1
00:00:51,091 --> 00:00:54,386
"세상은 불로 멸망하거나
얼음으로 멸망하리라"
2
00:00:54,470 --> 00:00:58,098
"욕망을 경험한 바로는
불의 손을 들겠지만"
3
00:00:58,182 --> 00:01:01,643
"세상이 재차
멸망해야 한다면"
4
00:01:01,727 --> 00:01:04,646
"증오를 생각할 때
얼음의 위력 또한"
5
00:01:04,730 --> 00:01:07,524
"족히 파괴적이리라"
6
00:01:07,608 --> 00:01:09,610
로버트 프로스트
7
00:01:36,553 --> 00:01:40,349
뉴욕, 1904년
8
00:01:46,814 --> 00:01:47,815
서둘러!
9
00:01:50,693 --> 00:01:52,861
'맨해튼 모험가 협회'
10
00:02:19,304 --> 00:02:20,639
얼음장 같아
11
00:02:26,437 --> 00:02:27,438
도와줘!
12
00:04:13,335 --> 00:04:17,172
고스트버스터즈: 오싹한 뉴욕
13
00:04:34,523 --> 00:04:35,733
'온도'
14
00:04:35,816 --> 00:04:37,109
조짐이 안 좋은데
15
00:04:37,735 --> 00:04:38,944
자전거, 자전거!
16
00:04:43,615 --> 00:04:45,868
호텔에 체크인하는
양성자가 있었대
17
00:04:45,951 --> 00:04:48,537
토할 거 같은데
농담이 나오냐?
18
00:04:53,751 --> 00:04:54,960
빨간불, 빨간불!
19
00:04:55,836 --> 00:04:58,047
벨보이가 물어봤어
"짐 들어드려요?"
20
00:04:58,213 --> 00:05:01,425
그랬더니 양성자가
"아뇨, 광속으로 갈게요"
21
00:05:02,926 --> 00:05:05,429
에어컨 좀 틀어주세요
더워 죽겠네
22
00:05:07,848 --> 00:05:08,974
먹통이야
23
00:05:09,058 --> 00:05:10,267
전기도 끊겼네
24
00:05:10,768 --> 00:05:12,061
트레버, 전기!
25
00:05:12,144 --> 00:05:15,939
좋게 좀 말해줄래?
18살이면 어른인데
26
00:05:16,065 --> 00:05:17,149
일하는 중이잖아
27
00:05:17,274 --> 00:05:19,443
돈 안 주잖아요
너 돈 받아?
28
00:05:19,568 --> 00:05:20,486
- 아니
- 거 봐
29
00:05:20,569 --> 00:05:22,154
이거 착취 아니야?
30
00:05:22,279 --> 00:05:23,864
돈 대신
추억이 생기잖아
31
00:05:25,240 --> 00:05:26,408
안 죽어
32
00:05:26,492 --> 00:05:28,577
엄마가 그렇다니
안 죽겠네
33
00:05:28,660 --> 00:05:29,370
고맙긴, 뭘
34
00:05:35,084 --> 00:05:37,419
좋은 소식입니다
창문이 끼었습니다
35
00:05:37,503 --> 00:05:38,587
문 열면 돼
36
00:05:38,671 --> 00:05:41,465
- 안 돼, 차 많아
- 피비, 나가지 마!
37
00:05:55,688 --> 00:05:56,689
징그러워
38
00:05:56,772 --> 00:05:58,565
헬스 키친
하수구 드래곤이야
39
00:06:01,777 --> 00:06:03,278
꽉 잡아!
40
00:06:08,992 --> 00:06:09,993
- 나갈게
- 피비
41
00:06:10,119 --> 00:06:10,953
왜, 캘리?
42
00:06:11,036 --> 00:06:12,705
난 엄마야
엄마라고 해야지
43
00:06:12,830 --> 00:06:15,541
난 개리라고 불러
아무거나 괜찮아
44
00:06:15,624 --> 00:06:18,794
- 놓치겠어
- 너 나가기만 해봐
45
00:06:19,211 --> 00:06:20,629
유령 퇴치해야 돼
46
00:06:23,632 --> 00:06:26,427
- 그건 좀 멋있네
- 이럴 거야?
47
00:06:26,510 --> 00:06:29,346
미안해
말이 폼 나길래
48
00:06:30,931 --> 00:06:32,224
당장 들어와!
49
00:06:32,349 --> 00:06:34,852
입자 가속기 때문에
하나도 안 들려
50
00:06:51,660 --> 00:06:52,661
떨어뜨려!
51
00:06:52,745 --> 00:06:54,413
예쁘게 좀 말해라
52
00:07:01,837 --> 00:07:03,464
쪄죽겠네
53
00:07:07,593 --> 00:07:08,886
추격합니다
54
00:07:08,969 --> 00:07:11,388
됐어, 알아서 하겠지
55
00:07:15,851 --> 00:07:16,977
길 되게 복잡하네
56
00:07:17,061 --> 00:07:18,896
- 10톤 영구차론 쉽겠니?
- 내 말이요
57
00:07:18,979 --> 00:07:21,398
- 그러게 열쇠 좀 주지
- 아직 안 돼
58
00:07:24,568 --> 00:07:25,778
지금이야!
59
00:07:25,903 --> 00:07:27,196
덫 열어!
60
00:07:40,417 --> 00:07:42,211
- 내 범위 벗어났어
- 알았어
61
00:07:48,801 --> 00:07:49,885
잘해, 엄마
62
00:07:57,101 --> 00:07:58,102
가자
63
00:08:16,036 --> 00:08:17,037
잘 가라, 악어야
64
00:08:24,086 --> 00:08:25,087
잡았다!
65
00:08:25,212 --> 00:08:26,588
- 잡았어?
- 잡았어!
66
00:08:26,672 --> 00:08:28,340
좋았어!
67
00:08:30,175 --> 00:08:31,135
피비!
68
00:08:52,364 --> 00:08:53,782
모두 괜찮아?
69
00:08:56,660 --> 00:08:58,162
누가 자전거를
저기 세워?
70
00:09:06,795 --> 00:09:10,424
유령 추격전의 피해로
맨해튼 일대의 도로가
71
00:09:10,507 --> 00:09:12,426
혼선을 빚었습니다
72
00:09:12,509 --> 00:09:15,512
누구 안 죽은 게
진짜 기적이에요
73
00:09:15,596 --> 00:09:17,681
고스트버스터즈가
이 정도 피해를 입힌 건
74
00:09:17,806 --> 00:09:21,185
1989년 '자유의 여신상'
이후 처음입니다
75
00:09:21,727 --> 00:09:23,645
고스트버스터즈 창립 멤버
76
00:09:23,729 --> 00:09:25,022
이곤 스펭글러의 후손들이
77
00:09:25,105 --> 00:09:26,315
작년부터 옛 본부를
78
00:09:26,398 --> 00:09:27,691
쓰게 된 것은
79
00:09:27,816 --> 00:09:29,193
전 고스트버스터즈
80
00:09:29,318 --> 00:09:31,820
윈스턴의 후원 덕이었죠
81
00:09:31,904 --> 00:09:32,946
수십 년 전 뉴요커들은
82
00:09:33,030 --> 00:09:34,823
환호를 보냈으나
83
00:09:34,907 --> 00:09:36,325
고스트버스터즈!
84
00:09:36,408 --> 00:09:38,702
신무기 개시!
85
00:09:38,827 --> 00:09:40,204
입자 가속기 발사!
86
00:09:40,329 --> 00:09:42,539
지금은 누굴 부르느냐가 아니라
87
00:09:42,623 --> 00:09:44,541
누가 이 피해를 감당하느냐가 관건이죠
88
00:09:45,000 --> 00:09:49,922
가로등 3개, 프리우스 2대
대여 자전거 무더기
89
00:09:53,050 --> 00:09:54,927
피해가 막대해요
90
00:09:55,219 --> 00:09:58,138
그럼 하수구 드래곤을
뉴욕에 그냥 둬요?
91
00:09:58,222 --> 00:09:59,640
중간계도 아니고
92
00:09:59,723 --> 00:10:02,559
움직이는 차에
사람을 매단 채로
93
00:10:02,643 --> 00:10:05,062
레이저총을 쏘질 않나
94
00:10:05,145 --> 00:10:07,773
레이저총이요?
양성자 팩이에요
95
00:10:07,856 --> 00:10:09,233
무기잖니
96
00:10:09,358 --> 00:10:10,359
과학의 무기죠
97
00:10:10,442 --> 00:10:11,944
완전히 안전해요
98
00:10:12,069 --> 00:10:15,364
완전 안전하진 않아요
입자 가속기라
99
00:10:15,447 --> 00:10:16,657
몇 살이니?
100
00:10:16,740 --> 00:10:18,075
18살이고 성인이에요
101
00:10:18,158 --> 00:10:19,868
너 말고 쟤
102
00:10:21,578 --> 00:10:23,288
- 15살이요
- 미성년자잖아!
103
00:10:23,872 --> 00:10:25,999
애들이 경찰이 되거나
104
00:10:26,083 --> 00:10:27,876
소방관이 될 수
없는 것처럼
105
00:10:27,960 --> 00:10:30,504
고스트버스터즈도
될 수 없는 겁니다
106
00:10:30,587 --> 00:10:32,464
- 시장님
- 저기... 잠깐만
107
00:10:32,589 --> 00:10:34,591
제가 변론을
해도 될까요?
108
00:10:34,883 --> 00:10:37,386
제가 판사로 보입니까?
109
00:10:41,390 --> 00:10:42,391
개리예요
110
00:10:44,268 --> 00:10:47,396
피비가 어떤 애인지
모르셔서 그래요
111
00:10:47,479 --> 00:10:49,732
쟤 보통이 아니에요
112
00:10:49,815 --> 00:10:52,985
그 어떤 성인보다
집중력 있고
113
00:10:53,068 --> 00:10:55,195
재능도 출중해요
114
00:10:55,279 --> 00:10:59,116
저 아이와
정확히 무슨 관계죠?
115
00:10:59,199 --> 00:11:00,617
부모님이신가요?
116
00:11:00,993 --> 00:11:02,202
뭐...
117
00:11:02,995 --> 00:11:05,539
그게 뭐 중요하다고
양아빠 선생님이에요
118
00:11:05,622 --> 00:11:08,125
그루버슨 씨
아버지가 아니라
119
00:11:08,208 --> 00:11:09,626
고용주잖습니까
120
00:11:09,710 --> 00:11:11,420
돈을 주진 않는데요
121
00:11:12,129 --> 00:11:14,715
미성년 노동 착취까지
추가해야겠군요
122
00:11:14,798 --> 00:11:16,425
- 개리
- 응
123
00:11:16,508 --> 00:11:18,719
주니어 고스트버스터로
활동시키든 하세요
124
00:11:18,802 --> 00:11:20,554
스티커를 나눠준다거나
125
00:11:20,637 --> 00:11:24,558
나머지 분들에겐
책임을 물을 겁니다
126
00:11:24,641 --> 00:11:30,022
그 소방서 본부가
벽돌 더미가 될 때까지
127
00:11:36,945 --> 00:11:39,156
엄마, 또 천장 새
128
00:11:39,239 --> 00:11:41,367
소년 탐정께서
해결할 사건 생겼네
129
00:11:41,450 --> 00:11:43,952
'곰팡이의 미스터리'
완전 재밌겠네
130
00:11:44,036 --> 00:11:46,121
말 걸고
가버리는 거 봐
131
00:11:46,747 --> 00:11:48,040
슈트 줘
132
00:11:48,457 --> 00:11:49,792
너무해
133
00:11:49,875 --> 00:11:52,586
앞으로 몇 년은
십 대답게 살아봐
134
00:11:52,670 --> 00:11:56,757
18세기면 벌써 일하고
애가 넷이었어
135
00:11:56,840 --> 00:11:59,176
난 할머니 됐겠네
136
00:11:59,259 --> 00:12:01,470
아니, 죽었겠지
137
00:12:01,845 --> 00:12:04,682
좋아라
유령 할머니네
138
00:12:04,765 --> 00:12:06,684
타코다!
139
00:12:06,767 --> 00:12:09,687
- 오늘 이거 보자
- 가족끼리 볼만하대?
140
00:12:09,770 --> 00:12:11,188
아니면 좋겠는데
141
00:12:11,271 --> 00:12:13,190
가족에 관한 영화네
식인 가족 얘기래
142
00:12:13,482 --> 00:12:14,983
- 식인 자매
- 트레버
143
00:12:15,067 --> 00:12:17,361
- 노동청에 민원 넣을래
- 무슨 근거로?
144
00:12:17,486 --> 00:12:19,697
난 고스트버스터야
내가 세상을 구했어
145
00:12:19,780 --> 00:12:21,365
다 같이 구했지
146
00:12:21,490 --> 00:12:23,117
콩 좀 봐줄래?
147
00:12:23,200 --> 00:12:24,702
아저씨는 개한테
빙의됐었잖아요
148
00:12:25,285 --> 00:12:26,286
유령 개!
149
00:12:28,789 --> 00:12:30,082
말도 안 돼!
150
00:12:30,207 --> 00:12:32,084
또 쥐가
과자 먹었나 봐!
151
00:12:32,209 --> 00:12:33,711
18살까지 기다리라고?
152
00:12:33,794 --> 00:12:36,714
겨우 3년이잖아
애들처럼 좀 놀아
153
00:12:36,797 --> 00:12:39,800
실수해도 되는 나이잖아
이럴 때 막 놀아
154
00:12:39,883 --> 00:12:41,927
그러고 고스트버스터로
평생 살면 되잖아
155
00:12:42,011 --> 00:12:43,721
둘한테 3년은
아무것도 아니겠지
156
00:12:43,804 --> 00:12:46,223
살아온 날을 따지면
극히 일부니까
157
00:12:46,306 --> 00:12:47,933
- 우리 늙었단 소리야
- 알아
158
00:12:48,017 --> 00:12:49,727
나도 똑똑한
스펭글러 핏줄이거든?
159
00:12:49,810 --> 00:12:53,439
나한텐 운명이지만
엄마는 선택한 거잖아
160
00:12:53,522 --> 00:12:54,523
나도 그랬어
161
00:12:54,606 --> 00:12:57,234
오클라호마에서
지진 연구하다가
162
00:12:57,317 --> 00:13:00,320
네 엄마랑 저녁 먹고
둘 다 개로 변했지
163
00:13:00,404 --> 00:13:03,157
고대 예언을 실현했다가
세상 멸망시킬 뻔하고
164
00:13:03,240 --> 00:13:04,533
그게 첫 데이트였지
165
00:13:04,616 --> 00:13:07,244
- 진도도 많이 빼고
- 그랬지
166
00:13:07,327 --> 00:13:08,412
쏠리거든?
167
00:13:08,537 --> 00:13:10,748
아저씨는 인정해요
과학자잖아
168
00:13:10,831 --> 00:13:12,666
근데 엄마는 그냥...
169
00:13:12,750 --> 00:13:15,127
다음 말은
신중하게 골라라
170
00:13:18,339 --> 00:13:20,924
- 쟤가 그런 말도 아네
- 지원 사격했어야지
171
00:13:21,050 --> 00:13:24,178
친근한 것도 좋지만
엄할 때도 필요해
172
00:13:24,261 --> 00:13:26,764
- 내가 그래도 돼?
- 되지
173
00:13:27,973 --> 00:13:30,059
나도 친구
이상이고 싶은데
174
00:13:30,142 --> 00:13:31,560
선을 모르겠어서
175
00:13:32,728 --> 00:13:34,271
내가 허락할게
176
00:13:34,730 --> 00:13:36,732
그래, 좋아
177
00:13:38,650 --> 00:13:41,653
미리 경고하는데
나 진짜 무서워
178
00:13:41,737 --> 00:13:43,280
그래, 괴물이지
179
00:13:44,573 --> 00:13:45,949
당신은 상상도...
180
00:13:46,867 --> 00:13:48,369
그렇게 보지 마
181
00:13:49,078 --> 00:13:50,079
웃어?
182
00:13:50,162 --> 00:13:51,580
면상에 대고 웃어?
183
00:13:51,663 --> 00:13:54,958
미안, 심했다
나도 내가 무서워
184
00:13:55,084 --> 00:13:56,502
당신한텐 잘할게
185
00:13:56,585 --> 00:13:58,212
애들한테만 무섭게
186
00:13:58,295 --> 00:13:59,880
그러면 돼
187
00:13:59,963 --> 00:14:01,298
배고픈 사람?
188
00:14:16,313 --> 00:14:18,232
격리 유닛 괜찮아?
189
00:14:18,315 --> 00:14:20,901
유령 하나 들어갈
여유는 늘 있는데
190
00:14:24,822 --> 00:14:26,407
녹색 불 켜지면...
191
00:14:26,490 --> 00:14:27,616
되라!
192
00:14:28,784 --> 00:14:30,703
녹색 불 켜지면...
193
00:14:39,128 --> 00:14:40,838
처리됐네
194
00:14:49,847 --> 00:14:52,349
촬영 들어갑니다
셋, 둘...
195
00:14:52,725 --> 00:14:53,934
하나
196
00:14:54,852 --> 00:14:56,353
안녕하십니까
197
00:14:56,437 --> 00:14:59,648
신비로운 존재들
비인간적 존재들
198
00:14:59,732 --> 00:15:02,735
저승세계에 있는
영적인 형태들
199
00:15:02,818 --> 00:15:06,363
그리고 시청 중이신
인간 여러분
200
00:15:06,447 --> 00:15:08,157
'영기 명기' 시간입니다
201
00:15:08,240 --> 00:15:11,952
일상 물품의 영기를
측정하는 쇼죠
202
00:15:13,537 --> 00:15:15,330
저는 진행자
레이먼드 스탠츠입니다
203
00:15:16,040 --> 00:15:18,959
제 인턴 PD가
204
00:15:19,043 --> 00:15:22,546
이 멘트를
꼭 부탁한답니다
205
00:15:22,671 --> 00:15:25,674
'좋아요'와...
206
00:15:25,758 --> 00:15:27,468
'구독' 눌러 주세요
207
00:15:27,760 --> 00:15:29,595
자, 모셔볼까요?
208
00:15:34,600 --> 00:15:38,395
먼저 간 남편의
시계를 가져왔어요
209
00:15:39,188 --> 00:15:40,481
매일 차고 다녔죠
210
00:15:41,273 --> 00:15:43,567
요새 방에만 들어가면...
211
00:15:44,568 --> 00:15:45,861
삐 소리가 나요!
212
00:15:47,029 --> 00:15:52,034
깊은 감정적 경험에
노출된 사물엔
213
00:15:52,117 --> 00:15:53,577
영혼이 담기기도 하죠
214
00:15:53,702 --> 00:15:54,703
그렇군요
215
00:15:54,787 --> 00:15:56,622
천연 유령 덫이랄까요
216
00:15:56,705 --> 00:16:00,292
경험이 강렬할수록
덫도 강력하죠
217
00:16:01,210 --> 00:16:05,214
그 에너지 탐지는
이걸로 가능합니다
218
00:16:05,589 --> 00:16:07,299
감사해요
219
00:16:07,800 --> 00:16:10,803
뭔가 있다면
탐지될 겁니다
220
00:16:14,890 --> 00:16:16,016
해롤드
221
00:16:16,725 --> 00:16:18,894
삐 소리 내주구랴
222
00:16:21,522 --> 00:16:22,940
뭐 좀 잡혀요?
223
00:16:23,816 --> 00:16:29,029
아쉽지만 이미 지상계를
떠나신 것 같군요
224
00:16:31,448 --> 00:16:33,534
죄송해요
조회 수 때문에요
225
00:16:33,909 --> 00:16:35,077
어차피
여긴 안 계세요
226
00:16:35,160 --> 00:16:36,161
다음 분!
227
00:16:43,836 --> 00:16:44,962
안녕하세요, 박사님
228
00:16:45,045 --> 00:16:46,964
- 피비
- 찜통 같네
229
00:16:47,047 --> 00:16:50,134
네, 부탁하셨던
무드 슬라임 샘플이에요
230
00:16:50,759 --> 00:16:51,844
아래층에 두렴
231
00:16:51,927 --> 00:16:53,345
안내해줄게
232
00:16:53,971 --> 00:16:57,766
- 아래서 자는 거야?
- 응
233
00:16:57,850 --> 00:17:01,270
노르웨이 유령 탐사 클럽이
단골로 빌리는 방인데
234
00:17:01,353 --> 00:17:03,063
운이 좋았어
235
00:17:03,147 --> 00:17:05,566
여름 내내 오클라호마에서
죽치는 것보단 낫겠지
236
00:17:05,648 --> 00:17:07,651
요즘 좀 어땠어?
237
00:17:07,776 --> 00:17:11,280
클래스5나 7이랑
싸운 적도 있어?
238
00:17:11,363 --> 00:17:12,698
나 벤치 신세야
239
00:17:15,075 --> 00:17:16,160
잠깐
240
00:17:19,788 --> 00:17:21,582
집에는 우주 캠프
간다고 했거든
241
00:17:24,792 --> 00:17:26,211
이륙 준비
242
00:17:27,463 --> 00:17:31,383
15, 14, 13...
243
00:17:33,177 --> 00:17:35,095
안녕!
244
00:17:36,805 --> 00:17:39,099
이륙한대요
사랑해요, 끊어요!
245
00:17:41,477 --> 00:17:42,478
됐다
246
00:17:48,901 --> 00:17:51,195
- 뭐 하는 거야?
- 저 웬수들
247
00:17:52,613 --> 00:17:53,989
레이가 서머빌에서
몰래 데려왔어
248
00:17:56,700 --> 00:17:58,494
얘네 짝짓기 하나 봐
249
00:18:10,339 --> 00:18:11,215
좀...
250
00:18:12,007 --> 00:18:13,175
징그럽다
251
00:18:13,342 --> 00:18:16,261
'세상에서 제일 요상한
뉴스 기사들'
252
00:18:25,229 --> 00:18:27,356
이상하네
253
00:18:29,775 --> 00:18:32,277
이상한 골동품 산다는
이상한 분이죠?
254
00:18:32,945 --> 00:18:35,155
네, 둘 다 맞네요
255
00:18:35,322 --> 00:18:37,658
횡재한 줄 아세요
256
00:18:37,741 --> 00:18:39,451
우리 할머니 물건인데
257
00:18:39,576 --> 00:18:42,871
몇 대에 걸쳐
내려온 거래요
258
00:18:42,955 --> 00:18:44,373
영혼을 믿던 분이세요?
259
00:18:44,456 --> 00:18:47,960
온갖 황당한 미신을
다 믿던 분이죠
260
00:18:48,043 --> 00:18:49,253
맘에 드는 분이네
261
00:18:49,670 --> 00:18:51,672
나무마다 다 두드리고
분수가 보일 때마다
262
00:18:51,755 --> 00:18:54,758
동전을 던진답니다
혹시 모르니까
263
00:18:54,883 --> 00:18:56,885
지금껏 동전을
엄청 잃으셨겠네요
264
00:18:56,969 --> 00:18:59,179
- 재밌는 물건이군요
- 맞아요
265
00:18:59,888 --> 00:19:01,473
다 해서 30달러?
266
00:19:01,557 --> 00:19:03,183
좋은데요
267
00:19:14,778 --> 00:19:16,613
상형문자가 있네
268
00:19:17,114 --> 00:19:18,532
맞아요, 있어요
269
00:19:18,615 --> 00:19:21,702
안목이 좋으시네
그건 귀한 거예요
270
00:19:21,785 --> 00:19:24,705
실수로 들어간 거라
그건 못 팔아요
271
00:19:24,788 --> 00:19:26,331
50달러는 주셔야 해요
272
00:19:26,707 --> 00:19:28,417
메초 아랍어?
273
00:19:28,834 --> 00:19:31,086
네, 메초 아랍어
274
00:19:31,420 --> 00:19:33,630
아주 독특하군요
275
00:19:34,423 --> 00:19:35,632
60달러
276
00:19:35,716 --> 00:19:39,803
악령을 가둘 때
주로 쓰던 거예요
277
00:19:40,429 --> 00:19:42,806
안에 뭔가 있을까요?
278
00:19:43,307 --> 00:19:44,433
모르겠네요
279
00:19:44,808 --> 00:19:48,854
뭔가 갇혀 있다면
그럴 이유가 있었겠죠
280
00:19:49,521 --> 00:19:50,773
그럼요
281
00:19:50,856 --> 00:19:52,524
PKE 측정해볼게요
282
00:19:52,649 --> 00:19:54,360
염력 측정이에요
283
00:19:54,735 --> 00:19:56,445
해도 될까요?
284
00:19:56,528 --> 00:20:00,449
물어봐줘서 고마워요
딴 데는 그냥 하던데
285
00:20:03,952 --> 00:20:05,537
반응이 바로 오네
286
00:20:10,959 --> 00:20:12,461
밑에 지하철 다녀요?
287
00:20:32,564 --> 00:20:34,274
염력이 너무 높아요
288
00:20:34,358 --> 00:20:36,193
염동력도 최대예요!
289
00:20:36,276 --> 00:20:37,569
제가 할 말을
어떻게 아시고
290
00:20:37,695 --> 00:20:39,071
다 살게요
291
00:20:39,655 --> 00:20:40,864
미안하지만
잔돈이 없어서
292
00:20:41,990 --> 00:20:43,283
괜찮으세요?
293
00:20:49,623 --> 00:20:51,208
괜찮아
294
00:21:00,175 --> 00:21:02,469
거짓말이 아니라...
295
00:21:03,387 --> 00:21:06,515
이건 없던 거예요
건물이 흔들렸어요
296
00:21:07,266 --> 00:21:09,351
지금껏 격리 유닛
비운 분 없어요?
297
00:21:09,476 --> 00:21:12,104
어디다가? 이스트강에?
298
00:21:12,187 --> 00:21:15,315
그럼 1984년부터 유령을
구겨 넣은 거예요?
299
00:21:15,399 --> 00:21:16,984
바로 그거야
300
00:21:17,067 --> 00:21:19,486
좋은 생각은
아닌 거 같네요
301
00:21:20,279 --> 00:21:23,282
윈스턴의 엔지니어들에게
말해 놓을게
302
00:21:23,365 --> 00:21:26,994
근데 그 엔지니어들
대체 누구예요?
303
00:21:27,369 --> 00:21:28,996
내가 말하긴 그래
304
00:21:29,079 --> 00:21:30,289
무슨 일 하는데요?
305
00:21:30,372 --> 00:21:33,792
대박 은밀하고 비밀스러운
고스트버스트 활동?
306
00:21:34,710 --> 00:21:36,795
맞아, 개리
307
00:21:36,879 --> 00:21:40,841
대박 은밀하고 비밀스러운
고스트버스트 활동
308
00:21:40,924 --> 00:21:42,384
어쩐지
309
00:22:00,277 --> 00:22:01,528
엄마!
310
00:22:03,197 --> 00:22:04,198
엄마
311
00:22:05,032 --> 00:22:06,033
다락에 뭐가 있어
312
00:22:06,116 --> 00:22:07,951
너 성인이라며
313
00:22:08,035 --> 00:22:09,244
맞아
314
00:22:09,328 --> 00:22:11,413
그럼 네가 처리해야지
315
00:22:11,747 --> 00:22:14,750
그래, 할 거야
316
00:22:15,417 --> 00:22:16,919
내가 처리할게
317
00:22:18,128 --> 00:22:19,546
지금 해야지
318
00:22:37,272 --> 00:22:39,942
넌 집을
잘못 골랐어
319
00:23:09,304 --> 00:23:11,390
이건 또 뭐야?
320
00:23:35,998 --> 00:23:37,332
안 돼! 안 돼!
321
00:23:46,008 --> 00:23:47,217
그래
322
00:23:48,135 --> 00:23:49,970
- 조심하고
- 고마워요
323
00:23:50,054 --> 00:23:51,138
어디 가려고?
324
00:23:51,221 --> 00:23:53,849
- 진짜 안 데려가게요?
- 개리 보지 마
325
00:23:53,932 --> 00:23:55,059
저기...
326
00:23:55,142 --> 00:23:56,852
- 무섭게 하신다며
- 미안
327
00:23:56,935 --> 00:23:58,937
- 넌 왜 그래?
- 별거 아니야
328
00:23:59,021 --> 00:24:01,357
- 샤워했어? 뭐 발랐어?
- 난 고스트버스터야
329
00:24:01,440 --> 00:24:02,649
재밌네
330
00:25:38,537 --> 00:25:39,621
놀랐지!
331
00:25:46,045 --> 00:25:47,171
안녕
332
00:25:48,964 --> 00:25:51,467
나 유령인 거 알지?
333
00:25:51,550 --> 00:25:54,428
체스가 저절로
움직일 때 알았어
334
00:25:57,973 --> 00:25:59,350
근데도...
335
00:26:00,476 --> 00:26:02,186
안 무서워?
336
00:26:03,062 --> 00:26:05,564
응, 그래야 돼?
337
00:26:05,647 --> 00:26:09,068
이상해서 그래
대부분 도망치는데
338
00:26:09,860 --> 00:26:13,197
- 불편하면 갈게
- 가라는 게 아니라
339
00:26:13,280 --> 00:26:15,491
아님 다시 나타나
겁나는 척할게
340
00:26:15,574 --> 00:26:16,658
그게 아니라...
341
00:26:19,453 --> 00:26:20,454
이상한 애네
342
00:26:23,499 --> 00:26:26,168
근데 불꽃 멋지다
343
00:26:26,710 --> 00:26:27,670
고마워
344
00:26:28,087 --> 00:26:30,673
집에 불나서
산 채로 타죽었거든
345
00:26:31,173 --> 00:26:33,217
숯덩이가 안 돼서
다행이네
346
00:26:33,300 --> 00:26:35,511
얼굴이 녹기 전에
죽었거든
347
00:26:35,594 --> 00:26:36,679
그것도 다행이고
348
00:26:43,018 --> 00:26:44,228
체크메이트
349
00:26:46,105 --> 00:26:47,815
뭐지?
이해가 안 돼
350
00:26:47,898 --> 00:26:48,899
그런 거 같네
351
00:26:49,983 --> 00:26:51,318
너무 실망하지 마
352
00:26:51,527 --> 00:26:54,321
난 연습할 시간이
엄청 많았어
353
00:26:55,030 --> 00:26:56,824
근데 이름이?
354
00:26:56,907 --> 00:26:57,825
피비
355
00:26:57,908 --> 00:26:59,118
난 멜로디
356
00:26:59,702 --> 00:27:01,120
- 이름 멋지네
- 고마워
357
00:27:01,203 --> 00:27:02,162
'멜로디 식당'
358
00:27:02,246 --> 00:27:04,832
- 그게 성이야
- 비꼰 건데
359
00:27:06,750 --> 00:27:07,835
너 맘에 든다
360
00:27:13,215 --> 00:27:16,552
유령 되면
뭐가 제일 안 좋아?
361
00:27:17,344 --> 00:27:19,930
영원히
16살로 사는 거
362
00:27:20,305 --> 00:27:22,516
아예 방법이 없어?
363
00:27:22,850 --> 00:27:23,934
있지
364
00:27:24,935 --> 00:27:27,855
한을 풀면 돼
365
00:27:36,947 --> 00:27:38,949
그럼 유령 되면
뭐가 제일 좋아?
366
00:27:41,869 --> 00:27:42,870
이러는 거
367
00:28:08,771 --> 00:28:10,272
저쪽으로 좀...
368
00:28:15,694 --> 00:28:17,696
윈스턴이랑 일하는
엔지니어죠?
369
00:28:17,780 --> 00:28:18,781
개리
370
00:28:19,406 --> 00:28:21,617
미안, 그거 끼면
유령 소리 잘 들려요?
371
00:28:22,201 --> 00:28:25,037
유령 소리는
조용해야 잘 들리죠
372
00:28:26,830 --> 00:28:27,831
미안해요
373
00:28:36,924 --> 00:28:38,717
뭔가 나오려는 거예요?
374
00:28:39,093 --> 00:28:40,594
하나가 아니에요
375
00:28:45,015 --> 00:28:46,809
우리 아빠 글씨예요?
376
00:28:46,934 --> 00:28:48,352
그 친구 설계니까
377
00:28:48,811 --> 00:28:51,313
기본적으로 격리 유닛은
대형 유령 덫이에요
378
00:28:51,647 --> 00:28:53,732
이곤 스펭글러의
위대한 비전이었죠
379
00:28:53,816 --> 00:28:57,820
양성자의 흐름으로
유령 입자를 안정화해요
380
00:28:57,945 --> 00:29:00,239
- 너 이해되냐?
- 당연하지
381
00:29:00,322 --> 00:29:03,033
40년간 유령 폐기물이
계속 쌓여서...
382
00:29:03,158 --> 00:29:04,159
공간이 바닥났군요
383
00:29:04,243 --> 00:29:05,577
이걸 아무도
생각 안 했어요?
384
00:29:05,661 --> 00:29:10,040
80년대엔 미래 걱정하는
사람이 없었단다
385
00:29:10,124 --> 00:29:11,834
그러다
이런 일이 벌어졌지
386
00:29:12,751 --> 00:29:15,587
영적 에너지가 폭발하면서
균열이 생겼어요
387
00:29:15,713 --> 00:29:16,839
'맨해튼 상공에
의문의 폭발'
388
00:29:16,964 --> 00:29:20,259
저편과 이어지는
문일지도 모른다
389
00:29:20,843 --> 00:29:22,761
저편이요?
390
00:29:22,845 --> 00:29:24,555
지금 말씀하시는 게...
391
00:29:25,764 --> 00:29:29,184
나도 뭔지 몰라
그게 무서운 거지
392
00:29:29,268 --> 00:29:33,605
그저 그리워서
소방서를 산 게 아니야
393
00:29:34,064 --> 00:29:37,192
여긴 댐의 구멍을 막는
손가락이란다
394
00:29:37,276 --> 00:29:41,530
우리와 미지의 세계
사이에 있는 요새야
395
00:29:42,072 --> 00:29:43,991
반드시 지켜야 해
396
00:29:44,074 --> 00:29:46,577
유령 분쇄기가
망가진 거면
397
00:29:47,077 --> 00:29:48,662
새로 하나 지으면
안 돼요?
398
00:29:48,996 --> 00:29:50,330
무슨 뜻이야?
399
00:29:50,414 --> 00:29:52,082
무슨 뜻이냐니?
400
00:29:52,916 --> 00:29:54,209
몰라요?
401
00:29:56,045 --> 00:29:57,629
이미 있단다
402
00:29:59,715 --> 00:30:04,511
너희들이 활약할 때
우린 미래를 생각했지
403
00:30:07,723 --> 00:30:10,392
여긴 한때 수족관으로
사용되던 곳이야
404
00:30:10,517 --> 00:30:14,521
최근까진 노숙자들의
낙원으로 쓰였지만
405
00:30:21,195 --> 00:30:25,324
초자연 연구 센터에
잘 왔다
406
00:30:25,532 --> 00:30:27,910
유령 퇴치 중
생기는 의문들을
407
00:30:28,035 --> 00:30:30,788
이제 이곳에서
파헤치는 거지
408
00:30:30,954 --> 00:30:33,374
초자연 식물학자도 있고
409
00:30:33,457 --> 00:30:35,793
초자연 음악학자도 있지
410
00:30:36,126 --> 00:30:37,336
럭키!
411
00:30:40,464 --> 00:30:41,632
럭키!
412
00:30:49,056 --> 00:30:50,140
트레버?
413
00:30:50,265 --> 00:30:52,017
안녕! 여기 있었네?
414
00:30:55,854 --> 00:30:58,482
어디서 인턴 한다더니
레이저 쏘고 있었어?
415
00:30:58,565 --> 00:31:00,234
그러게
좀 업그레이드됐지?
416
00:31:00,651 --> 00:31:04,238
그리고 라스는
초자연 생물학자야
417
00:31:04,780 --> 00:31:07,574
이게 뭐야?
나도 이거 있었는데
418
00:31:09,868 --> 00:31:11,161
손가락 조심해요
419
00:31:12,287 --> 00:31:15,082
'스핀 닥터스' CD의
악령이 씌었어요
420
00:31:15,165 --> 00:31:18,085
고맙게도 레이 스탠츠가
421
00:31:18,168 --> 00:31:20,421
영혼이 씐 물건을
제공해주고 있지
422
00:31:20,796 --> 00:31:23,424
여기 있는 모든 게
유령 씌었다고요?
423
00:31:23,507 --> 00:31:24,717
맞아요
424
00:31:24,967 --> 00:31:26,510
이건 희귀한 거예요
425
00:31:27,302 --> 00:31:31,682
할아버지 영혼이 사는
할아버지 시계
426
00:31:36,103 --> 00:31:38,897
감정이 담긴 물건이
끔찍한 사건을 겪으면
427
00:31:38,981 --> 00:31:42,609
안에 유령이
들어갈 수도 있어요
428
00:31:42,693 --> 00:31:46,822
원자를 자극해서
유체 상태로 유도하고
429
00:31:46,905 --> 00:31:49,491
영혼을 포착한 다음
430
00:31:49,616 --> 00:31:51,035
'탐지 중'
431
00:31:51,827 --> 00:31:53,996
물체에서 추출하고
432
00:32:05,299 --> 00:32:06,342
'엑토플라즈마 이온 분리'
433
00:32:06,425 --> 00:32:07,801
'추출 완료'
434
00:32:09,511 --> 00:32:12,806
2차 챔버로 보낸 다음
435
00:32:14,850 --> 00:32:17,061
적절하게 폐기하죠
436
00:32:23,734 --> 00:32:26,070
생물에 씐 영혼도
추출해봤어요?
437
00:32:26,153 --> 00:32:28,238
아직 조정 중이야
438
00:32:33,744 --> 00:32:35,996
준비되기 전까진
숨기려고 했는데
439
00:32:36,080 --> 00:32:39,500
이걸 보여주려고
데려온 거야
440
00:32:39,750 --> 00:32:41,752
새로운 격리 유닛
441
00:32:42,252 --> 00:32:44,963
이곤의 기존 설계를
바탕으로 했지
442
00:32:45,214 --> 00:32:48,884
플라즈마 구속체를
5천만 헥타르 면적에서
443
00:32:48,967 --> 00:32:50,761
회전시킬 수 있어
444
00:32:50,886 --> 00:32:53,347
미국 서부만 한
유령 감옥이랄까
445
00:32:53,889 --> 00:32:55,474
'서부의 무섭자'
446
00:32:56,100 --> 00:32:58,060
'서부전선 이상 있다'
447
00:32:58,477 --> 00:33:00,312
- 서부...
- 서...
448
00:33:00,396 --> 00:33:03,774
소방서에서 유령 옮기는 데
얼마나 걸릴까요?
449
00:33:03,899 --> 00:33:09,405
덫으로 하나씩 옮기면
3년에서 7년쯤?
450
00:33:09,488 --> 00:33:10,864
금방이네
451
00:33:11,281 --> 00:33:12,908
내 정신 좀 봐
452
00:33:12,991 --> 00:33:16,328
이게 뭔지 모르겠는데
PKE 계측기를 망쳐놨어
453
00:33:16,412 --> 00:33:18,997
뭐가 들었는지 몰라도
잘 추출해봐
454
00:33:19,081 --> 00:33:21,333
- 재밌네
- 이름은 붙여줘야지
455
00:33:21,417 --> 00:33:24,920
증오의 불알이나
악마의 고환 어때?
456
00:33:25,379 --> 00:33:27,297
고마워, 팟캐스트
457
00:33:27,423 --> 00:33:29,216
고맙긴, 뭘
458
00:33:37,224 --> 00:33:38,600
여긴 뭐가 있어요?
459
00:33:39,601 --> 00:33:42,938
유령이 돌아다니게
그냥 두는 거예요?
460
00:33:43,022 --> 00:33:46,233
지금껏 가두기만 했지만
이젠 연구도 한단다
461
00:33:46,316 --> 00:33:47,443
왜 안 도망쳐요?
462
00:33:48,110 --> 00:33:49,528
양성자장 막이 있어
463
00:33:50,029 --> 00:33:52,948
양성자 팩과
똑같은 기술이란다
464
00:33:53,032 --> 00:33:55,034
모든 방에
사용하고 있어
465
00:34:00,956 --> 00:34:02,041
- 귀엽네
- 그러게
466
00:34:02,124 --> 00:34:03,125
안녕!
467
00:34:08,339 --> 00:34:11,050
여기서 가장
위험한 녀석이야
468
00:34:11,967 --> 00:34:13,177
빙의 유령
469
00:34:14,469 --> 00:34:19,141
무생물도 가리지 않고
빙의하는 놈이지
470
00:34:22,770 --> 00:34:24,563
아주 위험해
471
00:34:42,206 --> 00:34:43,373
피비
472
00:34:50,589 --> 00:34:51,882
됐어요
473
00:35:12,736 --> 00:35:15,739
피비, 뭘 잘못했나
안 되네
474
00:35:16,532 --> 00:35:17,783
도와줄래?
475
00:35:19,284 --> 00:35:22,371
이온 가속기가
안 돌아가
476
00:35:24,248 --> 00:35:25,749
도와줄래?
477
00:35:31,255 --> 00:35:33,007
고쳤네!
478
00:35:33,090 --> 00:35:34,675
플러그 빠진 거예요
479
00:35:37,302 --> 00:35:39,888
짜증나는 거 알아
480
00:35:40,764 --> 00:35:42,182
근데 금방이야
481
00:35:42,266 --> 00:35:45,269
시간 엄청 빨라
내 말 믿어
482
00:35:45,894 --> 00:35:48,313
나도 오클라호마에 있다가
2년 만에 이렇게 됐잖아
483
00:35:49,273 --> 00:35:51,108
양성자 팩 들고
484
00:35:51,483 --> 00:35:54,278
네 과학 선생님이었지만
지금은...
485
00:35:57,322 --> 00:35:58,323
지금은...
486
00:35:59,408 --> 00:36:00,492
지금은 너의...
487
00:36:01,994 --> 00:36:03,829
시내로 출동이야
488
00:36:04,496 --> 00:36:05,789
트레버, 가자
489
00:36:08,292 --> 00:36:09,501
미안하다
490
00:36:38,739 --> 00:36:40,532
누구 계세요?
491
00:36:40,657 --> 00:36:42,326
고스트버스터즈입니다
492
00:36:42,743 --> 00:36:44,953
살았다
바로 좀 와주세요
493
00:36:53,837 --> 00:36:55,255
좋아
494
00:36:55,339 --> 00:36:58,300
우리가 돌아왔다
고스트버스터즈가 돌아왔다
495
00:36:58,384 --> 00:37:01,053
뉴욕이란 큰물로
돌아왔다
496
00:37:01,178 --> 00:37:02,888
이제 큰물에서
놀아보는 거야
497
00:37:03,555 --> 00:37:05,683
피비, 팟캐스트
팟캐스트와 피비
498
00:37:05,766 --> 00:37:08,268
환상의 듀오를
갈라놓을 순 없지
499
00:37:08,352 --> 00:37:09,645
뭐 잡는 거야?
500
00:37:23,242 --> 00:37:24,743
'추출 완료'
501
00:37:36,380 --> 00:37:38,007
지금은 못 놀아줘
502
00:37:40,718 --> 00:37:41,927
나 일하잖아
503
00:37:43,721 --> 00:37:46,181
착하게 굴면
테니스공 줄게
504
00:37:50,185 --> 00:37:52,229
뭐가 들었나 보자
505
00:38:11,248 --> 00:38:12,332
뭐 잘못됐나?
506
00:38:12,416 --> 00:38:13,834
'탐지 중'
507
00:38:23,635 --> 00:38:25,637
안 나오고
버티는 건가?
508
00:38:26,055 --> 00:38:27,556
이렇게 오랜 못 버텨
509
00:38:40,152 --> 00:38:42,279
괜찮아, 별거 아니야
510
00:38:42,863 --> 00:38:44,948
발전기 예열되면
다시 들어올 거야
511
00:38:45,074 --> 00:38:46,450
그때까진...
512
00:38:47,868 --> 00:38:49,244
양성자장이 꺼지겠지
513
00:38:51,163 --> 00:38:52,456
좋아
514
00:38:55,459 --> 00:38:57,002
들려요?
515
00:39:16,605 --> 00:39:17,481
라스
516
00:39:17,981 --> 00:39:19,775
왜 유령들이
탈출 안 해요?
517
00:39:32,830 --> 00:39:34,707
저거 빼야겠다
518
00:39:50,848 --> 00:39:52,516
여기야
519
00:39:52,933 --> 00:39:54,018
그래
520
00:39:56,061 --> 00:39:58,022
튀르키예 파이 있으려나
521
00:40:05,320 --> 00:40:06,363
안녕하세요
522
00:40:06,739 --> 00:40:08,157
유령 잡으러 왔니?
523
00:40:26,258 --> 00:40:27,259
놀랐지!
524
00:40:28,594 --> 00:40:29,595
피비?
525
00:40:31,055 --> 00:40:32,890
- 저거 잡아
- 저거?
526
00:40:33,474 --> 00:40:35,476
- 뭐 하는 거야?
- 저 멍청이는 뭐야?
527
00:40:35,559 --> 00:40:37,102
뭐 하고 있어, 쏴!
528
00:40:41,190 --> 00:40:42,483
뭐 하는 거야?
529
00:40:42,566 --> 00:40:43,692
놓쳤잖아
530
00:40:51,533 --> 00:40:54,536
'멜로디 식당'
531
00:41:24,775 --> 00:41:26,443
제대로 조준했으면...
532
00:41:26,527 --> 00:41:27,528
그래
533
00:41:27,611 --> 00:41:29,321
맞힐 생각이었으면
제대로 조준했어
534
00:41:29,405 --> 00:41:30,406
그렇구나
535
00:41:30,531 --> 00:41:33,450
마음이 풀릴지
모르겠지만
536
00:41:33,534 --> 00:41:36,328
너무 다행이다
마음이 다 따듯하네
537
00:41:41,458 --> 00:41:42,960
그럼...
538
00:41:43,752 --> 00:41:45,462
나랑 놀래?
539
00:41:45,546 --> 00:41:47,131
들어오라고?
540
00:41:50,843 --> 00:41:52,594
응, 그래
541
00:41:52,678 --> 00:41:55,764
유령 퇴치 본부로
들어오라는 거야?
542
00:41:56,348 --> 00:42:00,978
좀 그렇긴 하다
불편하면 그냥...
543
00:42:01,061 --> 00:42:02,563
방 좋다
544
00:42:04,982 --> 00:42:06,483
투과 출몰도 가능해?
545
00:42:06,984 --> 00:42:08,902
이게 그거야?
546
00:42:08,986 --> 00:42:10,362
응, 할 수 있어
547
00:42:11,488 --> 00:42:13,365
체스를 어떻게
만지는 거야?
548
00:42:13,449 --> 00:42:17,786
난 다른 차원에 있어서
이해 못 할 거야
549
00:42:17,870 --> 00:42:19,580
뭔지 알아
차원 좋아하거든
550
00:42:19,663 --> 00:42:22,291
옛날부터 다른 차원
가보고 싶었어
551
00:42:22,374 --> 00:42:23,876
왜 이런 말을
했나 모르겠네
552
00:42:27,671 --> 00:42:31,884
나머지 공간도
이렇게 멋있어?
553
00:42:36,805 --> 00:42:38,599
우리 차야
554
00:42:40,809 --> 00:42:43,312
이건 내 사물함
555
00:42:43,729 --> 00:42:45,522
내 이름
556
00:42:53,822 --> 00:42:55,949
아, 거기는...
557
00:42:56,033 --> 00:42:57,993
뭔지 알아
558
00:43:00,496 --> 00:43:03,248
너는 안 궁금해?
559
00:43:04,833 --> 00:43:07,127
우리가 떠날 때
어떻게 되는지
560
00:43:09,046 --> 00:43:10,631
본 적 있어
561
00:43:14,259 --> 00:43:17,971
정말 아름다웠어
562
00:43:18,055 --> 00:43:22,226
네 입자들이
형태를 풀고 흩어져서
563
00:43:22,851 --> 00:43:24,645
우주로 날아가
564
00:43:25,562 --> 00:43:26,980
그다음엔?
565
00:43:27,064 --> 00:43:30,943
양자 물리학에 따르면
우주의 일부가 되지
566
00:43:31,860 --> 00:43:33,654
그걸 믿어?
567
00:43:33,737 --> 00:43:35,364
양자 물리학을 믿으니까
568
00:43:38,033 --> 00:43:39,243
좋을 거 같네
569
00:43:39,368 --> 00:43:41,578
언젠가 알게 되겠지
570
00:43:41,662 --> 00:43:43,956
저편으로 갈 때?
571
00:43:44,581 --> 00:43:45,791
응
572
00:43:46,166 --> 00:43:47,960
우리 가족 있는 곳
573
00:43:48,460 --> 00:43:50,170
왜 못 가는데?
574
00:43:50,879 --> 00:43:53,048
방법을 알면 갔지
575
00:43:59,763 --> 00:44:01,765
빙의 물체야?
576
00:44:02,266 --> 00:44:03,600
뭐?
577
00:44:03,684 --> 00:44:07,771
우릴 세상에 잡아두는
닻 같은 존재 있어
578
00:44:08,689 --> 00:44:11,400
마지막 성냥으로
가족을 태워 죽였으니까
579
00:44:11,483 --> 00:44:13,193
그거면 충분해
580
00:44:14,194 --> 00:44:15,738
아니, 사고였어
581
00:44:18,323 --> 00:44:19,616
아...
582
00:44:19,700 --> 00:44:22,995
성냥이 여길 떠나는
열쇠인가 싶었는데
583
00:44:23,078 --> 00:44:26,206
이젠 그러려니 하고
체념한 상태야
584
00:44:27,791 --> 00:44:29,710
- 슬프겠다
- 피비?
585
00:44:32,087 --> 00:44:33,088
밑에서 뭐 하니?
586
00:44:35,924 --> 00:44:37,634
금방 갈게
587
00:45:45,869 --> 00:45:47,579
최대한 서두를게요
588
00:45:51,709 --> 00:45:53,711
꼭 그 애여야 해요?
589
00:45:59,425 --> 00:46:01,218
알았어요
590
00:46:30,122 --> 00:46:31,915
안녕
591
00:46:32,624 --> 00:46:34,835
과자 좀 가져왔어
592
00:46:34,918 --> 00:46:36,754
나와봐
593
00:46:37,212 --> 00:46:39,757
쏴버리기만 할게
594
00:46:41,925 --> 00:46:43,427
어서
595
00:47:08,369 --> 00:47:09,453
그렇지
596
00:47:14,375 --> 00:47:15,459
뭐지?
597
00:47:20,089 --> 00:47:22,591
- 피비, 괜찮니?
- 응
598
00:47:22,675 --> 00:47:24,385
지하실로 와
599
00:47:37,189 --> 00:47:38,899
이유가 뭔지 알겠니?
600
00:47:41,485 --> 00:47:43,195
모르겠어
601
00:47:53,997 --> 00:47:56,125
- 오싹하다
- 실증적으로도 그래
602
00:47:56,208 --> 00:47:59,962
신화적으로 차가운
절대 영도에 가깝지
603
00:48:00,045 --> 00:48:02,423
모든 입자가
정지하는 온도야
604
00:48:02,506 --> 00:48:04,049
절대 영도
605
00:48:04,133 --> 00:48:07,219
생명 자체를 중지하는
놀라운 상태지
606
00:48:07,302 --> 00:48:09,013
그것도 신기하지만
607
00:48:10,014 --> 00:48:11,724
이건 더 신기해요
608
00:48:20,149 --> 00:48:24,778
이걸 가져오신 후로
유령들 행동이 이상해요
609
00:48:24,862 --> 00:48:26,447
소통하는 것 같아
610
00:48:26,530 --> 00:48:28,449
그 구체가
수다쟁이란 거예요?
611
00:48:28,532 --> 00:48:30,242
구체가 아니라
안에 있는 게
612
00:48:30,367 --> 00:48:34,371
일종의 마인드 컨트롤로
지시하는 거 같아
613
00:48:38,667 --> 00:48:39,668
우와...
614
00:48:57,186 --> 00:48:59,813
극한의 열역학적 삼출에
615
00:48:59,897 --> 00:49:01,565
사고 전이까지...
616
00:49:02,191 --> 00:49:05,611
이 녀석이 나오면
엄청나게 위험하겠군
617
00:49:08,906 --> 00:49:11,408
이런 건
어디서 났어요?
618
00:49:24,797 --> 00:49:25,798
안녕하세요
619
00:49:26,507 --> 00:49:27,508
안녕
620
00:49:27,591 --> 00:49:30,094
나딤 라즈마디 씨죠?
621
00:49:30,928 --> 00:49:32,137
그럴걸
622
00:49:32,221 --> 00:49:36,225
최근에 레이 스탠츠에게
가족 유품을 파셨죠?
623
00:49:38,519 --> 00:49:40,020
- 그 돈 다 썼어
- 잠깐만요
624
00:49:42,940 --> 00:49:44,441
환불하러 온 거
아니에요
625
00:49:44,942 --> 00:49:46,110
들어와요
626
00:49:46,819 --> 00:49:49,029
팔 건 많아요
627
00:49:49,238 --> 00:49:52,074
인증받은
스니커즈 리셀러거든요
628
00:49:52,157 --> 00:49:54,118
- 사이즈 몇 신어?
- 10이요
629
00:49:54,243 --> 00:49:56,578
10은 없어
작게 8 신어볼래?
630
00:49:56,662 --> 00:49:57,663
안 들어갈걸요
631
00:49:57,746 --> 00:49:59,081
여기 살아요?
632
00:49:59,164 --> 00:50:02,126
우리 할머니가
사시던 집이야
633
00:50:03,919 --> 00:50:06,380
젖꼭지 꼬집기?
재밌네
634
00:50:06,463 --> 00:50:09,967
할머니가 아끼시던 거라
그건 못 팔아
635
00:50:10,050 --> 00:50:11,051
얼마 생각하는데?
636
00:50:11,135 --> 00:50:13,095
뭐 하시던 분인데요?
637
00:50:13,178 --> 00:50:15,556
가깝던 분은 아니야
내가 야심이 없다나
638
00:50:16,056 --> 00:50:17,558
근데 누가 더 용감해?
639
00:50:17,641 --> 00:50:19,476
공대 다니는 동생?
640
00:50:19,560 --> 00:50:22,646
학벌도 미래도 없지만
맨땅에 헤딩하는 형?
641
00:50:23,147 --> 00:50:24,148
형이요
642
00:50:24,857 --> 00:50:26,358
- 그렇지?
- 당연하죠
643
00:50:26,442 --> 00:50:29,611
- 맨날 하는 생각이에요
- 나도 맨날 생각해
644
00:50:29,695 --> 00:50:31,613
궁금한 물건이
하나 있는데요
645
00:50:31,697 --> 00:50:34,908
만지면 아픈
황동 구체
646
00:50:34,992 --> 00:50:37,995
할머니의 비밀 방에
있던 거예요
647
00:50:38,078 --> 00:50:40,914
온갖 신기한 게
다 있거든
648
00:50:40,998 --> 00:50:43,792
근데 거긴 아무한테도
보여주면 안 돼서...
649
00:50:55,512 --> 00:50:58,015
할머니 성적 취향
화끈하셨네
650
00:50:58,098 --> 00:51:01,018
뭐, 쇠사슬 있으면
다 야한 방이야?
651
00:51:01,101 --> 00:51:02,102
당연하죠
652
00:51:02,186 --> 00:51:04,313
나도 말하자마자
후회했어
653
00:51:06,523 --> 00:51:07,900
진짜 여기서
뭐 하셨대요?
654
00:51:07,983 --> 00:51:12,029
몰라요, 돌아가시고
간식 찾다가 찾은 데라
655
00:51:14,531 --> 00:51:17,034
그나저나
다 파는 거예요
656
00:51:18,494 --> 00:51:20,412
이건 황동이에요?
구리예요?
657
00:51:20,496 --> 00:51:23,207
황동이야
일명 마법의 합금
658
00:51:23,332 --> 00:51:26,460
악마를 황동 단지에
가뒀다는 설화는
659
00:51:26,543 --> 00:51:28,337
솔로몬 시대부터
수도 없이 많아
660
00:51:29,004 --> 00:51:31,548
진짜 예쁘다
661
00:51:34,843 --> 00:51:37,054
이거 들려요?
662
00:51:38,555 --> 00:51:41,433
소리 울림이 없어요
방음실 같네
663
00:51:41,517 --> 00:51:44,186
- 그래야 맘껏 소리 지르지
- 그렇구나
664
00:51:44,269 --> 00:51:47,147
우리 할머니 가지고
야한 농담 그만해
665
00:51:47,731 --> 00:51:50,567
그 황동 구체
내내 여기 있었어요?
666
00:51:50,859 --> 00:51:52,069
그럴걸요
667
00:51:52,569 --> 00:51:55,280
그걸 조용히
보관하시려던 걸까요?
668
00:52:00,160 --> 00:52:01,453
이건 무슨 뜻이야?
669
00:52:03,038 --> 00:52:04,581
같이 가야 한단
뜻이에요
670
00:52:05,874 --> 00:52:07,042
레이 박사님?
671
00:52:07,543 --> 00:52:08,669
그래, 피비
672
00:52:08,752 --> 00:52:12,464
선반에 썩은 당근이
있는 거 같아요
673
00:52:12,548 --> 00:52:13,757
사람 새끼손가락이야
674
00:52:14,550 --> 00:52:18,012
범죄자 수용하던
정신병원에서 가져왔지
675
00:52:18,095 --> 00:52:19,888
유령 씐 병원
676
00:52:19,972 --> 00:52:22,182
그땐 장비도 없었어
677
00:52:22,266 --> 00:52:23,475
저기...
678
00:52:24,184 --> 00:52:25,978
여쭤볼 게 있어서요
679
00:52:28,105 --> 00:52:29,398
혹시...
680
00:52:30,315 --> 00:52:33,193
유령이 되면 어떨지
생각해보셨어요?
681
00:52:35,571 --> 00:52:37,990
매일 생각하지
682
00:52:38,323 --> 00:52:39,199
정말요?
683
00:52:39,283 --> 00:52:40,993
그럼
684
00:52:41,410 --> 00:52:44,747
어떻게 실체화하지?
느낌은 어떨까?
685
00:52:44,830 --> 00:52:47,624
시각적으로도
확인이 가능할까?
686
00:52:47,708 --> 00:52:49,626
혹시라도...
687
00:52:51,128 --> 00:52:52,504
무슨 소리야?
688
00:52:52,629 --> 00:52:56,133
그 구체 촬영한
동영상 보고 있는데
689
00:52:56,216 --> 00:52:59,428
이상한 소리가
들어간 거 같아
690
00:52:59,511 --> 00:53:02,014
자, 들어봐
691
00:53:03,724 --> 00:53:05,726
고대 언어인데...
692
00:53:06,643 --> 00:53:08,228
무슨 언어예요?
693
00:53:08,312 --> 00:53:09,730
사멸한 언어
694
00:53:10,814 --> 00:53:13,150
도움될 사람이
있기는 해
695
00:53:13,609 --> 00:53:14,860
근데...
696
00:53:17,237 --> 00:53:20,157
우리가 조사해볼까?
697
00:53:21,241 --> 00:53:22,368
좋지
698
00:53:23,035 --> 00:53:24,161
너 활동 금지 아니야?
699
00:53:24,536 --> 00:53:26,121
은퇴하신 거 아니에요?
700
00:53:27,956 --> 00:53:29,666
당하고 계실 거예요?
701
00:53:46,392 --> 00:53:48,102
'닥터 벵크먼'
702
00:53:48,185 --> 00:53:49,353
가만히 계세요
703
00:53:54,191 --> 00:53:55,484
이게 뭐죠?
704
00:53:55,567 --> 00:53:57,695
아주 평범한 테스트예요
705
00:53:58,195 --> 00:53:59,488
당신은...
706
00:53:59,571 --> 00:54:00,864
인간입니까?
707
00:54:00,989 --> 00:54:02,991
쉽게 통과할 거예요
708
00:54:03,075 --> 00:54:07,579
타차원의 유령에게
씐 게 아니라면
709
00:54:09,206 --> 00:54:11,583
지금 인간 둘이서
대화 중이고
710
00:54:11,709 --> 00:54:14,795
한 명은 파스타 냄비를
뒤집어쓰고 있죠
711
00:54:14,878 --> 00:54:17,089
쉬운 것부터 해보죠
712
00:54:19,508 --> 00:54:20,592
강아지
713
00:54:21,218 --> 00:54:22,386
사랑합니까?
714
00:54:22,720 --> 00:54:24,221
죽입니까?
715
00:54:29,393 --> 00:54:31,103
사랑하는데요?
716
00:54:33,605 --> 00:54:34,690
정답입니다
717
00:54:36,233 --> 00:54:37,401
좋아요
718
00:54:37,735 --> 00:54:40,320
이건 진짜 쉽네요
719
00:54:42,031 --> 00:54:45,617
데자뷔를
겪어본 적 있나요?
720
00:54:46,118 --> 00:54:46,952
아뇨
721
00:54:49,747 --> 00:54:51,165
데자뷔를 겪어본 적
722
00:54:51,248 --> 00:54:52,708
- 있나요?
- 있나요?
723
00:54:54,043 --> 00:54:55,252
잘하시네요
724
00:55:00,924 --> 00:55:02,634
뭐예요!
725
00:55:04,845 --> 00:55:07,056
이제 던지지 마세요
726
00:55:07,139 --> 00:55:08,849
그래서 화났어요?
727
00:55:08,932 --> 00:55:11,727
네, 화났어요
728
00:55:13,937 --> 00:55:14,855
가정해보죠
729
00:55:15,731 --> 00:55:17,775
아이를 잡아먹기
직전이에요
730
00:55:17,858 --> 00:55:21,487
가죽째로?
아니면 가죽 벗기고?
731
00:55:24,281 --> 00:55:27,409
인터뷰 그만할래요
대답 안 할 거예요
732
00:55:27,493 --> 00:55:28,577
답변 거부예요?
733
00:55:28,660 --> 00:55:31,163
아뇨, 거부가 아니라!
할게요
734
00:55:31,246 --> 00:55:32,790
인간 아이예요?
735
00:55:32,873 --> 00:55:34,458
다른 아이도 있어요?
736
00:55:34,583 --> 00:55:37,086
혹시 나랑 관련된
아이예요?
737
00:55:37,169 --> 00:55:39,672
- 그래야 하나요?
- 그건 아니죠!
738
00:55:39,755 --> 00:55:41,465
박사님이 물어봤잖아요
난 애들은...
739
00:55:43,092 --> 00:55:45,678
펜 던지지 말라니까요
740
00:55:45,803 --> 00:55:48,097
미안해요
정상적인 반응이에요
741
00:55:48,180 --> 00:55:49,890
하지 마요!
742
00:55:50,307 --> 00:55:53,310
인간 아이요?
743
00:55:53,394 --> 00:55:55,479
뭘 보는 건데요?
744
00:56:01,694 --> 00:56:03,112
저 통과했어요?
745
00:56:17,710 --> 00:56:21,213
박사님, 주차 구역이
아닌 거 같은데요
746
00:56:21,338 --> 00:56:22,840
여기서 나 알아
747
00:56:23,424 --> 00:56:25,968
저 대리석 고양이들
이름 있는 거 알아?
748
00:56:26,051 --> 00:56:28,554
'페이션스', '포티튜드'
749
00:56:29,013 --> 00:56:29,972
스탠츠 박사님
750
00:56:30,055 --> 00:56:33,225
도서관 15미터 내로
접근 금지잖아요
751
00:56:33,642 --> 00:56:36,020
반가워요, 오랜만이네
752
00:56:36,145 --> 00:56:37,438
안녕하세요
753
00:56:37,521 --> 00:56:38,856
실례할게요
754
00:56:40,357 --> 00:56:42,234
'닥터 휴버트 바르츠키
셈어 문헌학 연구'
755
00:56:42,359 --> 00:56:45,070
에세네어도 아니고
칼데아어도 아니고
756
00:56:45,154 --> 00:56:46,655
프랑스어는 아니야
757
00:56:47,948 --> 00:56:51,076
수메리안 이전
산스크리트 이전 언어야
758
00:56:51,160 --> 00:56:52,369
무슨 뜻인데?
759
00:56:52,870 --> 00:56:55,372
이 언어 아는 사람이
세상에 다섯뿐이야
760
00:56:57,332 --> 00:57:00,753
닥터 자한기리에게
맡기면 될 거야
761
00:57:02,546 --> 00:57:04,673
그분 돌아가셨어요
762
00:57:04,757 --> 00:57:05,758
- 뭐?
- 하지 마
763
00:57:05,883 --> 00:57:08,177
그분 무사하세요
764
00:57:08,260 --> 00:57:09,303
죄송해요
765
00:57:09,386 --> 00:57:11,347
무슨 장난을
그렇게 쳐?
766
00:57:12,097 --> 00:57:13,098
근데...
767
00:57:13,182 --> 00:57:17,394
수천 년 전 언어를
어떻게 녹음했어?
768
00:57:18,479 --> 00:57:20,272
영혼 거주란 걸
믿으세요?
769
00:57:21,065 --> 00:57:22,483
빙의라거나?
770
00:57:22,983 --> 00:57:25,402
내가 지하실로 내려온
이유가 있단다
771
00:57:25,486 --> 00:57:29,823
난 도서관 민속 학자고
H.P 러브크래프트 협회 총무야
772
00:57:29,907 --> 00:57:32,409
영혼을 믿냐고?
당연히 믿지
773
00:57:32,493 --> 00:57:36,121
혼자 감기는 시계
노래하는 치즈도 믿어
774
00:57:36,205 --> 00:57:37,706
계속해
775
00:57:37,790 --> 00:57:42,586
그래, 이 물건에서
흘러나온 소리야
776
00:57:42,711 --> 00:57:44,505
당구공 크기쯤 돼
777
00:57:47,508 --> 00:57:49,134
도서관으로 가지
778
00:57:49,218 --> 00:57:51,011
여기 도서관 아니에요?
779
00:57:51,595 --> 00:57:53,222
위층은 눈속임이야
780
00:57:53,305 --> 00:57:54,848
뭐 연구하는 척
781
00:57:54,932 --> 00:57:58,018
인터넷 방송이나 하는
놈팽이들이 오는 곳
782
00:57:58,102 --> 00:58:00,771
구 도서관은
아래층에 있어
783
00:58:06,735 --> 00:58:08,904
여기가 구 도서관이야
784
00:58:10,948 --> 00:58:13,742
아까 그 물건은...
785
00:58:15,035 --> 00:58:17,746
마지막으로 기록된 게
786
00:58:17,830 --> 00:58:19,039
'인더스 문명 탐험'
787
00:58:20,249 --> 00:58:21,834
사진도 아니고
788
00:58:22,459 --> 00:58:23,836
그림도 아니고
789
00:58:25,254 --> 00:58:29,425
석판이야
790
00:58:33,137 --> 00:58:35,097
알아보겠어?
791
00:58:35,180 --> 00:58:36,849
저게 그 구체야
792
00:58:36,932 --> 00:58:38,267
뭔데요?
793
00:58:38,350 --> 00:58:41,645
뭐가 들어있느냐가
더 중요하지
794
00:58:42,354 --> 00:58:43,480
뭐가 들어있는데요?
795
00:58:43,564 --> 00:58:45,107
좋은 질문이야!
796
00:58:45,190 --> 00:58:48,277
모래나 들었겠지만
전설을 믿는다면...
797
00:58:48,360 --> 00:58:50,279
난 전부터 믿었다만
798
00:58:50,863 --> 00:58:54,366
그 구체는
마법 감옥이야
799
00:58:54,450 --> 00:58:57,911
'가라카'라는 유령 신이
갇힌 감옥
800
00:59:00,164 --> 00:59:02,374
4천 년 전
801
00:59:02,458 --> 00:59:07,004
가라카는 사무다리라는
잔인한 왕을 섬겼지
802
00:59:07,087 --> 00:59:10,883
일곱 군대의 전쟁
어쩌고에 나온 왕이야
803
00:59:10,966 --> 00:59:14,178
가라카의 도움으로
중앙아시아를 정복하자
804
00:59:14,303 --> 00:59:17,890
왕은 가라카의 야심을
의심하기 시작했고
805
00:59:18,015 --> 00:59:21,935
가라카를 붙잡아
낙인 찍고 고문하고
806
00:59:22,019 --> 00:59:26,607
힘의 원천인 뿔도
머리에서 뽑아버렸지
807
00:59:26,690 --> 00:59:29,818
끔찍한 이야기지만
여기가 재밌더라고
808
00:59:29,902 --> 00:59:35,324
가라카는 참지 못하고
대살육을 저질렀어
809
00:59:35,407 --> 00:59:38,911
죽은 자의 군대를
일으켜서
810
00:59:38,994 --> 00:59:44,124
공포를 무기 삼아
인류와 싸우려 했지
811
00:59:46,710 --> 00:59:48,420
'쿠샤리트 우모티'
812
00:59:49,129 --> 00:59:50,839
얼음 망령
813
00:59:50,923 --> 00:59:53,634
공포 자체로
죽일 수 있는 힘
814
00:59:54,218 --> 00:59:57,012
등골을 타고
내려가는 냉기
815
00:59:57,554 --> 00:59:59,932
혈관은
얼음의 강이 되고
816
01:00:00,641 --> 01:00:02,184
뼈가 부서지고
817
01:00:02,267 --> 01:00:03,936
폐가 쪼그라들고
818
01:00:04,061 --> 01:00:05,938
마지막으로 보이는 건
819
01:00:06,563 --> 01:00:09,817
눈동자 위에 핀
눈꽃이란다
820
01:00:12,778 --> 01:00:14,655
진짜 멋지지?
821
01:00:14,738 --> 01:00:20,577
어쨌든 가라카는
남아시아를 정복하다가
822
01:00:20,661 --> 01:00:23,580
마침내 적수를 만났어
823
01:00:23,664 --> 01:00:25,582
가라카의 얼음 마법은
824
01:00:25,666 --> 01:00:28,961
'파이어마스터즈'라는
영혼 사냥꾼들에게
825
01:00:29,044 --> 01:00:31,380
무너지고 말았지
826
01:00:31,463 --> 01:00:36,552
악령을 불과 황동으로
구체에 가두는 자들이었어
827
01:00:36,885 --> 01:00:40,681
너희들의 구체가
바로 이거야
828
01:00:43,267 --> 01:00:44,977
꼭 고스트버스터즈 같아요
829
01:00:45,060 --> 01:00:46,103
그래
830
01:00:46,979 --> 01:00:51,900
역사적인 풍문을
들어보고 싶다면...
831
01:00:53,193 --> 01:00:57,531
이건 왁스 실린더란다
832
01:00:57,614 --> 01:01:01,785
19세기 녹음본인데
우리 컬렉션이 끝내주지
833
01:01:02,202 --> 01:01:04,997
링컨의 영부인이
상욕 하는 녹음본
834
01:01:05,080 --> 01:01:06,749
나방을 본 모양이야
835
01:01:06,832 --> 01:01:11,503
그런데 여기서
제일 흥미로운 건
836
01:01:12,004 --> 01:01:13,088
이거지
837
01:01:13,422 --> 01:01:17,509
우리 뉴욕의 황금기에
838
01:01:17,634 --> 01:01:23,223
맨해튼 모험가 협회라는
부자 놈들이 있었어
839
01:01:23,307 --> 01:01:24,933
유물을 훔쳐서
840
01:01:25,017 --> 01:01:29,313
여자 끼고 술 마시며
즐기곤 했지
841
01:01:29,438 --> 01:01:32,524
식민지 전리품
펼쳐놓고 놀듯이
842
01:01:32,649 --> 01:01:36,945
아무튼 어느 날 밤
희귀한 유물을 꺼냈어
843
01:01:37,029 --> 01:01:39,031
가라카의 구체
844
01:01:39,114 --> 01:01:40,616
그리고...
845
01:01:41,116 --> 01:01:43,327
이 주문을 재생해서
846
01:01:43,452 --> 01:01:46,330
구체를 열었어
847
01:01:48,248 --> 01:01:51,543
뉴욕 역사상 처음으로
848
01:01:51,627 --> 01:01:53,671
방에 있던 전원이
849
01:01:54,046 --> 01:01:57,966
7월 중순에
얼어 죽었단다
850
01:02:29,081 --> 01:02:30,082
빙의 유령이다!
851
01:02:30,165 --> 01:02:32,376
주문을 가져갔어
막아야 돼!
852
01:02:37,297 --> 01:02:39,008
봉지 잡아!
853
01:02:39,091 --> 01:02:40,384
지나갈게요!
854
01:02:40,509 --> 01:02:42,428
- 빨리빨리!
- 뛰지 마!
855
01:02:46,890 --> 01:02:48,017
왼쪽으로!
856
01:02:48,517 --> 01:02:50,102
놓치면 안 돼!
857
01:03:14,209 --> 01:03:15,419
죄송해요
858
01:03:15,961 --> 01:03:17,129
지나갈게요!
859
01:03:31,935 --> 01:03:33,687
아까 그건 뭐야?
860
01:03:33,771 --> 01:03:36,648
빙의 유령이야
변장의 달인이지
861
01:03:36,732 --> 01:03:38,400
이제 찾긴 틀렸어
862
01:03:38,484 --> 01:03:39,651
저기 있구만
863
01:03:41,362 --> 01:03:42,780
놓칠 뻔했네
864
01:03:43,947 --> 01:03:45,574
놓치면 안 돼
865
01:03:45,866 --> 01:03:47,159
좀 밀어줘
866
01:03:47,284 --> 01:03:49,161
알았어
867
01:04:07,596 --> 01:04:08,597
레이 박사님!
868
01:04:08,681 --> 01:04:10,391
오토바이! 버튼 눌러!
869
01:04:15,604 --> 01:04:17,398
- 버튼 눌러!
- 너무 많아!
870
01:04:29,493 --> 01:04:30,494
빨리!
871
01:04:33,706 --> 01:04:34,707
좋았어!
872
01:04:46,218 --> 01:04:48,012
- 어떻게 해봐!
- 노력 중이야!
873
01:04:48,303 --> 01:04:49,638
빨리!
874
01:04:49,722 --> 01:04:51,432
빨리 버튼 눌러!
875
01:05:05,529 --> 01:05:07,364
손 들어!
876
01:05:07,448 --> 01:05:08,741
앞으로 나와
877
01:05:10,159 --> 01:05:14,371
그 사자는 시민들이
좋아하는 거야
878
01:05:14,455 --> 01:05:17,374
애들이 그거 보려고
도서관 오는 거야
879
01:05:17,458 --> 01:05:21,587
애들 도서관 데려오기
얼마나 힘든지 아니?
880
01:05:21,670 --> 01:05:23,380
전 도서관 좋아해요
881
01:05:23,464 --> 01:05:25,382
'포티튜드'는 왜 쐈어?
882
01:05:25,466 --> 01:05:28,010
- 제 일을 하던 거예요
- 넌 일이 없어!
883
01:05:28,093 --> 01:05:29,470
훌륭해!
884
01:05:30,262 --> 01:05:32,556
기가 막힌 작품이야
885
01:05:32,681 --> 01:05:36,602
예술의 경지에 오른
난장판이랄까
886
01:05:36,685 --> 01:05:41,190
공공 도서관을
아낄 줄 알아야지
887
01:05:41,273 --> 01:05:42,775
나름 책벌레라며
888
01:05:42,858 --> 01:05:44,068
적당히 좀 합시다
889
01:05:44,193 --> 01:05:45,486
고마워서 그럽니다
890
01:05:46,070 --> 01:05:47,112
뭐가요?
891
01:05:47,488 --> 01:05:50,282
40년간 이 말만
기다려 왔거든
892
01:05:51,408 --> 01:05:54,703
고스트버스터즈는 끝이다
893
01:05:54,787 --> 01:05:56,705
소방서는 출입 금지고
894
01:05:56,789 --> 01:06:00,709
장비는 내일 폐기하려고
경찰서에 압수해놨다
895
01:06:00,793 --> 01:06:03,504
- 차도 몰수할 거야
- 이것 보세요
896
01:06:03,587 --> 01:06:07,216
저번에도 우리 해체하려다
다른 차원 열 뻔했잖아요
897
01:06:07,591 --> 01:06:08,717
조심해라, 꼬마야
898
01:06:08,801 --> 01:06:10,511
이건 명예 훼손이야
899
01:06:10,594 --> 01:06:13,430
징역 살 수도 있어
900
01:06:13,806 --> 01:06:17,935
다시 물어보마
얌전히 굴 거니?
901
01:06:18,727 --> 01:06:21,230
아니면 체포할까?
902
01:06:34,326 --> 01:06:37,955
얌전히 구는 걸
선택할 줄 알았어
903
01:06:39,248 --> 01:06:40,541
화난 거 알겠으니까
904
01:06:40,624 --> 01:06:42,960
외출 금지하고
빨리 끝내줘
905
01:06:43,043 --> 01:06:45,337
외출 금지 아니야
넌 해고야
906
01:06:47,965 --> 01:06:51,093
엄마는 스펭글러 아니었으면
전화나 받았을 거야
907
01:06:51,176 --> 01:06:53,470
- 뭐라고?
- 무슨 말버릇이야?
908
01:06:54,179 --> 01:06:55,347
진심이에요?
909
01:06:55,431 --> 01:06:58,183
당연히 진심이지
네 엄마잖아
910
01:06:58,976 --> 01:07:02,104
스펭글러라고 다 천재야?
그냥 가족이란 뜻이지
911
01:07:02,187 --> 01:07:03,689
우리 가족이긴 해요?
912
01:07:03,772 --> 01:07:04,773
피비
913
01:07:07,151 --> 01:07:08,986
그건 이해해
914
01:07:09,069 --> 01:07:11,697
근데 이기적으로
굴지만 말고
915
01:07:11,780 --> 01:07:15,367
우리가 널 지키려고
얼마나 애썼는지 좀 봐
916
01:07:15,492 --> 01:07:16,952
정신 차려!
917
01:07:24,001 --> 01:07:25,461
환장하겠지?
918
01:07:26,462 --> 01:07:28,881
- 무슨 생각이었어?
- 왁스 실린더가...
919
01:07:28,964 --> 01:07:31,008
오늘 무슨 사고를
친 줄 알아?
920
01:07:31,091 --> 01:07:32,593
축음기 손잡이가...
921
01:07:32,676 --> 01:07:34,678
레이, 시끄러워!
입 다물어
922
01:07:35,095 --> 01:07:36,096
레이
923
01:07:36,972 --> 01:07:38,223
맙소사
924
01:07:38,682 --> 01:07:40,684
우린 이러기엔
너무 늙었어
925
01:07:41,685 --> 01:07:45,481
제드, 우리 나이가
무슨 상관이야?
926
01:07:46,023 --> 01:07:49,401
실린더에 주문이
녹음돼 있는데
927
01:07:49,485 --> 01:07:51,820
다칠 뻔했잖아
928
01:07:52,112 --> 01:07:54,823
애들도 다칠 뻔했어
929
01:07:56,116 --> 01:07:57,701
맙소사
930
01:07:58,494 --> 01:08:01,914
휴가 좀 다녀와
유적지를 가든가
931
01:08:01,997 --> 01:08:05,000
어디 해변에 가서
머리 좀 식혀
932
01:08:06,043 --> 01:08:07,044
레이
933
01:08:07,419 --> 01:08:10,756
우린 이제 황혼기야
934
01:08:11,048 --> 01:08:12,257
윈스턴
935
01:08:13,050 --> 01:08:16,720
난 내 황혼기를
이렇게 보내고 싶어
936
01:08:17,845 --> 01:08:19,682
이게 내가
좋아하는 일이야
937
01:08:19,765 --> 01:08:21,140
알아
938
01:08:21,225 --> 01:08:23,435
알아, 나도 그래
939
01:08:24,060 --> 01:08:27,439
하지만 좋아하는 일도
다른 식으로 해야지
940
01:08:27,564 --> 01:08:29,233
이러다 죽기 전에
941
01:08:35,531 --> 01:08:36,948
'경찰 경고장'
942
01:08:44,372 --> 01:08:45,582
피비
943
01:08:54,049 --> 01:08:55,591
미치겠네
944
01:08:58,386 --> 01:08:59,971
우리 장비를 훔쳐갔어
945
01:09:00,055 --> 01:09:04,184
전문 용어로는
몰수라고 하죠
946
01:09:04,268 --> 01:09:06,145
미쳤다!
출동 봉이에요?
947
01:09:06,228 --> 01:09:07,895
타봐도 돼요
948
01:09:07,979 --> 01:09:09,106
누구니?
949
01:09:09,189 --> 01:09:12,151
나딤인데요
염력이 있을지도 모르는
950
01:09:12,234 --> 01:09:14,069
잠재 빙의자래요
951
01:09:14,278 --> 01:09:15,904
봉 타봐도 돼요?
952
01:09:16,613 --> 01:09:18,698
맘대로 해요
953
01:09:19,908 --> 01:09:22,786
소방서에서 보내는
마지막 밤이에요?
954
01:09:23,787 --> 01:09:25,122
모르겠다
955
01:09:30,461 --> 01:09:31,462
저기
956
01:09:33,296 --> 01:09:34,881
이대로 끝이야?
957
01:09:36,300 --> 01:09:39,303
난 이사는 익숙해
잘하기도 하고
958
01:09:41,305 --> 01:09:42,598
난 모르겠어
959
01:09:43,515 --> 01:09:46,602
여기 남아서
싸우고 싶은 기분이야
960
01:09:46,685 --> 01:09:48,312
우리 집이 아니야
961
01:09:48,604 --> 01:09:50,022
우리 집이지
962
01:09:51,106 --> 01:09:52,608
이대로 갈 순 없어
963
01:09:53,108 --> 01:09:54,318
아니...
964
01:09:56,487 --> 01:09:59,698
동네에서
이상한 게 보이면
965
01:10:01,408 --> 01:10:03,202
누구한테 전화해?
966
01:10:03,702 --> 01:10:07,498
이상하고 괴상한 게
나타나면...
967
01:10:09,625 --> 01:10:11,752
- 누구한테 전화해?
- 고스트버스터즈
968
01:10:11,835 --> 01:10:13,337
뭐? 뭐라고?
969
01:10:13,921 --> 01:10:16,507
- 고스트버스터즈
- 고스트버스터즈!
970
01:10:17,383 --> 01:10:19,426
바로 여기가
고스트버스터즈의 집이야
971
01:10:20,010 --> 01:10:21,512
우린 고스트버스터즈야
972
01:10:23,514 --> 01:10:25,140
다른 얘기 해도 돼?
973
01:10:25,224 --> 01:10:26,558
중요한 얘기야
974
01:10:27,017 --> 01:10:28,185
뭔데?
975
01:10:29,311 --> 01:10:31,063
- 유령 퇴치 재밌어
- 됐어
976
01:10:31,146 --> 01:10:32,731
- 진짜...
- 나가
977
01:10:37,444 --> 01:10:39,738
세상에나
여기 엉망이네
978
01:10:39,822 --> 01:10:41,365
계측 중이잖아요
979
01:10:41,448 --> 01:10:42,866
어떻게 된 거예요?
980
01:10:42,950 --> 01:10:45,035
엉망진창이네
어쨌길래요?
981
01:10:45,160 --> 01:10:46,453
여긴 민감한 곳이에요
982
01:10:46,537 --> 01:10:47,538
엄청 춥네
983
01:10:47,663 --> 01:10:49,248
누가 할머니 유물을
984
01:10:49,373 --> 01:10:52,876
팔아먹지만 않았다면
추울 일도 없었겠죠
985
01:10:53,377 --> 01:10:55,254
좀 헷갈리는데
986
01:10:55,337 --> 01:10:57,673
이게 내 잘못이란
얘기예요?
987
01:10:57,756 --> 01:10:58,757
내가 말해주지
988
01:10:59,591 --> 01:11:01,885
자네 할머니는
그 구체의 수호자였어
989
01:11:01,969 --> 01:11:04,596
가라카에 대항하는
최후의 방어선
990
01:11:04,680 --> 01:11:06,056
이제 자네 차례야
991
01:11:06,181 --> 01:11:07,975
자넨 파이어마스터야
992
01:11:08,058 --> 01:11:10,060
이름 기깔나는데요
993
01:11:10,185 --> 01:11:11,562
농담이 아니야
994
01:11:11,687 --> 01:11:13,772
자네 가문은 수천 년간
995
01:11:13,897 --> 01:11:17,026
끔찍한 악마로부터
세상을 지켜 왔어
996
01:11:17,109 --> 01:11:19,987
할머니가 숨기셨거나
자네가 안 들었겠지
997
01:11:20,070 --> 01:11:22,614
둘 다였을걸요
복잡한 사이였어요
998
01:11:22,698 --> 01:11:24,199
근데 날 찾아와서
999
01:11:24,283 --> 01:11:27,036
가문의 숙명을
50달러 팔려고 했지
1000
01:11:27,119 --> 01:11:28,912
창피한 줄 알아요
1001
01:11:28,996 --> 01:11:30,289
쟨 누구예요?
1002
01:11:30,372 --> 01:11:32,416
자넨 파이어마스터야
1003
01:11:33,334 --> 01:11:35,502
자네 운명을
개척할 때가 됐어
1004
01:11:44,720 --> 01:11:46,388
초에 불 붙여봐
1005
01:11:47,014 --> 01:11:49,016
불가능한 거 알잖아요
1006
01:11:49,099 --> 01:11:52,519
그 말 안 믿은 지
아주 오래됐다네
1007
01:11:52,603 --> 01:11:54,646
아저씨가 인류 최후의
희망이면요?
1008
01:11:54,730 --> 01:11:56,815
난 누구한테
희망이었던 적이 없어
1009
01:11:56,899 --> 01:11:59,443
졸업 무도회도 누구 오빠
땜빵으로 갔었어
1010
01:11:59,526 --> 01:12:00,944
믿지 않겠지만
1011
01:12:01,028 --> 01:12:05,866
비범한 능력의 소유자들은
그 옛날부터 있었어
1012
01:12:05,949 --> 01:12:08,952
삼손의 힘이라거나
아킬레스의 속도라거나
1013
01:12:09,036 --> 01:12:11,121
절대 음감이나
쩌는 춤 실력이나
1014
01:12:11,622 --> 01:12:13,540
염화력이라거나
1015
01:12:13,624 --> 01:12:14,625
자...
1016
01:12:15,626 --> 01:12:17,127
초에 불을 붙여봐
1017
01:12:18,921 --> 01:12:20,756
불을 붙여요?
1018
01:12:20,839 --> 01:12:22,049
그렇게 쉽게?
1019
01:12:22,132 --> 01:12:23,550
그냥 이렇게 하면...
1020
01:12:28,347 --> 01:12:29,848
뭐지?
1021
01:12:41,985 --> 01:12:46,198
인더스 문학엔 신성한 불과
연기 없는 불이 나오지
1022
01:12:46,281 --> 01:12:50,494
모세가 호렙산에서 본
덤불에 붙은 불이나
1023
01:12:50,577 --> 01:12:53,914
악마가 일곱 땅에서
가져온 불이나
1024
01:12:53,997 --> 01:12:58,627
일본 불의 신의
머리칼에 있는 불이나
1025
01:12:58,711 --> 01:13:02,297
그 성스러운 힘이
자네 손끝에도 있어
1026
01:13:08,470 --> 01:13:10,014
초에 불을 붙여봐
1027
01:13:12,391 --> 01:13:13,976
처음이니까
1028
01:13:14,309 --> 01:13:16,478
우리 다
죽을 거 같아요
1029
01:13:22,901 --> 01:13:24,153
피비?
1030
01:13:25,904 --> 01:13:27,322
들어가도 돼?
1031
01:13:32,036 --> 01:13:35,497
경찰서에서 있던 일
얘기하고 싶어서
1032
01:13:37,207 --> 01:13:39,418
힘들었던 거 알아
1033
01:13:42,046 --> 01:13:46,550
근데 삶은 힘들고
예측 불가능한 거야
1034
01:13:49,345 --> 01:13:52,431
기회들이 사라지고
친구들도 변하고
1035
01:13:52,556 --> 01:13:53,974
하지만...
1036
01:13:54,058 --> 01:13:55,434
하지만 가족은
1037
01:13:58,729 --> 01:14:01,065
무슨 일이 있어도
그 자리를 지켜
1038
01:14:02,066 --> 01:14:03,442
알았니?
1039
01:14:05,444 --> 01:14:08,572
어떨 땐 피를 나눈
가족은 아니지만
1040
01:14:10,074 --> 01:14:13,243
내 집처럼 느껴지는
사람들도 있어
1041
01:14:17,289 --> 01:14:18,457
아무튼...
1042
01:14:18,874 --> 01:14:20,292
넌 훌륭한 아이야
1043
01:14:22,961 --> 01:14:24,672
진짜 훌륭한 아이야
1044
01:14:27,383 --> 01:14:29,593
얘기 나눌 수 있어서
진짜 좋았어
1045
01:14:31,053 --> 01:14:32,971
나는 잘한다고
하는 일인데
1046
01:14:33,055 --> 01:14:36,308
뭘 망친 것처럼
나한테만 뭐라 그래
1047
01:14:36,392 --> 01:14:38,686
- 황당하다
- 내 말이
1048
01:14:41,480 --> 01:14:42,564
왜?
1049
01:14:43,482 --> 01:14:46,193
유일하게 날 이해하는
존재가 유령이라니
1050
01:14:46,819 --> 01:14:48,112
어이없어서
1051
01:14:48,987 --> 01:14:52,700
그래, 다른 차원에
있는 게 아쉽다
1052
01:14:52,783 --> 01:14:54,910
양자 물리학으로
떨어져 있는 사이네
1053
01:14:54,993 --> 01:14:56,995
꼭 하나씩 아쉽더라
1054
01:15:00,416 --> 01:15:01,625
뭐...
1055
01:15:01,709 --> 01:15:04,795
잠깐 유령이 되는
방법이 있긴 해
1056
01:15:04,920 --> 01:15:06,922
근데 실험 단계야
1057
01:15:07,423 --> 01:15:09,508
모험하긴 위험하잖아
1058
01:15:10,718 --> 01:15:12,302
죽진 않아
1059
01:15:13,303 --> 01:15:14,555
다행이네
1060
01:15:14,638 --> 01:15:17,016
가벼운 무단 침입이랑
1061
01:15:17,141 --> 01:15:18,726
과학만 있으면 돼
1062
01:15:18,809 --> 01:15:21,603
너 또 사고 치면
곤란해지잖아
1063
01:15:22,521 --> 01:15:24,440
뭘 더 어쩌겠어?
1064
01:15:48,672 --> 01:15:50,174
그건 뭐야?
1065
01:15:50,549 --> 01:15:52,176
이온 분리기
1066
01:15:52,259 --> 01:15:55,679
일시적으로 같은 차원에
있게 해줄 거야
1067
01:15:57,264 --> 01:16:00,142
2분간 몸에서
영혼이 분리돼
1068
01:16:02,144 --> 01:16:03,645
그러고 나선
돌아올 거야
1069
01:16:18,285 --> 01:16:20,496
'탐지 중'
1070
01:16:37,805 --> 01:16:40,099
'엑토플라즈마 이온 분리'
1071
01:16:40,182 --> 01:16:41,892
'추출 완료'
1072
01:17:26,353 --> 01:17:27,563
놀랐지!
1073
01:17:32,860 --> 01:17:34,153
왜 그래?
1074
01:17:36,363 --> 01:17:37,740
미안해
1075
01:17:39,783 --> 01:17:41,076
뭐가?
1076
01:17:45,289 --> 01:17:47,374
인간 목소리가 열쇠야
1077
01:17:52,880 --> 01:17:54,590
하지만 가라카는
인간을 조종 못 해
1078
01:17:55,883 --> 01:17:56,884
유령만 조종하지
1079
01:17:57,885 --> 01:18:00,262
이제 널
조종할 수 있어
1080
01:18:13,525 --> 01:18:16,111
가라카만이 저편으로 가는
문을 열 수 있어
1081
01:18:20,115 --> 01:18:21,116
내 유일한 기회야
1082
01:18:27,790 --> 01:18:30,417
다시 가족을 만날
유일한 기회
1083
01:18:35,631 --> 01:18:37,132
언젠가 이해할 거야
1084
01:19:16,880 --> 01:19:20,676
너희들의 세상은
산산이 깨지리라
1085
01:19:22,052 --> 01:19:25,681
뼈와 얼음
1086
01:19:27,474 --> 01:19:32,396
내 제국이 일어나리라
1087
01:19:42,781 --> 01:19:43,782
야, 해골!
1088
01:19:57,421 --> 01:19:58,881
럭키!
1089
01:20:25,449 --> 01:20:26,950
- 피비?
- 이쪽이에요
1090
01:20:27,034 --> 01:20:28,827
피비, 괜찮아?
1091
01:20:28,952 --> 01:20:31,580
영혼이 몸에서 분리돼
유령이 됐었어요
1092
01:20:31,663 --> 01:20:32,456
몸이 얼음장이야
1093
01:20:32,539 --> 01:20:34,249
- 미안해
- 막을 수가 없었어요
1094
01:20:34,333 --> 01:20:35,751
너만 무사하면 됐어
1095
01:20:35,834 --> 01:20:38,253
- 우리 큰일 났어요
- 아니야, 괜찮아
1096
01:20:38,337 --> 01:20:39,630
진짜예요
1097
01:20:41,757 --> 01:20:43,842
우리 큰일 났어요
1098
01:20:48,972 --> 01:20:52,434
'파이어마스터
담배 판매점'
1099
01:20:53,852 --> 01:20:57,481
잠시만요
이것만 마치고요
1100
01:20:57,564 --> 01:20:59,274
잠깐이면 돼요
1101
01:20:59,358 --> 01:21:03,070
네가 파이어마스터냐?
1102
01:21:03,153 --> 01:21:05,489
네, 간판 좀 보세요
1103
01:22:41,877 --> 01:22:43,170
신기하다
1104
01:22:44,171 --> 01:22:45,381
저게 뭐야?
1105
01:23:27,715 --> 01:23:29,341
이번엔 보고할까요?
1106
01:23:29,425 --> 01:23:30,843
그래, 보고해
1107
01:23:32,428 --> 01:23:33,429
택시!
1108
01:23:46,233 --> 01:23:48,652
나 미워해도 돼
1109
01:23:48,736 --> 01:23:51,155
너 안 미워해
얼마나 걱정했다고
1110
01:23:51,238 --> 01:23:53,741
어딨는지도 몰랐잖아
죽을 수도 있었어
1111
01:23:54,241 --> 01:23:56,660
믿으면 안 되는
사람을 믿었어
1112
01:23:56,744 --> 01:23:58,328
너무 바보 같아
1113
01:23:58,829 --> 01:24:00,581
그런 기분 괜찮아
1114
01:24:00,664 --> 01:24:02,541
똑똑한 사람들도
얼마나 멍청한데
1115
01:24:02,624 --> 01:24:04,460
내가 실수도 해보랬잖아
1116
01:24:04,543 --> 01:24:06,462
사악한 신을
풀어놓은 건 다르지
1117
01:24:06,545 --> 01:24:08,672
다음엔 타투라도 해봐
1118
01:24:08,756 --> 01:24:10,758
가벼운 도둑질도 좋아
재밌을걸
1119
01:24:10,841 --> 01:24:12,384
됐거든
1120
01:24:13,385 --> 01:24:14,386
피비
1121
01:24:15,054 --> 01:24:17,181
다시 스펭글러 될
준비됐어?
1122
01:24:18,474 --> 01:24:20,184
다행이다
네가 필요하거든
1123
01:24:20,267 --> 01:24:21,393
그래
1124
01:24:34,865 --> 01:24:36,784
- 피비
- 가라카가 어떻게 나왔지?
1125
01:24:36,867 --> 01:24:39,828
따질 때가 아니에요
밖이 장난 아니에요
1126
01:24:39,912 --> 01:24:41,288
누구 짓인데 그래?
1127
01:24:41,372 --> 01:24:44,917
종말을 불러오네 하는
전형적인 악령이에요
1128
01:24:45,376 --> 01:24:47,211
가라카는 격리 유닛을
노리고 올 거야
1129
01:24:47,294 --> 01:24:49,213
우리가 잡은 유령들을
데려가려 하겠지
1130
01:24:50,005 --> 01:24:53,550
그랬다간 유령 군단이
생겨버릴 거야
1131
01:24:53,634 --> 01:24:54,885
유령 군단이요?
1132
01:24:55,010 --> 01:24:57,888
괜찮아요
다들 진정하세요
1133
01:24:58,013 --> 01:25:00,224
우리한테는
파이어마스터가 있으니까
1134
01:25:02,017 --> 01:25:03,143
그거 해봐요
1135
01:25:03,227 --> 01:25:05,229
진짜 장난 아니에요
1136
01:25:07,398 --> 01:25:09,024
연습한 대로 해봐요
1137
01:25:18,409 --> 01:25:20,035
대박!
1138
01:25:23,122 --> 01:25:24,123
끝내준다
1139
01:25:24,248 --> 01:25:25,332
그죠?
1140
01:25:29,628 --> 01:25:31,422
우리 양성자 팩은?
1141
01:25:35,426 --> 01:25:36,427
신형 팩이군
1142
01:25:44,059 --> 01:25:45,060
준비해
1143
01:25:45,728 --> 01:25:47,271
옥상으로 가
1144
01:25:47,354 --> 01:25:50,190
무섭게 생긴 건
다 쏴버려
1145
01:25:50,274 --> 01:25:53,068
아까도 쏴봤는데
꿈쩍도 안 해요
1146
01:25:53,152 --> 01:25:54,194
어떻게 그러지?
1147
01:25:54,278 --> 01:25:58,365
다른 차원 고대 신인데
원자 구성이 같겠어요?
1148
01:26:00,367 --> 01:26:01,660
- 레이 박사님
- 응
1149
01:26:01,785 --> 01:26:05,372
가속기의 전기장을
구리로 전도해도 돼요
1150
01:26:05,456 --> 01:26:07,791
근데 소방서에
남은 구리가 없어
1151
01:26:07,875 --> 01:26:10,461
90년대에 부랑자들이
다 뜯어갔지
1152
01:26:11,086 --> 01:26:13,380
그럼 황동은요?
1153
01:26:14,089 --> 01:26:15,299
황동...
1154
01:26:16,258 --> 01:26:18,677
염력 에너지가
담긴 거면 더 좋겠군
1155
01:26:27,478 --> 01:26:32,316
양성자 팩의 주동력은
니켈과 아연이에요
1156
01:26:33,108 --> 01:26:35,027
하지만 가라카는 달라요
1157
01:26:36,320 --> 01:26:39,198
고대의 유령 사냥꾼은
황동으로 놈을 가뒀죠
1158
01:26:43,827 --> 01:26:46,288
황동판을 양성자 팩의
부품으로 쓰면
1159
01:26:46,622 --> 01:26:48,832
승산이 있을 거예요
1160
01:27:03,555 --> 01:27:04,848
스위치 눌러줘
1161
01:27:13,357 --> 01:27:16,735
붕괴 속도를 높이고
1162
01:27:17,152 --> 01:27:19,571
발사 강도도 높였어?
1163
01:27:19,655 --> 01:27:21,031
엄청난 업그레이드네
1164
01:27:23,659 --> 01:27:24,743
가보자고
1165
01:27:58,068 --> 01:27:59,361
시작이군
1166
01:28:11,915 --> 01:28:13,042
나도 좀 도와줄까?
1167
01:28:13,125 --> 01:28:14,793
- 깜짝이야
- 벵크먼
1168
01:28:14,877 --> 01:28:16,337
기절할 뻔했네
1169
01:28:16,420 --> 01:28:18,297
역시 집이 최고야
1170
01:28:19,590 --> 01:28:21,508
멜니츠도 유니폼 입었네
1171
01:28:22,092 --> 01:28:23,927
깜찍해라
1172
01:28:28,932 --> 01:28:30,809
용기 필요한 사람?
1173
01:28:43,864 --> 01:28:46,075
안 돼, 불길한데
1174
01:28:46,533 --> 01:28:47,493
위에 뭐 보이니?
1175
01:28:47,576 --> 01:28:48,994
세발자전거요
1176
01:28:49,078 --> 01:28:49,953
뭐?
1177
01:28:50,037 --> 01:28:52,956
애들 세발자전거가
저절로 오고 있어요
1178
01:28:53,082 --> 01:28:55,876
- 아니, 빙의 유령이야
- 바로 내려와
1179
01:28:55,959 --> 01:28:56,960
네
1180
01:29:07,346 --> 01:29:08,347
무슨 일이에요?
1181
01:29:08,430 --> 01:29:11,100
세상이 끝나기 직전이에요
올라가지 말아요
1182
01:29:11,183 --> 01:29:12,810
- 어떻게 돼 가요?
- 엉망이야
1183
01:29:12,893 --> 01:29:16,105
계속 연습해요
우리가 지켜줄게요
1184
01:29:16,689 --> 01:29:18,982
어른 누가
도와주러 안 오시니?
1185
01:29:54,518 --> 01:29:55,519
빙의됐어!
1186
01:29:56,228 --> 01:29:57,229
뛰어!
1187
01:30:37,770 --> 01:30:39,063
세상에
1188
01:30:48,280 --> 01:30:51,200
무서워 죽을 뻔했네
큰 놈인 줄 알았잖아
1189
01:30:57,998 --> 01:30:59,792
여기까지
어떻게 올라왔어?
1190
01:31:04,213 --> 01:31:06,507
오, 종이!
1191
01:31:07,591 --> 01:31:08,592
모르잖아
1192
01:31:10,094 --> 01:31:12,221
럭키! 괜찮아?
1193
01:31:16,392 --> 01:31:17,518
젠장
1194
01:31:20,396 --> 01:31:21,605
트레버!
1195
01:31:41,959 --> 01:31:43,377
성공이에요!
1196
01:31:43,460 --> 01:31:45,421
끝내준다!
1197
01:32:02,438 --> 01:32:04,231
내가 아는 애야!
1198
01:32:06,859 --> 01:32:08,360
난 신이야
1199
01:32:09,278 --> 01:32:10,279
피비는?
1200
01:32:22,499 --> 01:32:23,792
행운을 빌어요
1201
01:32:43,312 --> 01:32:44,980
진짜도 있었어?
1202
01:32:46,106 --> 01:32:49,318
응, 체스 이긴 건
진짜였지
1203
01:32:58,118 --> 01:33:01,830
널 해치긴 싫었어
가족을 보고 싶던 거지
1204
01:33:01,914 --> 01:33:03,832
내 가족이 위에 있어
1205
01:33:04,708 --> 01:33:06,710
아직 막을 시간이 있어
1206
01:33:07,544 --> 01:33:08,837
너무 늦었어
1207
01:33:12,299 --> 01:33:13,425
벌써 왔어
1208
01:33:32,152 --> 01:33:33,529
피비?
1209
01:33:33,654 --> 01:33:34,738
피비!
1210
01:33:44,540 --> 01:33:45,541
준비해
1211
01:33:45,666 --> 01:33:48,085
12시 방향에
뿔 난 꺽다리 출현
1212
01:34:15,362 --> 01:34:17,281
여길 떠나는 건
가라카가 못 도와줘
1213
01:34:17,364 --> 01:34:18,907
네가 직접 해야 해
1214
01:34:28,417 --> 01:34:30,085
지하실로 보내지 마!
1215
01:34:30,210 --> 01:34:31,211
어떻게요?
1216
01:34:32,212 --> 01:34:34,131
공손하게 구는 건
안 통하네
1217
01:34:38,093 --> 01:34:39,094
이걸로 해보자고
1218
01:34:39,178 --> 01:34:40,471
발사!
1219
01:34:44,600 --> 01:34:46,935
소용없다고 말했잖아요
1220
01:34:59,948 --> 01:35:01,825
잠깐, 잠깐, 잠깐
1221
01:35:06,455 --> 01:35:07,456
좋아
1222
01:35:09,541 --> 01:35:10,959
짜샤
1223
01:35:11,043 --> 01:35:13,629
보기만 해도 무섭지?
1224
01:35:14,046 --> 01:35:15,547
알았어, 잠깐
1225
01:35:16,757 --> 01:35:18,634
대화로 풀자
남자 대...
1226
01:35:19,051 --> 01:35:20,260
뭔지 몰라도
1227
01:35:20,344 --> 01:35:21,595
널 해치긴 싫어
1228
01:35:21,679 --> 01:35:24,848
무승부로 하고
가면 안 될까?
1229
01:35:24,932 --> 01:35:28,143
난 퀸스로 가고
넌 나니아로 돌아가고
1230
01:35:38,362 --> 01:35:43,075
넌 파이어마스터가 아니다
1231
01:35:44,785 --> 01:35:47,871
나? 당연하지
파이어마스터 아니야
1232
01:35:47,996 --> 01:35:50,165
난 그냥 나딤이야
1233
01:35:50,499 --> 01:35:53,502
분명히 말하지만
난 기회 줬다
1234
01:35:59,591 --> 01:36:01,385
라이터 기름
다 쓴 거예요?
1235
01:36:01,677 --> 01:36:03,387
네가 연습하라며
1236
01:36:05,806 --> 01:36:07,391
누구 라이터 없어요?
1237
01:36:07,474 --> 01:36:09,101
90년대에 담배 끊었어
1238
01:36:09,184 --> 01:36:11,311
그때도 지금도
참 자랑스럽다
1239
01:36:13,397 --> 01:36:14,982
안 돼, 잠깐
1240
01:36:30,330 --> 01:36:31,707
조심해!
1241
01:36:54,938 --> 01:36:56,065
안녕, 피비
1242
01:39:03,650 --> 01:39:05,361
'멜로디 식당'
1243
01:39:57,913 --> 01:39:59,248
피비!
1244
01:40:14,555 --> 01:40:16,765
지금이야
가둘 수 있겠어!
1245
01:40:45,961 --> 01:40:46,962
안 돼!
1246
01:40:47,254 --> 01:40:48,881
큰 덫이 필요하겠군
1247
01:40:49,381 --> 01:40:50,382
저기 있잖아
1248
01:40:50,674 --> 01:40:52,593
가라카가 유령들을
다 내보냈어
1249
01:40:52,676 --> 01:40:55,179
피터, 이렇게 되면
뭐가 가능한지 알아?
1250
01:40:55,262 --> 01:40:56,388
모르는 척할래
1251
01:41:01,310 --> 01:41:05,397
질량 에너지의 밀도를
줄여서 임계값을 낮추면
1252
01:41:05,481 --> 01:41:08,400
탱크가 스스로
다시 초기화돼서
1253
01:41:08,484 --> 01:41:10,486
그냥 해!
우린 믿으니까
1254
01:41:18,911 --> 01:41:20,621
더 못 잡고 있겠어!
1255
01:41:20,704 --> 01:41:21,705
빨리요!
1256
01:41:21,789 --> 01:41:22,790
도와줘
1257
01:41:39,223 --> 01:41:40,641
황혼기?
1258
01:41:40,724 --> 01:41:42,518
황혼기!
1259
01:42:14,258 --> 01:42:16,176
녹색 불이 들어오면...
1260
01:42:16,260 --> 01:42:18,262
온 세상이 무사해진 거지
1261
01:42:19,763 --> 01:42:22,766
네가 마지막으로
한 건 해줄 줄 알았어
1262
01:42:27,980 --> 01:42:28,981
좋았어!
1263
01:42:29,064 --> 01:42:30,774
빠싹 구워버렸네
1264
01:42:51,587 --> 01:42:52,921
네 말이 맞아
1265
01:42:55,507 --> 01:42:58,302
우주에서 만나
1266
01:43:32,252 --> 01:43:33,253
엄마
1267
01:43:54,566 --> 01:43:57,277
고스트버스터즈!
고스트버스터즈!
1268
01:43:59,363 --> 01:44:00,489
안녕하세요!
1269
01:44:15,504 --> 01:44:17,214
이제 끝입니다
1270
01:44:18,090 --> 01:44:19,675
도시가 쑥대밭이에요
1271
01:44:20,092 --> 01:44:22,177
앞으로 두 번 다시...
1272
01:44:22,302 --> 01:44:23,095
펙
1273
01:44:24,304 --> 01:44:27,141
이 찌질한 양반
여태 이러고 있어?
1274
01:44:27,224 --> 01:44:28,308
시장님!
1275
01:44:28,684 --> 01:44:30,602
고스트버스터즈에게
한 말씀 해주시죠
1276
01:44:30,686 --> 01:44:32,646
고맙다고 해야지
이 얼간아!
1277
01:44:32,730 --> 01:44:34,023
저기...
1278
01:44:34,106 --> 01:44:36,233
전폭적으로 지원하시겠단
말씀 같은데요
1279
01:44:36,316 --> 01:44:38,110
사랑해요, 고스트버스터즈!
1280
01:44:38,193 --> 01:44:40,029
네, 그럼요
1281
01:44:40,112 --> 01:44:42,031
고마운 말씀이네요
1282
01:44:42,114 --> 01:44:44,700
피비의 가족이 없었다면
뉴욕은 지금쯤
1283
01:44:45,034 --> 01:44:46,702
얼음 나라가
됐을 테니까요
1284
01:44:48,495 --> 01:44:50,914
아시다시피
1285
01:44:50,998 --> 01:44:52,833
세상은 지금
1286
01:44:53,709 --> 01:44:57,671
못 보던 초자연적 현상을
겪고 있습니다
1287
01:44:57,755 --> 01:45:00,174
그에 대한 답으로
우리가 있는 겁니다
1288
01:45:00,257 --> 01:45:03,218
우린 고스트버스터즈니까!
1289
01:45:09,016 --> 01:45:11,352
사악한 신이
처음도 아니에요
1290
01:45:11,435 --> 01:45:12,853
저는 나딤이에요
1291
01:45:12,936 --> 01:45:15,731
알고 보니까
파이어마스터더라고요
1292
01:45:16,231 --> 01:45:18,233
우리 할머니처럼
1293
01:45:24,448 --> 01:45:25,574
우리가 이긴 거예요?
1294
01:45:25,657 --> 01:45:27,868
함께 유령을 퇴치하시는데
뭐라고 부를까요?
1295
01:45:27,951 --> 01:45:29,244
- 팀이죠
- 가족이에요
1296
01:45:29,370 --> 01:45:31,663
- 스펭글러 가족이죠
- 그래요
1297
01:45:31,747 --> 01:45:33,791
그루버슨 가족은
어감이 그렇잖아요
1298
01:45:37,586 --> 01:45:39,755
얘들아, 팩 챙기자
1299
01:45:39,880 --> 01:45:41,090
네, 아빠
1300
01:45:42,591 --> 01:45:44,176
개리, 미안해요
1301
01:45:45,678 --> 01:45:47,054
나도 들었어
1302
01:45:47,554 --> 01:45:49,098
트레버, 열쇠!
1303
01:45:49,807 --> 01:45:51,558
나더러 아빠래요
1304
01:45:55,813 --> 01:45:56,897
가즈아!
1305
01:45:57,398 --> 01:46:01,819
사람 많으니까
잘 보면서 천천히 가
1306
01:46:15,624 --> 01:46:19,461
이반 라이트만을 추모하며
1307
01:46:22,339 --> 01:46:25,634
고스트버스터즈: 오싹한 뉴욕
1308
01:48:52,948 --> 01:48:53,991
'마시멜로'
1309
01:48:54,074 --> 01:48:55,284
내 트럭이야!
1310
01:48:56,869 --> 01:48:58,370
내 트럭이야!
1311
01:49:05,169 --> 01:49:07,254
내 트럭이라고!
1312
01:54:42,297 --> 01:54:44,299
번역 황석희