1
00:00:27,500 --> 00:00:31,000
얼마 전,
미개척 늪지에서
2
00:00:31,001 --> 00:00:38,025
독창적인 한 천재가
악당과 충돌했다
3
00:00:38,026 --> 00:00:43,000
그리고 괴물이 탄생했다
4
00:00:45,026 --> 00:00:47,000
파멸시키기엔
너무 강력하고
5
00:00:47,026 --> 00:00:50,000
잡히기엔
너무 지능적인
6
00:00:50,001 --> 00:00:56,000
이 생물체는 여전히
야만적인 꿈을 쫓는다
7
00:02:27,857 --> 00:02:29,025
세상에
8
00:02:29,025 --> 00:02:31,152
근처에
식당은 있나요?
9
00:02:31,152 --> 00:02:34,781
인간이
먹을만한건 없어요
10
00:02:34,781 --> 00:02:37,242
악어밥이라면
모를까
11
00:02:39,202 --> 00:02:42,205
여기까지 무사히 온걸
감사히 생각하세요
12
00:03:56,446 --> 00:03:58,865
홀랜드가 여기를
고집했어요
13
00:03:58,865 --> 00:04:01,326
이곳에
그 생명체가 있대요
14
00:04:01,326 --> 00:04:04,287
한 생물체한테
푹 빠졌거든요
15
00:04:09,959 --> 00:04:11,419
뭐야, 여자를
보낸거야?
16
00:04:13,421 --> 00:04:14,797
도대체
어딜 가는 거요?
17
00:04:14,797 --> 00:04:16,174
헬기로는
더 못가요
18
00:04:16,174 --> 00:04:17,926
이미 갈만큼
가줬어
19
00:04:56,172 --> 00:04:57,298
빵
20
00:05:10,019 --> 00:05:11,312
쏘지마
21
00:05:37,130 --> 00:05:38,965
안돼!
22
00:05:46,306 --> 00:05:47,557
이상하지 않아요?
23
00:05:47,849 --> 00:05:49,809
마을사람들이 이곳은
귀신에 들렸다던데
24
00:05:51,519 --> 00:05:53,438
도대체 여긴 어딘지,
25
00:05:53,438 --> 00:05:54,814
캔사스가 아닌건
확실하네요
26
00:05:54,814 --> 00:05:55,857
네?
27
00:05:56,774 --> 00:05:58,151
아니예요
28
00:06:08,661 --> 00:06:11,247
50년전만해도
교회가 있었어요
29
00:06:11,247 --> 00:06:13,124
그리고 제방이 무너졌죠
30
00:06:13,124 --> 00:06:15,835
날파리랑
우리 밖에 없어요
31
00:06:17,378 --> 00:06:18,629
잘 왔어요
32
00:06:19,047 --> 00:06:20,298
워싱턴에선 뭐래요?
33
00:06:20,298 --> 00:06:21,466
그건 기밀일세, 테디
34
00:06:21,466 --> 00:06:23,009
올라와요
제가 잡았어요.
35
00:06:23,009 --> 00:06:24,594
어쨌든 자넨
이제 짐싸도 좋아
36
00:06:24,927 --> 00:06:26,220
알겠어요
37
00:06:29,807 --> 00:06:31,225
이건
어디로 옮겨?
38
00:06:31,225 --> 00:06:32,435
여기 이것 좀
도와줘
39
00:06:32,435 --> 00:06:33,478
됐다, 잡았어
40
00:06:33,478 --> 00:06:35,063
홀랜드는
워싱턴으로
41
00:06:35,063 --> 00:06:36,522
돌아가는거
어떻게 생각한대요?
42
00:06:36,522 --> 00:06:38,107
아마 그 사실 조차
모를거예요
43
00:06:38,107 --> 00:06:40,985
리타는 그 소식을
믿지도 않았어요
44
00:06:40,985 --> 00:06:43,029
워싱턴에서
괜히 걱정하는건가요?
45
00:06:43,029 --> 00:06:44,614
교황이 가톨릭인이냐고
묻는겁니까?
46
00:06:45,990 --> 00:06:47,450
여기 다왔네요
47
00:07:00,129 --> 00:07:01,881
이런건
본적도 없을걸요
48
00:07:01,881 --> 00:07:03,174
모두 최신이죠
49
00:07:03,174 --> 00:07:04,926
이건 뭐냐면,
50
00:07:04,926 --> 00:07:07,345
레이져 유도 아음속
발생장치죠
51
00:07:07,345 --> 00:07:09,680
3200 주파대
2중 판독을 하죠
52
00:07:10,431 --> 00:07:12,058
이거 만지느라
애먹었었죠
53
00:07:12,058 --> 00:07:13,518
당신말 알아듣는 사람이
54
00:07:13,518 --> 00:07:15,478
나라도 있어서 다행이야
55
00:07:15,478 --> 00:07:17,522
- 그 사람은 뭘하고 있는 거죠?
- 누구?
56
00:07:17,522 --> 00:07:18,481
홀랜드
57
00:07:18,898 --> 00:07:20,817
그건 다들
쉬쉬하는 기밀이예요
58
00:07:21,567 --> 00:07:23,069
식물들로 뭘 하는거죠
59
00:07:23,069 --> 00:07:24,529
걘 도대체 어디있는거야?
60
00:07:24,529 --> 00:07:25,613
지금쯤이면 돌아와야지!
61
00:07:25,613 --> 00:07:26,906
이봐, 찰리!
62
00:07:27,865 --> 00:07:29,450
황제가 부르네
가죠
63
00:07:31,035 --> 00:07:32,328
저기 이 센서...
64
00:07:37,834 --> 00:07:39,210
무슨일이 생긴거야?
65
00:07:39,210 --> 00:07:41,295
상자를 교회로 옮겨!
66
00:07:41,879 --> 00:07:43,381
거기 보트에 있는 너!
67
00:07:43,381 --> 00:07:44,715
도대체 뭘하고
있는거야?
68
00:07:44,715 --> 00:07:47,009
그것을 저리 치워!
69
00:07:47,009 --> 00:07:48,177
머저리들!
70
00:07:48,511 --> 00:07:50,221
찰리, 잘 돌아왔소
71
00:07:50,221 --> 00:07:51,973
행크랑 교대한 분인가?
72
00:07:51,973 --> 00:07:54,600
케이블, 여긴 해리 리타,
현장 관리자예요
73
00:07:54,600 --> 00:07:56,853
센서 하나가
고장난거 아세요?
74
00:07:56,853 --> 00:07:58,438
놀랄 것도 없죠
75
00:07:58,438 --> 00:08:00,314
늪지에서 일주일
썩은 것들인데
76
00:08:00,314 --> 00:08:03,526
찰리, 그 사람들
설득해봤나?
77
00:08:03,526 --> 00:08:06,195
아뇨, 홀랜드를
워싱턴으로 보내길 원해요
78
00:08:06,195 --> 00:08:07,613
워싱턴에선 그를
감시할 수 있거든요
79
00:08:07,613 --> 00:08:08,948
다른 소식은?
80
00:08:08,948 --> 00:08:10,241
그냥 소문
81
00:08:10,241 --> 00:08:13,494
아케인이
이 프로젝트를 알아냈대요
82
00:08:13,494 --> 00:08:14,662
그 사람 죽은줄
알았는데
83
00:08:14,662 --> 00:08:16,539
아케인이!
누가 그래?
84
00:08:16,539 --> 00:08:17,957
누가 아케인이 안대?
85
00:08:17,957 --> 00:08:20,501
그건 몰라요
당신도 워싱턴 알잖아요
86
00:08:22,753 --> 00:08:25,631
이제 홀랜드만
이 사실을 알면 되겠군
87
00:08:25,631 --> 00:08:27,758
그리고 이 프로젝트는
망하는 거지
88
00:08:27,758 --> 00:08:29,135
- 비밀로 해!
- 네, 선생님
89
00:08:30,261 --> 00:08:31,929
당신도 그렇게 하시오
90
00:08:35,224 --> 00:08:37,393
들어오시오
91
00:08:37,393 --> 00:08:39,937
홀랜드한테
사람 몇을 붙여놨소
92
00:08:39,937 --> 00:08:43,566
여긴 홀랜드와
우리 셋만 들어갈 수 있소
93
00:08:43,566 --> 00:08:45,651
오늘 아침
당신 지문을 입력했지
94
00:08:45,651 --> 00:08:46,611
해보시오
95
00:08:48,112 --> 00:08:50,031
96
00:08:57,455 --> 00:08:58,623
내가 신경써야 할게
97
00:08:58,623 --> 00:09:01,626
악어들, 벌레, 독사,
이젠 그 소문까지라니
98
00:09:01,626 --> 00:09:05,796
찰리, 아케인에 대해서
다 알고싶군
99
00:09:09,133 --> 00:09:11,260
그 3구간 센서는요?
100
00:09:11,260 --> 00:09:13,679
사람 붙여줄테니
살펴봐요
101
00:09:13,679 --> 00:09:14,889
제가요?
102
00:09:16,390 --> 00:09:17,600
그 늪지에?
103
00:09:31,531 --> 00:09:32,657
뭐 좀 찾았어?
104
00:09:32,657 --> 00:09:33,824
잘 뒤져봐
105
00:09:35,451 --> 00:09:36,702
콘텍트 렌즈를
잃으셨나?
106
00:09:38,412 --> 00:09:39,622
재밌군
107
00:09:40,456 --> 00:09:42,792
가만히있지 말고
도와주시죠
108
00:09:42,792 --> 00:09:43,793
여기 뒤져봐요
109
00:09:45,002 --> 00:09:46,170
부탁하죠
110
00:09:50,633 --> 00:09:53,177
쿠퍼의 채굴꾼를
떨어트렸어요
111
00:09:54,220 --> 00:09:55,638
그 바위 아래도
봐줄래요?
112
00:09:57,181 --> 00:09:58,266
어서
113
00:10:02,603 --> 00:10:05,022
쿠퍼 채굴꾼이 뭐죠?
삽같은 건가?
114
00:10:05,022 --> 00:10:06,357
아뇨
115
00:10:06,357 --> 00:10:07,858
116
00:10:07,858 --> 00:10:08,943
알레산드로요
117
00:10:09,443 --> 00:10:11,279
118
00:10:11,279 --> 00:10:13,489
털에서 단세포를 얻어요
119
00:10:13,489 --> 00:10:14,865
아주 멋진
숙주죠
120
00:10:16,909 --> 00:10:18,286
멋지다구요
121
00:10:18,286 --> 00:10:20,329
다음 파티를 열때
꼭 기억하겠어요
122
00:10:20,538 --> 00:10:22,790
오, 나쁘지 않은데?
123
00:10:24,333 --> 00:10:26,460
저 인간한테
맞춰줄 필욘 없지만...
124
00:10:26,460 --> 00:10:27,628
-어쩔 수 없죠
-어쩔 수 없네요
125
00:10:28,462 --> 00:10:30,339
앨리스 케이블입니다,
여기 새로 왔어요
126
00:10:30,339 --> 00:10:32,466
당신들은 홀랜드의
연구원들인가요?
127
00:10:32,466 --> 00:10:33,718
전 린다 홀랜드예요
128
00:10:34,927 --> 00:10:36,262
당신이 홀랜드 박사였군요
129
00:10:36,262 --> 00:10:39,223
저도 홀랜드이긴 하지만
그 홀랜드는 저기예요
130
00:10:39,223 --> 00:10:40,433
똑똑하지만
별난사람이죠
131
00:10:40,433 --> 00:10:42,935
알렉이요,
여기서 우두머리죠
132
00:10:42,935 --> 00:10:44,687
전 그가 발견한걸
조리하는 거랄까
133
00:10:44,687 --> 00:10:45,896
그말 믿지 마세요
134
00:10:45,896 --> 00:10:47,648
그녀 IQ는
전화번호 급이니까
135
00:10:47,648 --> 00:10:49,025
말꺼낸 김에,
136
00:10:49,025 --> 00:10:51,068
알렉산드로
털의 그 숙주로
137
00:10:51,068 --> 00:10:52,820
우리 공식을
새 변이로 만들어줘
138
00:10:52,820 --> 00:10:53,904
알겠어
139
00:10:57,700 --> 00:10:58,909
왔어요
140
00:10:58,909 --> 00:11:01,871
센서 하나가
나갔다면서요,
141
00:11:01,871 --> 00:11:02,913
가서 확인해야
한다구요?
142
00:11:03,539 --> 00:11:08,085
찰리한테 길잡이를
한명 부탁하게요
143
00:11:08,085 --> 00:11:10,338
당신 어머니한테
부탁해 봐요
144
00:11:10,338 --> 00:11:11,631
걱정마요
145
00:11:11,631 --> 00:11:12,840
저기 밖에서
위험한건
146
00:11:12,840 --> 00:11:15,134
정부요원들과
딱총 뿐이예요
147
00:11:15,968 --> 00:11:17,178
당신 첫 임무 날이니까
148
00:11:17,178 --> 00:11:18,971
제가 부엌 구경
좀 시켜주죠
149
00:11:18,971 --> 00:11:21,140
리타는 맨날 나보고
바람 좀 쐬라고 하니까
150
00:11:21,140 --> 00:11:22,266
굉장히 기뻐할거예요
151
00:11:24,352 --> 00:11:25,603
괜찮죠?
152
00:11:27,897 --> 00:11:30,399
153
00:11:35,529 --> 00:11:38,199
아, 좋다
154
00:11:38,199 --> 00:11:39,325
당신 나무같이 보여요
155
00:11:39,325 --> 00:11:41,619
가끔 나무라고 느껴요
156
00:11:41,952 --> 00:11:43,204
늪지 좋아해요?
157
00:11:43,204 --> 00:11:44,580
난 늪지가 싫어요
158
00:11:44,580 --> 00:11:46,791
벌레들도 싫고
다리없는 것들도 싫고
159
00:11:46,791 --> 00:11:48,125
깔끔쟁이시구만?
160
00:11:48,959 --> 00:11:50,753
제 부엌 바닥에서
밥을 먹어도 될 정도죠
161
00:11:50,753 --> 00:11:51,921
이 습지에서도
먹을 수 있어요
162
00:11:52,922 --> 00:11:55,299
세계의 절반이 이 늪지에서
먹을 수 있을거예요
163
00:11:55,841 --> 00:11:58,094
그보단 이 늪지가
우릴 잡아먹을 거예요
164
00:11:58,094 --> 00:11:59,136
165
00:11:59,136 --> 00:12:01,347
제가 대신해서 온
그 남자는 무슨일이죠?
166
00:12:01,347 --> 00:12:03,474
악어가 본능대로
따른거죠
167
00:12:04,475 --> 00:12:05,768
그걸 가지고
뭐라할 순 없어요
168
00:12:17,029 --> 00:12:18,823
이 부츠를 비싸게
주고 샀는데
169
00:12:19,865 --> 00:12:22,660
빨리 걷는게 좋을거예요
안그러면 발이 빠져요
170
00:12:23,869 --> 00:12:25,996
- 눈도 계속 뜨고 있으세요
- 왜요?
171
00:12:25,996 --> 00:12:29,417
안그러면 눈알이
튀어나오려고 할테니까
172
00:12:30,000 --> 00:12:32,461
여기는 온통 난초과들로
뒤덮여 있거든요
173
00:12:32,461 --> 00:12:34,213
그냥 눈을 뜨기만 하면
174
00:12:34,213 --> 00:12:35,464
늪지의 아름다움을
알 수 있죠
175
00:12:35,464 --> 00:12:38,843
당신 몸을 살펴봐봐요
176
00:12:38,843 --> 00:12:40,553
신의 가장 대단한
작품 중 하나죠
177
00:12:40,553 --> 00:12:41,679
뭐가 보이나요?
178
00:12:41,679 --> 00:12:44,849
직선들, 데오도란트, 크롬, 개미?
179
00:12:44,849 --> 00:12:48,018
아니죠, 아뇨.
피와 뼈, 박동과 순환
180
00:12:48,018 --> 00:12:50,312
백만개의 복잡한
기적들이 있죠
181
00:12:50,312 --> 00:12:51,897
가장 창의적인 것을
보라는 거죠
182
00:12:51,897 --> 00:12:53,357
한 남자와 한 여자가
함께 하면
183
00:12:53,357 --> 00:12:54,900
뭔가 자라나는걸
볼 수 있겠죠
184
00:12:54,900 --> 00:12:56,861
예측할 수 없고
185
00:12:56,861 --> 00:12:58,028
마법같고
186
00:12:58,028 --> 00:12:59,155
뜨겁고
187
00:13:00,990 --> 00:13:03,117
아내 생각하고
개수작 부리지 마요
188
00:13:04,952 --> 00:13:07,288
됐고,
그 센서는 어디있죠?
189
00:13:07,288 --> 00:13:09,957
센서는
저기 있어요
190
00:13:15,963 --> 00:13:17,131
괜찮아
보이는데
191
00:13:18,299 --> 00:13:19,425
줘요,
제가 할게요
192
00:13:31,979 --> 00:13:33,647
저한텐 안 괜찮아
보이네요
193
00:13:35,191 --> 00:13:36,734
- 돌아갑시다
- 그래요
194
00:13:59,048 --> 00:14:00,424
195
00:14:01,258 --> 00:14:02,384
찰리?
196
00:14:07,640 --> 00:14:08,891
찰리
197
00:14:11,936 --> 00:14:12,978
케이블?
198
00:14:12,978 --> 00:14:14,772
어디갔다
오는거야?
199
00:14:14,772 --> 00:14:16,941
저희 나간 사이에
무슨일 있었어요?
200
00:14:16,941 --> 00:14:18,067
맞아!
201
00:14:18,067 --> 00:14:20,027
무슨일이 있어났지!
202
00:14:20,027 --> 00:14:23,405
한 바보같은 요원이
첫 임무날부터
203
00:14:23,405 --> 00:14:26,325
우리가 지켜야하는
과학자를 데리고
204
00:14:26,325 --> 00:14:28,369
저 수풀에서
싸돌아 다녔지!
205
00:14:28,577 --> 00:14:30,287
잠깐만요,
설명할게요
206
00:14:30,287 --> 00:14:31,831
지금 피크닉에
온줄알아??
207
00:14:31,831 --> 00:14:34,458
그녀랑 나가는건
제 생각이었어요
208
00:14:34,458 --> 00:14:35,584
자기 임무를
한거라구요
209
00:14:35,584 --> 00:14:37,253
왜 맨날 그렇게
노심초사해요?
210
00:14:37,253 --> 00:14:38,754
그게 내 임무니까
211
00:14:38,754 --> 00:14:40,714
내 마음대로
할 수 있었으면
212
00:14:40,714 --> 00:14:42,842
워싱턴으로
돌려보냈을거야
213
00:14:42,842 --> 00:14:45,010
너같은 남자한테
여자를 붙이다니
214
00:14:47,471 --> 00:14:49,723
센서가
잘려있었어요
215
00:14:49,723 --> 00:14:50,766
어느 구간에?
216
00:14:50,766 --> 00:14:51,976
3구간이요
217
00:14:51,976 --> 00:14:55,104
행크가 거기서 일할때
악어한테 물렸어
218
00:14:55,104 --> 00:14:57,982
우리가 병원에
데려가기 전에
219
00:14:57,982 --> 00:14:59,775
그걸 고쳐놓을
일은 없었겠지!
220
00:15:02,319 --> 00:15:03,362
221
00:15:04,989 --> 00:15:06,323
기뻐할 거라고요?
222
00:15:06,824 --> 00:15:08,951
정말 미안해요, 케이블
223
00:15:10,536 --> 00:15:14,498
당신 본능을 따른거니
뭐라 비난할 수 없겠네요
224
00:15:15,708 --> 00:15:17,835
저 밖에서 우리
사람 본적있어요?
225
00:15:17,835 --> 00:15:18,919
로니?
226
00:15:18,919 --> 00:15:20,170
- 아니요, 왜요?
- 음
227
00:15:21,297 --> 00:15:23,048
그와 연락이
끊겼어요
228
00:15:23,299 --> 00:15:24,508
229
00:15:24,508 --> 00:15:26,427
- 무슨 일이야?
- 물러나, 물러서
230
00:15:32,182 --> 00:15:34,018
린다, 괜찮아?
231
00:15:34,018 --> 00:15:35,269
괜찮아!
232
00:15:35,769 --> 00:15:37,187
아, 세상에
233
00:15:42,026 --> 00:15:43,193
이거 장난아닌데
234
00:15:43,861 --> 00:15:45,696
아까 나한테
시킨 거,
235
00:15:45,696 --> 00:15:47,531
알레산드로 털에서 얻은
숙주말이야
236
00:15:47,531 --> 00:15:48,574
응
237
00:15:48,574 --> 00:15:50,576
우린 지금 혁명적인
일을 하고 있는거야
238
00:15:50,576 --> 00:15:53,203
그야 말로
다이너마이트라고
239
00:15:53,203 --> 00:15:54,705
조심해
240
00:15:57,833 --> 00:15:59,126
241
00:16:00,210 --> 00:16:01,503
믿을 수 없군
242
00:16:01,503 --> 00:16:02,796
이상하지?
243
00:16:02,796 --> 00:16:04,048
그래
244
00:16:04,048 --> 00:16:07,718
축하하군, 니트로를
변이시켜냈어
245
00:16:07,718 --> 00:16:09,929
이 프로젝트가 꽝이
아니길 희망해 보자고
246
00:16:11,680 --> 00:16:14,016
찰리, 제발요
247
00:16:14,016 --> 00:16:15,392
이걸 적어놔야해요
248
00:16:15,392 --> 00:16:17,853
당신이 어떤 무기 체계를
연구하는 줄 알았는데요?
249
00:16:18,562 --> 00:16:21,357
- 이건 그냥 식물이 아니죠
- 식물이죠
250
00:16:21,357 --> 00:16:22,650
내 작업물이 폭발성이
있을거라 생각했었죠
251
00:16:22,650 --> 00:16:24,610
252
00:16:24,610 --> 00:16:27,196
우리가 여태 작업해온건
이렇게 불안정하지 않았어요
253
00:16:27,196 --> 00:16:30,240
전자현미경으로 볼
샘플 좀 떠와봐
254
00:16:30,240 --> 00:16:32,284
- 알겠어
- 굉장히 조심해야 해
255
00:16:32,284 --> 00:16:33,369
- 알겠어?
- 걱정마
256
00:16:33,369 --> 00:16:35,079
여기서 뭘 하고
있는 건가요, 홀랜드?
257
00:16:35,079 --> 00:16:36,246
이리 와봐요,
보여줄게요
258
00:16:45,089 --> 00:16:46,590
259
00:16:49,718 --> 00:16:51,220
여기 이놈들 보여요?
260
00:16:51,845 --> 00:16:55,641
바실루스 대장균에서 얻은
DNA염색체이죠
261
00:16:55,641 --> 00:16:56,809
여기, 이거 보여요?
262
00:16:56,809 --> 00:16:57,935
간단한 바실루스 균이고
263
00:16:57,935 --> 00:16:59,645
이건 D 복합체라는
식물 모체이죠
264
00:17:00,104 --> 00:17:03,774
이 것들은 몇년동안
이 연구실에 있었어요
265
00:17:03,774 --> 00:17:06,276
물론 항상
별도로 있었죠
266
00:17:06,276 --> 00:17:07,778
하나는 동물에,
다른 하나는 식물에
267
00:17:07,778 --> 00:17:11,115
이건 지난 몇달 동안
개량시킨거예요
268
00:17:11,115 --> 00:17:12,366
이것들 보이세요?
269
00:17:12,700 --> 00:17:14,952
이 지구상에 존재한 적이
없던 것들이죠
270
00:17:14,952 --> 00:17:16,078
이건 내 자식이예요
271
00:17:16,453 --> 00:17:20,082
틀림없는 동물의 핵과
간단한 식물의 세포죠
272
00:17:21,083 --> 00:17:22,584
재조합된 DNA?
273
00:17:23,460 --> 00:17:24,628
대단한데요?
274
00:17:26,547 --> 00:17:28,757
한 식물과
동물의 공격적인 생존능력을
275
00:17:28,757 --> 00:17:31,885
개량하는데 거의 성공해냈어요
276
00:17:33,303 --> 00:17:35,222
21세기형 식물인거죠
277
00:17:35,222 --> 00:17:37,850
뭘 원하는데요,
기상관측 기구만한 수박?
278
00:17:37,850 --> 00:17:39,560
곤봉을 휘두르는
토마토?
279
00:17:39,560 --> 00:17:42,229
사막에서도 자랄 수 있는
토마토가 되겠죠
280
00:17:42,229 --> 00:17:44,481
아니면 나이지리아에서도
자라는 콩나물이라던가
281
00:17:44,481 --> 00:17:46,275
미국에서 옥수수가
자랄 수 있다던가
282
00:17:46,275 --> 00:17:49,528
2001년도엔 이 행성에
65억인구가 있을거예요
283
00:17:49,528 --> 00:17:51,780
모두 굶주릴 거라구요,
거기서 뭐해 린다?
284
00:17:51,780 --> 00:17:52,906
다 했어
285
00:17:52,906 --> 00:17:54,616
벡터 3-3-7-9
286
00:17:55,034 --> 00:17:56,201
좋아
287
00:17:57,494 --> 00:17:59,997
288
00:18:01,957 --> 00:18:05,127
- 미친듯이 복제하고 있어
- 정말 그러네
289
00:18:07,629 --> 00:18:09,173
뭔가에
실험 해보자고
290
00:18:09,173 --> 00:18:12,009
케이블, 플라스크 좀
가져다 줄래요?
291
00:18:15,054 --> 00:18:16,138
고마워요
292
00:18:16,138 --> 00:18:18,307
만약 이 식물에서
원하는 결과가 나오면
293
00:18:18,932 --> 00:18:20,642
사람한테는
무슨 일이 일어나는 거죠?
294
00:18:20,642 --> 00:18:22,811
그리고 만약
부작용이 일어난다면?
295
00:18:22,811 --> 00:18:25,064
아케인 같은
사고방식이네요
296
00:18:25,731 --> 00:18:26,940
좋아요,
이제 시작하죠
297
00:18:26,940 --> 00:18:28,025
물 2000에
298
00:18:29,985 --> 00:18:32,738
공식 1의 비율로
299
00:18:32,738 --> 00:18:35,991
2000 물, 6:30, 3월 20일
300
00:18:45,000 --> 00:18:47,211
- 알아내는데 얼마나 걸릴까요?
- 뭐가요?
301
00:18:47,211 --> 00:18:48,712
뭘 바라는거예요?
302
00:18:48,712 --> 00:18:50,798
비커가 튀어나와
판당고 춤을 추는거?
303
00:18:50,798 --> 00:18:52,341
저도 몰라요,
일주일 정도 걸리겠죠
304
00:18:52,341 --> 00:18:53,383
더 길던가
305
00:18:54,176 --> 00:18:56,637
잡초가 자라는걸 보는건
언제나 스릴넘치죠
306
00:18:58,222 --> 00:19:00,516
당신이 고칠 센서가
더 있지 않을까요?
307
00:19:04,103 --> 00:19:06,188
- 이런
- 잊어요
308
00:19:06,188 --> 00:19:07,815
정말 예민해요
309
00:19:07,815 --> 00:19:09,191
우리 아버지랑 똑같죠
310
00:19:10,567 --> 00:19:11,610
당신 아버지요?
311
00:19:12,069 --> 00:19:14,404
화학자 월터 홀랜드라고
모르세요?
312
00:19:15,155 --> 00:19:16,573
노벨 수상자인데
313
00:19:16,573 --> 00:19:19,243
화를 내며 분젠 버너를
던지곤 하셨죠
314
00:19:19,701 --> 00:19:23,038
알렉과 전 어린시절 내내
그걸 치워야 했죠
315
00:19:23,872 --> 00:19:25,791
죽는 그 날까지도
완벽주의자셨어요
316
00:19:25,791 --> 00:19:27,126
알렉도 똑같아요
317
00:19:32,422 --> 00:19:33,423
318
00:19:53,193 --> 00:19:54,361
세상에
319
00:19:54,361 --> 00:19:55,737
이게 뭐죠?
320
00:19:55,737 --> 00:19:58,323
케이블, 이럴 수가
321
00:19:58,323 --> 00:20:00,909
린다가 그 공식을
떨어트린 곳마다
322
00:20:01,660 --> 00:20:02,953
목판이 자랐어요
323
00:20:03,829 --> 00:20:04,913
장난치세요?
324
00:20:04,913 --> 00:20:06,123
장난 아니예요.
325
00:20:07,583 --> 00:20:09,751
- 알렉
- 린다!
326
00:20:09,751 --> 00:20:12,171
- 뭐야?
- 빨리와서 봐봐!
327
00:20:12,171 --> 00:20:13,755
- 놀라워
- 알렉
328
00:20:13,755 --> 00:20:14,715
믿을 수 없는 일이야!
329
00:20:18,969 --> 00:20:20,137
와
330
00:20:21,763 --> 00:20:24,057
알렉,
그 공식이야?
331
00:20:24,057 --> 00:20:26,602
리타, 리타한테
가서 말해요
332
00:20:26,602 --> 00:20:29,146
우리가 해낸걸 보는
그놈 얼굴 좀 보고싶네!
333
00:20:32,941 --> 00:20:34,109
리타!
334
00:20:35,485 --> 00:20:37,112
리타!
335
00:20:39,656 --> 00:20:41,074
리타 봤어요?
336
00:20:41,074 --> 00:20:42,451
저기 휴게실에 있어요
337
00:20:42,451 --> 00:20:43,660
고마워요
338
00:20:53,629 --> 00:20:54,755
리타
339
00:20:54,755 --> 00:20:56,715
340
00:21:30,540 --> 00:21:32,876
찰리
341
00:21:32,876 --> 00:21:33,835
342
00:21:56,233 --> 00:21:57,901
이봐!
343
00:22:06,076 --> 00:22:07,119
일어나!
344
00:22:07,119 --> 00:22:08,161
345
00:22:09,955 --> 00:22:10,914
손들어!
346
00:22:11,331 --> 00:22:12,958
- 들었소.
- 다 끝났어, 아가씨
347
00:22:17,337 --> 00:22:18,588
아케인 짓이지?
348
00:22:18,588 --> 00:22:19,840
조용히 해
349
00:22:19,840 --> 00:22:21,508
알렉, 조심해-
350
00:22:33,228 --> 00:22:35,147
굉장히 흥미롭군,
홀랜드 박사
351
00:22:35,147 --> 00:22:36,189
일어나
352
00:22:38,400 --> 00:22:39,818
당신 누구야?
353
00:22:39,818 --> 00:22:40,944
흥미롭군
354
00:22:41,570 --> 00:22:42,612
이거 놔!
355
00:22:42,612 --> 00:22:46,033
이런건 본 적이 없어
356
00:22:51,830 --> 00:22:52,789
안 그래?
357
00:22:53,540 --> 00:22:54,791
도대체 원하는게 뭐야?
358
00:22:56,293 --> 00:22:58,754
난...이 공식에 관심이 있는
359
00:22:58,754 --> 00:23:00,589
어떤 단체를 대표해서 왔어
360
00:23:00,589 --> 00:23:02,215
이걸 위해서라면 그들은
팔도 다리도 내줄거야
361
00:23:02,674 --> 00:23:05,010
필요하다면 네 팔이랑 다리도
362
00:23:05,010 --> 00:23:06,803
내 연구실에서 나가!
363
00:23:06,803 --> 00:23:08,138
- 가라고!
- 알렉
364
00:23:08,555 --> 00:23:10,182
무슨 소란이야?
365
00:23:14,770 --> 00:23:16,355
말을 안 듣네요
366
00:23:16,688 --> 00:23:19,316
리타, 왜 이래요, 아니죠?
367
00:23:19,691 --> 00:23:21,777
그래, 아니지,
난 리타가 아냐.
368
00:23:22,611 --> 00:23:26,531
불쌍한 리타,
오래 전에 죽었지
369
00:23:33,705 --> 00:23:36,541
넌 날 알고 있었겠지만
본적은 없지
370
00:23:36,541 --> 00:23:38,627
좋아, 내 소개를 하겠어
371
00:23:38,627 --> 00:23:40,504
나는 아케인이다
372
00:23:41,463 --> 00:23:44,299
린다, 이리와,
이리로
373
00:23:44,299 --> 00:23:45,425
그녀를 놔줘
374
00:23:47,719 --> 00:23:48,887
고맙군
375
00:23:50,722 --> 00:23:55,143
이 물질의
모든 성분을 내놔
376
00:23:55,143 --> 00:23:56,311
아니면 죽이겠다
377
00:23:56,728 --> 00:24:00,941
이 여자랑 맞바꿀
만한게 있나?
378
00:24:02,192 --> 00:24:03,402
알겠어
379
00:24:04,653 --> 00:24:05,821
하지마, 알렉
380
00:24:05,821 --> 00:24:07,072
괜찮아
381
00:24:18,166 --> 00:24:20,335
실제 용액도 챙겨
382
00:24:27,008 --> 00:24:27,968
383
00:24:29,302 --> 00:24:30,262
린다!
384
00:24:31,096 --> 00:24:32,222
린다!
385
00:24:32,681 --> 00:24:33,974
린다!
386
00:24:44,317 --> 00:24:47,154
"최선은 태어나지 않는 것이다"
387
00:24:47,487 --> 00:24:49,030
"존재하지 않는것"
388
00:24:49,030 --> 00:24:50,532
"아무것도 아닌 것"
389
00:24:51,074 --> 00:24:54,995
"하지만 차선은 곧 죽는 것이다"
390
00:24:54,995 --> 00:24:56,079
-니체
391
00:25:33,408 --> 00:25:35,076
그 공책 생겨
392
00:25:35,076 --> 00:25:37,120
- 이런건 처음 보는군
- 어디야?
393
00:25:40,832 --> 00:25:43,126
394
00:25:54,721 --> 00:25:57,307
잘했어
395
00:26:02,229 --> 00:26:04,523
아무도
살려두지마
396
00:26:04,981 --> 00:26:06,399
어떤
목격자도
397
00:26:08,485 --> 00:26:10,111
너
398
00:26:10,111 --> 00:26:12,948
399
00:26:12,948 --> 00:26:14,658
생존자를
살려두지마
400
00:26:14,658 --> 00:26:16,243
너, 이리와
401
00:26:16,243 --> 00:26:17,285
서류를 다 태우도록
402
00:26:17,285 --> 00:26:19,371
다 태워버려,
빨리, 우린 가자
403
00:26:19,371 --> 00:26:21,039
누가 가서
브루노 좀 도와.
404
00:26:21,039 --> 00:26:21,998
혼자하기 힘들어
405
00:26:22,415 --> 00:26:24,167
새벽까지
여기 일을 마치자구
406
00:26:24,167 --> 00:26:26,836
407
00:26:47,691 --> 00:26:49,109
그게 마지막이야?
408
00:26:49,568 --> 00:26:52,195
- 마지막이야!
- 그럼 이제 나와!
409
00:27:00,120 --> 00:27:02,455
마지막으로 확인하고
여길 다 비워
410
00:27:02,455 --> 00:27:03,498
좋아, 보트로 옮겨
411
00:27:08,086 --> 00:27:09,296
빨리해!
412
00:27:09,296 --> 00:27:11,089
잠깐, 잠깐만!
413
00:27:11,089 --> 00:27:13,091
여기서 쓸만한걸
발견했어
414
00:27:13,091 --> 00:27:14,342
쓸만한거?
415
00:27:14,342 --> 00:27:15,844
이런거 말이야
416
00:27:16,094 --> 00:27:17,429
이리와서 한번 봐봐
417
00:27:23,685 --> 00:27:24,728
뭔데?
418
00:27:24,728 --> 00:27:26,688
돈이랑, 시계...
419
00:27:26,688 --> 00:27:29,566
- 안돼
- 아, 왜
420
00:27:29,566 --> 00:27:30,775
그 여자한테 이걸 얻었어
421
00:27:30,775 --> 00:27:31,735
가져도 돼
422
00:27:32,027 --> 00:27:34,279
이런 시계는 구하기
힘들다구
423
00:27:34,279 --> 00:27:36,072
빨리 가,
여기서 뜨게
424
00:28:03,725 --> 00:28:04,726
페렛?
425
00:28:17,822 --> 00:28:18,782
아!
426
00:28:19,532 --> 00:28:21,826
어디 갈데라도 있나?
427
00:28:22,994 --> 00:28:24,496
그러지 말구,
산책이라도 할까
428
00:28:25,789 --> 00:28:26,915
이 머저리들!
429
00:28:26,915 --> 00:28:29,292
세상에, 너 더럽잖아.
430
00:28:29,292 --> 00:28:30,794
세상에
431
00:28:30,794 --> 00:28:33,004
-윌리, 이리 와봐
-응
432
00:28:33,004 --> 00:28:35,215
이 여자 목욕좀 해야겠어
433
00:28:35,215 --> 00:28:36,716
저기 늪지로 데려가자
434
00:28:36,716 --> 00:28:38,426
어디서 왔을까?
435
00:28:38,426 --> 00:28:40,261
도와줘요!
436
00:28:41,930 --> 00:28:43,431
437
00:28:44,099 --> 00:28:45,433
시동 걸어!
438
00:28:49,229 --> 00:28:50,647
출발해!
439
00:28:50,647 --> 00:28:52,190
이 여자한테
수영하는 법을
440
00:28:52,190 --> 00:28:53,817
가르쳐 주자고
금방 끝날거야
441
00:28:53,817 --> 00:28:55,193
첫번째 수업
뭔지 알아?
442
00:28:55,193 --> 00:28:56,986
바로 그 죽은 남자의-
443
00:28:57,696 --> 00:28:58,905
오!
444
00:28:59,698 --> 00:29:01,574
거칠게 노는걸
좋아하구나?
445
00:29:08,957 --> 00:29:10,458
저기 간다
446
00:29:25,765 --> 00:29:26,975
447
00:29:53,501 --> 00:29:56,129
니 남친한테
인사나 해라
448
00:29:56,463 --> 00:29:57,547
449
00:30:02,594 --> 00:30:03,887
도대체
저게 뭐야?
450
00:30:10,185 --> 00:30:13,646
윌리, 타이론
저놈을 쏴!
451
00:30:28,244 --> 00:30:31,039
잡아! 죽여!
452
00:30:31,039 --> 00:30:32,332
너도!
453
00:30:35,418 --> 00:30:36,836
늪지
뒤로 가
454
00:30:47,806 --> 00:30:49,557
윌리,
저 길로 가
455
00:30:49,557 --> 00:30:50,975
타이론은 저기를 맡아
456
00:31:01,069 --> 00:31:02,403
457
00:31:17,752 --> 00:31:18,962
458
00:31:22,757 --> 00:31:24,050
오래 기다렸어, 자기
459
00:31:24,050 --> 00:31:25,969
460
00:31:27,846 --> 00:31:28,888
윌리?
461
00:31:33,184 --> 00:31:34,519
프랭크,
오른쪽으로
462
00:31:49,742 --> 00:31:51,369
463
00:32:43,713 --> 00:32:45,798
464
00:32:49,761 --> 00:32:51,596
뭘 하고
있는거야, 데니?
465
00:32:56,059 --> 00:32:57,143
흩어져
466
00:32:58,061 --> 00:32:59,354
머리를 쓰라고
467
00:33:11,032 --> 00:33:12,617
468
00:33:15,286 --> 00:33:17,163
- 데니는 어딨지?
- 윌리는?
469
00:33:18,247 --> 00:33:19,874
타이론이랑 있을거야
470
00:33:19,874 --> 00:33:21,125
타이론은 데니한테 총맞았어
471
00:33:21,125 --> 00:33:22,210
아 맞다
472
00:33:22,210 --> 00:33:24,420
473
00:33:25,922 --> 00:33:27,674
아무래도 우리-
474
00:33:27,674 --> 00:33:29,217
여기서 나가야 겠어
475
00:33:41,479 --> 00:33:44,482
내가 예상했던
DNA 작업물이군
476
00:33:45,149 --> 00:33:48,277
하지만 식물과 동물을
조합하다니...
477
00:33:48,861 --> 00:33:50,530
이거 대단해
478
00:33:52,907 --> 00:33:53,950
놀라워
479
00:33:56,327 --> 00:33:57,787
좀 주무셔야해요
480
00:33:58,496 --> 00:33:59,580
못 자겠어
481
00:34:00,415 --> 00:34:04,085
이제 거의 내 손에
잡힐 것 같아
482
00:34:04,085 --> 00:34:05,128
그리고...
483
00:34:05,962 --> 00:34:09,924
어떻게 잠을 잘 수가 있어
484
00:34:10,633 --> 00:34:14,971
곧 있으면 이 물질을
얻을 수 있는데
485
00:34:15,304 --> 00:34:16,764
커피 좀 마셔요
486
00:34:17,598 --> 00:34:18,683
고마워
487
00:34:25,314 --> 00:34:26,983
홀랜드는 굉장히
재능이 있었어
488
00:34:28,818 --> 00:34:32,030
하지만 재능은
할 수있는 것만 하지
489
00:34:35,324 --> 00:34:38,411
천재는 꼭
해야하는 일을 해
490
00:34:39,203 --> 00:34:41,164
인간을 다스리는 건
491
00:34:41,164 --> 00:34:43,541
절대적 힘이야
492
00:34:44,125 --> 00:34:47,628
그걸 손에 넣으셨죠,
정말 대단해요
493
00:34:47,628 --> 00:34:49,172
아름다워요
494
00:34:49,172 --> 00:34:50,548
그래
495
00:34:51,257 --> 00:34:54,052
당신에게 절하지 않는 자는
굶주릴거예요
496
00:34:54,510 --> 00:34:55,636
그래
497
00:34:58,222 --> 00:34:59,307
그렇지
498
00:35:10,359 --> 00:35:13,821
4, 5...6
499
00:35:15,198 --> 00:35:17,200
공책이 몇권이 있지?
500
00:35:17,200 --> 00:35:18,534
6권이요
501
00:35:18,534 --> 00:35:22,205
6권 마지막은
2주전 기록이야
502
00:35:23,081 --> 00:35:24,332
완성이 안됐어
503
00:35:25,750 --> 00:35:27,168
분명 더 있을거야
504
00:35:27,752 --> 00:35:29,921
7번째 공책이 있어
505
00:35:32,632 --> 00:35:34,050
페렛이 무전을 했어요
506
00:35:34,050 --> 00:35:35,093
507
00:35:35,093 --> 00:35:36,719
- 무슨 일이 있었대요
- 무슨일?
508
00:35:37,970 --> 00:35:39,222
그게 그러니까...
509
00:35:39,889 --> 00:35:41,766
직접 대화해보시는게
나을 것 같아요
510
00:35:42,391 --> 00:35:43,810
511
00:35:45,228 --> 00:35:47,188
512
00:35:57,406 --> 00:35:58,366
뭐야?
513
00:35:58,991 --> 00:36:00,118
믿을 수 없겠지만
514
00:36:00,118 --> 00:36:01,702
저 늪지에서
이상한게 나왔어요
515
00:36:01,702 --> 00:36:04,080
- 브루노
- 뭐가 나왔는데?
516
00:36:04,080 --> 00:36:05,414
짐승같은 거요
517
00:36:06,165 --> 00:36:07,250
인간 같아요
518
00:36:07,250 --> 00:36:10,002
그 짐승이 여자를 따라가지 않았으면
우린 모두 죽었을거예요
519
00:36:10,253 --> 00:36:11,212
여자?
520
00:36:11,754 --> 00:36:13,381
그 여자를
놓쳤다는 거야?
521
00:36:28,604 --> 00:36:30,648
522
00:36:45,746 --> 00:36:47,915
이런, 복잡해 지겠네
523
00:36:50,918 --> 00:36:51,878
안녕
524
00:36:54,088 --> 00:36:55,298
비행기 사고예요?
525
00:36:56,883 --> 00:36:58,259
저게 고장났던데
526
00:36:59,051 --> 00:37:00,136
근데요
527
00:37:01,095 --> 00:37:02,305
고장 안 난
전화기 있니?
528
00:37:17,153 --> 00:37:19,030
529
00:37:20,323 --> 00:37:21,657
받았습니다
530
00:37:21,657 --> 00:37:23,242
여긴 5-17이예요
531
00:37:23,242 --> 00:37:24,994
마운트 피스바 작전이요
532
00:37:24,994 --> 00:37:27,705
제 직속 상관
바꿔주세요, 빨리요
533
00:37:27,705 --> 00:37:29,123
기다리세요
534
00:37:29,123 --> 00:37:30,791
리타를 바꿔줄게요
535
00:37:30,791 --> 00:37:32,168
그는 중립...
536
00:37:37,632 --> 00:37:41,093
네
537
00:37:41,093 --> 00:37:42,929
교환원 3-4입니다
538
00:37:42,929 --> 00:37:44,805
위급 전화예요
539
00:37:44,805 --> 00:37:46,349
바꿔주세요
540
00:37:46,891 --> 00:37:48,351
리타, 저 케이블이예요
541
00:37:48,351 --> 00:37:51,229
여기서 안좋은 일이
있어났어요
542
00:37:51,229 --> 00:37:52,355
무슨 일?
543
00:37:52,355 --> 00:37:53,814
그 시설에서
사건이 터졌어요
544
00:37:53,814 --> 00:37:55,524
홀랜드는 죽었고
연구소는 사라졌어요
545
00:37:55,524 --> 00:37:57,235
당신도 잡힌 줄
알았어요
546
00:37:57,235 --> 00:37:59,362
난 멀리 불려갔었어
547
00:37:59,362 --> 00:38:01,405
아케인에 대해서
당신이 틀렸어요
548
00:38:01,405 --> 00:38:03,324
이 사람들은
뭔지 알고 있어요
549
00:38:03,324 --> 00:38:04,450
오직 한 사람이...
550
00:38:04,450 --> 00:38:06,702
알겠어, 일단 데리러갈게
나중에 설명해
551
00:38:06,702 --> 00:38:07,745
어디야?
552
00:38:07,745 --> 00:38:10,331
이 지역 길 끝에
있는 주유소예요
553
00:38:10,706 --> 00:38:11,916
알겠어
554
00:38:11,916 --> 00:38:15,378
혹시 뭐 건진건 있어?
555
00:38:15,544 --> 00:38:16,796
당연하죠
556
00:38:16,796 --> 00:38:18,214
마지막 노트를
가지고 있어요
557
00:38:18,589 --> 00:38:19,966
아주 잘했어
558
00:38:19,966 --> 00:38:21,759
금방 갈게
559
00:38:21,759 --> 00:38:23,052
차 돌려
560
00:38:48,202 --> 00:38:50,079
여기서
고장안난게 뭐니?
561
00:38:50,079 --> 00:38:51,205
저요
562
00:38:51,539 --> 00:38:52,498
563
00:38:53,958 --> 00:38:55,793
발로차는건
도움이 안되요
564
00:38:55,793 --> 00:38:57,086
주먹으로
쳐야지
565
00:39:02,508 --> 00:39:03,551
고맙다
566
00:39:03,551 --> 00:39:05,052
별 걸,
전 주드예요
567
00:39:05,720 --> 00:39:06,804
케이블
568
00:39:11,183 --> 00:39:12,310
흠
569
00:39:12,310 --> 00:39:14,687
570
00:39:20,359 --> 00:39:21,402
571
00:39:21,402 --> 00:39:22,820
괜찮은
주유소구나
572
00:39:22,820 --> 00:39:23,904
너희 아버지
가게니?
573
00:39:26,073 --> 00:39:27,908
당신을
데리러 왔나봐요
574
00:39:34,290 --> 00:39:35,249
이리와 빨리!
575
00:39:46,469 --> 00:39:47,762
걱정하지마, 주드
576
00:39:47,762 --> 00:39:50,139
그 말은 다른 주유소
데스크 뒤에서 말하세요
577
00:39:54,268 --> 00:39:55,478
총이 있냐구요?
578
00:39:55,478 --> 00:39:56,979
여기가 어디라고
그러세요?
579
00:39:56,979 --> 00:39:58,189
당연히 있죠!
580
00:40:05,321 --> 00:40:06,739
아주 고물이네
581
00:40:07,281 --> 00:40:08,324
여기 있어
582
00:40:09,784 --> 00:40:11,535
내가 할 말인데
583
00:40:17,041 --> 00:40:18,626
이 머저리야!
584
00:40:18,626 --> 00:40:19,794
내가 잡는다
585
00:40:22,546 --> 00:40:23,881
총을 가지고 있어
586
00:40:25,966 --> 00:40:27,802
첫발 쏘자마자
터졌구만
587
00:40:29,220 --> 00:40:30,388
가자
588
00:40:42,483 --> 00:40:45,069
밟아!
밟으라구!
589
00:40:50,074 --> 00:40:51,492
기다려,
저기 그 여자가 있어
590
00:40:52,535 --> 00:40:55,329
빨리가!
가서 잡아!
591
00:40:56,372 --> 00:40:57,373
가!
592
00:41:00,376 --> 00:41:01,377
593
00:41:03,045 --> 00:41:04,213
나무 조심해!
594
00:41:05,131 --> 00:41:06,090
서둘러!
595
00:41:06,465 --> 00:41:08,300
빨리가
도망가겠어!
596
00:41:33,909 --> 00:41:35,035
이봐, 저기있어
597
00:41:39,915 --> 00:41:40,875
밟아!
598
00:41:52,761 --> 00:41:54,013
저기 있어!
599
00:41:55,931 --> 00:41:57,224
돌려! 멈추라구!
600
00:41:57,224 --> 00:41:58,601
쫓아가!
601
00:41:58,601 --> 00:41:59,643
멈추지마!
602
00:42:25,127 --> 00:42:26,504
603
00:42:34,345 --> 00:42:35,888
604
00:42:47,066 --> 00:42:48,025
슈!
605
00:42:52,571 --> 00:42:53,614
저리가!
606
00:43:18,514 --> 00:43:21,600
놀라지마요,
저예요.
607
00:43:21,600 --> 00:43:23,561
주드, 여기서
뭐하는거야?
608
00:43:23,561 --> 00:43:25,020
당신이 총알로
벌집이 되는데
609
00:43:25,020 --> 00:43:26,522
나 혼자
숨어있는게
610
00:43:26,522 --> 00:43:27,982
말이 되요?
611
00:43:29,817 --> 00:43:31,151
무슨 일이
있던 거예요?
612
00:43:32,194 --> 00:43:33,779
어...
613
00:43:34,655 --> 00:43:36,198
나무에
박았어
614
00:43:36,198 --> 00:43:37,366
아
615
00:43:37,366 --> 00:43:39,827
자동차 한대가
받고 도망갔다...
616
00:43:39,827 --> 00:43:41,495
그렇게 안보이는데요
617
00:43:45,916 --> 00:43:47,334
나무라니, 알았어요
618
00:43:48,294 --> 00:43:50,129
근처에 오두막이 하나 있어요
619
00:43:50,546 --> 00:43:52,673
옷을 갈아입을 수
있을거예요
620
00:43:53,549 --> 00:43:55,426
늪지는 밤에
있을 곳이 못돼요
621
00:43:56,135 --> 00:43:57,219
이리와요
622
00:44:10,566 --> 00:44:12,109
마지막 순찰이야
623
00:44:13,235 --> 00:44:15,237
그게 뭐든,
밤에는 안보여
624
00:44:15,738 --> 00:44:17,239
누구는 그게
설인 같은
625
00:44:17,239 --> 00:44:19,158
존재일거래
626
00:44:19,158 --> 00:44:20,909
차로 부딛힐때
나무에 박은 느낌이었어
627
00:44:21,493 --> 00:44:23,746
총상을 입은 것같은데
계속 움직이더라고
628
00:44:24,288 --> 00:44:25,914
노트 찾는걸
잊었어
629
00:44:25,914 --> 00:44:27,499
그럴 가치가 없어
630
00:44:27,499 --> 00:44:29,168
뭐때문에 목숨까지
바쳐야해?
631
00:44:29,793 --> 00:44:32,379
고작 그 공식
하나 때문에?
632
00:44:32,379 --> 00:44:34,173
평범한 식물 비료때문에?
633
00:44:34,173 --> 00:44:35,215
평범한?
634
00:44:35,758 --> 00:44:39,887
이미 그 실험에서
범상치 않은게 나왔어
635
00:44:40,638 --> 00:44:44,183
홀랜드와 나조차
짐작 못했던 거지
636
00:44:44,183 --> 00:44:45,142
아무도 몰랐어!
637
00:44:56,153 --> 00:44:59,531
불멸이 너의 문을 두드릴 때
638
00:44:59,531 --> 00:45:01,450
알아차릴 수 있다고 생각하나?
639
00:45:02,159 --> 00:45:05,371
당연히 모르지,
하지만 요점은 그게 아냐.
640
00:45:05,371 --> 00:45:08,290
난 그 늪지 괴물을 원해
641
00:45:08,290 --> 00:45:10,167
그리고 그 공책도
642
00:45:10,167 --> 00:45:11,543
당장
643
00:45:11,543 --> 00:45:12,753
걱정마세요, 제가
그놈을 처리할거예요
644
00:45:12,753 --> 00:45:14,338
처리하는게 아냐
645
00:45:15,172 --> 00:45:17,883
생포해 와
646
00:45:22,638 --> 00:45:26,850
그 놈 정체가 뭔지 밝혀 낼
공식의 순수요소들이 있어
647
00:45:28,018 --> 00:45:29,436
그 놈 피안에 말야
648
00:45:30,479 --> 00:45:33,607
하지만, 어떻게
찾아내죠?
649
00:45:34,274 --> 00:45:36,235
늪지로 사라졌는데
650
00:45:37,319 --> 00:45:40,322
그 여자를 볼 때마다
그놈을 봤댔지?
651
00:45:41,240 --> 00:45:42,366
그렇습니다
652
00:45:42,574 --> 00:45:45,327
그럼 그 여자를 찾아,
그 놈이 따라올 것이다
653
00:45:46,620 --> 00:45:50,416
가만히 있지않고는
못베길거야
654
00:45:51,417 --> 00:45:53,544
655
00:46:16,984 --> 00:46:18,527
휴!
656
00:46:22,656 --> 00:46:23,991
그가 맞았어
657
00:46:24,908 --> 00:46:26,952
여긴 아름다워
658
00:46:26,952 --> 00:46:28,829
누구말이예요?
659
00:46:28,829 --> 00:46:29,997
아는 사람이 있어
660
00:46:30,622 --> 00:46:32,124
이 늪지를
좋아했던 사람
661
00:46:32,875 --> 00:46:34,293
그 사람한테
연락하면 안되요?
662
00:46:34,293 --> 00:46:35,669
당신을 데리러
오라고요
663
00:46:39,506 --> 00:46:41,216
연락할
사람이 없어요?
664
00:46:41,759 --> 00:46:42,885
있다고
생각했었어
665
00:46:43,635 --> 00:46:46,930
근데 전화를 했을때
그 깡패들이 나타났어
666
00:46:46,930 --> 00:46:49,850
그리고 너의 주유소를
벌집으로 만들었지
667
00:46:50,726 --> 00:46:52,269
사채업자한테 쫓기거나
그런거예요?
668
00:46:52,936 --> 00:46:54,229
그런거야
669
00:46:54,855 --> 00:46:56,023
더 가야하나?
670
00:46:58,567 --> 00:46:59,943
거의 다왔어요
671
00:47:08,118 --> 00:47:09,870
672
00:47:09,870 --> 00:47:12,581
673
00:48:06,885 --> 00:48:08,011
여기 있어
674
00:48:08,345 --> 00:48:09,680
걱정마요
675
00:48:12,140 --> 00:48:13,976
무슨 소리 들으면
나한테 소리쳐
676
00:48:13,976 --> 00:48:14,935
걱정마요
677
00:48:15,394 --> 00:48:19,314
안 돌아오면
너 혼자 도망가
678
00:48:19,314 --> 00:48:20,858
제가 알아서 할게요
679
00:48:20,858 --> 00:48:21,942
걱정 마요
680
00:48:22,317 --> 00:48:23,485
걱정 안해
681
00:48:25,404 --> 00:48:26,613
뭐, 일단은
682
00:49:39,937 --> 00:49:41,855
683
00:50:00,874 --> 00:50:02,584
- 무슨 일이예요?
- 그냥 가!
684
00:50:02,584 --> 00:50:03,543
가자!
685
00:50:05,587 --> 00:50:07,297
우리 할 일만하면 돼
686
00:50:07,297 --> 00:50:09,132
이 공책을 가지고
워싱톤으로 가는거지
687
00:50:10,801 --> 00:50:12,219
나머진 내 알바 아니야
688
00:51:17,993 --> 00:51:20,704
689
00:51:41,141 --> 00:51:44,102
마을 사람이 여긴
유령천지랬어
690
00:51:46,021 --> 00:51:48,732
오늘이 지나기 전에
하나 더 잡을 수 있을거야
691
00:51:49,524 --> 00:51:50,650
저기 그 여자야!
692
00:51:55,781 --> 00:51:56,782
누구지?
693
00:51:58,283 --> 00:52:00,118
694
00:52:01,703 --> 00:52:03,080
누구야?
695
00:52:03,080 --> 00:52:04,915
그 괴물이다!
가자!
696
00:52:15,050 --> 00:52:16,384
무슨 일이야
도대체?
697
00:52:21,181 --> 00:52:22,265
엔진을 꺼
698
00:52:30,565 --> 00:52:31,983
- 유닛 1, 2
- 로저
699
00:52:31,983 --> 00:52:34,069
4구간으로
신속히 와라
700
00:52:34,069 --> 00:52:35,237
우리가 그 놈을
구석으로 몰겠어
701
00:52:42,536 --> 00:52:43,745
어딨어?
702
00:52:43,745 --> 00:52:45,664
저게 뭐야?
703
00:52:50,001 --> 00:52:51,002
쉿!
704
00:52:53,004 --> 00:52:54,089
그걸 본 것 같아.
705
00:53:02,013 --> 00:53:03,181
706
00:53:12,274 --> 00:53:14,484
유닛1,2
도대체 어딨어?
707
00:53:14,651 --> 00:53:15,819
빨리 오라고!
708
00:53:16,236 --> 00:53:18,405
찢어져,
저 뒤로 가
709
00:53:18,405 --> 00:53:19,865
우린 정면으로 간다
710
00:53:19,865 --> 00:53:21,116
이리와
711
00:53:28,373 --> 00:53:29,624
저기 있어
712
00:53:32,169 --> 00:53:33,420
저놈을 쏴
713
00:53:35,964 --> 00:53:37,757
잠깐, 내가
저놈을 끌어낼게
714
00:53:39,301 --> 00:53:41,011
715
00:53:45,682 --> 00:53:48,935
이런! 유닛2,
수류탄을 사용해
716
00:53:48,935 --> 00:53:50,187
기절 시킬 수
있을지도 몰라
717
00:53:58,111 --> 00:53:59,738
718
00:54:06,203 --> 00:54:07,913
좋아,
잡은 것 같아
719
00:54:08,872 --> 00:54:11,291
저기 가잖아,
있는거 다 퍼부어
720
00:54:11,291 --> 00:54:12,751
빨리
721
00:54:29,476 --> 00:54:30,936
잡았어!
722
00:54:43,865 --> 00:54:45,825
- 어딘간거야?
- 모르겠어
723
00:55:01,549 --> 00:55:02,592
그 놈 보여?
724
00:55:02,592 --> 00:55:04,177
그래,
여기 저기서 다봤다
725
00:55:06,680 --> 00:55:08,181
그 놈 흔적
거기 없어?
726
00:55:08,181 --> 00:55:10,433
전혀, 그놈이
농장이나
727
00:55:10,433 --> 00:55:11,851
야채밭을
차린 것 같다.
728
00:55:14,145 --> 00:55:15,647
729
00:55:28,618 --> 00:55:30,036
도대체
저게 누구야?
730
00:55:36,876 --> 00:55:38,336
731
00:55:51,433 --> 00:55:54,311
그 놈은
똑똑해요
732
00:55:54,311 --> 00:55:57,314
아주 똑똑하지,
부르노
733
00:55:57,314 --> 00:56:00,442
이 괴물은
상당히 지능적이야
734
00:56:00,442 --> 00:56:03,069
꼭 아주 뛰어난
체스선수같단 말야
735
00:56:03,069 --> 00:56:05,280
모든 수를
다 예측하고 있어
736
00:56:06,865 --> 00:56:10,493
강한 적수는 아름답고
위험한 여자와 같지
737
00:56:10,493 --> 00:56:12,329
절대 거부할 수
없는 존재야
738
00:56:12,329 --> 00:56:13,872
선장한테
정박하라고 그래
739
00:56:13,872 --> 00:56:15,790
- 우린 돌아갈겁니다
- 안돼
740
00:56:17,417 --> 00:56:19,461
우리 나이트가
잡혔어
741
00:56:20,837 --> 00:56:22,964
그 놈의 퀸을
이용하자
742
00:56:25,008 --> 00:56:27,302
그게 우리 수야
743
00:56:55,705 --> 00:56:57,374
너무
조용하네요
744
00:56:57,374 --> 00:56:58,625
여기서 나가는게
좋겠어요
745
00:56:58,625 --> 00:56:59,793
가서 도움을
요청해볼게
746
00:57:03,463 --> 00:57:06,424
이 공책 챙기고
조심히 있어
747
00:57:06,424 --> 00:57:08,009
널 데리러
올게
748
00:57:08,385 --> 00:57:10,011
어서,
내말대로 해
749
00:57:30,949 --> 00:57:32,492
- 케이블!
- 쉿!
750
00:57:33,034 --> 00:57:34,577
주드, 내가
말한대로 해
751
00:57:34,577 --> 00:57:36,121
여긴 더 이상
안전하지 않아
752
00:57:36,538 --> 00:57:37,664
듣고 있니?
753
00:57:38,873 --> 00:57:40,041
주드!
754
00:57:48,299 --> 00:57:49,259
755
00:57:49,509 --> 00:57:51,469
안돼!
756
00:58:52,614 --> 00:58:54,282
세상에
757
00:58:54,699 --> 00:58:56,242
살다보니
별걸 다보네
758
00:58:57,827 --> 00:59:01,456
그때 우리를 구해준
아저씨 맞죠?
759
00:59:03,500 --> 00:59:04,626
케이블 친구예요?
760
00:59:06,753 --> 00:59:08,922
여기 줄게
있어요
761
00:59:08,922 --> 00:59:10,924
이걸 안전한 곳에
두랬어요
762
00:59:26,773 --> 00:59:28,274
- 아케인은 어딨지?
- 아래에
763
00:59:28,733 --> 00:59:30,527
퀸을 잡았다고
알려야 겠군
764
00:59:34,656 --> 00:59:36,324
제 발로 잡혔군,
그렇지?
765
00:59:37,116 --> 00:59:38,201
아주 똑똑해
766
00:59:38,660 --> 00:59:40,203
고맙군
767
00:59:40,203 --> 00:59:42,330
너의 요원들을
신뢰할 수 없었어
768
00:59:43,957 --> 00:59:45,250
내가
도울만한게 없었어
769
00:59:48,044 --> 00:59:49,170
말해 봐
770
00:59:51,047 --> 00:59:52,298
그 노트가
어딨는지 말해
771
00:59:52,298 --> 00:59:54,842
그러면 늪지로
풀어주겠어
772
00:59:54,842 --> 00:59:56,010
협상하겠나?
773
00:59:56,469 --> 00:59:57,929
늪지는 상관안해
774
00:59:58,805 --> 01:00:00,974
능구렁이 같은
그 미소를 보니
775
01:00:00,974 --> 01:00:02,308
역겨워 죽겠군
776
01:00:02,308 --> 01:00:04,102
입이 거칠어
777
01:00:04,102 --> 01:00:05,270
너 같이 이쁜애가
778
01:00:09,190 --> 01:00:10,400
협상하는거 어때?
779
01:00:11,651 --> 01:00:12,860
당치도 않지
780
01:00:39,596 --> 01:00:40,597
781
01:00:43,683 --> 01:00:44,851
782
01:00:45,310 --> 01:00:46,352
케이블!
783
01:00:47,186 --> 01:00:48,396
케이블
784
01:00:54,527 --> 01:00:55,778
785
01:01:11,836 --> 01:01:13,671
프랫!
786
01:01:22,930 --> 01:01:24,432
프랫!
787
01:01:27,894 --> 01:01:29,395
프랫!
788
01:01:32,482 --> 01:01:33,900
가서 확인해야
할 것 같습니다
789
01:01:33,900 --> 01:01:35,276
지금 돌아간다
790
01:01:35,276 --> 01:01:37,070
- 하지만,
- 돌아가
791
01:01:48,122 --> 01:01:49,749
792
01:02:13,398 --> 01:02:14,691
친절하시네요
793
01:02:22,365 --> 01:02:23,741
예쁜 난초예요
794
01:02:25,702 --> 01:02:29,414
난초과
795
01:02:29,414 --> 01:02:31,791
난초속
796
01:02:32,458 --> 01:02:36,087
여기 근방에
전체에 깔려있죠
797
01:02:37,296 --> 01:02:40,174
둘러보면
798
01:02:41,050 --> 01:02:42,844
아주 아름다운 늪지가 있죠
799
01:02:52,854 --> 01:02:53,938
알렉?
800
01:03:05,616 --> 01:03:07,201
어떡해요
801
01:03:09,495 --> 01:03:10,705
분명 많이...
802
01:03:10,705 --> 01:03:11,831
아프냐구요?
803
01:03:14,208 --> 01:03:15,293
그렇죠?
804
01:03:18,921 --> 01:03:21,841
웃으면 좀 아퍼
805
01:03:24,427 --> 01:03:26,888
806
01:03:45,573 --> 01:03:47,074
내가 미친건가?
807
01:03:48,868 --> 01:03:50,578
이게 꿈이 아니라고?
808
01:03:52,371 --> 01:03:56,417
나도 그게 궁금하던 중이야
809
01:03:59,754 --> 01:04:02,465
모든게 꿈이라고....
810
01:04:03,549 --> 01:04:05,384
혼자 있을 때마다...
811
01:04:11,557 --> 01:04:12,892
알렉
812
01:06:00,416 --> 01:06:02,501
813
01:06:14,847 --> 01:06:15,806
지금이야
814
01:06:16,724 --> 01:06:18,142
안돼!
815
01:06:35,952 --> 01:06:40,164
사랑에 빠진 남자는
잡히기 쉽지
816
01:06:45,503 --> 01:06:46,796
817
01:06:50,883 --> 01:06:51,842
알렉
818
01:06:52,635 --> 01:06:53,928
알렉
819
01:06:53,928 --> 01:06:55,096
홀랜드
820
01:06:55,596 --> 01:06:56,764
알고있었지?
821
01:06:58,307 --> 01:06:59,725
우리가 잡힐거라는거
알고있었지?
822
01:07:02,103 --> 01:07:04,772
오직 빠져나갈 길은
823
01:07:04,772 --> 01:07:06,649
뚫고가는 것 뿐이야
824
01:07:25,167 --> 01:07:27,628
825
01:07:47,690 --> 01:07:49,316
826
01:07:51,110 --> 01:07:55,031
무엇을 위한 축제인지
알고 계실겁니다
827
01:07:55,531 --> 01:07:57,992
우린 용을 잡았고
828
01:07:57,992 --> 01:08:01,203
공주를 구해냈죠
829
01:08:02,038 --> 01:08:04,582
물론 우리의 친구
프랫을 잃었죠
830
01:08:04,582 --> 01:08:08,753
그 변덕스러운 성격이
죽음으로 내몰았습니다
831
01:08:08,753 --> 01:08:11,255
그래도 그의 죽음이
유감스럽군요
832
01:08:11,255 --> 01:08:14,884
그러나 사실대로
요점만 말하자면
833
01:08:14,884 --> 01:08:17,261
그런 유감들은
거대한 열망 앞에선
834
01:08:17,261 --> 01:08:20,681
사소한 것들이죠
835
01:08:20,681 --> 01:08:22,600
오늘밤 우린 이곳에
836
01:08:22,600 --> 01:08:25,686
홀랜드 공식
복제의 성공을
837
01:08:25,686 --> 01:08:29,023
축하하기 위해
모였습니다
838
01:08:35,738 --> 01:08:38,908
이 자리에 감사인사를 받을
사람이 있습니다
839
01:08:39,742 --> 01:08:42,328
친애하는 브루노
840
01:08:42,328 --> 01:08:43,788
그 공책을 찾았죠
841
01:08:43,788 --> 01:08:46,624
거기서 마지막
비밀을 알아냈습니다
842
01:08:46,624 --> 01:08:49,543
그 짐승을 잡은
일등 공신이죠
843
01:08:59,011 --> 01:09:03,599
우리의 성공을 위한
축배를 듭시다
844
01:09:03,599 --> 01:09:06,268
세계정복을 위하여
845
01:09:06,268 --> 01:09:08,604
브루노를 위하여
846
01:09:08,604 --> 01:09:10,815
브루노를 위하여
847
01:09:21,242 --> 01:09:22,618
저 그런데...
848
01:09:24,203 --> 01:09:25,955
그걸 식물에
실험해 보셨나요?
849
01:09:25,955 --> 01:09:28,165
언제 쯤 결과를
알 수 있죠?
850
01:09:28,582 --> 01:09:29,542
오늘 밤
851
01:09:30,251 --> 01:09:32,878
오늘밤이네, 브루노
이제 곧
852
01:09:32,878 --> 01:09:34,630
하지만 식물에
한건 아닐세
853
01:09:35,381 --> 01:09:36,423
당신이
그걸 마셨나?
854
01:09:37,383 --> 01:09:38,551
아니
855
01:09:39,093 --> 01:09:43,013
우리 영광의 손님에게
856
01:09:43,806 --> 01:09:45,391
그 공식을 처음으로
경험할 특권을 줬지
857
01:09:46,183 --> 01:09:49,311
분명 그럴 자격이 있어
858
01:09:49,311 --> 01:09:52,106
당신이야 브루노
859
01:09:52,106 --> 01:09:56,152
그 공식이 작용하는지
당신이 알려줄거야
860
01:09:57,736 --> 01:09:59,822
861
01:10:03,617 --> 01:10:05,870
브루노, 당신 왜그래요?
862
01:10:05,870 --> 01:10:08,080
863
01:10:17,590 --> 01:10:19,675
864
01:10:28,684 --> 01:10:29,894
진정해
865
01:10:52,917 --> 01:10:54,793
866
01:10:57,755 --> 01:10:58,714
진정해
867
01:11:07,681 --> 01:11:10,726
당신...
868
01:11:24,698 --> 01:11:27,117
케이블한테
무슨 짓했어
869
01:11:28,160 --> 01:11:29,703
홀랜드
870
01:11:30,454 --> 01:11:31,956
홀랜드
871
01:11:33,874 --> 01:11:35,167
당신이군
872
01:11:36,043 --> 01:11:38,254
뇌는 온전하군
873
01:11:39,046 --> 01:11:43,592
너의
그 모든 재능에
874
01:11:43,592 --> 01:11:45,469
신체적 강인함까지
더하다니
875
01:11:48,180 --> 01:11:49,473
그를 데려와
876
01:11:52,768 --> 01:11:54,311
우린 친구였잖아
877
01:11:54,311 --> 01:11:56,438
미안, 브루노
신도 못믿는 판에
878
01:11:56,438 --> 01:11:58,357
나 스스로 살아야지
879
01:12:08,450 --> 01:12:11,036
브루노는 왜 너같은
힘을 못 얻은거지?
880
01:12:13,580 --> 01:12:16,375
그 공식대로
모두 따랐는데
881
01:12:16,375 --> 01:12:18,961
일말의 오차도
없었어
882
01:12:18,961 --> 01:12:23,132
저 브루노는 왜
힘을 가지지 못한거지?
883
01:12:23,132 --> 01:12:26,218
한번도 가져본
적이 없으니까
884
01:12:26,218 --> 01:12:28,345
애매모호하게
말하지 말고, 제발
885
01:12:29,972 --> 01:12:31,181
말하지 않으면...
886
01:12:32,474 --> 01:12:33,684
각오해야 할거야
887
01:12:34,226 --> 01:12:37,104
우리한텐
인질이 있거든
888
01:12:39,189 --> 01:12:40,357
그 여자를
데려와
889
01:12:46,447 --> 01:12:49,116
설명해,
아니면 죽이겠다
890
01:12:49,116 --> 01:12:50,409
알렉,
말하지 마!
891
01:12:55,122 --> 01:12:56,790
어떻게 할거지?
892
01:12:56,790 --> 01:12:59,168
넌 아무것도
모르는군
893
01:13:00,127 --> 01:13:01,545
숨겨진건 없어
894
01:13:02,296 --> 01:13:03,797
비밀은 없다
895
01:13:04,340 --> 01:13:07,801
그 공식은 아주 간단한
법칙으로 작용해
896
01:13:08,844 --> 01:13:13,432
브루노가 복용한게 바로
날 변하게 한거야
897
01:13:14,016 --> 01:13:19,146
그건 너의 본질을
증폭시켜
898
01:13:19,146 --> 01:13:21,648
너의 본질을
899
01:13:22,399 --> 01:13:25,027
더 극대화 시키는거지
900
01:13:26,904 --> 01:13:30,991
브루노의 본질은
우둔하고 겁이많아
901
01:13:32,993 --> 01:13:35,287
그 공식은
단순히 그걸
902
01:13:35,954 --> 01:13:40,459
터무니없는 규모로
증폭시켰을 뿐이야
903
01:13:43,170 --> 01:13:44,213
그는 작아졌어
904
01:13:44,671 --> 01:13:47,591
전보다 줄어들었어
905
01:13:49,802 --> 01:13:53,972
하지만 만약 그 본질이
천재성이라면
906
01:13:54,973 --> 01:13:58,852
그 천재성이
정신과 육체를
907
01:13:59,186 --> 01:14:01,063
대단하게
만들어주겠지?
908
01:14:01,063 --> 01:14:02,106
이게 너가
말하려는 건가?
909
01:14:36,682 --> 01:14:37,933
케이블
910
01:14:38,725 --> 01:14:39,977
알렉
911
01:16:18,659 --> 01:16:20,327
912
01:16:26,583 --> 01:16:28,460
경이로운 것이 되지 말라
913
01:16:29,127 --> 01:16:31,630
그 자신이 되라
914
01:16:32,464 --> 01:16:33,840
영원하고
915
01:16:34,508 --> 01:16:38,512
완전한 아름다움,
완전한 힘
916
01:16:39,513 --> 01:16:43,183
육체적으로, 정신적으로
917
01:16:44,142 --> 01:16:48,605
세상이 되고 그걸 가져라
918
01:16:50,357 --> 01:16:51,650
네?
919
01:16:51,650 --> 01:16:52,818
자기,
920
01:16:53,986 --> 01:16:57,573
브렌디 한잔
가져오라고 해
921
01:16:57,573 --> 01:16:59,491
922
01:17:28,020 --> 01:17:29,271
손을 뻗어봐
923
01:17:31,356 --> 01:17:33,483
당신은 햇빛을
좋아하잖아
924
01:17:42,534 --> 01:17:44,161
알렉
925
01:17:44,161 --> 01:17:46,622
926
01:18:00,844 --> 01:18:02,346
927
01:18:02,346 --> 01:18:03,764
힘내요
928
01:18:10,270 --> 01:18:11,438
929
01:18:11,438 --> 01:18:12,689
930
01:18:12,689 --> 01:18:13,940
왜그래?
931
01:18:13,940 --> 01:18:15,067
나가
932
01:18:15,067 --> 01:18:16,151
나가란 말야!
933
01:18:57,109 --> 01:18:59,194
934
01:19:14,543 --> 01:19:16,628
935
01:19:33,854 --> 01:19:34,938
당신 팔이...
936
01:19:43,655 --> 01:19:45,866
937
01:20:31,369 --> 01:20:32,662
938
01:20:38,251 --> 01:20:39,920
939
01:20:52,265 --> 01:20:53,517
잠깐만요
940
01:20:54,976 --> 01:20:56,561
그 공식을
사용한거예요!
941
01:21:11,326 --> 01:21:13,453
여기 길이 있어요
942
01:21:14,955 --> 01:21:16,289
손이 안 닿네
943
01:21:16,289 --> 01:21:18,750
오른쪽, 왼쪽으로
돌리세요
944
01:21:21,962 --> 01:21:24,339
경비가 실수로
갇힐 경우 쓰는 방법이죠
945
01:21:24,714 --> 01:21:25,966
946
01:21:25,966 --> 01:21:27,551
947
01:21:29,177 --> 01:21:30,637
이리와요!
948
01:21:30,637 --> 01:21:31,888
여기요!
949
01:21:34,558 --> 01:21:36,935
950
01:21:49,698 --> 01:21:51,157
여기서
살아남으려면
951
01:21:51,157 --> 01:21:52,659
날 믿어야해요
952
01:21:52,659 --> 01:21:53,869
안그러면...
953
01:21:54,327 --> 01:21:55,453
그냥 말해요!
954
01:21:55,453 --> 01:21:57,289
이 건물 우물은
955
01:21:57,289 --> 01:21:59,875
늪지하부에서
물을 얻어요
956
01:21:59,875 --> 01:22:01,501
여기로 가면
늪지가 나올거예요
957
01:22:03,545 --> 01:22:04,629
가세요!
958
01:22:05,922 --> 01:22:07,215
조심하라구
959
01:22:07,215 --> 01:22:09,676
960
01:22:09,676 --> 01:22:11,636
발을 헛 디뎠나?
961
01:22:13,680 --> 01:22:15,640
다음에 보자구
962
01:23:00,477 --> 01:23:02,062
963
01:23:06,483 --> 01:23:07,776
알렉
964
01:23:07,776 --> 01:23:09,319
965
01:23:41,267 --> 01:23:42,477
알렉!
966
01:23:49,818 --> 01:23:50,944
967
01:23:58,910 --> 01:24:00,370
968
01:25:26,498 --> 01:25:27,916
뒤를 조심해
969
01:26:56,880 --> 01:26:58,256
믿을 수 없어
970
01:26:59,716 --> 01:27:00,842
나았어
971
01:27:06,931 --> 01:27:08,725
972
01:27:09,893 --> 01:27:11,019
뭐지?
973
01:27:14,689 --> 01:27:16,107
다 끝났어
974
01:27:20,945 --> 01:27:22,572
알렉, 같이 가
975
01:27:23,448 --> 01:27:25,158
다시 일할 수 있어
976
01:27:32,498 --> 01:27:33,917
이 꼴로?
977
01:27:36,044 --> 01:27:37,420
내가 당신 손이
되줄게
978
01:27:40,340 --> 01:27:41,424
제발
979
01:27:43,051 --> 01:27:45,053
당신 많이 다쳤어
980
01:27:45,053 --> 01:27:46,930
가서 보고해야 할거야
981
01:27:48,056 --> 01:27:49,891
곧 보게 될거야
982
01:27:54,395 --> 01:27:56,022
그때까진...
983
01:27:58,650 --> 01:28:00,235
항상 당신 곁에 있을게
984
01:28:11,329 --> 01:28:12,330
알렉
985
01:28:17,293 --> 01:28:18,461
케이블
986
01:28:21,589 --> 01:28:22,799
주드
987
01:28:28,471 --> 01:28:29,555
괜찮아요?
988
01:28:31,724 --> 01:28:33,017
그래
989
01:28:36,938 --> 01:28:38,189
그가 당신을
데려 가랬어요
990
01:28:40,441 --> 01:28:41,734
다시 돌아올 거예요
991
01:28:42,610 --> 01:28:43,695
맞죠?
992
01:28:45,363 --> 01:28:46,406