1
00:02:29,250 --> 00:02:30,886
- Oliver!
- Yeah.
2
00:02:30,919 --> 00:02:32,755
Can you get me
the big cutters?
3
00:02:32,788 --> 00:02:34,355
- You got it.
- Thanks.
4
00:03:35,617 --> 00:03:37,485
Accessing
underground structure.
5
00:03:37,519 --> 00:03:39,855
- Feeds are live.
- Got it.
6
00:03:39,888 --> 00:03:41,456
We're in.
7
00:03:41,489 --> 00:03:42,991
Wait until the asset
gives the all clear.
8
00:03:43,025 --> 00:03:44,560
Copy.
9
00:03:44,593 --> 00:03:46,729
- Take some pictures.
- Roger.
10
00:03:46,762 --> 00:03:49,297
Getting imagery now.
11
00:03:49,330 --> 00:03:50,866
And of the nuclear facility.
12
00:03:50,899 --> 00:03:53,334
Look at that, they
got the whole thing underground.
13
00:03:53,367 --> 00:03:54,937
Even the chimneys are hidden.
14
00:04:08,050 --> 00:04:10,384
Come on Oliver,
let's wrap it up.
15
00:04:13,956 --> 00:04:15,256
Hey!
16
00:04:16,324 --> 00:04:18,694
Hey, I'm talking to you.
17
00:04:20,796 --> 00:04:21,797
Hey, hey!
18
00:04:32,373 --> 00:04:34,610
You've seen our paperwork.
19
00:04:34,643 --> 00:04:37,079
Which is working on
the telephone lines...
20
00:04:45,921 --> 00:04:48,422
No, no, no!
21
00:04:48,456 --> 00:04:50,626
He's just quiet,
he doesn't talk much.
22
00:05:02,037 --> 00:05:03,639
By the Ayatollah.
23
00:05:04,773 --> 00:05:05,741
Hey, hey!
24
00:05:08,610 --> 00:05:10,846
Scan all frequencies.
25
00:05:10,879 --> 00:05:12,446
Any charter back to Tehran?
26
00:05:12,480 --> 00:05:14,448
Negative,
no radio transmissions.
27
00:05:15,651 --> 00:05:17,686
It's okay.
28
00:05:17,719 --> 00:05:18,854
Just my phone.
29
00:05:21,990 --> 00:05:23,324
Look.
30
00:05:25,493 --> 00:05:26,494
See?
31
00:05:28,730 --> 00:05:29,998
Come here.
32
00:05:35,469 --> 00:05:37,438
Look, see? Come here.
33
00:05:37,471 --> 00:05:39,373
Now you got fast internet.
34
00:05:40,776 --> 00:05:41,777
Ey?
35
00:05:43,879 --> 00:05:45,647
Still want to call Quds Force?
36
00:05:48,016 --> 00:05:50,451
Come here. Come here.
37
00:05:51,419 --> 00:05:52,988
Come here, watch.
38
00:05:53,021 --> 00:05:54,355
Football.
39
00:05:57,826 --> 00:05:58,961
See?
40
00:05:58,994 --> 00:06:00,662
It's a goal!
41
00:06:01,964 --> 00:06:03,599
Yeah.
42
00:06:03,632 --> 00:06:05,868
It's a goal!
Incredible...
43
00:06:20,849 --> 00:06:22,150
They just pulled
away from the sight.
44
00:06:22,184 --> 00:06:23,652
Keep eyes
in the sky on them.
45
00:06:30,959 --> 00:06:33,161
You think they're onto us?
46
00:06:33,195 --> 00:06:35,396
We're not hanging
from a crane yet.
47
00:06:38,200 --> 00:06:40,702
Don't worry, our cover's tight,
we're good.
48
00:06:40,736 --> 00:06:42,604
I'm ready for
this one to be over.
49
00:06:46,208 --> 00:06:47,643
Watching right up.
50
00:06:47,676 --> 00:06:49,912
UAVs and
drones on standby.
51
00:06:49,945 --> 00:06:50,946
Maneuver's a go.
52
00:06:50,979 --> 00:06:51,947
Execute.
53
00:06:53,548 --> 00:06:55,517
Breaching firewall.
54
00:06:55,550 --> 00:06:57,819
System running at 95%.
55
00:06:57,853 --> 00:07:00,555
Confirm the alarms
are disabled in centrifuge room.
56
00:07:00,589 --> 00:07:02,557
Confirming,
alarms disabled.
57
00:07:05,227 --> 00:07:07,062
Eyes on guard,
still no movement.
58
00:07:07,095 --> 00:07:09,531
The Trojan horse is
active, and we are undetected.
59
00:07:09,564 --> 00:07:11,033
Copy, no detection.
60
00:07:11,066 --> 00:07:12,167
We're in the mainframe now.
61
00:07:12,200 --> 00:07:14,069
How much time?
62
00:07:14,102 --> 00:07:17,205
Ten hours until it
hits the centrifuges.
63
00:07:17,239 --> 00:07:18,607
Twelve until meltdown.
64
00:07:18,640 --> 00:07:20,876
Continue
monitoring the CCTV.
65
00:07:20,909 --> 00:07:21,977
Copy.
66
00:07:22,010 --> 00:07:24,613
Three, two, one.
67
00:07:24,646 --> 00:07:27,049
I'm Luna Kujai, and this
is your Middle East update
68
00:07:27,082 --> 00:07:28,617
broadcasting live from Oman.
69
00:07:28,650 --> 00:07:30,953
Tensions continue
after Iran's decision
70
00:07:30,986 --> 00:07:34,488
to abandon nuclear negotiations
with Western powers.
71
00:07:34,523 --> 00:07:37,059
Still no boots on the
ground, as promised by the US.
72
00:07:38,260 --> 00:07:40,862
Three, two, one.
73
00:07:40,896 --> 00:07:43,265
Still no boots on the ground,
as promised by the US
74
00:07:43,298 --> 00:07:45,499
and its allies,
after their withdrawal
75
00:07:45,534 --> 00:07:47,903
of conventional
forces in Afghanistan.
76
00:07:47,936 --> 00:07:50,105
Yet the shadow war wages on.
77
00:07:50,138 --> 00:07:53,175
Elite American and British
units continue to hunt down
78
00:07:53,208 --> 00:07:55,877
high value targets
in denied territories.
79
00:07:55,911 --> 00:07:59,514
In the last month alone, the
assassinations of two Iranian
80
00:07:59,548 --> 00:08:02,150
nuclear scientists
and a top Al-Qaeda leader...
81
00:08:19,167 --> 00:08:21,937
James, James, what do I do now?
82
00:08:21,970 --> 00:08:23,772
Okay,
I'm sending the file.
83
00:08:23,805 --> 00:08:25,607
Open the key to
encrypt the connection
84
00:08:25,640 --> 00:08:26,975
point to point, we gotta hurry.
85
00:08:37,052 --> 00:08:38,553
Oh, my God!
86
00:08:39,788 --> 00:08:42,157
This exposes
their entire operations.
87
00:08:42,190 --> 00:08:44,026
And that's
why we got to be careful okay.
88
00:08:44,059 --> 00:08:46,828
But no names, you hear me?
Okay? Protect the assets.
89
00:08:46,862 --> 00:08:49,164
Yes, I promise, I promise,
just, just the companies,
90
00:08:49,197 --> 00:08:50,932
the CIA is using for cover,
right?
91
00:08:50,966 --> 00:08:52,934
I just want
them to know I'm a patriot
92
00:08:52,968 --> 00:08:54,069
that I'm protecting my country,
that's why I'm doing this.
93
00:08:54,102 --> 00:08:55,670
Yeah.
94
00:08:55,704 --> 00:08:56,972
Wait, someone's coming, I
gotta go.
95
00:08:57,005 --> 00:08:57,939
James?
96
00:09:02,978 --> 00:09:05,147
Der Herald Newspaper,
how may I assist your call?
97
00:09:05,180 --> 00:09:06,948
Hi, this is Luna Kujai.
98
00:09:06,982 --> 00:09:09,317
Please connect me
to Hans Forzburg's office.
99
00:09:09,351 --> 00:09:10,952
Uh, yeah, yeah, tell
him it's an emergency.
100
00:09:12,654 --> 00:09:15,590
- Luna, what have you got?
- Hello, Hans?
101
00:09:15,624 --> 00:09:17,192
My Pentagon source
just came through.
102
00:09:17,225 --> 00:09:18,360
Can we
verify the information?
103
00:09:18,393 --> 00:09:21,296
Yeah. The CIA's Black Ops.
104
00:09:21,329 --> 00:09:22,631
Jesus, are you sure?
105
00:09:22,664 --> 00:09:24,132
Yeah, trust me.
106
00:09:24,166 --> 00:09:27,169
It'll be bigger than Snowden
and WikiLeaks combined.
107
00:09:27,202 --> 00:09:28,603
Fantastic work, Luna.
108
00:09:28,637 --> 00:09:29,938
You're exposing the Hypocrisy
109
00:09:29,971 --> 00:09:31,840
and we're going
front page with it.
110
00:10:50,919 --> 00:10:53,221
I'll call Langley,
make sure we're on.
111
00:10:53,255 --> 00:10:54,689
We better be.
112
00:10:54,723 --> 00:10:55,891
Some maintenance guy checks
113
00:10:55,924 --> 00:10:58,026
that junction box, we're fucked.
114
00:11:38,466 --> 00:11:40,335
- Hello?
- Hey, it's me.
115
00:11:40,368 --> 00:11:43,271
Huh, every time you call,
it's from a different number.
116
00:11:43,305 --> 00:11:46,875
Listen, I get in late
tomorrow night to Gatwick.
117
00:11:46,908 --> 00:11:49,211
I'll call you if my flight's
delayed, alright?
118
00:11:49,244 --> 00:11:51,780
And make sure you're
on the plane this time, Tom.
119
00:11:51,813 --> 00:11:53,148
'Cause Ida's already
told her friends that her
120
00:11:53,181 --> 00:11:55,150
fucking dad will be there
for her graduation.
121
00:11:55,183 --> 00:11:57,085
Alright, don't start, Cory.
122
00:11:57,118 --> 00:11:59,955
I mean you know,
the job dictates everything.
123
00:11:59,988 --> 00:12:02,324
Well, you know what, you
need to dictate it this time
124
00:12:02,357 --> 00:12:04,025
or you're gonna break her heart.
125
00:12:05,860 --> 00:12:08,964
And... I-- I also need
you to sign the papers.
126
00:12:10,398 --> 00:12:12,400
And, I suppose I could
finally move on.
127
00:12:15,837 --> 00:12:17,839
Are you seeing somebody?
128
00:12:17,872 --> 00:12:19,107
Yeah, I am.
129
00:12:19,140 --> 00:12:22,143
Is this serious?
130
00:12:22,177 --> 00:12:24,813
I just want to stop
living in this purgatory.
131
00:12:24,846 --> 00:12:27,249
You know what I mean,
look at your things.
132
00:12:27,282 --> 00:12:29,117
They're all over the flat.
133
00:12:29,150 --> 00:12:31,086
I'll do whatever
you need, alright?
134
00:12:31,119 --> 00:12:33,121
I just...
135
00:12:33,154 --> 00:12:35,257
I want you to be happy.
136
00:12:35,290 --> 00:12:37,993
Sure you're gonna go right
back there after the graduation.
137
00:12:38,026 --> 00:12:40,862
- You'll never quit.
- I--
138
00:12:40,895 --> 00:12:42,964
- Admit it.
- What do you want from me?
139
00:12:42,998 --> 00:12:46,034
I mean, I don't have anything
else on my resume, do I?
140
00:12:46,067 --> 00:12:47,570
You know you can teach.
141
00:12:47,603 --> 00:12:49,871
- Teach?
- Yeah, teach.
142
00:12:49,904 --> 00:12:51,906
Y-- you've got the degree.
143
00:12:51,940 --> 00:12:53,908
I'm not really that interested
144
00:12:53,942 --> 00:12:55,877
in sitting behind
a desk all day.
145
00:13:02,951 --> 00:13:05,086
- I'm sorry, Cory.
- Okay.
146
00:13:05,120 --> 00:13:07,822
- About everything.
- Just...
147
00:13:07,856 --> 00:13:09,391
Just please
be safe, will you?
148
00:13:11,527 --> 00:13:14,129
And please be on that flight.
149
00:13:14,162 --> 00:13:15,063
Okay.
150
00:15:11,179 --> 00:15:12,180
Yeah.
151
00:15:16,217 --> 00:15:17,520
Hello?
152
00:15:17,553 --> 00:15:19,287
It is good to hear your voice.
153
00:15:20,756 --> 00:15:22,625
Any problems
getting in the country?
154
00:15:22,658 --> 00:15:25,561
No, they bought the cover story.
155
00:15:25,594 --> 00:15:28,496
And my fingerprints weren't
in the system, like you said.
156
00:15:28,531 --> 00:15:30,064
You know I got you back.
157
00:15:30,098 --> 00:15:32,066
But still,
you got to be careful.
158
00:15:32,100 --> 00:15:34,035
If they find out
who you really are...
159
00:15:34,068 --> 00:15:36,204
I know the risk, Roman.
160
00:15:36,237 --> 00:15:37,673
Trust me.
161
00:15:37,706 --> 00:15:40,041
But I said I will
do this job, and I will.
162
00:15:40,074 --> 00:15:42,043
I know you would.
163
00:15:42,076 --> 00:15:44,279
That's why I got
that info you wanted.
164
00:15:45,246 --> 00:15:47,081
Nahal Hosseini.
165
00:15:47,115 --> 00:15:48,517
I'll text you her number.
166
00:15:48,551 --> 00:15:50,452
Thank you, thanks.
167
00:15:50,485 --> 00:15:52,420
When does
your friends come here?
168
00:15:52,454 --> 00:15:54,690
Day after tomorrow.
169
00:15:54,723 --> 00:15:58,059
Roman, it's just
a translating job, right?
170
00:15:58,092 --> 00:15:59,662
Just translating, yes.
171
00:16:01,029 --> 00:16:03,064
Okay, I got to go.
172
00:16:41,804 --> 00:16:43,438
Status?
173
00:16:43,471 --> 00:16:45,774
Centrifuges
are at temperature, sir.
174
00:16:45,808 --> 00:16:47,543
Distributing
variable spin speed.
175
00:16:47,576 --> 00:16:48,711
It's moving up now.
176
00:16:48,744 --> 00:16:50,679
Increasing to 70,000 rpm.
177
00:16:50,713 --> 00:16:52,781
- Do they know we're in?
- No, sir.
178
00:16:52,815 --> 00:16:54,349
We're still clean.
179
00:16:54,382 --> 00:16:55,651
Do it.
180
00:16:55,684 --> 00:16:57,151
Is everyone
at their stations?
181
00:16:57,185 --> 00:16:59,320
Increasing
speeds to 90,000 rpm.
182
00:17:01,690 --> 00:17:03,792
Tracking pressure
increase in reactive space.
183
00:17:06,829 --> 00:17:08,531
Temperature
continuing to rise.
184
00:17:08,564 --> 00:17:10,198
Now at 800 degrees.
185
00:17:11,634 --> 00:17:13,802
They manually triggered
their emergency alarms.
186
00:17:17,305 --> 00:17:19,374
They triggered
the halon gas system.
187
00:19:46,320 --> 00:19:48,423
Alright, I'm off to the airport.
188
00:19:48,456 --> 00:19:50,526
- Anything from Roman?
- All clean.
189
00:19:50,559 --> 00:19:53,394
Alright, make
sure... clean out the house.
190
00:19:53,428 --> 00:19:55,698
Wipe down all
the hard drives, ey?
191
00:19:55,731 --> 00:19:57,465
- Full burn down.
- You got it.
192
00:19:59,601 --> 00:20:01,469
Say hello to the
free world for me.
193
00:20:03,005 --> 00:20:04,439
Take care.
194
00:20:34,368 --> 00:20:37,606
How the fuck can you be
running out of ammunition?
195
00:20:37,639 --> 00:20:39,541
When the Americans
left you with it?
196
00:20:39,575 --> 00:20:43,478
That was a long time ago, Kahil,
we're also fighting Daesh.
197
00:20:43,512 --> 00:20:46,749
New ISISK fighters coming in
from the Gulf every single day.
198
00:20:59,027 --> 00:21:00,896
Mullah Omar is dead.
199
00:21:00,929 --> 00:21:02,965
Done gone, now what?
200
00:21:02,998 --> 00:21:05,534
I know they don't understand
a word I'm saying right now.
201
00:21:06,602 --> 00:21:08,469
But you better.
202
00:21:08,504 --> 00:21:10,739
Can't have you pull
this crazy shit all over again.
203
00:21:13,776 --> 00:21:15,476
Chopping heads off.
204
00:21:16,945 --> 00:21:19,047
Beating women in public.
205
00:21:19,081 --> 00:21:21,449
Taking selfies.
206
00:21:21,482 --> 00:21:23,085
The world is watching.
207
00:21:23,118 --> 00:21:26,021
And you have to show
them that you are modernizing.
208
00:21:26,054 --> 00:21:29,625
Because I can't have
my leaders face sanctions.
209
00:21:29,658 --> 00:21:32,795
But what you're worried
about is the dangers
210
00:21:32,828 --> 00:21:34,663
of little girls going to school.
211
00:21:34,696 --> 00:21:37,099
I'm not worried about
little girls in schools.
212
00:21:37,132 --> 00:21:38,100
Then what're you worried about?
213
00:21:38,133 --> 00:21:41,036
Traitors, Kahil, traitors.
214
00:21:41,069 --> 00:21:43,605
You continue
this revenge shit.
215
00:21:44,907 --> 00:21:47,408
There will be no
sanctuary for you
216
00:21:47,441 --> 00:21:50,478
or anyone of
you anywhere in Pakistan.
217
00:21:50,512 --> 00:21:52,681
Because the
Americans will come again.
218
00:21:52,714 --> 00:21:56,552
And they will bomb
the fuck out of you, again.
219
00:21:56,585 --> 00:21:58,053
So you'll be running
around in circles.
220
00:22:33,655 --> 00:22:36,457
Remember who put
you in that chair, Rasoul.
221
00:22:36,490 --> 00:22:39,493
Who made you, who protected you
222
00:22:39,528 --> 00:22:41,864
when you were being fucked hard.
223
00:22:53,709 --> 00:22:55,143
Salaam Alaikum.
224
00:23:41,823 --> 00:23:43,792
As the United
States, Israel
225
00:23:43,825 --> 00:23:46,094
and other Western powers
continue to deny
226
00:23:46,128 --> 00:23:47,729
any involvement in the sabotage
227
00:23:47,763 --> 00:23:50,132
of Iran's nuclear
reactor today near Kam
228
00:23:50,165 --> 00:23:52,634
there are still no suspects.
229
00:23:52,668 --> 00:23:55,871
Many are reminded of Stuxnet,
the malicious computer virus
230
00:23:55,904 --> 00:23:58,941
that caused the centrifuge
meltdown of their tanks facility
231
00:23:58,974 --> 00:24:01,610
that incident followed
on for many other incidents...
232
00:24:56,331 --> 00:24:57,866
Are you still
coming home tomorrow?
233
00:24:57,899 --> 00:25:01,670
No, Mr. Hans wants
me in Berlin first thing.
234
00:25:01,703 --> 00:25:04,239
Oh, wait, so
you're going to Berlin?
235
00:25:04,272 --> 00:25:06,575
Yeah, I have
to supervise the edit.
236
00:25:06,608 --> 00:25:08,276
Well, Lilly and I are
sure proud of you.
237
00:25:08,310 --> 00:25:10,212
- You did it.
- Oh, thanks, love.
238
00:25:10,245 --> 00:25:11,980
I miss you both so much.
239
00:25:14,016 --> 00:25:15,984
- Has she been good?
- Yeah, she's been...
240
00:25:17,185 --> 00:25:18,220
Wait, w-- w-- what?
241
00:25:18,253 --> 00:25:21,023
Help! Help me!
242
00:25:21,056 --> 00:25:22,290
Are you okay?
243
00:25:22,324 --> 00:25:23,592
- Help!
- What's going on?
244
00:25:23,625 --> 00:25:25,160
Answer me! Luna!
245
00:25:25,193 --> 00:25:26,628
- Help!
- I'll call the police!
246
00:26:47,275 --> 00:26:49,678
Whoa! There he is!
247
00:26:50,345 --> 00:26:52,380
Ah! Bring it in!
248
00:26:52,414 --> 00:26:53,849
- How are you?
- Fine.
249
00:26:55,250 --> 00:26:57,719
Come on, let's get you a drink.
250
00:27:02,290 --> 00:27:04,726
Good to see you
all in one piece.
251
00:27:13,401 --> 00:27:15,137
It's all for show.
252
00:27:15,971 --> 00:27:18,006
The usual?
253
00:27:28,917 --> 00:27:30,152
Cheers!
254
00:27:30,185 --> 00:27:32,687
Sick and tired
of working in this cesspool
255
00:27:32,721 --> 00:27:34,389
while looking for
the American dream.
256
00:27:34,422 --> 00:27:36,892
Yeah, why am I here, Roman?
257
00:27:37,726 --> 00:27:39,694
Your flight was delayed.
258
00:27:39,728 --> 00:27:41,163
Well, I know.
259
00:27:42,264 --> 00:27:44,933
It leaves in 92 minutes.
260
00:27:44,966 --> 00:27:46,768
Hmm.
261
00:27:46,801 --> 00:27:48,336
I'm gonna push it back again!
262
00:27:53,074 --> 00:27:54,009
Come with me.
263
00:27:55,477 --> 00:27:57,345
And they said
it couldn't be done.
264
00:27:57,379 --> 00:27:58,947
My favorite horse...
265
00:28:00,081 --> 00:28:01,383
always delivers.
266
00:28:01,416 --> 00:28:03,051
Yeah, they'll just
build another one.
267
00:28:03,084 --> 00:28:04,953
Of course they will.
268
00:28:04,986 --> 00:28:07,455
And that's why I need
you for the next phase.
269
00:28:07,489 --> 00:28:08,757
Yeah, when I get back.
270
00:28:08,790 --> 00:28:12,060
No, no, this one can't wait.
271
00:28:12,093 --> 00:28:13,228
Come upstairs.
272
00:28:16,831 --> 00:28:18,967
I don't know, you just
tell me when to stop.
273
00:28:22,470 --> 00:28:24,206
I told you, Roman.
274
00:28:25,307 --> 00:28:27,075
When I get back.
275
00:28:27,108 --> 00:28:29,010
Job starts tomorrow,
three days work.
276
00:28:29,044 --> 00:28:31,379
You'll be back in time
for Ida's graduation.
277
00:28:31,413 --> 00:28:33,815
Oh, are you
tapping my phones now?
278
00:28:33,848 --> 00:28:36,084
This job is making you paranoid.
279
00:28:36,117 --> 00:28:39,087
You're gonna sign
those divorce papers?
280
00:28:39,120 --> 00:28:40,956
Stay out my fucking
personal life, alright?
281
00:28:40,989 --> 00:28:42,991
- What personal life?
- Yeah.
282
00:28:44,993 --> 00:28:46,962
I worry about you, Tommy.
283
00:28:46,995 --> 00:28:49,798
Maybe if you open your mind,
you could find some peace, too.
284
00:28:51,099 --> 00:28:52,434
I sure did.
285
00:28:52,467 --> 00:28:54,202
Right, yeah.
286
00:29:01,276 --> 00:29:02,844
Okay, do it for Ida then.
287
00:29:02,877 --> 00:29:05,981
She wants to be a doctor, right?
Hmm?
288
00:29:06,014 --> 00:29:08,183
You could put her through
any medical school she wants.
289
00:29:17,192 --> 00:29:18,360
Where's the job?
290
00:29:22,230 --> 00:29:24,099
Here.
291
00:29:24,132 --> 00:29:27,369
Melting Iran's shiny
new toy was just the beginning.
292
00:29:27,402 --> 00:29:29,037
Langley wants a covert airstrip
293
00:29:29,070 --> 00:29:31,406
just across the Afghan border
near Taybad.
294
00:29:31,439 --> 00:29:34,075
We're gonna go in there and
destroy their whole nuclear
295
00:29:34,109 --> 00:29:38,013
program before they have the
chance to build the big bomb.
296
00:29:38,046 --> 00:29:40,815
You'll insert here
on the Afghan side in Iran.
297
00:29:40,849 --> 00:29:44,819
Jesus. Herat is crawling
with foreign spooks.
298
00:29:44,853 --> 00:29:46,522
And you can't get
anybody else for this?
299
00:29:46,555 --> 00:29:48,356
I don't want anybody else.
300
00:29:48,390 --> 00:29:51,159
Only know with you, it's
not just all about the money.
301
00:29:54,362 --> 00:29:55,463
Alright.
302
00:29:56,865 --> 00:29:58,601
See this?
303
00:29:58,634 --> 00:30:00,902
Taliban control all of this.
304
00:30:00,935 --> 00:30:03,038
Right? North, west, east.
305
00:30:03,071 --> 00:30:06,509
And your warring militias
taking shots at them all.
306
00:30:06,542 --> 00:30:08,043
- What's the cover story?
- There's none.
307
00:30:08,076 --> 00:30:09,844
It's black through and through.
308
00:30:09,878 --> 00:30:11,813
- You're on your own.
- Fuck.
309
00:30:15,950 --> 00:30:17,986
Alright, if I do this,
310
00:30:18,019 --> 00:30:20,088
I'm going to need a handler,
a good one.
311
00:30:20,121 --> 00:30:22,457
Somebody who speaks both Dari
and Pashtun
312
00:30:22,490 --> 00:30:24,527
and knows this fucking area.
313
00:30:24,560 --> 00:30:27,095
He's in country
right now.
314
00:30:27,128 --> 00:30:29,164
Tom.
315
00:30:29,197 --> 00:30:32,200
- Salaam alaikum.
- Wa-alaykumus-salaam.
316
00:30:32,233 --> 00:30:34,936
My name is Mohammed.
But everyone calls me, Mo.
317
00:30:35,671 --> 00:30:39,174
I brought you change of clothes.
318
00:30:39,207 --> 00:30:42,243
Is there anyone around here
who drives a brand new SUV?
319
00:30:42,277 --> 00:30:45,046
You know we're supposed
to blend in, right?
320
00:30:45,080 --> 00:30:49,050
We will. Americans left dozens
of these at the embassy.
321
00:30:49,084 --> 00:30:51,252
Even these drug dealers
have one of these.
322
00:31:07,402 --> 00:31:08,903
Where's the safe house?
323
00:31:08,937 --> 00:31:11,306
Kandahar,
which is north of Herat.
324
00:31:11,339 --> 00:31:12,641
Taliban?
325
00:31:12,675 --> 00:31:14,976
Yeah.
The country is locked up tight.
326
00:31:15,009 --> 00:31:18,113
So, I mean,
if you need something,
327
00:31:18,146 --> 00:31:21,015
just let me know.
I will make a run.
328
00:31:21,049 --> 00:31:23,552
So I take it
you're from around here?
329
00:31:23,586 --> 00:31:26,988
Yeah, born and raised
till I was 16.
330
00:31:27,021 --> 00:31:28,657
Will anyone recognize you?
331
00:31:28,691 --> 00:31:32,160
No, I don't think so.
332
00:31:32,193 --> 00:31:35,397
Yeah, I haven't been here
for a very long time.
333
00:31:35,430 --> 00:31:37,399
I mostly lived in Kabul.
334
00:31:52,748 --> 00:31:55,049
Welcome to New Afghanistan.
335
00:31:57,252 --> 00:31:58,987
Same as the old.
336
00:31:59,555 --> 00:32:00,922
Yeah.
337
00:32:22,711 --> 00:32:25,146
My name is Farzad Asadi.
338
00:32:25,180 --> 00:32:28,216
I'm a colonel in the Islamic
Revolutionary Guard corps.
339
00:32:28,717 --> 00:32:30,218
Jerusalem force.
340
00:32:31,352 --> 00:32:33,522
I'm not a spy.
341
00:32:33,556 --> 00:32:35,658
I know you're not a spy.
342
00:32:35,691 --> 00:32:37,459
Then why am I here?
343
00:32:43,231 --> 00:32:44,332
Come on.
344
00:32:53,509 --> 00:32:55,243
I have a daughter, too.
345
00:32:57,479 --> 00:33:00,348
Help me get you home.
346
00:33:00,381 --> 00:33:01,750
Yeah, yeah, yeah.
347
00:33:01,784 --> 00:33:04,285
Two days ago, an American
named James Vincent
348
00:33:04,319 --> 00:33:07,322
sent you information about
my country's nuclear program.
349
00:33:07,355 --> 00:33:10,726
And now one of our nuclear
plants has been sabotaged.
350
00:33:10,759 --> 00:33:13,629
Tell me about the company
you were researching.
351
00:33:13,662 --> 00:33:15,463
You had files on your computer.
352
00:33:15,497 --> 00:33:17,633
A Swiss company, Civlix.
353
00:33:17,666 --> 00:33:20,569
Okay, if you look at
Civlix locations...
354
00:33:23,304 --> 00:33:26,675
they were working exclusively
in the nuclear
355
00:33:26,709 --> 00:33:28,511
and military facilities.
356
00:33:29,845 --> 00:33:33,114
Any names at Civlix? Please.
357
00:33:33,147 --> 00:33:36,050
We didn't get any names. We
didn't-- we didn't get any...
358
00:33:36,084 --> 00:33:39,420
- No-- no names. We don't--
- Give me some names.
359
00:33:39,454 --> 00:33:42,190
I'm telling you the truth.
We didn't get any names.
360
00:33:47,696 --> 00:33:49,532
Please believe me.
361
00:33:49,565 --> 00:33:51,332
Wait. Please believe me.
362
00:33:51,366 --> 00:33:54,269
Please.
You said I could go home.
363
00:33:55,604 --> 00:33:57,673
You will.
364
00:33:57,706 --> 00:33:59,274
As a martyr.
365
00:34:01,844 --> 00:34:03,812
Please!
366
00:34:03,846 --> 00:34:06,414
You said, I could go
home. Please.
367
00:34:47,823 --> 00:34:50,325
There's only one bedroom.
368
00:34:50,358 --> 00:34:51,259
Okay.
369
00:35:00,502 --> 00:35:03,171
Package arrived for you
yesterday.
370
00:35:38,339 --> 00:35:40,208
What is your mission?
371
00:35:42,276 --> 00:35:44,445
Go to Landing Strip near Taybad.
372
00:35:45,346 --> 00:35:47,683
Taybad. Taybad is in Iran.
373
00:35:48,717 --> 00:35:50,451
We leave at sundown.
374
00:35:51,319 --> 00:35:53,187
What do you mean we?
375
00:35:54,723 --> 00:35:56,859
What, Roman didn't tell you?
376
00:35:56,892 --> 00:35:59,427
No, he just said
I'm supposed to pick you up
377
00:35:59,460 --> 00:36:03,231
and be your translator,
but here in Herat.
378
00:36:10,706 --> 00:36:12,306
Alright, call him.
379
00:37:04,560 --> 00:37:05,728
Salaam Alaikum.
380
00:39:47,589 --> 00:39:48,790
C-I-A...
381
00:39:50,692 --> 00:39:52,761
Breaking news
from Der Herald newspaper
382
00:39:52,794 --> 00:39:55,764
exposing the CIA's
illegal black operations
383
00:39:55,797 --> 00:39:56,965
in the Middle East.
384
00:39:56,999 --> 00:39:58,533
They include the
sabotage of Iran's
385
00:39:58,567 --> 00:40:01,036
top secret
nuclear reactor near Qom.
386
00:40:01,069 --> 00:40:03,205
The information was leaked
by a Pentagon
387
00:40:03,238 --> 00:40:05,107
whistle-blower after passing
classified documents...
388
00:40:05,140 --> 00:40:07,643
Come on now, hurry,
pick up the phone.
389
00:40:07,676 --> 00:40:08,610
missing.
390
00:40:08,644 --> 00:40:10,178
Many speculate she's being held
391
00:40:10,212 --> 00:40:13,481
in an Iranian prison
awaiting public execution.
392
00:40:29,231 --> 00:40:31,566
Focuses on CIA operatives
who posed
393
00:40:31,600 --> 00:40:33,467
as telecommunication
contractors
394
00:40:33,502 --> 00:40:35,070
for a Swiss company called,
Civlix
395
00:40:35,103 --> 00:40:37,539
causing the meltdown
of Iran's reactor.
396
00:40:37,572 --> 00:40:39,808
The fallout from this disclosure
could be devastating
397
00:40:39,841 --> 00:40:41,076
for Western interests.
398
00:40:42,711 --> 00:40:44,212
- Yo.
- Put the news on.
399
00:40:44,246 --> 00:40:45,948
Any channel.
400
00:40:45,981 --> 00:40:48,684
Just have him and tell the guy
watching the safehouse.
401
00:40:48,717 --> 00:40:50,852
There was a breach
at the Pentagon.
402
00:40:50,886 --> 00:40:51,987
We're exposed.
403
00:40:53,121 --> 00:40:54,690
How bad?
404
00:40:54,723 --> 00:40:56,825
They got your picture
and your alias
405
00:40:56,858 --> 00:40:58,492
but not your real name.
406
00:41:01,630 --> 00:41:03,832
Can't get in touch
with Oliver, Tommy.
407
00:41:23,151 --> 00:41:24,286
What's the play?
408
00:41:24,319 --> 00:41:25,587
Well, mission's aborted.
409
00:41:25,620 --> 00:41:27,122
Let me get you out of there.
410
00:41:27,155 --> 00:41:28,623
Hang tight.
411
00:43:07,989 --> 00:43:10,225
Roman, I've got
Chris Hoyt here with me.
412
00:43:10,258 --> 00:43:12,360
Head of our
special operations group.
413
00:43:12,394 --> 00:43:14,963
The deputy director
asked him to sit in.
414
00:43:14,996 --> 00:43:16,765
- More the merrier.
- The field asset.
415
00:43:16,798 --> 00:43:18,800
- Tell me about him. Who is he?
- Tom Harris.
416
00:43:18,834 --> 00:43:21,703
A lifer. A loan to us from MI6.
417
00:43:21,736 --> 00:43:24,372
Total chameleon. He's one of my
go to low-vis guys.
418
00:43:24,406 --> 00:43:27,709
And he's running with
a former Afghan translator
419
00:43:27,742 --> 00:43:29,377
that we flew in to assist.
420
00:43:29,411 --> 00:43:30,745
Sounds like the life
of the party.
421
00:43:30,779 --> 00:43:32,380
Are the Iranians
their only problem?
422
00:43:32,414 --> 00:43:33,815
Are you joking?
423
00:43:33,849 --> 00:43:35,250
I mean, Afghanistan right now
424
00:43:35,283 --> 00:43:36,918
is like Cold War Berlin.
425
00:43:36,952 --> 00:43:39,788
Yeah, Talibs, Paks, Indians,
Russians, Chinese,
426
00:43:39,821 --> 00:43:42,357
and then you got ISISK
427
00:43:42,390 --> 00:43:44,392
too backwards for even Al-Qaeda.
428
00:43:44,426 --> 00:43:46,294
Any of them catch my guy
429
00:43:46,328 --> 00:43:48,730
will sell him
to the highest bidder.
430
00:43:48,763 --> 00:43:51,800
Unfortunately, we're gonna have
to cut them loose.
431
00:43:51,833 --> 00:43:54,903
- We have no other options.
- Yes, we do. Chris, come on.
432
00:43:54,936 --> 00:43:58,240
You know that 22 SAS
is in country right now.
433
00:43:58,273 --> 00:44:00,175
Hunting Al-Qaeda's
second in command.
434
00:44:01,443 --> 00:44:03,278
He's right.
435
00:44:03,311 --> 00:44:05,413
The Brits' flight out leaves
in 30 hours.
436
00:44:09,017 --> 00:44:12,821
Okay, I'll have
the deputy director call MI6.
437
00:44:12,854 --> 00:44:14,856
I'm sure they'll be happy
to get their man back.
438
00:44:17,759 --> 00:44:19,427
I'm doing the burn run now.
439
00:44:19,461 --> 00:44:21,796
I'm sorry, Tommy.
440
00:44:21,830 --> 00:44:23,732
This is your only shot
of getting out.
441
00:44:23,765 --> 00:44:26,401
That's alright.
I know what I signed up for.
442
00:44:26,434 --> 00:44:30,038
If anyone can make it, it's you.
443
00:44:31,173 --> 00:44:32,874
Extraction point...
444
00:44:32,908 --> 00:44:36,411
is an old CIA base
in Kandahar province
445
00:44:36,444 --> 00:44:38,346
using a C-130.
446
00:44:38,380 --> 00:44:40,182
Less than a minute
on the ground.
447
00:44:40,215 --> 00:44:42,317
How far from Kandahar
are they?
448
00:44:42,350 --> 00:44:43,919
About 400 miles.
449
00:44:43,952 --> 00:44:47,189
But the distance
is not the main issue.
450
00:44:47,222 --> 00:44:48,823
It's what's in between.
451
00:45:08,176 --> 00:45:09,144
Alright.
452
00:45:12,881 --> 00:45:14,316
What are you doing?
453
00:45:15,417 --> 00:45:17,118
Cover's blown.
454
00:45:17,152 --> 00:45:19,254
- Get your stuff.
- How?
455
00:45:19,287 --> 00:45:20,956
Doesn't matter how.
456
00:45:20,989 --> 00:45:23,291
We'll leave for Kandahar
in 15 minutes.
457
00:45:23,325 --> 00:45:26,328
Kandahar? We were supposed
to leave from here tomorrow.
458
00:45:28,196 --> 00:45:29,731
Not anymore.
459
00:45:35,136 --> 00:45:36,271
Come on. Let's go.
460
00:46:03,231 --> 00:46:04,966
Slumming it with us again.
461
00:46:05,000 --> 00:46:09,204
Rasoul, I need a crew for snatch
and drive in Gandhar.
462
00:46:09,237 --> 00:46:10,972
Use your red units.
463
00:46:11,006 --> 00:46:13,008
Not those guys who are always
high on bugs spray.
464
00:46:33,862 --> 00:46:35,230
Okay, okay, okay. Yeah.
465
00:46:35,263 --> 00:46:37,132
Just make sure
your fucking crew is ready.
466
00:47:18,106 --> 00:47:19,608
They're out
of the safe house.
467
00:47:19,642 --> 00:47:21,109
Keep your eyes peeled
for hostiles.
468
00:47:21,142 --> 00:47:22,444
- Roger that.
- Start the clock.
469
00:47:22,477 --> 00:47:24,012
We engage if they make
contact?
470
00:47:24,045 --> 00:47:26,281
No way. We're not working
under title 50.
471
00:47:26,314 --> 00:47:27,650
No, we can only advise.
472
00:47:27,683 --> 00:47:30,085
They wonder why we can't win.
473
00:47:51,106 --> 00:47:52,641
Keep your eye out for a hoopty.
474
00:47:52,675 --> 00:47:54,677
- For what?
- It's a shitty car.
475
00:47:54,710 --> 00:47:57,212
We got to ditch this one.
476
00:47:57,245 --> 00:47:59,247
You know, maybe
we should have split up.
477
00:47:59,280 --> 00:48:01,249
I mean,
I can hide here for a few days
478
00:48:01,282 --> 00:48:03,318
and then take a flight
from Herat to Pakistan.
479
00:48:03,351 --> 00:48:05,220
Yeah, good idea, Mo.
480
00:48:05,253 --> 00:48:08,423
And get some rest before they
snatch you at Herat airport.
481
00:48:08,456 --> 00:48:10,125
That way, you'll last longer
482
00:48:10,158 --> 00:48:12,160
when they start pulling
your fingernails off.
483
00:48:16,297 --> 00:48:18,400
There's the market there.
484
00:48:18,433 --> 00:48:20,201
Okay, let's go this way.
485
00:48:44,627 --> 00:48:46,094
Where is he going?
486
00:48:46,127 --> 00:48:48,129
I see two SUV's
approaching the market.
487
00:48:53,401 --> 00:48:54,369
Here.
488
00:48:57,773 --> 00:49:00,041
Take the bags off the back.
489
00:49:00,074 --> 00:49:02,177
Wait for my signal, okay?
490
00:49:02,210 --> 00:49:03,111
Okay.
491
00:49:51,527 --> 00:49:52,528
Oy, oy, oy!
492
00:50:09,244 --> 00:50:10,779
They're switching into a
white Nissan pickup.
493
00:50:10,813 --> 00:50:12,180
White Nissan.
494
00:50:12,213 --> 00:50:13,516
Someone try to get the
plates.
495
00:50:40,576 --> 00:50:41,577
Shit.
496
00:50:42,678 --> 00:50:44,178
Coming to traffic.
497
00:50:44,212 --> 00:50:45,480
There are two vehicles
emerging.
498
00:50:45,514 --> 00:50:46,615
Ah.
499
00:50:48,249 --> 00:50:50,553
What's the way through this?
500
00:50:50,586 --> 00:50:53,087
The only way to Kandahar
is the highway one.
501
00:50:53,121 --> 00:50:54,657
It's on the other side
of the town.
502
00:51:34,228 --> 00:51:35,764
Tell him to get away
from the truck, Mo.
503
00:51:43,505 --> 00:51:45,908
Fuck!
504
00:51:45,941 --> 00:51:48,343
Fuck! Fuckin' clutch.
505
00:51:55,784 --> 00:51:57,352
Sorry.
506
00:51:57,385 --> 00:51:58,520
I am sorry.
507
00:52:07,796 --> 00:52:09,330
Sorry, here, one minute.
508
00:52:16,270 --> 00:52:18,473
Yeah, here, here, here,
sorry, I'm sorry, okay.
509
00:52:55,678 --> 00:52:58,312
Tom! Tom, go!
510
00:53:54,770 --> 00:53:56,572
Highway one is straight ahead.
511
00:54:02,611 --> 00:54:03,545
What are you doing?
512
00:54:06,548 --> 00:54:08,984
I'm telling you
we are going the wrong way.
513
00:54:09,017 --> 00:54:10,686
No, it's a detour.
514
00:54:19,561 --> 00:54:20,562
Get down!
515
00:54:36,879 --> 00:54:38,747
God, I like this guy.
He is good.
516
00:55:21,857 --> 00:55:23,959
Oh, shit.
517
00:55:23,992 --> 00:55:25,694
Check for a spare tire
in the back.
518
00:55:30,732 --> 00:55:32,333
Oh, my God. Yes.
519
00:55:34,069 --> 00:55:36,437
Okay, I'll pull security.
You change the tire.
520
00:55:42,476 --> 00:55:44,680
Mo, Hurry up.
We're exposed out here.
521
00:55:44,713 --> 00:55:45,647
Yeah.
522
00:55:46,148 --> 00:55:47,816
Come on.
523
00:55:48,884 --> 00:55:50,451
What piece of shit!
524
00:55:50,484 --> 00:55:52,588
You do it yourself!
525
00:55:57,659 --> 00:56:00,596
It's the adrenaline.
You're coming down.
526
00:56:00,629 --> 00:56:02,798
- Try to drink some water.
- Who was the guy on the bike?
527
00:56:02,831 --> 00:56:06,400
I need you to focus, okay?
Just change the fucking tire!
528
00:56:07,035 --> 00:56:08,503
Well...
529
00:56:08,537 --> 00:56:10,873
Well, well, I know...
530
00:56:10,906 --> 00:56:12,941
I know when I'm being lied to.
531
00:56:14,042 --> 00:56:15,611
Mo, where are you going?
532
00:56:15,644 --> 00:56:19,147
I came here
to find my wife's sister.
533
00:56:19,181 --> 00:56:21,783
And that's exactly
what I'm going to do.
534
00:56:21,817 --> 00:56:24,519
- Your wife's sister?
- Yes. She was missing.
535
00:56:24,553 --> 00:56:26,989
I'm not leaving Herat
until I find her.
536
00:56:27,022 --> 00:56:30,092
Well, you're not gonna find her
if you're fucking dead.
537
00:56:30,125 --> 00:56:31,793
Good luck to you.
538
00:56:48,911 --> 00:56:50,178
- Mo?
- Huh?
539
00:56:50,212 --> 00:56:51,980
Call him to come out.
540
00:57:04,993 --> 00:57:07,461
Tom, Tom,
he's just a little boy.
541
00:57:14,102 --> 00:57:16,104
Tell him to drop it.
542
00:57:26,949 --> 00:57:28,550
Jesus.
543
00:57:38,994 --> 00:57:41,596
You won't make it
on your own, Mo.
544
00:57:41,630 --> 00:57:43,532
Then tell me
what's truly going on.
545
00:57:47,602 --> 00:57:49,538
This is my life in your hands.
546
00:57:51,673 --> 00:57:54,810
I burned their house down
in Iran.
547
00:57:54,843 --> 00:57:56,477
The nuclear reactor?
548
00:58:00,315 --> 00:58:03,185
Why can't CIA agents
just come and pick us up?
549
00:58:03,218 --> 00:58:05,887
We're cutouts
in an even bigger game.
550
00:58:05,921 --> 00:58:09,024
But what it means is
no one is coming to rescue us.
551
00:58:10,225 --> 00:58:11,593
Okay?
552
00:58:13,028 --> 00:58:16,198
So we just got to
get to Kandahar,
553
00:58:16,231 --> 00:58:17,799
and then we'll regroup,
554
00:58:22,704 --> 00:58:24,573
Okay?
555
00:58:24,606 --> 00:58:26,608
And then I'll help you
find your wife's sister.
556
00:58:28,276 --> 00:58:31,146
I'm sorry, Mo.
557
00:58:31,179 --> 00:58:33,015
I should have told you
the truth earlier.
558
00:59:27,836 --> 00:59:30,672
Do you really think
we can make it to Kandahar?
559
00:59:30,705 --> 00:59:33,675
Not without help.
560
00:59:33,708 --> 00:59:36,078
There's someone I've worked with
before south of here.
561
00:59:37,312 --> 00:59:39,081
And maybe he has a helicopter.
562
00:59:41,049 --> 00:59:42,651
Let's go.
563
01:00:08,810 --> 01:00:10,378
Asalamualaikum.
564
01:00:10,412 --> 01:00:13,181
Ismail, it's Roman.
565
01:00:13,215 --> 01:00:14,382
Look, I need a favor.
566
01:02:13,301 --> 01:02:14,869
Mm-hmm.
567
01:02:20,408 --> 01:02:21,810
Huh.
568
01:04:02,645 --> 01:04:06,014
Ah...
569
01:04:06,047 --> 01:04:08,083
How much longer
to your friend?
570
01:04:08,116 --> 01:04:10,852
About another 20 miles or so.
571
01:04:16,391 --> 01:04:18,059
Do you hear this?
572
01:04:20,362 --> 01:04:22,163
- Yeah.
- I-- I...
573
01:04:22,197 --> 01:04:25,367
I think there is something wrong
with the tire again.
574
01:04:28,937 --> 01:04:30,338
That's not our car.
575
01:04:57,399 --> 01:04:58,366
Take the wheel, Mo!
576
01:05:02,971 --> 01:05:06,408
- I can't see where I'm going!
- Just keep it straight!
577
01:06:00,395 --> 01:06:01,463
Ah!
578
01:06:06,735 --> 01:06:08,537
The engine's down!
579
01:06:08,571 --> 01:06:10,338
Get ready to bail.
580
01:06:12,808 --> 01:06:14,342
Let's go! Move, move!
581
01:06:26,154 --> 01:06:27,222
Run, Mo!
582
01:06:29,123 --> 01:06:31,259
- Where?
- Just run!
583
01:09:22,296 --> 01:09:24,298
You'll always be...
584
01:09:35,944 --> 01:09:39,548
That's our comeback ride.
Stay down, don't move.
585
01:09:39,581 --> 01:09:40,616
Alright.
586
01:10:47,516 --> 01:10:51,720
Oh, God,
forgive our living and our dead.
587
01:10:51,754 --> 01:10:53,822
Yeah, used me as bait.
588
01:10:55,023 --> 01:10:56,625
But it worked.
589
01:11:05,601 --> 01:11:08,036
- Looks like we're on foot.
- Huh.
590
01:11:10,572 --> 01:11:12,508
We're-we're refueling the UAV.
591
01:11:12,541 --> 01:11:15,644
- Where are they now?
- We've lost 'em.
592
01:11:15,677 --> 01:11:19,648
- Has Roman checked in?
- No. Why?
593
01:11:21,817 --> 01:11:23,384
- Copy.
- Should I be worried?
594
01:11:25,521 --> 01:11:27,388
If those were my guys,
I'd be blowing up your phone
595
01:11:27,421 --> 01:11:28,389
every ten minutes.
596
01:11:41,103 --> 01:11:43,806
Are you sure you don't want me
to wait up for ya?
597
01:11:43,839 --> 01:11:45,707
What are you gonna do
if we can't find you?
598
01:11:45,741 --> 01:11:48,811
I'm practically the only
white dude left in this country.
599
01:11:48,844 --> 01:11:52,380
Can't be too hard to find.
Get home safe, brother.
600
01:12:37,659 --> 01:12:38,627
Ah.
601
01:12:40,829 --> 01:12:44,833
May the dust rise
and the apostles hear a cry.
602
01:12:48,136 --> 01:12:49,771
Let's do it.
603
01:13:13,795 --> 01:13:15,197
I have to pray.
604
01:13:21,937 --> 01:13:22,938
Ah.
605
01:13:24,506 --> 01:13:29,645
Ah. My knees are killing me.
606
01:13:29,678 --> 01:13:32,180
Here. Ah.
607
01:13:32,214 --> 01:13:33,815
Take this.
608
01:13:47,229 --> 01:13:48,830
Thank you.
609
01:14:34,743 --> 01:14:35,811
Thank you.
610
01:14:46,154 --> 01:14:49,992
Not exactly best way
to break a fast,
611
01:14:50,025 --> 01:14:53,195
but it's all I've got.
612
01:15:06,675 --> 01:15:07,809
Mm...
613
01:15:16,051 --> 01:15:17,686
Battle buddy?
614
01:15:23,091 --> 01:15:24,793
His name is Siddiqui.
615
01:15:26,795 --> 01:15:30,766
He was my translator
through six tours.
616
01:15:32,934 --> 01:15:35,904
For six fucking tours.
617
01:15:35,937 --> 01:15:40,275
Tried to get him
to the, the US or London.
618
01:15:40,308 --> 01:15:42,778
Anywhere safe.
619
01:15:42,811 --> 01:15:45,347
Then ISIS rode through Mosul...
620
01:15:45,380 --> 01:15:47,682
and they hung him.
621
01:15:48,917 --> 01:15:50,152
My pleader.
622
01:15:54,656 --> 01:15:56,958
Yeah, we rely on you guys
for everything.
623
01:15:59,628 --> 01:16:02,831
I mean, the language,
the culture.
624
01:16:05,233 --> 01:16:08,837
You risk your lives for us...
625
01:16:11,039 --> 01:16:13,075
and then we tell you exactly
626
01:16:13,108 --> 01:16:16,178
what your country should look
like and how you should act.
627
01:16:19,281 --> 01:16:22,584
Half the time
we don't even say thank you.
628
01:16:24,686 --> 01:16:27,756
Oh, no, I'm glad you made it
to the States, Mo.
629
01:16:29,091 --> 01:16:30,725
Got your family out.
630
01:16:32,160 --> 01:16:33,962
Not all of them made it.
631
01:16:36,731 --> 01:16:40,135
My oldest son, Hamid,
was killed here.
632
01:16:47,109 --> 01:16:48,743
Are you married?
633
01:16:51,880 --> 01:16:53,415
I was.
634
01:16:53,448 --> 01:16:56,918
- Do you have kids?
- I do.
635
01:16:56,952 --> 01:16:59,721
I have a, a photo.
636
01:17:08,330 --> 01:17:12,000
Ida. She's, uh,
she's, uh, 17.
637
01:17:12,033 --> 01:17:13,702
She's beautiful.
638
01:17:14,903 --> 01:17:16,738
Ah. Thanks.
639
01:17:20,475 --> 01:17:23,979
I was supposed to be
at her graduation this weekend.
640
01:17:25,180 --> 01:17:26,915
You have to go home, Tom.
641
01:17:29,184 --> 01:17:32,420
You have to go home
and hold her in your arms
642
01:17:32,454 --> 01:17:35,857
before you even forget
what it feels like.
643
01:17:36,825 --> 01:17:40,729
See, my, my Hamid is gone,
644
01:17:40,762 --> 01:17:44,132
and all I have left
is just the picture.
645
01:17:49,271 --> 01:17:50,839
You know, it's funny.
646
01:17:53,141 --> 01:17:56,044
Here I am,
talking to a guy I barely know.
647
01:17:58,180 --> 01:18:03,018
Somehow, I, I'm more comfortable
with you than I am with family.
648
01:18:11,493 --> 01:18:13,128
Excuse me.
649
01:19:44,319 --> 01:19:47,422
That's them. Raise your hands.
650
01:19:47,455 --> 01:19:49,824
Let 'em know we're not a threat.
651
01:19:49,858 --> 01:19:52,060
That's a flag of Tajik warlord.
652
01:19:54,362 --> 01:19:55,897
I know.
653
01:19:59,868 --> 01:20:02,937
Say we're friends
of Ismail Rabbani.
654
01:20:02,971 --> 01:20:04,973
We're asking Rabbani for help?
655
01:20:05,006 --> 01:20:07,309
Do it before they get
trigger-happy, Mo.
656
01:20:13,114 --> 01:20:14,182
Salam Alaikum.
657
01:21:28,423 --> 01:21:31,025
- Ismail Rabbani.
- Heh-heh.
658
01:21:31,059 --> 01:21:34,597
My friend, your face
is all over the news.
659
01:21:34,630 --> 01:21:36,998
- Ah.
- Good to see you.
660
01:21:39,334 --> 01:21:42,904
Been too long.
This is, uh, Mohammed.
661
01:21:48,042 --> 01:21:49,978
Asalamualaikum.
662
01:21:54,382 --> 01:21:56,050
Wa-alaikum-salam.
663
01:22:00,255 --> 01:22:03,726
So what brings you
to Farah?
664
01:22:03,759 --> 01:22:05,493
We have to get to Kandahar.
665
01:22:05,528 --> 01:22:08,062
Oh, if you'd only
come by yesterday,
666
01:22:08,096 --> 01:22:10,666
I would have flown you myself.
667
01:22:10,699 --> 01:22:12,200
Well, the Taliban
borrow my helicopter
668
01:22:12,233 --> 01:22:14,202
for operation in the north. Hm.
669
01:22:16,237 --> 01:22:18,707
I can give you a truck.
I have plenty of those.
670
01:22:18,741 --> 01:22:21,009
You will be there
in three hours.
671
01:22:21,042 --> 01:22:22,745
- My brother.
- We are about to eat.
672
01:22:22,778 --> 01:22:24,513
Are you hungry?
673
01:22:30,586 --> 01:22:32,153
Our morning's work.
674
01:22:38,026 --> 01:22:40,495
Sure had some good times
together, huh,
675
01:22:40,529 --> 01:22:43,298
facing them Osama's boys.
676
01:22:43,331 --> 01:22:46,334
Yeah, we gave them a run for
their money. That's for sure.
677
01:22:46,367 --> 01:22:49,270
Feels like a lifetime ago,
but don't worry,
678
01:22:49,304 --> 01:22:52,207
soon we will be
all back at it again.
679
01:22:52,240 --> 01:22:54,142
The harder you try to stamp out
an ideology,
680
01:22:54,175 --> 01:22:56,077
the stronger it becomes.
681
01:23:03,318 --> 01:23:05,588
Hm?
682
01:23:05,621 --> 01:23:08,557
Hm. What is
with the good Muslim boy?
683
01:23:13,495 --> 01:23:15,096
Ah.
684
01:23:43,559 --> 01:23:47,295
Mo... what are you doing?
685
01:23:47,328 --> 01:23:51,399
Your friend is a warlord
who razed Herat.
686
01:23:51,432 --> 01:23:53,167
It was only business.
687
01:23:54,603 --> 01:23:56,539
A higher bidder paid me for it.
688
01:23:56,572 --> 01:23:58,172
And I will do it again
just like I did
689
01:23:58,206 --> 01:24:01,142
for the Russians,
I did it for ISI.
690
01:24:01,175 --> 01:24:04,547
I did it for Americans
and I will do it for Taliban.
691
01:24:04,580 --> 01:24:09,117
You killed
thousands. Women and children.
692
01:24:09,150 --> 01:24:11,554
One of them was my son.
693
01:24:30,471 --> 01:24:32,675
Ismail, well--
694
01:24:32,708 --> 01:24:35,578
Is that what you want? Huh?
695
01:24:37,145 --> 01:24:39,447
Is that it, revenge?
An eye for an eye?
696
01:24:41,617 --> 01:24:42,651
Hm.
697
01:24:47,723 --> 01:24:50,358
Here, take it. It is only fair.
698
01:24:50,391 --> 01:24:53,062
A violent act must be met
with another.
699
01:24:56,632 --> 01:24:59,501
Go ahead. Take it.
700
01:25:10,646 --> 01:25:12,648
Ismail, come on.
701
01:25:12,681 --> 01:25:14,516
Stay out of it, Tom.
702
01:25:16,417 --> 01:25:18,621
Hm.
703
01:25:18,654 --> 01:25:21,790
Ever hear the story
of the Afghan man
704
01:25:21,824 --> 01:25:24,258
who lived for 700 years?
705
01:25:26,260 --> 01:25:30,633
On his 700th birthday, the great
Amir, Dost Mohammad Khan,
706
01:25:30,666 --> 01:25:32,367
threw him a, a lavish party.
707
01:25:32,400 --> 01:25:35,236
And after all the guests
had left,
708
01:25:35,269 --> 01:25:39,642
the Amir said in confidence,
"I am surrounded by enemies."
709
01:25:41,677 --> 01:25:45,914
"What is your secret to be
living in such dangerous place
710
01:25:45,948 --> 01:25:48,751
for a long time?"
711
01:25:48,784 --> 01:25:51,252
And the man looked at him
and said...
712
01:25:52,721 --> 01:25:56,592
"It is easy. Change sides."
713
01:25:58,560 --> 01:26:00,294
I know the story.
714
01:26:04,566 --> 01:26:06,669
And this way,
715
01:26:06,702 --> 01:26:10,438
our country can never be as one.
716
01:26:34,697 --> 01:26:36,197
Mo.
717
01:26:37,733 --> 01:26:38,767
Ismail.
718
01:26:48,476 --> 01:26:49,611
Oh.
719
01:26:55,483 --> 01:26:59,755
I-- I'm so sorry, Mo.
I-- I had no idea.
720
01:26:59,788 --> 01:27:03,391
You called him your brother.
Do you know how insulting this?
721
01:27:03,424 --> 01:27:06,028
He killed my son
and thousands more
722
01:27:06,061 --> 01:27:09,031
because of you and people
like you empowering him
723
01:27:09,064 --> 01:27:11,365
without caring about my people!
724
01:27:13,635 --> 01:27:14,703
Shame on you.
725
01:27:15,637 --> 01:27:16,805
Shame on you.
726
01:27:21,910 --> 01:27:25,346
Look, we can refuse his help
727
01:27:25,379 --> 01:27:28,617
and we just walk out of here.
You wanna do that, I'm in.
728
01:27:28,650 --> 01:27:31,553
Oh.
729
01:27:31,587 --> 01:27:33,989
I just want to go.
730
01:27:34,022 --> 01:27:37,793
I want to go to my family.
That's it.
731
01:27:39,094 --> 01:27:40,796
I just want to go home.
732
01:27:45,366 --> 01:27:47,703
Mo, this is our best chance.
733
01:28:20,434 --> 01:28:22,671
Asalamualaikum.
734
01:28:54,736 --> 01:28:55,737
Behenchod.
735
01:28:59,608 --> 01:29:00,576
Hello?
736
01:29:28,837 --> 01:29:30,438
London.
737
01:29:32,007 --> 01:29:34,176
Paris.
738
01:30:11,813 --> 01:30:14,549
Did you think that this will
ever end?
739
01:30:19,021 --> 01:30:21,690
Ancient wars were fought
for spoils.
740
01:30:23,125 --> 01:30:25,661
Modern wars
aren't meant to be won.
741
01:30:32,100 --> 01:30:33,936
Tom!
742
01:31:05,867 --> 01:31:07,602
Fucking Ismail.
743
01:31:12,140 --> 01:31:13,942
You should have shot him.
744
01:33:32,013 --> 01:33:34,850
I need air support now.
745
01:33:34,883 --> 01:33:36,852
Nah, nah, nah, nah.
Rasoul, don't be a bitch.
746
01:33:36,885 --> 01:33:38,120
Hold them off until I get there.
747
01:33:39,087 --> 01:33:40,155
Rasoul.
748
01:34:04,312 --> 01:34:05,347
Ah!
749
01:34:27,169 --> 01:34:28,203
Hit the gate!
750
01:34:29,204 --> 01:34:30,305
Hit the gate!
751
01:34:58,501 --> 01:35:00,135
Allahu-Akbar!
752
01:35:39,474 --> 01:35:40,976
Hello, Thomas.
753
01:35:41,009 --> 01:35:42,511
Oh, fuck you.
754
01:35:42,545 --> 01:35:44,913
- It's not funny. Ah.
- You okay?
755
01:35:44,946 --> 01:35:47,115
What happened?
How did you get here, man?
756
01:35:47,148 --> 01:35:48,517
Rode in with my Afghan.
757
01:35:48,551 --> 01:35:51,987
Special Forces buddies,
pretending to be ISIS.
758
01:35:52,020 --> 01:35:54,889
- Uh, pretty good, huh?
- Oh, fuck.
759
01:35:54,923 --> 01:35:56,791
Hey, wait, wait, wait.
What about Mo?
760
01:35:56,825 --> 01:35:58,860
He's in here somewhere.
761
01:35:58,893 --> 01:36:00,295
Let's go find him.
762
01:36:10,372 --> 01:36:11,806
Mo?
763
01:36:12,508 --> 01:36:13,908
Mo?
764
01:36:19,314 --> 01:36:21,783
Mo? Mo?
765
01:36:22,284 --> 01:36:23,351
Uh...
766
01:36:25,086 --> 01:36:27,355
Oh. Motherfucker!
767
01:36:27,389 --> 01:36:29,157
Roman, in here.
768
01:36:29,190 --> 01:36:32,561
You okay? I got you, Mo.
I got you. Jesus.
769
01:36:32,595 --> 01:36:34,496
I'm sorry, Mo.
770
01:36:34,530 --> 01:36:38,867
Come on. You get up.
771
01:36:38,900 --> 01:36:41,369
Out of here.
Out of here.
772
01:36:56,484 --> 01:36:58,186
Almost there. Hang on...
773
01:37:01,156 --> 01:37:03,592
Ah.
774
01:37:03,626 --> 01:37:05,260
What about your SF guys?
Can we get them out?
775
01:37:08,597 --> 01:37:10,899
They are never gonna
stop fighting.
776
01:37:40,663 --> 01:37:43,064
Sir, there they are.
777
01:37:43,098 --> 01:37:44,633
Moving in with Reaper.
778
01:37:44,667 --> 01:37:47,001
Confirming signal
from town's blue force.
779
01:38:10,492 --> 01:38:12,160
This guy doesn't quit.
780
01:38:13,428 --> 01:38:14,996
No, he doesn't.
781
01:38:24,439 --> 01:38:26,040
Stay on the fence line.
782
01:38:26,074 --> 01:38:27,676
There's a perimeter gate
four klicks up.
783
01:38:47,128 --> 01:38:49,164
He's right on our ass.
784
01:39:00,341 --> 01:39:01,544
Ah!
785
01:39:25,300 --> 01:39:26,367
Ah!
786
01:39:30,806 --> 01:39:33,041
Everybody okay? Mo, good?
787
01:39:33,074 --> 01:39:35,443
Ah, it's Roman. Oh, my God!
788
01:39:35,477 --> 01:39:37,045
- Shit.
- Ah.
789
01:39:37,078 --> 01:39:39,414
- Roman.
- He's bleeding very badly.
790
01:39:39,447 --> 01:39:41,483
Mo, find something
to pack him with. Quick.
791
01:39:41,517 --> 01:39:43,586
It's alright. It's alright.
792
01:39:47,255 --> 01:39:50,124
Roman, just hang on, okay?
793
01:39:50,158 --> 01:39:51,627
we're gonna make it
to the flight.
794
01:39:53,796 --> 01:39:55,531
- Roman!
- No, Roman!
795
01:40:00,201 --> 01:40:01,804
Tom, we have to go back.
796
01:42:04,660 --> 01:42:05,894
Alright, Mo. Get ready.
797
01:42:07,462 --> 01:42:08,496
Ah.
798
01:42:13,401 --> 01:42:17,338
Hang on, Mo.
Almost there!
799
01:42:17,372 --> 01:42:20,542
- We are not gonna make it, Tom.
- We're gonna make it.
800
01:42:24,312 --> 01:42:25,948
Copy, Bravo Six.
Prepare for landing.
801
01:42:39,828 --> 01:42:43,431
Multiple bogies emerging
from the north and east.
802
01:42:43,464 --> 01:42:44,967
RPG's spotted on the left
window.
803
01:42:45,000 --> 01:42:46,434
ETA on the Brit slide
is one minute.
804
01:42:46,467 --> 01:42:48,269
Christ, they're gonna
block the gate.
805
01:42:48,302 --> 01:42:49,672
Tell the birds
to hold the plane.
806
01:42:49,705 --> 01:42:50,639
Copy.
807
01:42:56,979 --> 01:42:59,447
Roger, Bravo Six.
Move your best to hold.
808
01:42:59,480 --> 01:43:01,817
However, we have targeted
civilian...
809
01:43:01,850 --> 01:43:03,284
Come, let's go, boys.
810
01:43:10,626 --> 01:43:12,260
I see the gate.
811
01:43:46,061 --> 01:43:48,797
- Hm?
- Tom?
812
01:44:24,533 --> 01:44:25,934
Stay here.
813
01:44:34,810 --> 01:44:37,513
He is going to kill you.
814
01:44:39,480 --> 01:44:40,949
Then I won't be lying down.
815
01:45:20,122 --> 01:45:21,890
Fuck.
816
01:45:47,149 --> 01:45:49,450
I've got you.
817
01:45:49,483 --> 01:45:51,720
I got you. Huh.
818
01:46:01,563 --> 01:46:02,931
Oh, shit.
819
01:46:03,799 --> 01:46:05,399
I'm sorry, Mo.
820
01:46:06,068 --> 01:46:07,502
I let you down.
821
01:46:12,174 --> 01:46:13,775
God's plan.
822
01:46:14,676 --> 01:46:15,978
God's plan?
823
01:46:20,649 --> 01:46:23,619
Counting up to 50-plus
bogies converging on the base.
824
01:46:24,920 --> 01:46:27,421
What's our Reaper armed with?
825
01:46:27,455 --> 01:46:29,423
She'd be using
Hellfire, sir.
826
01:46:31,593 --> 01:46:33,929
Text the pilot. Do it now.
827
01:46:33,962 --> 01:46:36,497
What are you doing?
828
01:46:36,531 --> 01:46:38,432
We don't have the authority.
829
01:46:38,466 --> 01:46:42,170
Fuck the authority.
They can fire me.
830
01:46:42,204 --> 01:46:44,640
I won't watch anymore of our men
die today.
831
01:46:47,475 --> 01:46:51,113
Tom...
832
01:46:51,146 --> 01:46:52,848
it's been an honor.
833
01:46:54,917 --> 01:46:56,551
Be honest, mate.
834
01:47:33,588 --> 01:47:35,023
Let's go home, Mo.
835
01:47:36,258 --> 01:47:37,726
Let's go.
836
01:48:01,950 --> 01:48:04,152
Go! Quick.
837
01:48:28,977 --> 01:48:30,045
Come on.
838
01:48:32,247 --> 01:48:33,648
Ah. Ah.
839
01:48:33,682 --> 01:48:35,751
We got wounded! We got wounded!
840
01:48:35,784 --> 01:48:37,152
Keep moving. Keep moving.
Keep moving.
841
01:48:37,185 --> 01:48:38,954
- Get a medic on it.
- Go! Let's go!
842
01:48:38,987 --> 01:48:40,589
Let's go, let's go!
843
01:49:31,640 --> 01:49:33,975
I will never see
my homeland again.
844
01:49:37,979 --> 01:49:40,248
Yes, you will.
845
01:49:40,282 --> 01:49:43,351
And I'll be with you...
846
01:49:43,385 --> 01:49:46,321
when you find
your wife's sister.
847
01:49:51,927 --> 01:49:53,361
Oh.
848
01:50:56,424 --> 01:50:57,859
You may go.
849
01:51:25,754 --> 01:51:28,190
I am glad you called.
850
01:51:28,223 --> 01:51:32,060
The Brits want to know
what happened to the reporter.
851
01:51:32,093 --> 01:51:36,398
When I captured that Mossad
agent in Tehran last year,
852
01:51:36,431 --> 01:51:39,201
I told him a simple truth.
853
01:51:39,234 --> 01:51:41,504
Spend too much time in Tehran,
854
01:51:41,537 --> 01:51:44,306
and Israel was cease to exist.
855
01:51:44,339 --> 01:51:45,974
He took it as a threat.
856
01:51:46,007 --> 01:51:49,211
But it was just
some friendly advice,
857
01:51:49,244 --> 01:51:51,514
from one countryman to another.
858
01:51:51,547 --> 01:51:53,848
You have to return home...
859
01:51:55,850 --> 01:51:58,286
to know what you are
fighting for.
860
01:51:59,854 --> 01:52:02,090
- Hey.
- Hey.
861
01:52:08,263 --> 01:52:09,898
You're home.
862
01:52:13,435 --> 01:52:16,004
What happened?
863
01:52:16,037 --> 01:52:17,072
Nothing.
864
01:52:22,877 --> 01:52:26,281
Ah. Well, you get so big.
865
01:52:26,314 --> 01:52:29,451
Dad, you don't tell your teenage
daughter she's getting big.
866
01:52:29,484 --> 01:52:32,020
Well...
Well, you know what I mean.
867
01:52:32,053 --> 01:52:33,121
Hm.
868
00:04:11,461 --> 00:04:12,837
Show me what you did!
869
00:04:18,676 --> 00:04:20,220
Show me what you did!
870
00:04:22,263 --> 00:04:25,767
We're almost done here. Almost done!
871
00:04:26,392 --> 00:04:28,978
He needs to show us, what he was doing
872
00:04:37,278 --> 00:04:40,657
The internet... better connectivity
for the city of Qom.
873
00:04:43,117 --> 00:04:44,577
He's a spy.
874
00:04:44,661 --> 00:04:46,079
A pig!
875
00:04:53,586 --> 00:04:55,421
We call Quds Force.
876
00:04:59,384 --> 00:05:02,220
We were hired by your Government.
877
00:13:40,530 --> 00:13:41,948
Next.
878
00:13:54,669 --> 00:13:56,421
Place your fingers on there.
879
00:14:06,681 --> 00:14:09,058
What's your business
in the Islamic Emirate?
880
00:14:09,142 --> 00:14:11,394
I'm working with the Red Crescent...
881
00:14:12,228 --> 00:14:13,938
Drought relief.
882
00:14:33,541 --> 00:14:35,710
Do not take pictures.
883
00:14:35,793 --> 00:14:37,128
You are to obey Sharia law.
884
00:18:21,603 --> 00:18:24,564
Luckily most of the radiation...
is trapped underground.
885
00:18:25,356 --> 00:18:28,359
The Supreme Leader thinks we look weak.
886
00:18:29,736 --> 00:18:31,779
Especially after Natanz.
887
00:18:31,863 --> 00:18:34,741
He wants a public execution
for the person responsible
888
00:18:35,950 --> 00:18:38,953
Only the Americans or Israelis,
have this capability.
889
00:18:40,205 --> 00:18:42,624
Yes, the problem is proving it.
890
00:18:50,340 --> 00:18:52,634
We're monitoring a journalist...
891
00:18:54,177 --> 00:18:57,388
She received classified files,
892
00:18:58,014 --> 00:19:00,934
on all CIA operations in the Middle East.
893
00:19:05,021 --> 00:19:07,232
Do whatever it takes, Farzad.
894
00:19:07,941 --> 00:19:09,275
And do it quick.
895
00:20:21,389 --> 00:20:24,726
The Northern Alliance conducted raids
in Sheberghan.
896
00:20:26,102 --> 00:20:29,189
They're massing a small force
outside of Kunduz.
897
00:20:30,148 --> 00:20:33,735
We need more ammunition
for the M4s and rockets
898
00:20:46,748 --> 00:20:49,083
I want to talk about the killings...
899
00:20:49,751 --> 00:20:51,085
in Herat, the teachers.
900
00:20:51,461 --> 00:20:52,670
Re-educating the population...
901
00:20:53,755 --> 00:20:55,381
...in the old ways.
902
00:20:56,049 --> 00:20:59,177
Set forth by Mullah Omar.
903
00:22:08,037 --> 00:22:10,748
You've been given a gift from God.
904
00:22:12,166 --> 00:22:15,837
You've slayed... the American dragon.
905
00:22:15,920 --> 00:22:20,466
Now you must focus
on reuniting your people.
906
00:22:20,550 --> 00:22:24,596
So the Caliphate...
like a seed in the wind can spread.
907
00:22:25,972 --> 00:22:27,307
Very good.
908
00:22:55,293 --> 00:22:57,128
{\an8}How did the meeting go?
909
00:22:57,212 --> 00:22:59,339
{\an8}Sir, they've all gone mad.
910
00:22:59,422 --> 00:23:00,924
Times have changed...
911
00:23:01,841 --> 00:23:03,718
and these guys are still living
in the past.
912
00:23:04,552 --> 00:23:07,180
As long as they keep their backs to India.
913
00:23:09,724 --> 00:23:10,934
Did you see the news?
914
00:23:11,309 --> 00:23:14,145
Someone burned down Iran's crown jewel.
915
00:23:15,647 --> 00:23:18,233
Be ready... your country may need you.
916
00:23:19,108 --> 00:23:20,318
Yes, sir.
917
00:37:08,730 --> 00:37:12,442
Nahal dear, it's good to see you.
918
00:37:12,525 --> 00:37:14,777
It's so good to see you.
919
00:37:14,861 --> 00:37:18,406
How's your family? How's my Adela?
920
00:37:18,489 --> 00:37:19,741
They are fine.
921
00:37:19,824 --> 00:37:21,618
We're living outside of Baltimore.
922
00:37:22,660 --> 00:37:26,206
Why are you here?
The Taliban are still searching for us.
923
00:37:26,289 --> 00:37:29,459
Adela's sister Fatemah went missing.
924
00:37:29,542 --> 00:37:31,377
I promised Adela I'd find her.
925
00:37:31,461 --> 00:37:33,087
She was teaching in Herat.
926
00:37:34,380 --> 00:37:36,674
I don't know what happened to Fatemah.
927
00:37:37,091 --> 00:37:39,344
I only know that
the female teachers disappeared.
928
00:37:42,555 --> 00:37:47,435
There was never going to be
a place for us with the Taliban.
929
00:37:47,519 --> 00:37:51,606
Not as Judges, Teachers,
Translators or Doctors.
930
00:37:53,233 --> 00:37:56,027
I'll send a word,
if I hear anything about Fatemah.
931
00:37:56,110 --> 00:37:57,987
Thank you.
932
00:38:01,241 --> 00:38:06,037
Come with me... There's a flight out.
933
00:38:06,746 --> 00:38:08,915
I can't leave.
934
00:38:09,791 --> 00:38:11,793
Too much was gained.
935
00:38:12,752 --> 00:38:14,379
We lost our freedom.
936
00:38:15,129 --> 00:38:16,130
We can't do it again.
937
00:38:17,507 --> 00:38:18,508
I'm sorry.
938
00:38:47,704 --> 00:38:48,705
Hello my dear son.
939
00:39:00,550 --> 00:39:01,551
Dear son,
940
00:39:04,387 --> 00:39:07,056
you are always in our hearts.
941
00:39:13,104 --> 00:39:14,564
I miss you so much.
942
00:39:28,328 --> 00:39:31,873
I wish I had died and you were alive.
943
00:40:13,498 --> 00:40:16,543
{\an8}Der Herold's editor-in-chief,
Hans Forsberg...
944
00:40:16,626 --> 00:40:20,839
{\an8}...said he felt compelled to make sure
945
00:40:20,922 --> 00:40:26,678
{\an8}Cujai's efforts were not in vain.
946
00:40:26,761 --> 00:40:29,389
{\an8}Hence, the releasing of her report.
947
00:41:40,543 --> 00:41:42,378
Get in quick.
948
00:41:45,423 --> 00:41:46,925
My scout got me this.
949
00:41:59,812 --> 00:42:02,565
We've found where he is... Herat.
950
00:42:03,358 --> 00:42:05,318
Put together an action team.
951
00:42:05,401 --> 00:42:08,321
I want to deliver him
to the Supreme Leader...
952
00:42:08,863 --> 00:42:10,698
-Before sundown.
-Yes sir.
953
00:42:12,325 --> 00:42:14,786
Get me on the phone to Agent Nazir.
954
00:42:30,760 --> 00:42:32,512
I need you in Herat.
955
00:42:33,179 --> 00:42:34,389
What's so special about Herat?
956
00:42:34,931 --> 00:42:37,684
The spy who sabotaged the Iranians.
957
00:42:40,436 --> 00:42:42,355
Sir, I was spending
my two days of holiday.
958
00:42:43,022 --> 00:42:44,315
Leave now.
959
00:42:55,702 --> 00:42:58,872
I want you to capture him,
before the Iranians.
960
00:43:02,083 --> 00:43:03,877
We'll sell him on the open market.
961
00:44:52,151 --> 00:44:54,153
Let's grab him quick
and get him back home.
962
00:44:54,779 --> 00:44:56,865
The Taliban are looking for any excuse
963
00:44:56,948 --> 00:44:59,284
to blame us for their failures.
964
00:44:59,617 --> 00:45:02,704
Avoid civilian casualties at all costs.
965
00:45:02,787 --> 00:45:03,788
Understand?
966
00:46:01,304 --> 00:46:02,639
The honorable Kahil.
967
00:46:13,358 --> 00:46:14,943
I know who you want...
968
00:46:16,319 --> 00:46:19,656
But the Iranians have already paid,
to cross the border.
969
00:46:20,657 --> 00:46:22,325
He's their target now.
970
00:46:22,867 --> 00:46:26,204
I'll double whatever they pay you.
971
00:46:27,413 --> 00:46:28,915
I don't want money.
972
00:46:29,332 --> 00:46:32,001
Make me the head of the military council,
973
00:46:32,085 --> 00:46:33,711
my Pakistani brother.
974
00:47:37,192 --> 00:47:38,985
We're green. Go.
975
00:48:24,239 --> 00:48:25,240
They're in the market.
976
00:50:02,629 --> 00:50:04,797
They changed vehicles! Nissan truck.
977
00:50:07,425 --> 00:50:08,426
Don't lose him.
978
00:50:15,850 --> 00:50:17,185
Still can't find them.
979
00:50:19,729 --> 00:50:20,855
Search the entire city.
980
00:51:02,647 --> 00:51:04,524
Stay here, in case he tries to escape.
981
00:51:19,205 --> 00:51:21,708
We've got company, black motorcycle.
982
00:51:28,298 --> 00:51:29,299
We see him.
983
00:51:51,738 --> 00:51:55,325
Oh my God, you idiot!
984
00:51:56,701 --> 00:52:01,247
What the hell?
Look what you did to my car.
985
00:52:01,331 --> 00:52:03,583
May your house fall down.
986
00:52:10,965 --> 00:52:12,175
Police!
987
00:52:41,079 --> 00:52:42,622
Hurry! Block him! Block his way, hurry!
988
00:53:11,776 --> 00:53:13,069
Get out!
989
00:53:40,513 --> 00:53:42,724
They're in a Nissan pickup. Find them!
990
00:53:43,892 --> 00:53:45,518
We have our scouts searching now.
991
00:54:51,000 --> 00:54:53,419
They got away... heading east
from the warehouse area.
992
00:59:18,768 --> 00:59:20,603
He went that way!
993
01:00:17,827 --> 01:00:19,329
Iranian pigs go home!
994
01:00:19,412 --> 01:00:21,706
Traitors!
995
01:00:22,665 --> 01:00:27,629
The Taliban are letting us
take the body back to Tehran.
996
01:00:32,467 --> 01:00:33,468
Hi, my love.
997
01:00:34,010 --> 01:00:35,178
When will you be coming home?
998
01:00:35,261 --> 01:00:36,387
I want to make us dinner.
999
01:00:38,097 --> 01:00:39,098
I'm going to be late.
1000
01:00:41,601 --> 01:00:42,602
Is everything alright?
1001
01:00:46,564 --> 01:00:48,066
I'll be back as soon as I can.
1002
01:00:49,108 --> 01:00:50,485
Give Camila a kiss from Baba.
1003
01:00:52,946 --> 01:00:53,947
Okay.
1004
01:00:54,989 --> 01:00:56,241
Stay safe, Farzad.
1005
01:01:18,888 --> 01:01:19,889
Do you know who I am?
1006
01:01:24,102 --> 01:01:25,103
What are you doing out here?
1007
01:01:25,812 --> 01:01:28,106
Protecting the road from Takfiris,
1008
01:01:28,189 --> 01:01:30,608
non-believers and enemies of the Taliban.
1009
01:01:31,192 --> 01:01:32,277
I can build IEDs,
1010
01:01:32,360 --> 01:01:35,780
fire rifles, AKs, M4s and Sig Sauers.
1011
01:01:43,496 --> 01:01:44,956
Have you read the Quran for yourself?
1012
01:01:48,334 --> 01:01:49,335
No, right?
1013
01:01:50,587 --> 01:01:52,088
Then how can you know what it means
1014
01:01:52,172 --> 01:01:54,090
to be a true believer?
1015
01:01:56,176 --> 01:01:57,969
You might find it to be very different...
1016
01:01:59,095 --> 01:02:01,097
from what they're telling you it says.
1017
01:02:08,938 --> 01:02:10,648
Hey little one...
1018
01:02:11,232 --> 01:02:12,442
...have you seen this man?
1019
01:02:14,611 --> 01:02:16,404
Do you know where he was going?
1020
01:02:17,071 --> 01:02:18,573
Toward Delaram.
1021
01:02:23,745 --> 01:02:24,746
Thank you.
1022
01:04:50,016 --> 01:04:51,017
Take the shot!
1023
01:05:06,491 --> 01:05:08,451
We're taking fire.
1024
01:05:50,201 --> 01:05:51,452
Fire another shot!
1025
01:06:01,504 --> 01:06:02,505
He's hit!
1026
01:07:05,568 --> 01:07:06,986
Land!
1027
01:07:59,122 --> 01:08:01,249
Split up... Flank their position.
1028
01:08:01,332 --> 01:08:02,333
Copy.
1029
01:08:02,417 --> 01:08:03,418
Copy.
1030
01:10:15,383 --> 01:10:16,384
There!
1031
01:10:18,511 --> 01:10:19,554
Kill him.
1032
01:12:30,727 --> 01:12:32,854
Are you ready... to fight for Allah?
1033
01:23:01,524 --> 01:23:02,984
No, thank you.
1034
01:23:15,121 --> 01:23:16,623
It must feel...
1035
01:23:17,081 --> 01:23:18,541
strange for you...
1036
01:23:18,833 --> 01:23:20,168
Like a lion tamer...
1037
01:23:20,251 --> 01:23:22,253
entering the cage, without his whip,
1038
01:23:23,254 --> 01:23:25,381
Neither American, nor Afghan.
1039
01:23:26,007 --> 01:23:27,008
You have no place.
1040
01:23:30,470 --> 01:23:32,639
I know who you really are.
1041
01:23:33,389 --> 01:23:34,390
Me?
1042
01:23:35,934 --> 01:23:37,268
Enlighten me.
1043
01:23:37,852 --> 01:23:39,229
You are a traitor.
1044
01:24:20,228 --> 01:24:21,396
Your son?
1045
01:24:26,109 --> 01:24:28,820
I am... truly sorry.
1046
01:24:31,114 --> 01:24:32,115
You want revenge?
1047
01:26:15,134 --> 01:26:17,595
God might not forgive your sins...
1048
01:26:24,435 --> 01:26:26,479
...but I do.
1049
01:26:32,277 --> 01:26:33,695
But I do.
1050
01:27:18,323 --> 01:27:19,324
For you.
1051
01:29:00,550 --> 01:29:02,677
Our target is heading to Kandahar.
1052
01:29:03,469 --> 01:29:06,598
His flight is leaving in six hours.
1053
01:29:07,140 --> 01:29:11,603
He is travelling in an old ANA truck.
1054
01:29:13,104 --> 01:29:15,064
I will catch this spy for you.
1055
01:29:15,148 --> 01:29:16,149
Good.
1056
01:29:17,525 --> 01:29:19,319
But after that I want a transfer.
1057
01:29:19,986 --> 01:29:22,322
I am sick of the desert...
1058
01:29:22,405 --> 01:29:25,158
This place is like a rotting corpse.
1059
01:29:25,241 --> 01:29:27,035
Then where would you like to go, Kahil?
1060
01:29:34,250 --> 01:29:35,251
I don't know.
1061
01:29:35,335 --> 01:29:36,419
Okay I promise...
1062
01:29:36,503 --> 01:29:38,588
that you will get all the
1063
01:29:38,671 --> 01:29:41,174
western "culture" you want.
1064
01:29:41,591 --> 01:29:43,009
Only if you get this job done for me.
1065
01:29:52,435 --> 01:29:54,604
Rasoul, it is me.
1066
01:31:46,257 --> 01:31:48,259
The Paks can have your friend.
1067
01:31:49,552 --> 01:31:50,929
Or the Iranians.
1068
01:31:52,430 --> 01:31:53,848
I don't care about him.
1069
01:31:56,768 --> 01:31:59,270
But you will never leave here.
1070
01:32:00,605 --> 01:32:01,606
Traitor.
1071
01:32:03,566 --> 01:32:06,569
You must pay for your sins.
1072
01:32:07,570 --> 01:32:08,571
Rasoul.
1073
01:32:09,781 --> 01:32:11,157
ISIS is attacking us!
1074
01:32:23,503 --> 01:32:24,921
Go! Go!
1075
01:33:05,962 --> 01:33:07,547
Go there, go!
1076
01:33:24,939 --> 01:33:26,733
ISIS fighters are attacking us!
1077
01:33:27,942 --> 01:33:29,319
ISIS, are you sure?
1078
01:33:29,569 --> 01:33:31,112
They have heavy weapons!
1079
01:33:33,907 --> 01:33:34,908
You hear me!
1080
01:33:38,161 --> 01:33:39,370
I'm coming for the target.
1081
01:33:45,960 --> 01:33:47,504
Pakistani asshole!
1082
01:35:21,055 --> 01:35:22,432
They broke through the gate.
1083
01:35:22,515 --> 01:35:23,516
Everyone to the gate.
1084
01:36:48,518 --> 01:36:49,519
That's not ISIS.
1085
01:36:49,978 --> 01:36:50,979
What?
1086
01:36:51,062 --> 01:36:53,064
They're Afghan Commandos.
1087
01:37:23,344 --> 01:37:25,555
We'll cut them off at Maiwand.
1088
01:37:26,723 --> 01:37:28,433
An old CIA base is near there.
1089
01:37:28,516 --> 01:37:30,643
The Brits have an inbound plane.
1090
01:37:30,727 --> 01:37:31,895
This is Agent Nazir.
1091
01:37:31,978 --> 01:37:34,731
All Taliban Red Unit and Badri 313...
1092
01:37:34,814 --> 01:37:38,985
Prepare to stage in Maiwand.
1093
01:38:19,734 --> 01:38:20,985
Stay close.
1094
01:40:29,572 --> 01:40:31,866
Get the bike ready.
1095
01:40:54,889 --> 01:40:58,309
There is no god... except Allah.
1096
01:41:02,438 --> 01:41:03,481
And...
1097
01:41:05,441 --> 01:41:07,610
Muhammad is...
1098
01:41:11,364 --> 01:41:13,032
...The messenger of Allah.
1099
01:41:15,451 --> 01:41:16,870
The Gentle...
1100
01:41:20,748 --> 01:41:22,292
The Merciful...
1101
01:41:22,375 --> 01:41:23,710
The Kind...
1102
01:41:34,971 --> 01:41:36,973
This is Agent Nazir.
1103
01:41:37,056 --> 01:41:38,433
Mortar team on my signal.
1104
01:41:54,115 --> 01:41:55,783
Fire at the Land Cruiser!
1105
01:41:56,242 --> 01:41:57,452
Now! Now!
1106
01:43:14,696 --> 01:43:16,698
Don't let them enter the base.
1107
01:43:48,730 --> 01:43:49,772
Stop all fire.
1108
01:43:49,856 --> 01:43:51,900
All Taliban forces hold your position.
1109
01:43:59,282 --> 01:44:00,283
The target is mine.
1110
01:44:00,366 --> 01:44:01,576
I'm going in.