언데드 걸 머더 파르스 04화

방금 뭐라고 했지?

저는 이렇게 말했습니다

여러분 중에 한나 씨를
살해한 범인이 있고

이제부터 그걸
증명하겠다고요

나는 안 믿어!

클로드, 이야기를 들어보자

 

우리한텐 들을 의무가
있다고 생각한다

 

고맙습니다

그러면 시작해볼까요?

누가 어떻게
한나 고다르를 죽였는지

그 수수께끼 풀이를

 

언데드 걸
머더 파르스

 

언데드 걸
머더 파르스

 

언데드 걸
머더 파르스

 

언데드 걸
머더 파르스

 

언데드 걸
머더 파르스

 

風も惑わす
밤 바람도 헷갈리게 하는

も惑わす
밤 바람도 헷갈리게 하는

夜風も惑わす
밤 바람도 헷갈리게 하는

夜風も惑わす
밤 바람도 헷갈리게 하는

夜風もわす
밤 바람도 헷갈리게 하는

夜風も惑わす
밤 바람도 헷갈리게 하는

夜風も惑わ
밤 바람도 헷갈리게 하는

夜風も惑わす
밤 바람도 헷갈리게 하는

(らべ)がBlowing
선율이 Blowing

(しら)がBlowing
선율이 Blowing

旋律(しらべ)がBlowing
선율이 Blowing

旋律(しらべ)Blowing
선율이 Blowing

旋律(しらべ)がBlowing
선율이 Blowing

旋律(しらべ)がBlowing
선율이 Blowing

旋律(しらべ)がBlowing
선율이 Blowing

旋律(しらべ)がBlowing
선율이 Blowing

旋律(しらべ)がBlowing
선율이 Blowing

旋律(しらべ)がBlowing
선율이 Blowing

旋律(しらべ)がBlowing
선율이 Blowing

れはJokeでもGameでもないのよ
이건 Joke도 Game도 아니야

これはJokeでもGameでもないのよ
이건 Joke도 Game도 아니야

これはJokeでもGameでもないのよ
이건 Joke도 Game도 아니야

これはJokeでもGameでもないのよ
이건 Joke도 Game도 아니야

これはJokeでもGameでもないのよ
이건 Joke도 Game도 아니야

これはJokeでもGameでもないのよ
이건 Joke도 Game도 아니야

これはJokeでもGameでもないのよ
이건 Joke도 Game도 아니야

これはJokeでもGameでもないのよ
이건 Joke도 Game도 아니야

これはJokeでもGameでもないのよ
이건 Joke도 Game도 아니야

これはJokeでもGameでもないのよ
이건 Joke도 Game도 아니야

これはJokeでもGameでもないのよ
이건 Joke도 Game도 아니야

これはJokeでもGameでもないのよ
이건 Joke도 Game도 아니야

これはJokeでもGameでもないのよ
이건 Joke도 Game도 아니야

これはJokeでもGameでもないのよ
이건 Joke도 Game도 아니야

これはJokeでもGameでもないのよ
이건 Joke도 Game도 아니야

これはJokeでもGameでもないのよ
이건 Joke도 Game도 아니야

これはJokeでもGameでもないのよ
이건 Joke도 Game도 아니야

これはJokeでもGameでもないの
이건 Joke도 Game도 아니야

これはJokeでもGameでもないのよ
이건 Joke도 Game도 아니야

Alright?

Alright?

Alright?

Alright?

Alright?

Alright?

Alright?

Alright?

 

も彼もがRival
누구나가 Rival

も彼もがRival
누구나가 Rival

誰も彼もがRival
누구나가 Rival

誰ももがRival
누구나가 Rival

誰も彼もがRival
누구나가 Rival

誰も彼もがRival
누구나가 Rival

誰も彼もがRival
누구나가 Rival

誰も彼もがRival
누구나가 Rival

誰も彼もがRival
누구나가 Rival

誰も彼もがRival
누구나가 Rival

誰も彼もがRival
누구나가 Rival

誰も彼もがRival
누구나가 Rival

沌のDesire
혼돈의 Desire

沌のDesire
혼돈의 Desire

のDesire
혼돈의 Desire

混沌のDesire
혼돈의 Desire

混沌のDesire
혼돈의 Desire

混沌のDesire
혼돈의 Desire

混沌のDesire
혼돈의 Desire

混沌のDesire
혼돈의 Desire

混沌のDesire
혼돈의 Desire

混沌のDesire
혼돈의 Desire

混沌のDesire
혼돈의 Desire

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Tick tick tack…

Tick tick tack…

Tick tick tack…

計仕掛け Above the 摩天楼
시계 장치 Above the 마천루

仕掛け Above the 摩天楼
시계 장치 Above the 마천루

時計仕掛け Above the 摩天楼
시계 장치 Above the 마천루

時計仕掛け Above the 摩天楼
시계 장치 Above the 마천루

時計仕掛け Above the 摩天楼
시계 장치 Above the 마천루

時計仕掛け Above the 摩天楼
시계 장치 Above the 마천루

時計仕掛け Above the 摩天楼
시계 장치 Above the 마천루

時計仕掛け Above the 摩天楼
시계 장치 Above the 마천루

時計仕掛け Above the 摩天楼
시계 장치 Above the 마천루

時計仕掛け Above the 摩天楼
시계 장치 Above the 마천루

時計仕掛け Above the 摩天楼
시계 장치 Above the 마천루

時計仕掛け Above the 摩天楼
시계 장치 Above the 마천루

時計仕掛け Above the 摩天楼
시계 장치 Above the 마천루

時計仕掛け Above the 摩天楼
시계 장치 Above the 마천루

時計仕掛け Above the 摩天楼
시계 장치 Above the 마천루

時計仕掛け Above the 摩
시계 장치 Above the 마천루

時計仕掛け Above the 摩天
시계 장치 Above the 마천루

時計仕掛け Above the 摩天
시계 장치 Above the 마천루

時計仕掛け Above the 摩天楼
시계 장치 Above the 마천루

っと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっとばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

Ah-ah-ah 群がる視線を抜け
Ah-ah-ah 몰려드는 시선을 빠져나가

Ah-ah-ah 群がる視線を抜け
Ah-ah-ah 몰려드는 시선을 빠져나가

Ah-ah-ah 群がる視線を抜け
Ah-ah-ah 몰려드는 시선을 빠져나가

Ah-ah-ah がる視線を抜け
Ah-ah-ah 몰려드는 시선을 빠져나가

Ah-ah-ah 群がる視線を抜け
Ah-ah-ah 몰려드는 시선을 빠져나가

Ah-ah-ah 群がる視線を抜け
Ah-ah-ah 몰려드는 시선을 빠져나가

Ah-ah-ah 群がる視線を抜け
Ah-ah-ah 몰려드는 시선을 빠져나가

Ah-ah-ah 群がる視線を抜け
Ah-ah-ah 몰려드는 시선을 빠져나가

Ah-ah-ah 群がる視を抜け
Ah-ah-ah 몰려드는 시선을 빠져나가

Ah-ah-ah 群がる視線を抜け
Ah-ah-ah 몰려드는 시선을 빠져나가

Ah-ah-ah 群がる視線を抜け
Ah-ah-ah 몰려드는 시선을 빠져나가

Ah-ah-ah 群がる視線を抜
Ah-ah-ah 몰려드는 시선을 빠져나가

Ah-ah-ah 群がる視線を抜け
Ah-ah-ah 몰려드는 시선을 빠져나가

Who’s the survivor?

負は一度きり
승부는 단 한 번

負は一度きり
승부는 단 한 번

勝負は一度きり
승부는 단 한 번

勝負は一度きり
승부는 단 한 번

勝負は度きり
승부는 단 한 번

勝負は一度きり
승부는 단 한 번

勝負は一度きり
승부는 단 한 번

勝負は一度き
승부는 단 한 번

勝負は一度きり
승부는 단 한 번

、火を点けて
지금, 불을 지펴

今、火を点けて
지금, 불을 지펴

今、火を点けて
지금, 불을 지펴

今、火を点けて
지금, 불을 지펴

今、火を点けて
지금, 불을 지펴

今、火を点け
지금, 불을 지펴

今、火を点けて
지금, 불을 지펴

 

リジリと 求めるGimme more
차근차근 추구하네 Gimme more

ジリジリと 求めるGimme more
차근차근 추구하네 Gimme more

ジリジリと 求めるGimme more
차근차근 추구하네 Gimme more

ジリジリと 求めるGimme more
차근차근 추구하네 Gimme more

ジリジリと 求めるGimme more
차근차근 추구하네 Gimme more

ジリジリと めるGimme more
차근차근 추구하네 Gimme more

ジリジリと 求めるGimme more
차근차근 추구하네 Gimme more

ジリジリと 求めるGimme more
차근차근 추구하네 Gimme more

ジリジリと 求めるGimme more
차근차근 추구하네 Gimme more

ジリジリと 求めるGimme more
차근차근 추구하네 Gimme more

ジリジリと 求めるGimme more
차근차근 추구하네 Gimme more

ジリジリと 求めるGimme more
차근차근 추구하네 Gimme more

ジリジリと 求めるGimme more
차근차근 추구하네 Gimme more

ジリジリと 求めるGimme more
차근차근 추구하네 Gimme more

ジリジリと 求めるGimme more
차근차근 추구하네 Gimme more

ジリジリと 求めるGimme more
차근차근 추구하네 Gimme more

ジリジリと 求めるGimme more
차근차근 추구하네 Gimme more

ジリジリと 求めるGimme more
차근차근 추구하네 Gimme more

 

かに盗られる前に
누가 훔쳐가기 전에

かに盗られる前に
누가 훔쳐가기 전에

誰かに盗られる前に
누가 훔쳐가기 전에

誰かに盗られる前に
누가 훔쳐가기 전에

誰かに盗られる前に
누가 훔쳐가기 전에

誰かに盗られる前に
누가 훔쳐가기 전에

誰かに盗られる前に
누가 훔쳐가기 전에

誰かに盗られる前に
누가 훔쳐가기 전에

誰かに盗られる
누가 훔쳐가기 전에

誰かに盗られる前
누가 훔쳐가기 전에

誰かに盗られる前に
누가 훔쳐가기 전에

ら Love is burning
자 Love is burning

ほら Love is burning
자 Love is burning

ほら Love is burning
자 Love is burning

ほら Love is burning
자 Love is burning

ほら Love is burning
자 Love is burning

ほら Love is burning
자 Love is burning

ほら Love is burning
자 Love is burning

ほら Love is burning
자 Love is burning

ほら Love is burning
자 Love is burning

ほら Love is burning
자 Love is burning

ほら Love is burning
자 Love is burning

ほら Love is burning
자 Love is burning

ほら Love is burning
자 Love is burning

ほら Love is burning
자 Love is burning

ほら Love is burning
자 Love is burning

を感じて
열기를 느껴

を感じて
열기를 느껴

熱を感じて
열기를 느껴

熱をじて
열기를 느껴

熱を感じて
열기를 느껴

熱を感じ
열기를 느껴

熱を感じて
열기를 느껴

リヒリと 刺激的Romance
따끔따끔 자극적인 Romance

ヒリヒリと 刺激的Romance
따끔따끔 자극적인 Romance

ヒリヒリと 刺激的Romance
따끔따끔 자극적인 Romance

ヒリヒリと 刺激的Romance
따끔따끔 자극적인 Romance

ヒリヒリと 刺激的Romance
따끔따끔 자극적인 Romance

ヒリヒリと 刺激的Romance
따끔따끔 자극적인 Romance

ヒリヒリと 刺的Romance
따끔따끔 자극적인 Romance

ヒリヒリと 刺激的Romance
따끔따끔 자극적인 Romance

ヒリヒリと 刺激Romance
따끔따끔 자극적인 Romance

ヒリヒリと 刺激的Romance
따끔따끔 자극적인 Romance

ヒリヒリと 刺激的Romance
따끔따끔 자극적인 Romance

ヒリヒリと 刺激的Romance
따끔따끔 자극적인 Romance

ヒリヒリと 刺激的Romance
따끔따끔 자극적인 Romance

ヒリヒリと 刺激的Romance
따끔따끔 자극적인 Romance

ヒリヒリと 刺激的Romance
따끔따끔 자극적인 Romance

ヒリヒリと 刺激的Romance
따끔따끔 자극적인 Romance

ヒリヒリと 刺激的Romance
따끔따끔 자극적인 Romance

 

火線の行方は風まかせ
도화선의 행방은 바람 손에

火線の行方は風まかせ
도화선의 행방은 바람 손에

導火線の行方は風まかせ
도화선의 행방은 바람 손에

導火の行方は風まかせ
도화선의 행방은 바람 손에

導火線の行方は風まかせ
도화선의 행방은 바람 손에

導火線の行方は風まかせ
도화선의 행방은 바람 손에

導火線の方は風まかせ
도화선의 행방은 바람 손에

導火線の行は風まかせ
도화선의 행방은 바람 손에

導火線の行方は風まかせ
도화선의 행방은 바람 손에

導火線の行方は風まかせ
도화선의 행방은 바람 손에

導火線の行方はまかせ
도화선의 행방은 바람 손에

導火線の行方は風まかせ
도화선의 행방은 바람 손에

導火線の行方は風まかせ
도화선의 행방은 바람 손에

導火線の行方は風まか
도화선의 행방은 바람 손에

導火線の行方は風まかせ
도화선의 행방은 바람 손에

 

命のCountdown
운명의 Countdown

命のCountdown
운명의 Countdown

のCountdown
운명의 Countdown

運命のCountdown
운명의 Countdown

運命のCountdown
운명의 Countdown

運命のCountdown
운명의 Countdown

運命のCountdown
운명의 Countdown

運命のCountdown
운명의 Countdown

運命のCountdown
운명의 Countdown

運命のCountdown
운명의 Countdown

運命のCountdown
운명의 Countdown

運命のCountdown
운명의 Countdown

運命のCountdown
운명의 Countdown

運命のCountdown
운명의 Countdown

 

제4화 신우치 등장
 

아마추어 자막은 언제나
완성본이 아닌, 수시로 수정될 수 있는 물건으로
동영상에 입히는 등의 형태로 재배포하는 것은
추구하는 방향성과 다릅니다.
 

하느@harne_

 

사건 현장을 둘러본 결과

저는 일곱 가지 의문을
도출했습니다

첫째, 한나 씨가 범인을
눈치챈 기색을 보이지 않은 것

둘째, 흡혈귀의 힘이
약해지는 주간이 아닌

한밤중에 습격한 것

 

셋째, 아직 쓸만한 병이
현장에 남겨져 있던 것

넷째, 범인이 성의
내부 사정을 잘 알던 것

다섯째, 은말뚝을 굳이
창고에 남겨둔 것

이것들은 모두 외부범의
행동이라기엔 명백히 이상하죠

하지만 제가
가장 주목하고 싶은 건

이어지는 여섯째 의문

그건 소리에 관한 겁니다

소리?

범행 시에 한나 씨가
있던 방 주위엔

클로드 군과
알프레드 씨가 있었지만

그 방에서 나는 소리를
전혀 듣지 못했죠

딱히 이상할 건 없잖아

범인이 주의를
기울였을 뿐이고

하지만 범인이 은말뚝을
한나 씨 가슴에 힘껏 박아넣었다면

못을 박을 때처럼
큰 소리가 날 거예요

해석은 4가지를
생각할 수 있죠

첫째는 증언자가
둘 다 거짓말을 하고 있다

즉, 둘 다 범인이고
공범 관계일 가능성

그..그러한 일은 결코...

네, 알아요

여러분은 둘 다
알리바이가 없어요

공범이라면 미리 짜고
가짜 알리바이를 확보했을 거예요

그러면 다음

소리는 났지만

두 사람이 방 근처에 있던
시간에 난 게 아니다

즉, 범행 시간이
오전 1시보다 빠를 가능성

린도 씨

저는 1시에 창고 안에
이변이 없는 걸 확인했어요

네 네

 

게다가 1시보다 전에

개인실 주위엔 알프레드 씨와
라울 군이 있었죠

다음, 범인은
망치로 말뚝을 박았지만

소리가 나지 않도록
사이에 뭔가를 끼우고 박았다면?

하지만 범인의 코트엔
흠뻑 피가 묻어있었죠

말뚝으로 죽였을 때

아무 방해물 없이
튀는 피를 맞았다는 증거죠

 

그래서
남는 해석은 하나입니다

범인은 말뚝을
맨손으로 들고

완력만으로
한나 씨 가슴에 내질렀다

 

그러니 아무도, 어느 시간에도
소리를 못 들은 거죠

그런데 왜 범인은 말뚝을
망치로 박지 않은 걸까요?

알프레드 씨?

뭐..뭔가요?

부부의 방에서 캉캉
망치 소리가 났다고 해봐요

당신은 무슨 소리라고
생각할까요?

저는 부인이 가구를
수리하신다고 생각할 겁니다

과연. 그럼 클로드 군은?

어머니가 또 가구를
고친다고 생각하겠지

그래요, 설령 망치 소리가 나도
수상해할 사람은 이 성엔 없어요

그렇다면 범인이
망치를 쓰지 못한 이유는

말뚝 자체가 망가질 위험이
있기 때문 아닐까요?

즉, 흉기는 은말뚝이 아닌

다른 재질로 된
다른 말뚝이에요

무슨 소립니까, 린도 씨

저는 분명히
창고에서 그 말뚝을...

당신이 본 건 피가 묻은
은말뚝과 한나 씨의 상처

그뿐이죠

범인이 비슷한 사이즈의 다른 말뚝을
썼을 가능성은 충분히 있어요

하지만, 그렇다 해도
다른 말뚝은 또 뭐죠?

망치로 치면 부서질 정도로
연약한 재질인 것이죠

그런 걸로 아내를
죽일 수 있을 리 없어

그러면 여기서
일곱 번째 의문을 말씀드리죠

여기서 무대에 등장하는 건

현장에 남아있던
넓적한 유리병

무언가를 위해 꺼내서
일부러 두고 간 거죠

 

성수를 뿌린 거겠지

맞아요

그래서, 여기부터가 본론이죠

병 유리는 먼지로
더러운 상태였는데

문질러도 닦이지 않았어요

즉, 유리 표면이
더럽혀진 게 아니에요

마지막 의문이란 이겁니다

병 안쪽에 먼지가
묻어있던 건 왜인가

병 안쪽이 액체로
가득 차 있었다면

유리 안쪽이
더러워질 일은 없어요

그렇다면 그 병은
처음부터 비어있던 거죠

 

범인은 성수를 뿌렸다고
보여주기 위해

빈 병을 일부러
현장에 남기고 갔어요

하지만 한나 씨의 시체엔

명백히 성수가 뿌려진
흔적이 있어요

그러면 그 성수는
어디서 왔는가

 

피해자가 흡혈귀이고

그 흉기가 은 이외의
약한 재질로 된 것이라면

그게 무엇인지는
단 하나로 좁혀지죠

성수입니다

 

범인은 성수를 얼려서
얼음 말뚝을 만든 겁니다

그걸 성 안에 가져와서

팔걸이 의자에 잠들어 있는
부인을 찔러 살해

튀는 피는 코트에 막히고

성수로 된 말뚝은
고열을 발하며 금세 녹죠

녹은 성수는
부인의 옷을 적시고

피부에 화상을 입혔죠

범인을 마치자

범인은 어떠한 용기에
한나 씨의 혈액을 채취했어요

그 후, 외부인의
범행으로 보이기 위해

볼 장 다 본 코트와
튄 피가 묻은 유리병을 남기고

방을 나왔죠

그 후로 범인은

고다르 경이 사냥을 나가는
시간을 가만히 기다려서

창고에 이상이 없는 걸
확인시킨 후에

자물쇠를 부수고 침입,

채취해둔 한나 씨의 혈액을 부어
그게 흉기인 것처럼 위장했죠

이젠 사냥에서 돌아온
고다르 경에게

그 참상을 보여주면 그만이죠

 

그래서, 제 추리는

이 시점에서 단 하나의
의문으로 집약됐습니다

왜 범인은
그런 트릭을 짜냈는가

츠가루, 알겠느냐

토키소바 만담 같은 거죠

시간으로 장난친 거예요

일일이 그런 데에
머리 쓰지 마

하지만 정답이다

알리바이 공작

유일하게 생각할 수 있는
메리트는 그거죠

고다르 경은 범행 시각이
자신이 사냥을 나간

오전 1시에서 1시 반
사이라고 믿었죠

그런데 창고의 말뚝이
흉기가 아니었다면

중식이 끝난
12시 반부터 1시 사이에

범행을 마칠 수 있게 돼요

이것들로부터 범인의 조건은
다섯 가지를 언급할 수 있죠

첫째, 실제 범행 시각

12시 반에서 1시 사이에
알리바이가 없는 인물

둘째, 알리바이 공작으로
1시에서 1시 반 사이에

범행이 불가능하다고
여겨지는 인물

셋째, 또 그 사이에 몇 분간
자유롭게 움직일 틈이 있던 인물

넷째, 굵은 말뚝을
맨손으로 꽂고

자물쇠를 비틀어 끊을 만큼
힘이 센 인물

다섯째, 감각이 예민한
흡혈귀들을 상대로

일절 들키지 않고
범행에 이를 만큼

요령 있는 인물

 

우선 첫째

12시 반에서 1시 사이에
알리바이가 없는 사람은

사용인 둘과
차남 라울 군입니다

이 중 두 번째에 해당하는 건
지젤 씨와 라울 군

그..그럴 수가...

두 사람은
세 번째 조건에도 해당해요

라울 군은 고다르 경이
성을 나선 후에

1분쯤 뒤늦게 따라갔죠

창고에 들어가서 말뚝을
위장할 시간은 충분히 있었어요

지젤 씨도 화장실에 가느라

몇 분간 샤를로테 양한테서
떨어졌다고 증언했죠

하지만 이 두 사람 중

네 번째와 다섯 번째에
해당하는 능력을 가진 건

라울 군입니다

 

잠깐!

내가 그런 게
가능할 리 없잖아!

위장이고 뭐고
은에 손댈 수 없으니까!

그렇죠, 은말뚝엔

피 위에 손으로 만진
흔적이 남아있었어요

아마도 한나 씨의 피를 묻힐 때
반사적으로 손으로 쥔 거겠죠

 

만약 라울 군이 범인이라면
손가락에 화상을 입었을 거예요

하지만 그의 손은
완전히 깨끗했어요

게다가, 고다르 경을 비롯해
다른 누구 손에도

화상 자국은
발견되지 않았어요

거봐!

결정타가 된 건
흡혈귀의 재생 능력이죠

 

이게 범인이 준비한
마지막 트릭입니다

 

그는 시체 발견 후

정신적인 이유로
방에 틀어막혀선

벽에 장식돼있던
검 하나를 써서

자기 손가락을 자른 겁니다

 

일반적인 인간이라면
생각할 수 없는 행위지만

그는 흡혈귀였죠

범인은 이 방법으로 단시간에
상처를 없앨 수 있었죠

 

멋을 모르는 범인이군

아직 설명은 끝나지도 않았는데
스스로 떠벌리다니

괜찮아요, 시즈쿠 씨
스승님을 부탁해요

이 녀석 처치는 제가 하죠

 

곤란하네요

 

스승님한테 손을 대다니

  

지난주 습격 때부터
라울 군의 계획은 시작된 거예요

그는 휴고라는 헌터에게 연락해

빈틈을 만들 테니 고다르 경을
습격하라고 얘기해두고

가여운 휴고는
그에 동참했죠

라울 군의 목적은 은말뚝을
창고에 보관하게 하는 것과

말뚝 케이스를 맡는 거였어요

당신들은 교회에 다닌다죠?

그렇다면 남몰래 성수를
입수하는 것도 간단했겠죠

그는 케이스를 성수로 채워

은말뚝과 완전히 같은 사이즈의
얼음 말뚝을 만드는 데 성공했죠

동기는 역시 친화파에 대한
저항 아닐까요?

자제분들은 당신들만큼 인간을
좋아하지 않는 모양이니까요

증거가 필요하다면

그 애 방을 찾아보면
이것저것 나올 거예요

한나 씨의 피를
채취할 때 쓴 병

손가락을 자르는 데 쓴 검

얼음 말뚝을 운반할 때 감은...

고다르 경?

 

고다르 경, 듣고 있나요?

 

라울은 정말로...

그 애는 지금 당장
제 목숨을 노렸어요

이 이상의 자백은
없을 겁니다

 

나는...

 

나는 대체 어떡해야...

문제는 없습니다

제 조수한테 맡기면

일본풍으로 말하자면

신우치 등장이죠

 

약해 빠졌어
이놈이고 저놈이고

호오

아버지는 어머니의 꼭두각시고

형은 입만 살았고

하지만 난
그 자식들이랑 달라!

그거야 원

흡혈귀는 드높고
고고한 생물이야

그런데 왜 굳이 놈들한테
굽신거려야 해?

이런

 

그래서 나는 그 여자를
인간 짓으로 위장해서 죽이면

아버지도 눈을
뜰 거라고 생각했어!

그런데 소용없었어!

그렇다면 이제

이런 집은 내 인생에 방해돼!

모조리 죽일 수밖에 없어

 

자 자 자

들렀다 가시죠
보고 가시죠

누구든 들어오시죠

 

- 낫질 않아?
- 이제부터 보실 건

소름이 끼치고
우는 아이도 그치는

전율, 공포의 구경거리

세상에 보기 드문
오니잡이입니다

 

부모님 사정은 모르나

본인은 이와 같노라

일격이 들어가면 단번에 죽이는
말 그대로 필살 기예

죽일 수 없는 괴물은
이 세상에 없다네

뭘요, 값은
보고 나서 내시죠

 

 

보고 나서
살아있을 때 얘기지만요

 

뭐야, 너...

그걸 이제부터 보실 겁니다

 

푸른 핏줄의 이야기

사람의 굴레를 벗어난 괴기담

그도 그럴 게, 저는

인간이면서도
인간이 아닌 존재

인간도 아니라니
듣기 좀 그런 것 같지만

일단은 들어주세요

신우치 츠가루의 수치

 

유신, 동란이 일단락되고
메이지도 서른 해가 지날 즈음

나랏님이 주관한 대학살
괴기 일소, 대청소

세상에 널린 요괴를
쫓고 잡아서 쳐 죽이네

애초에 청소를 짊어진 건
난폭한 자들의 일로

그 이름하여 오니잡이

최강 부대, 오니 잡이!

 

젊고 총애받던

신우치 츠가루도 그중 하나

멀리 떨어진 이 땅에서도

변변찮은 기예를 보여드리죠

 

뭐가 잘못된 걸까요?

저희는 잘해 나가고
있었을 텐데...

 

나는...
나는 다른 녀석들이랑 달라

당신 정도 나이엔
누구나 그런 소릴 하죠

요컨대 다들 똑같아요

아니야, 무엇보다
나는 흡혈귀야

고결하고... 강하고!

강해요?

과연 어떨까요?

드라큘라 백작 쪽이
차라리 봐줄 만했어요

 

정리했습니다

고생했다

아침 요깃거리도 안 되죠

아직 새벽 3시니까요

 

고다르 경

우리 일은 여기까지입니다

최선의 방식인진
모르겠지만요

 

한나의 이상은
가족을 이끌었을 텐데...

 

인간과 괴물은
공존할 수 없어요

 

하나가 된 본인이
하는 말이니 틀림없어요

 

저기, 누굴 기다리세요?

 

새장을 든 이상한 손님

새장?
새장술사요?

벌써 와 있는 거군요

오고 자시고
이제 가려던 참이야

사건은요?
해결됐나요?

 

신우치 씨!

여어, 안녕하세요

애니 씨, 별일이네요
어쩐 일이죠?

어쩌긴 어째요
두 분을 취재하러 왔죠

린도 씨, 잘 지내셨나요?

목 아래가 없단 걸 빼면
잘 지냈지

하룻밤 새 사건을
해결했다던데요

괜찮으면 진상을
들려주시겠나요?

역시 귀가 빠르네요

그야 천하의 에포크지니까요

시즈쿠 씨, 그렇게 됐으니

먼저 짐을 날라...

 

뭐 하시는 거죠?
위험해라

지금 생각났습니다

어제 아야 님이 명한 겁니다

나중에 츠가루를
한 대 패주라고

트..렁크를 들고 있을 때
떠올릴 필요는...

 

잠깐 스승님 좀 부탁해요

 

사이가 안 좋네요

형제자매 같은 거지

그래서, 사건의 전말에 대해선
집사한테 물어봐 줄래?

나는 고다르 경이랑
얘기를 좀 나누마

알겠어요

 

괜찮으신가요, 고다르 경?

 

고다르 경?

네...

진상을 세상에
밝히지 않을 순 없으니까요

그게 아니라

밖에 나와도 괜찮겠나요?

뭐... 그러네요

해가 뜨려고 해요

하지만 밤은 또 금방 와요

걱정할 것 없어요, 고다르 경

명성이 땅에 떨어져도
몇 번이고 다시 시작하면 돼요

무엇보다 우리는
죽지 않는 괴물이니까요

 

 

그래서, 할 말이란 건?

아, 그랬죠

다음과 같은 남자에
짚이는 건 없나요?

70대 초반에 마른 체형

움푹 파인 눈에 새우등

오른쪽 다리는 의족에
손에는 큰 지팡이를 쥐었고

손잡이 부분엔 M이라는
금색 각인이 있는

 

그 남자라면
요전에 찾아왔습니다

이럴 수가

이름은 얘기하지 않고
그저 '교수'라고 불러달라고 했죠

같이 런던에
가지 않겠냐고 했지만

저에겐 가족이 있어서
거절했습니다

 

어떻게 아는 사이죠?

제 목 아래 전부와
츠가루 몸 절반을 가져간 바보죠

설마 그게 여행의...

 

신우치 씨, 괜찮으세요?

머리에서 피가 나요

상관 마세요, 익숙하니까요

나리, 동이 터요

이제 좀 가요

스승님, 또 공포의
덜컹덜컹 길이에요

마부한테 위자료를
받아낼 궁리나 해둬

별거 아닙죠

잠시만요!

 

이번 사건을 총괄해서
코멘트 부탁드립니다

그래요, 고다르 경은
긴 생애에서

세 번 가족을 잃었다죠

이번 사건에서도 아내를 잃고
네 번째로 끝인가 했더니

방금 아들을 하나 잃었죠

 

- 비극이네요
- 그래요

스승님은 파르스라며
웃어 넘기겠지만

그야말로 비극이에요
엎친 데 덮친 격이죠

일본에선 두 번 생긴 일은
세 번도 생긴다는 말이 있는데요

고다르 사건에선
그마저 넘어섰어요

네 번 생긴 일은
고대루 또 생긴다

 

오페라 극장에
아르센 뤼팽이 나타났다는군

예고장대로 무대에 내려앉아

주연 여배우의 의상에 달린
보석을 훔쳐 보기 좋게 도망쳤지

뤼팽? 요즘 말 많은 괴도네요

괴도는 오페라 극장에 사는
괴인을 데리고

밤의 도시로
모습을 감췄다는군

어떻게 보시나요?

물론 내버려둘 거야

괴도 애송이한테
신경 쓸 겨를은 없어

적어도 지금은

 

아마추어 자막은 언제나
완성본이 아닌, 수시로 수정될 수 있는 물건으로
동영상에 입히는 등의 형태로 재배포하는 것은
추구하는 방향성과 다릅니다.
 

하느@harne_