨다고요? 1172 01:49:39,840 --> 01:49:41,885 네, 알고 계셨어요 1173 01:49:42,510 --> 01:49:47,564 그런데도 당신이 사목 활동을 계속해도 된다고 생각하셨다고요? 1174 01:49:48,516 --> 01:49:52,244 성하와 저는 여성적 부분을 제거하는 것을 의논했었습니다 1175 01:49:52,269 --> 01:49:57,241 하지만 출발 전날 잘못된 결정임을 깨달았어요 1176 01:49:58,192 --> 01:50:00,703 저는 늘 저였어요 1177 01:50:02,863 --> 01:50:08,410 신께서 주신 것을 받아들이지 않고 바꾸는 것이 오히려 죄를 짓는 것 같았어요 1178 01:50:10,621 --> 01:50:13,374 그러면 지금도... 1179 01:50:15,418 --> 01:50:17,086 저는 하느님이 만드신 그대로입니다 1180 01:50:19,046 --> 01:50:23,050 어쩌면 저의 다른 점이 더 유용할 수 있습니다 1181 01:50:25,553 --> 01:50:28,004 추기경님의 강론을 떠올렸어요 1182 01:50:29,682 --> 01:50:37,091 저는 세상의 확신들 사이에 존재한다는 것이 어떤 것인지 압니다