1 00:00:17,375 --> 00:00:21,833 ‎"넷플릭스 제공" 2 00:00:22,500 --> 00:00:27,041 ‎호랑가시나무로 현관을 장식하세 ‎라라라, 라라라 3 00:00:27,125 --> 00:00:31,583 ‎즐거운 계절이 돌아왔네 ‎라라라, 라라라 4 00:00:31,666 --> 00:00:36,083 ‎화려한 옷을 차려입고 ‎라라라, 라라라 5 00:00:36,166 --> 00:00:40,791 ‎오래된 크리스마스 캐럴을 부르세 ‎라라라, 라라라 6 00:00:45,833 --> 00:00:47,833 ‎런던의 크리스마스이브! 7 00:00:47,916 --> 00:00:50,125 ‎세상의 누가 이걸 마다하겠어? 8 00:00:51,833 --> 00:00:54,041 ‎난 크리스마스가 좋아 9 00:00:54,125 --> 00:00:56,291 ‎난 크리스마스가 좋아 10 00:00:56,375 --> 00:01:00,833 ‎일 년 중 이때가 가장 좋아 11 00:01:00,916 --> 00:01:04,916 ‎눈송이가 떨어지는 모습에 ‎마음을 사로잡히네 12 00:01:05,000 --> 00:01:10,375 ‎크리스마스를 축하하는 ‎아이들의 사랑스러운 목소리 13 00:01:10,458 --> 00:01:14,208 ‎내 귀엔 음악이나 다름없지 14 00:01:14,291 --> 00:01:16,458 ‎라라라, 라라라 15 00:01:16,541 --> 00:01:20,541 ‎눈부시게 빛나는 크리스마스 ‎라라라, 라라라 16 00:01:20,625 --> 00:01:25,500 ‎하프를 켜고 합창단과 노래하세 ‎라라라, 라라라 17 00:01:25,583 --> 00:01:29,750 ‎다 같이 즐겁게 노래하세 ‎라라라, 라라라 18 00:01:29,833 --> 00:01:34,208 ‎바람과 날씨도 신경 쓰지 않고 ‎라라라, 라라라 19 00:01:34,291 --> 00:01:38,708 ‎교회 종소리가 울리고 ‎사람들은 노래하네 20 00:01:38,791 --> 00:01:43,291 ‎흘러간 옛 크리스마스의 노래 21 00:01:43,375 --> 00:01:47,750 ‎크리스마스를 맞아 ‎추억이 하늘을 가득 채우네 22 00:01:47,833 --> 00:01:52,375 ‎사랑과 웃음에 가득 차 ‎나는 언제까지고 떠올리네 23 00:01:52,458 --> 00:01:57,083 ‎내가 왜 크리스마스를 ‎좋아하는지 24 00:02:05,750 --> 00:02:10,333 ‎종소리는 울리고 ‎축제는 사람들로 붐비고 25 00:02:10,416 --> 00:02:14,583 ‎크리스마스를 맞아 ‎아이들은 기뻐하네 26 00:02:14,666 --> 00:02:19,166 ‎산타와 그의 순록이 ‎동화 속 환상처럼 27 00:02:19,250 --> 00:02:24,583 ‎하늘을 날아가는 모습을 꿈꾸며 28 00:02:26,041 --> 00:02:30,458 ‎교회 종소리가 울리고 ‎사람들은 노래하네 29 00:02:30,541 --> 00:02:34,875 ‎흘러간 옛 크리스마스의 노래 30 00:02:34,958 --> 00:02:39,583 ‎크리스마스를 맞아 ‎추억이 하늘을 가득 채우네 31 00:02:39,666 --> 00:02:43,666 ‎사랑과 웃음에 가득 차 ‎나는 언제까지고 떠올리네 32 00:02:43,750 --> 00:02:47,000 ‎내가 왜 크리스마스를 33 00:02:47,083 --> 00:02:54,083 ‎좋아하는지! 34 00:03:05,125 --> 00:03:06,125 ‎좋았어! 35 00:03:18,750 --> 00:03:23,333 ‎호랑가시나무로 현관을 장식하세 ‎라라라, 라라라 36 00:03:23,416 --> 00:03:28,000 ‎즐거운 계절이 돌아왔네 ‎라라라, 라라라 37 00:03:30,250 --> 00:03:31,833 ‎누나, 동전이! 38 00:03:33,208 --> 00:03:35,750 ‎- 서둘러, 팀! 잡아! ‎- 안 돼 39 00:03:36,958 --> 00:03:38,125 ‎동전이 안 보여 40 00:03:38,791 --> 00:03:40,166 ‎이봐요, 머저리! 41 00:03:42,000 --> 00:03:45,833 ‎조심해서 다녀요 ‎둔해 빠진 꺽다리! 42 00:03:50,166 --> 00:03:53,791 ‎죄송합니다 ‎스크루지 씨이신 줄 몰랐어요 43 00:03:59,041 --> 00:03:59,916 ‎착하지? 44 00:04:04,791 --> 00:04:07,458 ‎프루던스 ‎그 가난뱅이 꼬마는 그만 핥아 45 00:04:07,541 --> 00:04:10,041 ‎더러운 곳에 있었을지도 모르니 46 00:04:13,250 --> 00:04:16,583 ‎스크루지 47 00:04:18,583 --> 00:04:20,208 ‎이리 와, 프루던스 48 00:04:26,291 --> 00:04:27,125 ‎잘 가 49 00:04:31,541 --> 00:04:32,375 ‎삼촌? 50 00:04:33,416 --> 00:04:36,000 ‎에비니저 삼촌 아니세요? 51 00:04:51,833 --> 00:04:52,750 ‎아슬아슬했어 52 00:04:53,458 --> 00:04:56,416 ‎삼촌! 삼촌인 줄 알았어요 53 00:04:56,500 --> 00:04:57,958 ‎메리 크리스마스! 54 00:04:58,041 --> 00:04:59,708 ‎우리 아가씨는 어디 있지? 55 00:04:59,791 --> 00:05:03,000 ‎런던 최고의 숙녀분은 ‎어디 계실까? 56 00:05:03,083 --> 00:05:05,333 ‎프루던스, 우리 강아지 57 00:05:05,416 --> 00:05:08,583 ‎해가 갈수록 더 예뻐지는구나 58 00:05:08,666 --> 00:05:11,666 ‎스크루지 삼촌이 잘 돌봐주시니? 59 00:05:11,750 --> 00:05:14,750 ‎그 몹쓸 제이컵 말리가 ‎그립지는 않지? 60 00:05:15,500 --> 00:05:18,291 ‎마침 삼촌 사무실로 ‎가던 길이었어요 61 00:05:18,375 --> 00:05:19,916 ‎이렇게 뵙다니 운이 좋네요 62 00:05:20,000 --> 00:05:23,291 ‎해리, 운은 스스로 ‎개척하는 거라고들 하잖니 63 00:05:23,791 --> 00:05:26,958 ‎그러니 이 만남도 ‎순전히 내 책임이겠지 64 00:05:30,541 --> 00:05:33,333 ‎시간이 다 됐군, 젠킨스 65 00:05:33,833 --> 00:05:37,166 ‎"우리의 행복을 위해" 66 00:05:38,833 --> 00:05:40,375 ‎착하지, 그래 67 00:05:40,458 --> 00:05:41,416 ‎그렇지 68 00:05:42,166 --> 00:05:44,500 ‎그래, 착한 강아지 69 00:05:49,166 --> 00:05:53,000 ‎- 빈민을 위한 명절 기금에 ‎- 기부하시겠어요? 70 00:05:53,083 --> 00:05:57,708 ‎- 기쁨을 조금만 나눠요 ‎- 아니면 조금만 더요? 71 00:05:57,791 --> 00:05:58,750 ‎"정말 감사합니다" 72 00:05:59,333 --> 00:06:01,416 ‎허가는 받고 ‎여기서 공연하는 거요? 73 00:06:01,500 --> 00:06:04,875 ‎허가가 필요한 줄 몰랐어요 ‎허가가 필요한 줄 알았어? 74 00:06:04,958 --> 00:06:08,375 ‎허가가 필요한 줄 몰랐어 ‎허가가 필요한 줄 몰랐어요 75 00:06:08,458 --> 00:06:10,375 ‎이제 필요한 거 알죠 76 00:06:10,458 --> 00:06:14,000 ‎그러니 당장 짐 챙기지 않으면 ‎경찰을 불러서… 77 00:06:15,291 --> 00:06:18,875 ‎다들 감옥에 처넣고 ‎난 고요한 밤을 즐길 거요 78 00:06:18,958 --> 00:06:20,500 ‎좋은 하루, 숙녀분들 79 00:06:22,541 --> 00:06:25,458 ‎스크루지… 80 00:06:26,041 --> 00:06:26,958 ‎- 무례해 ‎- 무례해 81 00:06:27,041 --> 00:06:29,500 ‎삼촌! 82 00:06:29,583 --> 00:06:31,166 ‎멋지네요 83 00:06:32,500 --> 00:06:33,583 ‎여기요 84 00:06:33,666 --> 00:06:36,458 ‎정말 감사합니다 ‎너그러우셔라 85 00:06:36,541 --> 00:06:40,500 ‎너그러우셔라 ‎정말 감사합니다 86 00:06:40,583 --> 00:06:41,833 ‎별일 아니에요 87 00:06:41,916 --> 00:06:44,541 ‎크리스마스엔 누구나 ‎가진 걸 나누잖아요? 88 00:06:45,291 --> 00:06:46,875 ‎- 그러게요 ‎- 그러게요 89 00:06:46,958 --> 00:06:49,125 ‎삼촌, 기다려 주세요! 90 00:06:51,000 --> 00:06:54,416 ‎어제까지만 해도 ‎돈이 있었어요, 스크루지 씨 91 00:06:54,500 --> 00:06:59,833 ‎그런데 어머니가 아프셔서 ‎병원비를 내야 했어요 92 00:06:59,916 --> 00:07:04,625 ‎재미있는 이야기군, 젠킨스 ‎하지만 더 좋은 이야기가 있지 93 00:07:04,708 --> 00:07:06,208 ‎옛날 옛적에 94 00:07:06,291 --> 00:07:08,333 ‎톰 젠킨스, 즉 자네가 95 00:07:08,416 --> 00:07:13,500 ‎나 에비니저 스크루지에게 ‎25파운드를 빚졌지 96 00:07:13,583 --> 00:07:18,833 ‎젠킨스는 돈을 전부 갚았고 ‎스크루지는 행복하게 살았다네 97 00:07:19,333 --> 00:07:20,458 ‎끝 98 00:07:20,541 --> 00:07:25,333 ‎제발요, 스크루지 씨 ‎지금은 돈이 없어요 99 00:07:25,416 --> 00:07:29,833 ‎3, 4일 후에는 어떻게든 ‎마련할 수 있을 거예요 100 00:07:29,916 --> 00:07:31,083 ‎5일만, 일주일만요 101 00:07:31,166 --> 00:07:34,250 ‎제발요, 크리스마스잖아요 102 00:07:35,666 --> 00:07:36,500 ‎더 크게요 103 00:07:37,083 --> 00:07:37,958 ‎더 빨리요 104 00:07:38,458 --> 00:07:39,458 ‎되게 못 한다 105 00:07:40,125 --> 00:07:44,916 ‎크리스마스? 정말? 미처 몰랐군 ‎그럼 얘기가 달라지지 106 00:07:45,000 --> 00:07:47,333 ‎좋아, 명절이니만큼 107 00:07:47,416 --> 00:07:51,500 ‎크리스마스 다음 날까지 ‎시간을 주지, 톰 젠킨스 씨 108 00:07:51,583 --> 00:07:54,166 ‎이틀 더 시간이 생겼어, 어때? 109 00:07:54,250 --> 00:07:56,750 ‎이틀이라도 없는 것보단 낫죠 110 00:07:56,833 --> 00:08:00,458 ‎정말 감사해요, 스크루지 씨 ‎참 마음이 넓으시네요 111 00:08:00,541 --> 00:08:02,666 ‎산타보다도 더 착하세요 112 00:08:02,750 --> 00:08:05,375 ‎호, 호, 호 ‎그래, 그렇지 113 00:08:05,458 --> 00:08:06,791 ‎어디 보자 114 00:08:06,875 --> 00:08:10,916 ‎내게 불편을 끼친 데다 ‎돈을 이틀이나 늦게 갚는 만큼 115 00:08:11,000 --> 00:08:14,958 ‎25파운드를 추가하면 어떤가? 116 00:08:15,541 --> 00:08:17,750 ‎- 그럼 제 빚이… ‎- 50파운드지 117 00:08:17,833 --> 00:08:20,500 ‎0으로 끝나서 외우기 좋잖아 ‎안 그래? 118 00:08:20,583 --> 00:08:23,541 ‎30도 외우기 좋은데요 119 00:08:23,625 --> 00:08:25,916 ‎그 말이 맞아 ‎하지만 60도 그렇지 120 00:08:30,875 --> 00:08:34,916 ‎그렇게 생각하니 ‎50이 더 낫게 들리네요 121 00:08:35,000 --> 00:08:38,458 ‎젠킨스, 지금부터 이틀 뒤에 122 00:08:38,541 --> 00:08:41,750 ‎50파운드를 받으러 돌아오지 123 00:08:42,750 --> 00:08:45,166 ‎젠킨스 부인에게 안부 전해 주게 124 00:08:45,250 --> 00:08:46,625 ‎그렇지, 톰 125 00:08:47,375 --> 00:08:48,708 ‎메리 크리스마스 126 00:08:49,875 --> 00:08:51,708 ‎이틀 만에 50파운드라니 127 00:08:52,458 --> 00:08:53,291 ‎기절하겠네 128 00:08:54,958 --> 00:08:56,541 ‎메리 크리스마스! 129 00:08:56,625 --> 00:08:59,791 ‎스크루지 130 00:09:04,208 --> 00:09:07,166 ‎젠킨스 씨, 배달도 하시나요? 131 00:09:08,375 --> 00:09:09,333 ‎젠킨스 씨? 132 00:09:15,458 --> 00:09:17,708 ‎"말리와 스크루지 ‎자산 관리와 대부업" 133 00:09:18,666 --> 00:09:21,083 ‎"크리스마스 공연 ‎로티 밀리건 출연" 134 00:09:24,541 --> 00:09:26,166 ‎하, 망할 135 00:09:26,250 --> 00:09:29,500 ‎조금만 왼쪽으로 ‎조금만 오른쪽, 다시 왼쪽 136 00:09:29,583 --> 00:09:31,250 ‎위로, 아니, 위로 137 00:09:31,333 --> 00:09:32,250 ‎왼쪽으로 138 00:09:32,333 --> 00:09:33,541 ‎반대쪽 왼쪽 말이야 139 00:09:33,625 --> 00:09:36,541 ‎그렇지, 완벽해 ‎넌 예술가야, 미키 140 00:09:36,625 --> 00:09:39,000 ‎예술가는 포스터 천 장을 ‎붙일 때마다 141 00:09:39,083 --> 00:09:41,500 ‎1페니 이상을 받을걸, 베릴 142 00:09:41,583 --> 00:09:43,291 ‎거기 너희, 그래, 너희 143 00:09:43,375 --> 00:09:45,791 ‎너희 누구야? ‎지금 뭐 하는 거지? 144 00:09:45,875 --> 00:09:47,333 ‎저희가 누구냐고요? 145 00:09:47,416 --> 00:09:49,625 ‎이 험한 세상을 헤쳐 나가는 146 00:09:49,708 --> 00:09:52,791 ‎가엾고 집 없는 ‎한 무리 부랑아일 뿐이죠 147 00:09:54,833 --> 00:09:55,958 ‎서둘러, 도망치자! 148 00:09:58,208 --> 00:10:00,541 ‎메리 크리스마스! 149 00:10:02,333 --> 00:10:03,791 ‎짜증 나는 꼬마들 150 00:10:07,125 --> 00:10:08,708 ‎스크루지 씨, 맙소사 151 00:10:08,791 --> 00:10:11,375 ‎다녀오셨어요? ‎드릴 말씀이 있어요 152 00:10:11,458 --> 00:10:14,166 ‎그 잉크값은 ‎자네 급여에서 제할 거야 153 00:10:14,250 --> 00:10:17,416 ‎네? 잉크요? ‎아, 잉크요, 물론이죠 154 00:10:17,500 --> 00:10:19,416 ‎일이나 하게, 크래칫 155 00:10:19,500 --> 00:10:21,958 ‎- 수고스럽지 않다면 말이야 ‎- 하지만, 사장님… 156 00:10:22,041 --> 00:10:24,541 ‎- 더는 방해받고 싶지 않아 ‎- 네 157 00:10:24,625 --> 00:10:27,458 ‎오늘 하루 너무 많은 사람을… 158 00:10:27,541 --> 00:10:28,375 ‎만났어 159 00:10:32,458 --> 00:10:34,958 ‎- 저희가 이겼어요! ‎- 대체 어떻게… 160 00:10:35,041 --> 00:10:37,625 ‎프루던스가 지름길을 ‎알거든요, 그렇지? 161 00:10:37,708 --> 00:10:41,041 ‎좋아, 그럼 빨리 끝내자꾸나 162 00:10:41,125 --> 00:10:44,041 ‎뭐였더라? 그렇지, 그 질문 163 00:10:44,125 --> 00:10:47,458 ‎'삼촌, 내일 크리스마스 만찬에 ‎오시지 않겠어요?' 164 00:10:47,541 --> 00:10:48,500 ‎내 대답은 165 00:10:49,000 --> 00:10:51,583 ‎'아니, 해리, 난 안 간다' 166 00:10:51,666 --> 00:10:53,458 ‎'망할 크리스마스' 167 00:10:53,541 --> 00:10:57,541 ‎'난 크리스마스도 ‎그게 상징하는 바도 다 경멸해' 168 00:10:57,625 --> 00:11:01,416 ‎네가 매년 하는 질문에 ‎내가 매년 하는 답이지 169 00:11:01,500 --> 00:11:03,375 ‎난 즐길 시간 없어 170 00:11:03,458 --> 00:11:07,625 ‎사업 파트너가 죽었다고 해서 ‎사업이 사라지는 건 아니야 171 00:11:07,708 --> 00:11:11,708 ‎오히려 반대지 ‎제이컵 말리는 7년 전 오늘 죽으며 172 00:11:11,791 --> 00:11:14,083 ‎내게 사업만 남겨놓고 갔어 173 00:11:14,666 --> 00:11:16,583 ‎그래, 그리고 너도 174 00:11:16,666 --> 00:11:20,500 ‎제발요, 헬라와 전 ‎삼촌이 오시면 참 기쁠 거예요 175 00:11:20,583 --> 00:11:22,375 ‎헬라? 헬라가 누구야? 176 00:11:22,458 --> 00:11:24,333 ‎그러니까 헬라, 제 아내요 177 00:11:24,416 --> 00:11:27,208 ‎헬라는 삼촌이 ‎결혼식에 안 오셔서 실망했어요 178 00:11:27,291 --> 00:11:29,375 ‎삼촌을 꼭 뵙고 싶어 해요 179 00:11:29,458 --> 00:11:32,125 ‎그러니 오늘 저녁에라도 오세요 180 00:11:32,208 --> 00:11:34,833 ‎친구들과 함께 ‎명절을 기념하며 한잔할 거예요 181 00:11:35,541 --> 00:11:36,833 ‎좋은 하루 보내렴, 해리 182 00:11:39,291 --> 00:11:44,166 ‎삼촌께 가족은 저뿐이잖아요 ‎우리 사이가 왜 이래야 하죠? 183 00:11:44,250 --> 00:11:47,083 ‎우리가 크리스마스를 ‎매번 떨어져 지내서 184 00:11:47,166 --> 00:11:49,666 ‎어머니도 무척 실망하실 거예요 185 00:11:57,750 --> 00:12:02,708 ‎해리, 인생은 실망의 연속이야 186 00:12:02,791 --> 00:12:07,958 ‎네가 이 세상에 태어난 ‎그 멋진 크리스마스 날에도 187 00:12:08,041 --> 00:12:10,583 ‎난 그런 실망을 맛봤지 188 00:12:10,666 --> 00:12:14,333 ‎네 어머니, 내 사랑하는 여동생이 ‎세상을 떠난 189 00:12:14,416 --> 00:12:17,208 ‎바로 그 크리스마스 날 말이야 190 00:12:18,791 --> 00:12:21,500 ‎난 너와 크리스마스 만찬을 ‎즐길 생각도 191 00:12:21,583 --> 00:12:24,500 ‎이 끔찍한 시기를 ‎함께 축하할 생각도 없다 192 00:12:24,583 --> 00:12:28,500 ‎내게서 후회할 말을 듣기 전에 ‎그만 가거라 193 00:12:38,375 --> 00:12:41,291 ‎스크루지 194 00:12:43,750 --> 00:12:47,416 ‎제 제안은 그대로예요 ‎언제 오시든 환영이에요 195 00:12:47,500 --> 00:12:50,875 ‎- 잘 가렴 ‎- 메리 크리스마스, 프루던스 196 00:12:51,458 --> 00:12:53,791 ‎- 밥 ‎- 즐거운 크리스마스 되세요 197 00:13:06,666 --> 00:13:09,458 ‎실례합니다, 사장님 ‎6시가 다 됐어요 198 00:13:09,541 --> 00:13:10,541 ‎6시 정각요 199 00:13:11,708 --> 00:13:14,333 ‎폐가 안 된다면 ‎급료를 받을 수 있을까요? 200 00:13:14,416 --> 00:13:16,875 ‎크래칫, 크래칫, 크래칫… 201 00:13:18,708 --> 00:13:21,125 ‎자넨 늘 내게 폐만 끼쳐 202 00:13:21,875 --> 00:13:23,000 ‎네 203 00:13:24,375 --> 00:13:27,666 ‎5, 10, 15실링 204 00:13:27,750 --> 00:13:29,000 ‎감사합니다 205 00:13:29,083 --> 00:13:30,250 ‎하지만 5실링은 빼지 206 00:13:30,333 --> 00:13:32,500 ‎하지만 급료는 15실링인데요 207 00:13:32,583 --> 00:13:35,375 ‎나머지 5실링은 ‎자네가 내게 내야 할 돈이야 208 00:13:35,958 --> 00:13:38,375 ‎- 뭣 때문에요? ‎- 물론 잉크 때문이지 209 00:13:38,458 --> 00:13:40,500 ‎그리고 내일 쉬겠다고 우겼잖나 210 00:13:40,583 --> 00:13:41,416 ‎"크래칫" 211 00:13:41,500 --> 00:13:44,166 ‎하지만 크리스마스인걸요 212 00:13:45,333 --> 00:13:48,791 ‎그래, 다들 내게 그 말 하길 ‎좋아하더군 213 00:13:48,875 --> 00:13:52,208 ‎이걸로는 부족해요 ‎제 가족, 제 아이들이… 214 00:13:52,291 --> 00:13:54,208 ‎제 아들에겐 약이 필요해요 215 00:13:54,291 --> 00:13:55,791 ‎아이가 있나? 216 00:13:55,875 --> 00:13:57,375 ‎물론 그렇겠지 217 00:13:57,458 --> 00:14:03,708 ‎크래칫, 지금은 힘든 시기야 ‎나도 경제적인 부담이 크네 218 00:14:03,791 --> 00:14:08,375 ‎그런데 자네 가족의 생계까지 ‎내가 부담해야겠나? 219 00:14:08,458 --> 00:14:10,041 ‎스크루지… 220 00:14:10,125 --> 00:14:12,416 ‎- 그게 공정하다고 생각해? ‎- 아뇨 221 00:14:12,500 --> 00:14:16,750 ‎아니고말고 ‎인제 그만 가 보라고 222 00:14:16,833 --> 00:14:21,000 ‎- 즐거운 크리스마스 되세요 ‎- 그래, '랄랄라,' 즐거워라 223 00:14:22,458 --> 00:14:25,416 ‎크리스마스 다음 날 ‎7시 30분에 딱 맞춰 오게 224 00:14:26,625 --> 00:14:28,833 ‎뭐? 내가 뭘 했다고? 225 00:14:35,625 --> 00:14:40,083 ‎이거 근사하고 멋진 ‎크래칫 가족 아이들 아니신가! 226 00:14:40,166 --> 00:14:41,416 ‎- 아빠! ‎- 아빠! 227 00:14:43,833 --> 00:14:46,083 ‎- 팀 ‎- 아빠, 도와줘요! 228 00:14:46,166 --> 00:14:50,083 ‎괜찮아, 우리 아들 ‎그냥 천천히 숨 쉬렴 229 00:14:51,583 --> 00:14:53,083 ‎몸이 점점 안 좋아져요 230 00:14:55,000 --> 00:14:56,875 ‎그거야, 그렇지 231 00:14:59,416 --> 00:15:03,291 ‎그래, 너희 둘 ‎오늘 밤은 노래 그만 하렴 232 00:15:03,375 --> 00:15:07,791 ‎밖이 너무 춥잖니 ‎우리 아들은 좀 쉬어야지 233 00:15:08,541 --> 00:15:10,500 ‎하지만 10펜스 반밖에 ‎못 벌었는걸요 234 00:15:10,583 --> 00:15:13,791 ‎10펜스 반? 굉장한 횡재인걸! 235 00:15:13,875 --> 00:15:17,583 ‎거기에 아빠 주머니에 있는 ‎10실링을 더하고 236 00:15:17,666 --> 00:15:19,875 ‎크래칫 마법을 좀 부리면 237 00:15:19,958 --> 00:15:24,791 ‎시장님만큼 호사스러운 ‎크리스마스를 즐길 수 있을 거야 238 00:15:24,875 --> 00:15:26,750 ‎- 야호! ‎- 두고 보렴 239 00:15:44,583 --> 00:15:46,500 ‎그렇게 호들갑 떨지 마 240 00:15:46,583 --> 00:15:49,916 ‎집에 오는 길에 ‎맛난 뼈다귀를 가져오마, 어때? 241 00:15:50,916 --> 00:15:54,708 ‎그래, 정육점 주인이 ‎내게 7파운드 6펜스를 빚졌으니 242 00:15:55,708 --> 00:15:58,166 ‎뼈다귀 정도는 기꺼이 내놓겠지 243 00:16:02,916 --> 00:16:06,000 ‎스크루지… 244 00:16:07,291 --> 00:16:08,125 ‎싫어? 245 00:16:08,625 --> 00:16:10,541 ‎뭘 해도 싫다고만 하니 원 246 00:16:16,291 --> 00:16:19,083 ‎'거기 너희 ‎지금 뭐 하는 거지?' 247 00:16:25,583 --> 00:16:27,000 ‎브라보! 248 00:16:27,500 --> 00:16:28,750 ‎여기요 249 00:16:28,833 --> 00:16:30,083 ‎메리 크리스마스! 250 00:16:43,458 --> 00:16:44,583 ‎"우리의 행복을 위해" 251 00:16:51,416 --> 00:16:52,458 ‎거기 두 사람! 252 00:16:53,083 --> 00:16:53,916 ‎당장 꺼져! 253 00:16:54,541 --> 00:16:55,583 ‎역겨워 254 00:16:57,375 --> 00:17:01,041 ‎에비니저 스크루지… 255 00:17:17,166 --> 00:17:21,916 ‎해마다 떠올리네 256 00:17:22,416 --> 00:17:25,500 ‎내가 잃어버린 것들을 257 00:17:28,333 --> 00:17:32,666 ‎사라진 친구들과 깨진 약속들 258 00:17:32,750 --> 00:17:36,375 ‎차디찬 서리에 뒤덮인 채 259 00:17:38,375 --> 00:17:42,041 ‎내가 왜 명랑하고 즐거워야 하지? 260 00:17:42,541 --> 00:17:46,125 ‎왜 그래야 하지? ‎누가 말 좀 해 봐 261 00:17:46,791 --> 00:17:48,333 ‎말해 봐 262 00:17:49,458 --> 00:17:51,375 ‎말해 봐 263 00:17:58,041 --> 00:17:59,500 ‎여기 받으세요 264 00:18:03,125 --> 00:18:08,041 ‎슬픔으로 가득한 ‎춥고 쓸쓸한 겨울이 265 00:18:09,041 --> 00:18:12,375 ‎내가 아는 전부 266 00:18:14,458 --> 00:18:18,916 ‎명절 인사? 난 필요 없어 267 00:18:19,000 --> 00:18:22,666 ‎날 내버려 둬 268 00:18:22,750 --> 00:18:23,916 ‎스크루지 269 00:18:24,708 --> 00:18:28,541 ‎'우리와 함께 명절을 축하해요' 270 00:18:28,625 --> 00:18:31,791 ‎내겐 내 나름의 ‎이유가 있단 걸 모르나? 271 00:18:32,916 --> 00:18:34,291 ‎말해 봐 272 00:18:35,625 --> 00:18:37,541 ‎말해 봐 273 00:18:38,208 --> 00:18:39,791 ‎말해 봐 274 00:18:39,875 --> 00:18:42,875 ‎말해 봐 275 00:18:42,958 --> 00:18:47,666 ‎해마다 사람들 눈 속엔 276 00:18:48,500 --> 00:18:52,333 ‎즐거움과 기쁨이 반짝거리지 277 00:18:54,041 --> 00:18:55,583 ‎놈들을 더 혹독하게 다뤄 278 00:18:56,458 --> 00:18:58,041 ‎놈들에게 고통을 줘 279 00:18:58,625 --> 00:19:05,625 ‎놈들이 주제를 알게 해 줘 280 00:19:07,333 --> 00:19:09,791 ‎내 주위의 모두는 281 00:19:09,875 --> 00:19:11,708 ‎너무나 쾌활하네 282 00:19:11,791 --> 00:19:17,708 ‎난 행복하지 않은데 ‎왜 놈들은 행복해야 해? 283 00:19:17,791 --> 00:19:20,083 ‎말해 봐 284 00:19:20,166 --> 00:19:25,166 ‎말해 봐 285 00:19:25,750 --> 00:19:26,833 ‎말해 봐 286 00:20:45,000 --> 00:20:48,916 ‎에비니저 스크루지 287 00:20:58,833 --> 00:21:00,208 ‎제이컵 말리? 288 00:21:01,166 --> 00:21:03,458 ‎말도 안 돼 ‎당신은 죽었잖아요 289 00:21:04,041 --> 00:21:05,000 ‎죽었다고? 290 00:21:05,791 --> 00:21:07,166 ‎피곤해 죽겠어! 291 00:21:14,875 --> 00:21:17,916 ‎그래, 좀 무안하네 292 00:21:19,416 --> 00:21:22,208 ‎프루던스, 좋아 보이는구나 293 00:21:23,083 --> 00:21:26,125 ‎널 스크루지 삼촌에게 맡기는 게 294 00:21:26,208 --> 00:21:29,041 ‎옳은 선택일 줄 알았어 ‎안 그러니? 295 00:21:29,625 --> 00:21:31,833 ‎그래, 그렇지 296 00:21:33,750 --> 00:21:36,916 ‎극적인 등장은 사과하지, 친구 297 00:21:37,000 --> 00:21:40,541 ‎책임자들이 요란하게 가자고 ‎고집을 피워서 298 00:21:40,625 --> 00:21:42,708 ‎다 자기들 일의 일부라나 299 00:21:42,791 --> 00:21:46,958 ‎하지만 나머지 얘기는 ‎이성적으로 논해 보자고 300 00:21:48,750 --> 00:21:52,375 ‎내가 불 앞에 앉아 있다 ‎졸았나 보네 301 00:21:53,000 --> 00:21:54,083 ‎이건 꿈이야 302 00:21:55,500 --> 00:21:58,458 ‎자기 직전에 치즈를 먹으면 ‎안 되는 거였는데 303 00:21:59,833 --> 00:22:02,041 ‎좋아, 할 수 없지 304 00:22:16,791 --> 00:22:18,083 ‎이런 맙소사! 305 00:22:18,166 --> 00:22:20,166 ‎잘 들어, 스크루지 306 00:22:20,666 --> 00:22:22,291 ‎이건 꿈이 아니야 307 00:22:22,875 --> 00:22:25,041 ‎날 묶은 사슬을 보게 308 00:22:25,125 --> 00:22:29,916 ‎내가 생전에 만든 사슬이지 ‎고리 하나씩, 한 아름씩 309 00:22:30,000 --> 00:22:32,833 ‎사슬은 내 탐욕만큼 길어졌어 310 00:22:32,916 --> 00:22:36,541 ‎죽어서도 이 사슬에선 ‎절대 풀려나지 못할 거야 311 00:22:36,625 --> 00:22:38,541 ‎자네 사슬도 마찬가지야 312 00:22:39,208 --> 00:22:41,916 ‎- 내 사슬요? ‎- 그래, 자네 사슬 313 00:22:55,833 --> 00:22:58,125 ‎우리 모두 자네와 똑같았어 314 00:22:58,208 --> 00:23:01,500 ‎자기만의 이기적인 세계에 ‎갇혀 있었지 315 00:23:01,583 --> 00:23:04,416 ‎살면서 한 번도 다른 이에게 ‎손을 내밀지 않았으니 316 00:23:04,500 --> 00:23:07,625 ‎죽어서라도 그렇게 하도록 ‎벌을 받고 있다네 317 00:23:08,208 --> 00:23:11,500 ‎우린 자네를 오랫동안 ‎지켜봤어, 스크루지 318 00:23:11,583 --> 00:23:16,875 ‎자네 사슬이 자라나는 걸 봤지 ‎고리 하나씩, 한 아름씩 319 00:23:17,375 --> 00:23:21,250 ‎하지만 자넨 우리 운명을 ‎피할 수 있을지도 몰라 320 00:23:21,875 --> 00:23:25,083 ‎내가 이 사슬을 연줄 삼아 321 00:23:25,166 --> 00:23:29,916 ‎아침 전까지 세 명의 방문객이 ‎자넬 찾아오도록 했네 322 00:23:30,000 --> 00:23:33,125 ‎첫 번째 방문객은 ‎1시 종이 울릴 때 올 거야 323 00:23:33,208 --> 00:23:35,625 ‎두 번째 방문객은 2시에 오고 324 00:23:35,708 --> 00:23:37,208 ‎세 번째 방문객은… 325 00:23:37,875 --> 00:23:38,708 ‎그야… 326 00:23:39,208 --> 00:23:40,291 ‎3시에 오지 327 00:23:45,875 --> 00:23:49,500 ‎이 방문객들의 말을 잘 듣게 ‎그들을 보고 배워 328 00:23:49,583 --> 00:23:51,708 ‎그리고 내 경고에 귀를 기울이게 329 00:23:52,791 --> 00:23:56,125 ‎너무 늦기 전에 330 00:24:30,416 --> 00:24:31,916 ‎제이컵 말리가 331 00:24:32,458 --> 00:24:35,541 ‎남의 행복을 걱정해 준다고? 332 00:24:36,125 --> 00:24:37,916 ‎꿈이 틀림없어 333 00:24:43,833 --> 00:24:44,666 ‎응? 334 00:24:52,416 --> 00:24:53,583 ‎망할 335 00:25:00,875 --> 00:25:05,500 ‎내 참견꾼 조카 때문이야 ‎보고 있으면 성질이 난다니까 336 00:25:05,583 --> 00:25:08,500 ‎그놈 때문에 괜히 겁먹고 ‎헛것을 보는 거야, 맞아 337 00:25:08,583 --> 00:25:10,333 ‎그것뿐이야, 그래 338 00:25:13,333 --> 00:25:15,958 ‎첫 번째 방문객은 1시에 올 거야 339 00:26:22,000 --> 00:26:22,875 ‎저기요? 340 00:26:33,416 --> 00:26:34,583 ‎아, 안녕 341 00:26:34,666 --> 00:26:37,000 ‎스크루지 맞지? 342 00:26:37,083 --> 00:26:40,416 ‎맞아, 그렇지, 스크루지 ‎정말 웃긴 이름이야 343 00:26:40,500 --> 00:26:42,750 ‎바닥에 뻗어 있는 게 편해 ‎스크루지? 344 00:26:44,208 --> 00:26:46,375 ‎그건 신경 쓰지 마 345 00:26:46,875 --> 00:26:50,708 ‎당신은 누구지? 뭐 하는 존재야? 346 00:26:50,791 --> 00:26:53,291 ‎그리고 괜찮다면 ‎'스크루지 씨'라고 불러 347 00:26:53,375 --> 00:26:56,750 ‎'괜찮다면 스크루지' 씨 ‎내가 누구냐고? 348 00:26:56,833 --> 00:27:00,833 ‎난 당신이 아는 누구든 될 수 있어 ‎당신이 될 수도 있지 349 00:27:03,166 --> 00:27:05,083 ‎하, 망할 350 00:27:05,166 --> 00:27:07,083 ‎크리스마스는 끔찍해 351 00:27:08,041 --> 00:27:12,166 ‎돈이나 내놔 ‎이자율이 어쩌고, 저쩌고 352 00:27:12,666 --> 00:27:16,875 ‎내가 온단 말 못 들었어? ‎그래? 상관없어 353 00:27:16,958 --> 00:27:19,250 ‎날 두려워할 필요 없어 354 00:27:19,333 --> 00:27:22,625 ‎내 일은 당신이 잘되도록 ‎돕는 거니까 355 00:27:23,208 --> 00:27:27,916 ‎이 시간에 날 괴롭히는 게 ‎잘되라고 돕는 거야? 356 00:27:28,000 --> 00:27:30,250 ‎그럼 당신 구원을 돕는다 치지 357 00:27:30,875 --> 00:27:33,750 ‎당신의 오랜 친구가 358 00:27:33,833 --> 00:27:37,625 ‎당신에게 몇 가지를 ‎알려주라고 부탁해서… 359 00:27:37,708 --> 00:27:39,375 ‎정확히 뭘 알려주는데? 360 00:27:39,958 --> 00:27:42,833 ‎그 얘기를 하려고 했어 ‎영 참을성이 없네 361 00:27:44,125 --> 00:27:47,625 ‎난 당신의 과거를 보여줄 거야 362 00:27:47,708 --> 00:27:49,583 ‎과거의 크리스마스를 363 00:27:49,666 --> 00:27:53,333 ‎특히 당신의 과거 속 ‎크리스마스를 말이야 364 00:27:55,666 --> 00:27:57,250 ‎됐다, 훨씬 낫네 365 00:27:58,666 --> 00:27:59,875 ‎난 미친 거야 366 00:28:00,625 --> 00:28:01,875 ‎미쳤다고? 367 00:28:02,583 --> 00:28:07,666 ‎제이컵 말리가 내 거실을 떠다니고 ‎서리에 뒤덮인 얼굴들이 보이고 368 00:28:07,750 --> 00:28:11,041 ‎바람에선 속삭임이 들리고 ‎실내에 눈보라가 쳐 369 00:28:11,125 --> 00:28:15,208 ‎이제는 머리에 불붙은 ‎말하는 밀랍 덩어리가 나오다니 370 00:28:15,291 --> 00:28:17,625 ‎내 꿈은 절대로 이렇게… 371 00:28:17,708 --> 00:28:18,875 ‎신나지 않아 372 00:28:18,958 --> 00:28:23,000 ‎이게 현실일 리 없어 ‎그래, 난 깨어 있지만 373 00:28:23,500 --> 00:28:24,833 ‎정신이 나간 거야 374 00:28:25,541 --> 00:28:30,041 ‎머리에 불붙긴 했지만 ‎난 내가 현실이라고 생각해 375 00:28:30,125 --> 00:28:31,208 ‎자 376 00:28:32,000 --> 00:28:33,416 ‎얌전히 있어 377 00:28:33,500 --> 00:28:35,583 ‎어때, 현실처럼 느껴졌어? 378 00:28:35,666 --> 00:28:37,083 ‎그런 것 같군 379 00:28:37,875 --> 00:28:39,625 ‎아프기도 했고 380 00:28:40,291 --> 00:28:43,458 ‎그래, 과거는 고통스러울 수 있어 ‎특히 당신 과거는 381 00:28:43,541 --> 00:28:46,291 ‎하지만 과거로부터 배우며 ‎상처를 치유할 수도 있지 382 00:28:46,375 --> 00:28:48,875 ‎- 자, 같이 가자 ‎- 절대 안 가 383 00:28:48,958 --> 00:28:51,541 ‎난 아무 데도… 384 00:28:56,166 --> 00:28:57,333 ‎좋았어! 385 00:29:02,458 --> 00:29:03,625 ‎안 돼 386 00:29:32,958 --> 00:29:35,291 ‎아기 스크루지네! 387 00:29:55,500 --> 00:29:57,291 ‎어디야? 뭐? 누구? 388 00:30:10,208 --> 00:30:11,083 ‎내려가 389 00:30:21,250 --> 00:30:24,291 ‎미안, 이렇게 먼 옛날로 오는 건 ‎힘든 일이거든 390 00:30:24,375 --> 00:30:26,708 ‎- 내가 경고 안 했나? ‎- 아니, 절대 안 했… 391 00:30:27,541 --> 00:30:30,500 ‎잠깐, '옛날로'라니 무슨 뜻이야? 392 00:30:33,875 --> 00:30:34,750 ‎뭐라고? 393 00:30:37,500 --> 00:30:42,208 ‎내다보니, 다음 날, 크리스마스… 394 00:30:42,291 --> 00:30:46,041 ‎아직 도착 안 했거든 395 00:30:46,125 --> 00:30:48,375 ‎거의 다 왔어 396 00:30:50,208 --> 00:30:51,416 ‎여기야 397 00:30:52,583 --> 00:30:53,750 ‎과거 398 00:30:55,833 --> 00:30:57,125 ‎으스스해라 399 00:31:07,625 --> 00:31:09,375 ‎"광택제 구두약" 400 00:31:13,875 --> 00:31:15,500 ‎아는 곳이야 401 00:31:16,333 --> 00:31:19,625 ‎몇 년도 더 전에 철거되는 걸 ‎내 눈으로 봤는데 402 00:31:19,708 --> 00:31:24,041 ‎크리스마스 다음 날 내다보니… 403 00:31:24,125 --> 00:31:26,291 ‎이봐, 거기 ‎오늘 며칠이지? 404 00:31:26,375 --> 00:31:27,625 ‎내 말… 405 00:31:33,458 --> 00:31:36,875 ‎안 그러는 게 좋아 ‎과거에는 간섭할 수 없거든 406 00:31:36,958 --> 00:31:40,291 ‎누구도 당신 말을 듣거나 ‎당신을 보지 못해 407 00:31:41,208 --> 00:31:43,458 ‎"래컴 구두약 공장" 408 00:31:54,416 --> 00:31:56,458 ‎너무 가득 채우지 마 409 00:31:56,541 --> 00:31:57,583 ‎봐 410 00:31:59,375 --> 00:32:03,458 ‎어린 에비니저 스크루지는 ‎크리스마스이브에도 열심히 일하네 411 00:32:03,541 --> 00:32:05,791 ‎축제를 즐길 분위기는 아닌걸 412 00:32:06,833 --> 00:32:07,666 ‎난… 413 00:32:07,750 --> 00:32:09,250 ‎어쩔 수 없었어 414 00:32:10,000 --> 00:32:14,500 ‎내가 푼돈이라도 벌지 않으면 ‎어머니와 여동생은… 415 00:32:15,125 --> 00:32:16,708 ‎굶어 죽었을 거야 416 00:32:17,291 --> 00:32:20,458 ‎- 아버지는 돈이 없었어? ‎- 아버지? 417 00:32:20,541 --> 00:32:22,291 ‎가난한 사람은 아니었지만 418 00:32:22,375 --> 00:32:25,375 ‎그 멍청한 인간은 돈을 허비하다 ‎채무자 감옥에 갇혔어 419 00:32:26,666 --> 00:32:28,708 ‎아, 그렇구나 420 00:32:28,791 --> 00:32:32,916 ‎채무자 감옥 ‎끔찍하지, 채무자 감옥이란 421 00:32:33,750 --> 00:32:37,750 ‎- 채무자 감옥이 뭐더라? ‎- 채무자 감옥은… 422 00:32:38,500 --> 00:32:40,125 ‎알 거 없어 423 00:32:55,833 --> 00:32:59,833 ‎- 과거에서 벗어날 순 없어 ‎- 이봐, 대체… 424 00:32:59,916 --> 00:33:03,416 ‎크리스마스 날에 소원을 빌면 425 00:33:03,500 --> 00:33:09,375 ‎이루어진다고들 하지 426 00:33:09,458 --> 00:33:15,041 ‎그러니 내 친구 ‎오늘 밤 널 위해 빌 소원은 427 00:33:15,125 --> 00:33:20,875 ‎네가 성탄절 아침을 428 00:33:20,958 --> 00:33:23,666 ‎- 끝없이 즐길 수 있길 ‎- 젠 429 00:33:23,750 --> 00:33:30,333 ‎한두 번쯤 기적을 꿈꾸며 430 00:33:30,416 --> 00:33:32,791 ‎내 소중한 여동생, 젠 431 00:33:34,333 --> 00:33:41,333 ‎네 모든 크리스마스 소원이 432 00:33:43,375 --> 00:33:50,375 ‎이루어지길 433 00:33:55,708 --> 00:33:58,250 ‎젠, 어서 숨 쉬어 434 00:33:59,000 --> 00:33:59,958 ‎천천히 435 00:34:00,041 --> 00:34:02,375 ‎들이쉬고, 내쉬고 436 00:34:03,250 --> 00:34:04,125 ‎그렇지 437 00:34:06,166 --> 00:34:08,250 ‎여긴 혼자 웬일이야? 438 00:34:08,333 --> 00:34:11,500 ‎- 엄마한텐 말씀드리고 온 거야? ‎- 이걸 주려고 439 00:34:11,583 --> 00:34:13,750 ‎전부 나 혼자 만들었어 440 00:34:14,333 --> 00:34:18,916 ‎- 메리 크리스마스, 오빠 ‎- 젠, 산타 할아버지네 441 00:34:19,500 --> 00:34:21,375 ‎정말 대단해 442 00:34:22,083 --> 00:34:24,833 ‎나도 네게 선물하게 ‎만드는 법 알려줘 443 00:34:24,916 --> 00:34:26,291 ‎그래, 부탁할게 444 00:34:27,083 --> 00:34:30,083 ‎걸으면서 네 멋진 노래 ‎같이 부를까? 445 00:34:30,166 --> 00:34:35,041 ‎크리스마스 날에 소원을 빌면 446 00:34:35,125 --> 00:34:39,666 ‎이루어진다고들 하지 447 00:34:41,583 --> 00:34:45,125 ‎정말 사랑스러운 아이야 ‎젠은 괜찮을까? 448 00:34:45,625 --> 00:34:49,541 ‎그래, 최소한 당분간은 ‎병에 지지 않을 거야 449 00:34:49,625 --> 00:34:52,125 ‎아버지는 결국 빚을 다 갚았어 450 00:34:52,208 --> 00:34:55,291 ‎제대로 된 의사를 찾았고 ‎젠은 목숨을 건졌지만… 451 00:34:55,375 --> 00:34:56,583 ‎그렇지만? 452 00:34:56,666 --> 00:35:00,833 ‎바람만 불어도 날아갈 듯 ‎계속 몸이 약했지 453 00:35:00,916 --> 00:35:02,666 ‎젠은 출산 중에 죽었어 454 00:35:02,750 --> 00:35:05,541 ‎난 동생을 잃은 대신 ‎멍청한 조카를 얻었고 455 00:35:05,625 --> 00:35:10,083 ‎어떤 화폐로든 형편없는 거래야 ‎그것도 크리스마스에 말이야 456 00:35:10,166 --> 00:35:11,333 ‎크리스마스라니 457 00:35:12,750 --> 00:35:13,666 ‎망할 크리스마스 458 00:35:14,166 --> 00:35:15,458 ‎그러지 마 459 00:35:15,541 --> 00:35:18,500 ‎행복한 크리스마스의 추억이 ‎하나도 없단 말이야? 460 00:35:18,583 --> 00:35:24,041 ‎말리의 무덤만큼 ‎깊은 구덩이에 묻힌 추억 하나쯤? 461 00:35:30,791 --> 00:35:32,500 ‎즐거운 크리스마스 되세요 462 00:35:35,916 --> 00:35:37,250 ‎안녕하세요, 삼촌 463 00:35:45,000 --> 00:35:47,125 ‎하나 찾은 것 같네 464 00:35:47,208 --> 00:35:49,125 ‎페지위그 씨 465 00:35:49,208 --> 00:35:52,875 ‎'피지위그'라니, '스크루지'만큼 ‎웃긴 이름이네 466 00:35:54,458 --> 00:35:55,625 ‎가자 467 00:35:55,708 --> 00:35:58,291 ‎- 이번엔 조금만 앞으로 가면 돼 ‎- 잠깐… 468 00:36:05,208 --> 00:36:07,958 ‎과거가 아니라 집에 온 거로군 469 00:36:08,750 --> 00:36:11,833 ‎좋아요, 일주일 내로 ‎꼭 갚으셔야 해요 470 00:36:11,916 --> 00:36:14,291 ‎아니면 우리 둘 다 ‎직장을 잃을 거예요 471 00:36:15,041 --> 00:36:18,208 ‎- 잘 지내세요 ‎- 정말 고마워요, 스크루지 씨 472 00:36:18,291 --> 00:36:20,833 ‎복받으시길 ‎그리고 메리 크리스마스 473 00:36:21,916 --> 00:36:23,500 ‎아직도 과거로군 474 00:36:23,583 --> 00:36:24,416 ‎맞아 475 00:36:24,500 --> 00:36:28,375 ‎세상에나 ‎당신 아주 잘생긴 친구였네 476 00:36:28,458 --> 00:36:29,750 ‎어쩌다 지금처럼 됐지? 477 00:36:31,875 --> 00:36:33,125 ‎에비니저? 478 00:36:33,208 --> 00:36:34,666 ‎정말 자네야? 479 00:36:34,750 --> 00:36:36,541 ‎- 페지위그 씨? ‎- 자네로군 480 00:36:36,625 --> 00:36:38,875 ‎정말 반가워, 젊은이 481 00:36:38,958 --> 00:36:40,875 ‎저게 위지피그 씨구나 482 00:36:41,541 --> 00:36:42,375 ‎페지위그야 483 00:36:42,458 --> 00:36:46,125 ‎그래, 말리가 날 고용하기 전엔 ‎저 사람 창고에서 일했지 484 00:36:46,208 --> 00:36:48,208 ‎왜 계속 저 사람 밑에서 ‎일하지 않았어? 485 00:36:48,291 --> 00:36:50,875 ‎말리가 더 안정적인 자리를 ‎제안했으니까 486 00:36:50,958 --> 00:36:52,666 ‎사람들에겐 늘 돈이 필요하지 487 00:36:52,750 --> 00:36:56,458 ‎페지위그 밑에서 계속 일했다면 ‎말단 견습밖에 못 됐을 거야 488 00:36:56,541 --> 00:37:00,666 ‎그녀에게 청혼이라도 해 보려면 ‎먼저 출세해야 했어 489 00:37:00,750 --> 00:37:01,833 ‎청혼? 490 00:37:01,916 --> 00:37:04,875 ‎난 결혼식이 좋아 ‎그녀가 누군데? 어디 있어? 491 00:37:04,958 --> 00:37:05,916 ‎플로라 492 00:37:06,708 --> 00:37:07,541 ‎이사벨 493 00:37:09,250 --> 00:37:10,208 ‎네, 아버지 494 00:37:12,416 --> 00:37:13,375 ‎- 이사벨 ‎- 이사벨 495 00:37:14,375 --> 00:37:15,916 ‎내가 누굴 찾았게? 496 00:37:16,000 --> 00:37:19,541 ‎에비니저! 정말 반가워요 497 00:37:20,041 --> 00:37:22,750 ‎세상에, 정장 차림이 참 멋져요 498 00:37:22,833 --> 00:37:23,875 ‎하지만… 499 00:37:23,958 --> 00:37:25,958 ‎- 괜찮을까요? ‎- 난… 500 00:37:26,791 --> 00:37:27,916 ‎그게… 501 00:37:28,000 --> 00:37:29,333 ‎- 됐어요 ‎- 있죠… 502 00:37:29,416 --> 00:37:30,833 ‎완벽해요 503 00:37:31,916 --> 00:37:32,750 ‎고마워요 504 00:37:35,125 --> 00:37:36,083 ‎아, 이사벨 505 00:37:36,166 --> 00:37:37,666 ‎그대를 너무나 사랑하오 506 00:37:37,750 --> 00:37:42,208 ‎그대 침투성이 얼굴에 ‎고약한 입 냄새까지 507 00:37:46,875 --> 00:37:50,958 ‎에비니저, 내일 ‎무슨 계획이라도 있나? 508 00:37:51,041 --> 00:37:54,500 ‎- 내일요? ‎- 크리스마스 날 말이야 509 00:37:54,583 --> 00:37:57,583 ‎아뇨, 제 여동생은 남편과 ‎켄트에 갔어요 510 00:37:57,666 --> 00:38:00,125 ‎곧 아기가 태어날 겁니다 511 00:38:00,208 --> 00:38:03,125 ‎동생이 놀러 오라고 초대했지만 ‎거절했어요 512 00:38:03,916 --> 00:38:05,458 ‎그럼 결정됐군! 513 00:38:05,541 --> 00:38:08,416 ‎내일 크리스마스 점심을 ‎같이 먹자고 514 00:38:08,500 --> 00:38:09,875 ‎갈 수 있을지 모르겠어요 515 00:38:09,958 --> 00:38:13,375 ‎할 일이 너무 많은 데다 ‎말리 씨도 내일 안 쉬시거든요 516 00:38:13,458 --> 00:38:16,583 ‎온다고 해요, 에비니저 ‎재미있을 거예요 517 00:38:16,666 --> 00:38:18,125 ‎이런, 보면 안 돼 518 00:38:19,208 --> 00:38:20,041 ‎제가… 519 00:38:21,416 --> 00:38:22,916 ‎말리 씨와 얘기해 볼게요 520 00:38:23,916 --> 00:38:26,958 ‎- 그래서 갔어? ‎- 안 가면 실례잖아 521 00:38:27,041 --> 00:38:28,291 ‎의무감에 간 거야 522 00:38:29,083 --> 00:38:30,291 ‎알겠어 523 00:38:30,375 --> 00:38:31,458 ‎내일 봐요 524 00:38:31,541 --> 00:38:33,041 ‎즐겁지 않았어? 525 00:38:34,416 --> 00:38:36,333 ‎그래, 전혀 526 00:38:48,125 --> 00:38:49,583 ‎세상에나 527 00:38:51,791 --> 00:38:54,250 ‎끔찍한 시간을 ‎보내는 것처럼 보이네 528 00:39:13,125 --> 00:39:13,958 ‎그래 529 00:39:24,166 --> 00:39:27,583 ‎행복은 눈에 보이지 않는 거라고 530 00:39:27,666 --> 00:39:31,541 ‎만질 수 없는 거라고 하지만 ‎난 그렇게 생각하지 않아 531 00:39:31,625 --> 00:39:34,750 ‎행복은 바보들의 어리석음이야 532 00:39:34,833 --> 00:39:40,583 ‎가엾게도 나 역시 ‎그 바보 중 하나지 533 00:39:44,958 --> 00:39:48,125 ‎행복은 내 곁에 서 있어 534 00:39:48,208 --> 00:39:49,916 ‎내겐 그가 보여 535 00:39:50,000 --> 00:39:51,708 ‎그에겐 내가 보이지 536 00:39:51,791 --> 00:39:58,000 ‎행복은 당신이 원하는 ‎무엇이든 될 수 있어 537 00:39:58,083 --> 00:39:59,625 ‎"우리의 행복을 위해" 538 00:40:01,041 --> 00:40:04,750 ‎행복은 눈에 보이지 않는 거라고 539 00:40:04,833 --> 00:40:08,125 ‎만질 수 없는 거라고 하지만 ‎난 그렇게 생각하지 않아 540 00:40:08,208 --> 00:40:11,666 ‎행복은 바보들의 어리석음이야 541 00:40:11,750 --> 00:40:17,166 ‎가엾게도 나 역시 ‎그 바보 중 하나지 542 00:40:21,708 --> 00:40:25,000 ‎행복이 내게 미소 짓고 있어 543 00:40:25,083 --> 00:40:28,083 ‎내 길을 함께 걷고 ‎내 인생을 함께 살아가 544 00:40:28,166 --> 00:40:35,166 ‎행복은 당신이 원하는 ‎무엇이든 될 수 있어 545 00:40:38,208 --> 00:40:41,250 ‎행복은 밝은 별이야 546 00:40:41,833 --> 00:40:44,791 ‎우린 행복한 걸까? ‎그래, 우린 행복해 547 00:40:44,875 --> 00:40:48,291 ‎행복은 맑은 하늘 548 00:40:48,375 --> 00:40:51,208 ‎내게 날개를 달아줘 549 00:40:51,708 --> 00:40:58,583 ‎날 그냥 날게 해 줘 550 00:40:59,166 --> 00:41:04,916 ‎날 날게 해 줘 551 00:41:05,000 --> 00:41:12,000 ‎날 그냥 날게 해 줘 552 00:41:12,500 --> 00:41:18,291 ‎날 날게 해 줘 553 00:41:18,375 --> 00:41:24,958 ‎날 그냥 날게 해 줘 554 00:41:25,833 --> 00:41:32,208 ‎날 날게 해 줘 555 00:41:32,291 --> 00:41:34,000 ‎멋진 아가씨네 556 00:41:35,875 --> 00:41:36,833 ‎그녀가 없었다면 557 00:41:37,708 --> 00:41:41,666 ‎젠의 죽음이 ‎더 견디기 힘들었을 거야 558 00:41:41,750 --> 00:41:43,083 ‎그녀랑 결혼한 거지? 559 00:41:43,166 --> 00:41:45,583 ‎아니, 그렇진 않아 ‎나는… 560 00:41:45,666 --> 00:41:46,708 ‎아니라고? 561 00:41:46,791 --> 00:41:49,958 ‎- 왜 안 했는지 꼭 봐야겠어 ‎- 안 돼! 562 00:41:56,458 --> 00:41:57,458 ‎정말… 563 00:41:57,541 --> 00:41:59,875 ‎이러지 좀 마 564 00:42:01,583 --> 00:42:03,333 ‎집이군, 드디어! 565 00:42:04,416 --> 00:42:06,708 ‎당신이 뭔진 몰라도 잘 가 566 00:42:07,291 --> 00:42:09,875 ‎즐거웠다고 하고 싶지만 ‎전혀 그렇지 않았어 567 00:42:09,958 --> 00:42:11,416 ‎"제이컵 말리" 568 00:42:11,500 --> 00:42:12,625 ‎내 이름은 어디 있지? 569 00:42:18,250 --> 00:42:20,916 ‎이건 말리가 날 ‎파트너로 삼기 전이군 570 00:42:21,000 --> 00:42:24,083 ‎에비니저? 아무도 없나요? 571 00:42:24,166 --> 00:42:26,250 ‎- 아직 과거에 있는 거야 ‎- 저기요? 572 00:42:26,333 --> 00:42:28,750 ‎금방 배우네 573 00:42:37,791 --> 00:42:41,458 ‎에비니저? 거기 있어? ‎점심 가져왔어 574 00:42:41,541 --> 00:42:44,958 ‎요즘 당신 보기가 너무 힘들어 ‎그래서 내 생각에… 575 00:42:46,125 --> 00:42:47,833 ‎내가 무슨 생각 했는지 모르겠네 576 00:42:52,375 --> 00:42:54,208 ‎사랑스러운 이사벨 577 00:42:54,791 --> 00:42:57,291 ‎- 하지만 결혼 안 했다며 ‎- 우린… 578 00:42:58,291 --> 00:43:01,875 ‎그냥 약혼한 사이였을 뿐이야 ‎꽤 오랫동안 579 00:43:01,958 --> 00:43:05,791 ‎그렇군, 당신이 다시 ‎위기피즈 밑에서 일할 줄 알았는데 580 00:43:05,875 --> 00:43:07,125 ‎당연히 아니지! 581 00:43:07,208 --> 00:43:08,375 ‎남을 돕기만 하다 582 00:43:08,458 --> 00:43:10,791 ‎우리 가족이 그랬듯이 ‎파멸해 버렸을 거야 583 00:43:10,875 --> 00:43:13,333 ‎'남을 돕기만 하다 ‎우리 가족이 그랬듯이' 584 00:43:13,416 --> 00:43:15,583 ‎'파멸이 어쩌고저쩌고' 585 00:43:17,083 --> 00:43:19,666 ‎내겐 더 안정적인 직장이 필요했어 586 00:43:19,750 --> 00:43:20,583 ‎우리에겐 말이야 587 00:43:20,666 --> 00:43:23,916 ‎그 사람들이라면 조금 전 ‎빵집에서 봤어요 588 00:43:24,000 --> 00:43:25,083 ‎좋은 하루 보내세요 589 00:43:29,000 --> 00:43:32,583 ‎가자, 스크루지, 가자고 ‎'레츠 고'! 590 00:43:34,833 --> 00:43:39,041 ‎제발요, 말리 씨 ‎여긴 저의 밥줄이고 집이에요 591 00:43:39,125 --> 00:43:41,666 ‎가족이 굶어 죽을 거예요 ‎일주일만 더요 592 00:43:41,750 --> 00:43:44,541 ‎하루만 더 기다려 주시면 ‎돈을 갚을게요, 맹세해요 593 00:43:44,625 --> 00:43:47,250 ‎이미 3주나 기다려 드렸잖아요 ‎죄송해요 594 00:43:47,333 --> 00:43:50,708 ‎아니, 사과하지 마, 에비니저 595 00:43:50,791 --> 00:43:55,916 ‎지금은 힘든 시기야 ‎나도 경제적인 부담이 크네 596 00:43:56,000 --> 00:44:00,875 ‎그런데 자네 가족의 생계까지 ‎내가 부담해야겠나? 597 00:44:00,958 --> 00:44:03,041 ‎그게 공정하다고 생각해? 598 00:44:03,125 --> 00:44:05,416 ‎- 크리스마스이브잖아요 ‎- 가자 599 00:44:05,500 --> 00:44:07,416 ‎제발 자비를 베풀어 주세요 600 00:44:08,250 --> 00:44:10,791 ‎- 잠깐만요 ‎- 비켜, 계속 가, 가라고! 601 00:44:14,625 --> 00:44:17,125 ‎나도 경제적인 부담이 크네 602 00:44:17,208 --> 00:44:22,208 ‎그런데 자네 가족의 생계까지 ‎내가 부담해야겠나? 603 00:44:22,291 --> 00:44:25,041 ‎그게 공정하다고 생각해, 크래칫? 604 00:44:25,125 --> 00:44:27,916 ‎이 일은 전혀 기억이 안 나 605 00:44:28,000 --> 00:44:29,416 ‎"크래칫과 아들 빵집" 606 00:44:29,500 --> 00:44:31,916 ‎놀랍지 않네 ‎이 상황은 끔찍하지만 607 00:44:32,000 --> 00:44:34,875 ‎당신과 말리에게는 ‎경제적으로 큰 이득이었겠지 608 00:44:34,958 --> 00:44:37,500 ‎사랑스러운 피즐지그 양을 빼면 609 00:44:37,583 --> 00:44:40,250 ‎당신은 돈을 잃었던 일만 ‎기억하는 것 같아 610 00:44:40,333 --> 00:44:44,541 ‎인생의 나쁜 일만 기억하면서 ‎거기서 아무것도 배우지 못하지 611 00:44:44,625 --> 00:44:46,083 ‎크래칫도 아나? 612 00:44:46,583 --> 00:44:49,916 ‎왜 날 위해 일하는 거지? ‎내가 저런 짓을… 613 00:44:50,000 --> 00:44:52,250 ‎그의 아버지가 빚만 갚았다면… 614 00:44:53,916 --> 00:44:55,666 ‎하지만 그건 내 잘못이 아니야 615 00:44:57,916 --> 00:44:58,750 ‎이사벨 616 00:45:01,791 --> 00:45:04,041 ‎이걸 다 봤구나 617 00:45:23,333 --> 00:45:24,333 ‎에비니저 618 00:45:26,333 --> 00:45:27,750 ‎얘기 좀 할 수 있을까? 619 00:45:28,416 --> 00:45:29,250 ‎둘이서만 620 00:45:30,958 --> 00:45:32,375 ‎지금은 안 돼, 이사벨 621 00:45:32,458 --> 00:45:34,500 ‎일이 너무 많아 622 00:45:34,583 --> 00:45:36,125 ‎나중에 얘기해 623 00:45:37,083 --> 00:45:40,166 ‎연인끼리만 있게 해 주지 624 00:45:40,666 --> 00:45:41,583 ‎이리 와, 보리스 625 00:45:54,416 --> 00:45:55,250 ‎아니 626 00:46:05,541 --> 00:46:10,375 ‎우리가 처음 만났을 때 627 00:46:10,458 --> 00:46:14,125 ‎당신의 마음은 자유로웠지 628 00:46:15,166 --> 00:46:19,833 ‎희망에 찬 당신 눈빛은 629 00:46:19,916 --> 00:46:24,666 ‎나만 바라봤어 630 00:46:25,375 --> 00:46:29,125 ‎이제 당신은 ‎내가 절대 줄 수 없는 걸 631 00:46:29,208 --> 00:46:33,708 ‎찾아 헤매고 있네 632 00:46:33,791 --> 00:46:34,916 ‎"우리의 행복을 위해" 633 00:46:35,000 --> 00:46:39,000 ‎내게 정말 필요한 건 634 00:46:39,083 --> 00:46:43,041 ‎당신뿐인데 635 00:46:43,125 --> 00:46:48,041 ‎당신은 계속 '나중에'라고만 해 636 00:46:48,125 --> 00:46:52,416 ‎하지만 '나중'은 영영 오지 않아 637 00:46:53,583 --> 00:46:56,916 ‎'나중에'란 말은 그만해 638 00:46:57,000 --> 00:47:03,208 ‎당신은 찾을 수 없는 걸 ‎찾고 있으니까 639 00:47:03,708 --> 00:47:06,708 ‎내 손을 잡아 640 00:47:06,791 --> 00:47:12,458 ‎나와 함께 가 ‎우린 자유롭게 날아갈 거야 641 00:47:12,541 --> 00:47:16,250 ‎'나중에'는 인제 그만 ‎그게 거짓말인 건 우리 둘 다 알지 642 00:47:16,333 --> 00:47:22,958 ‎오늘을 이별의 날로 ‎만들지 말아줘 643 00:47:23,041 --> 00:47:30,041 ‎안녕히 644 00:47:32,625 --> 00:47:39,625 ‎안녕히 645 00:47:50,375 --> 00:47:55,000 ‎그녀를 만났을 때 646 00:47:55,083 --> 00:47:58,708 ‎넌 자유로워졌지 647 00:47:59,791 --> 00:48:04,333 ‎널 향한 그녀의 사랑이 648 00:48:04,416 --> 00:48:07,958 ‎너무나 분명히 보였어 649 00:48:10,125 --> 00:48:13,916 ‎이제 넌 미래를 보장할 길을 650 00:48:14,000 --> 00:48:18,083 ‎찾아 헤매고 있네 651 00:48:18,583 --> 00:48:23,583 ‎하지만 네게 정말 필요한 건 652 00:48:23,666 --> 00:48:26,875 ‎그녀뿐인데 653 00:48:28,333 --> 00:48:32,416 ‎넌 계속 '나중에'라고만 해 654 00:48:32,500 --> 00:48:37,375 ‎하지만 '나중'은 영영 오지 않아 655 00:48:38,333 --> 00:48:42,000 ‎'나중에'란 말은 그만해 656 00:48:42,083 --> 00:48:46,833 ‎찾을 수 없는 걸 찾는 건 그만둬 657 00:48:48,291 --> 00:48:51,458 ‎그녀의 손을 잡아 658 00:48:51,541 --> 00:48:56,958 ‎그녀와 함께 가 ‎넌 자유롭게 날아갈 거야 659 00:48:57,041 --> 00:49:01,250 ‎'나중에'는 인제 그만 ‎그게 거짓말인 건 우리 둘 다 알지 660 00:49:01,333 --> 00:49:06,458 ‎오늘이 이별의 날이야 661 00:49:07,208 --> 00:49:13,875 ‎- 안녕히 ‎- 안녕히 662 00:49:16,625 --> 00:49:23,625 ‎- 안녕히 ‎- 안녕히 663 00:49:40,958 --> 00:49:41,791 ‎에비니저? 664 00:49:42,375 --> 00:49:44,291 ‎와서 좀 도와줘 665 00:49:45,000 --> 00:49:47,000 ‎네, 제이컵, 갈게요 666 00:49:47,500 --> 00:49:48,958 ‎나중에 얘기하자, 이사벨 667 00:49:50,416 --> 00:49:51,250 ‎안 돼! 668 00:49:51,833 --> 00:49:53,916 ‎'나중' 같은 건 없어 669 00:49:59,791 --> 00:50:01,250 ‎안녕, 에비니저 670 00:50:13,375 --> 00:50:17,333 ‎봐, 이사벨의 미래가 ‎살짝 엿보이네 671 00:50:17,416 --> 00:50:19,625 ‎정말 행복해 보여 672 00:50:19,708 --> 00:50:21,958 ‎남편도 아주 멋지고 673 00:50:22,041 --> 00:50:27,291 ‎저게 당신이었을 수도 있었어 ‎안됐네, 스크루지, 안됐어 674 00:50:27,375 --> 00:50:32,000 ‎왜 이제야 이런 걸 보여주는 거지? ‎이미 끝난 일이야, 돌아갈 수 없어 675 00:50:32,083 --> 00:50:35,458 ‎경제적으로 안정되면 ‎그녀와 결혼할 생각이었어 676 00:50:35,541 --> 00:50:36,750 ‎결국에는 말이야 677 00:50:37,250 --> 00:50:38,333 ‎안 그랬을까? 678 00:50:38,916 --> 00:50:40,208 ‎난 모르지 679 00:50:47,291 --> 00:50:48,291 ‎안녕 680 00:50:52,083 --> 00:50:53,166 ‎날 돌려보내 줘 681 00:50:54,500 --> 00:50:55,500 ‎돌려보내 줘! 682 00:50:55,583 --> 00:50:57,375 ‎미안하지만 안 돼 683 00:50:57,458 --> 00:51:00,625 ‎시간을 되돌릴 수도 ‎일어난 일을 바꿀 수도 없어 684 00:51:00,708 --> 00:51:02,541 ‎당신도 그렇게 말했잖아 685 00:51:02,625 --> 00:51:07,083 ‎과거는 바꿀 수 없지만 ‎과거로부터 배울 수는 있지 686 00:51:07,166 --> 00:51:10,416 ‎자신을 위해서라도 ‎뭔가 배우길 바라, 스크루지 687 00:51:11,083 --> 00:51:12,708 ‎안 돼! 688 00:51:14,166 --> 00:51:16,041 ‎정말 갈 시간이네 689 00:51:17,291 --> 00:51:19,041 ‎안녕히, 스크루지 690 00:51:19,125 --> 00:51:20,041 ‎안녕히 691 00:51:21,708 --> 00:51:24,166 ‎안 돼, 제발! ‎날 두고 가지 마 692 00:51:24,250 --> 00:51:25,375 ‎그래야 해 693 00:51:26,250 --> 00:51:28,375 ‎난 당신에게 과거의 일을 보여줬어 694 00:51:28,458 --> 00:51:31,291 ‎이제 다른 친구가 ‎현재의 일을 보여줄 거야 695 00:51:32,541 --> 00:51:35,125 ‎당신이 본 걸 기억해, 스크루지 696 00:51:35,208 --> 00:51:37,500 ‎기억하고 배워 697 00:51:37,583 --> 00:51:43,166 ‎아직 기회가 있을 때 변해야 해 698 00:51:46,583 --> 00:51:48,750 ‎두 번째 방문객은 2시에 올 거야 699 00:52:22,541 --> 00:52:23,375 ‎저기요? 700 00:52:25,500 --> 00:52:27,125 ‎아무도 없어요? 701 00:52:30,666 --> 00:52:33,583 ‎이상하고 성가신 양초 아가씨? 702 00:52:34,083 --> 00:52:34,958 ‎저기요? 703 00:53:05,250 --> 00:53:09,208 ‎누가 감히 내 잠을 방해하느냐? 704 00:53:13,666 --> 00:53:18,041 ‎네 이름과 목적을 말해라 ‎보잘것없는 필멸자여 705 00:53:22,083 --> 00:53:23,041 ‎더는… 706 00:53:23,125 --> 00:53:24,666 ‎더는 못 하겠어 707 00:53:25,250 --> 00:53:28,958 ‎미안해, 이 정령과 내기했거든 708 00:53:29,041 --> 00:53:31,583 ‎우린 재미있는 장난을 좋아해 709 00:53:36,208 --> 00:53:37,125 ‎걱정하지 마 710 00:53:38,041 --> 00:53:40,000 ‎네가 누군지 알아 711 00:53:40,083 --> 00:53:43,458 ‎이리 와, 안아 보자고 ‎에비니저 스크루지, 안아 보자! 712 00:53:44,541 --> 00:53:46,583 ‎환영해, 내 친구, 환영해 713 00:53:46,666 --> 00:53:48,125 ‎어디 온 걸 환영해? 714 00:53:48,208 --> 00:53:49,541 ‎이곳은 어디지? 715 00:53:49,625 --> 00:53:51,166 ‎언제로 온 거야? 716 00:53:51,750 --> 00:53:55,416 ‎바로 지금, 여기지 ‎현재야! 717 00:53:55,500 --> 00:53:57,833 ‎근사하지 않아? 718 00:54:00,875 --> 00:54:02,416 ‎괜찮은 것 같군 719 00:54:02,500 --> 00:54:04,833 ‎난 여기서 어디로든 갈 수 있어 720 00:54:04,916 --> 00:54:07,875 ‎지금, 이 순간 ‎일어나는 일이라면 말이야 721 00:54:07,958 --> 00:54:09,958 ‎난 매년 이맘때 722 00:54:10,041 --> 00:54:14,041 ‎너희 조그만 별에 가 보는 게 ‎정말 좋아 723 00:54:14,125 --> 00:54:17,625 ‎사랑과 관대함과 즐거움이 ‎가득하거든! 724 00:54:18,375 --> 00:54:23,583 ‎그래서 역으로 ‎네가 내게 오게 된 거지 725 00:54:23,666 --> 00:54:25,916 ‎- 내가? ‎- 그래, 너 726 00:54:28,083 --> 00:54:32,416 ‎돈을 쥐어짜 움켜쥘 줄만 아는 ‎탐욕스러운 너! 727 00:54:34,583 --> 00:54:39,708 ‎조개처럼 혼자 꽉 닫혀서는 ‎모두와 거리를 둔 채 728 00:54:39,791 --> 00:54:42,208 ‎붐비는 삶의 길을 걸어가지 729 00:54:43,000 --> 00:54:47,041 ‎진정으로 삶을 살길 ‎너무 오래전에 그만둬서 730 00:54:47,125 --> 00:54:49,208 ‎이미 죽은 거나 다름없어 731 00:54:49,291 --> 00:54:52,000 ‎내 인생을 어떻게 살지 ‎이래라저래라 하지 마 732 00:54:52,083 --> 00:54:53,625 ‎난 좋은 삶을 살고 있어 733 00:54:55,041 --> 00:54:56,250 ‎난 좋은 사람이라고 734 00:54:57,291 --> 00:54:59,250 ‎'좋은 사람'이라니 735 00:55:02,458 --> 00:55:04,375 ‎에비니저 스크루지 736 00:55:04,458 --> 00:55:06,625 ‎인간의 죄는 무겁지 737 00:55:06,708 --> 00:55:09,666 ‎악행과 사악함의 끝없는 교향곡 738 00:55:09,750 --> 00:55:13,875 ‎못된 짓, 대혼란, 불행 ‎기만과 속임수 739 00:55:13,958 --> 00:55:18,375 ‎그리고 에비니저 스크루지 씨보다 ‎못된 사람은 아무도 없네 740 00:55:18,458 --> 00:55:21,458 ‎너 같은 사람들은 ‎인생을 생지옥으로 만들지만 741 00:55:21,541 --> 00:55:25,041 ‎인생엔 긍정적인 면도 있어 742 00:55:25,958 --> 00:55:29,291 ‎난 인생이 좋아 ‎인생도 날 좋아하지 743 00:55:30,083 --> 00:55:33,625 ‎인생과 난 마음이 아주 잘 맞아 744 00:55:34,125 --> 00:55:37,333 ‎인생은 멋져, 인생은 좋은 거야 745 00:55:37,833 --> 00:55:41,958 ‎특히 내 인생은 ‎더할 나위 없이 훌륭해 746 00:55:42,041 --> 00:55:45,625 ‎난 지금, 이 순간의 인생이 좋아 747 00:55:45,708 --> 00:55:49,625 ‎인생과 난 서로 맹세했지 748 00:55:49,708 --> 00:55:53,125 ‎내가 죽는 날까지 인생과 나는 749 00:55:53,625 --> 00:55:57,583 ‎둘 다 어떻게든 ‎더 나은 모습이 되겠다고 750 00:55:57,666 --> 00:56:04,666 ‎그래, 난 인생을 사는 게 좋아 ‎왜 안 그렇겠어? 751 00:56:04,750 --> 00:56:07,916 ‎인생은 즐거운 거야 752 00:56:08,000 --> 00:56:14,416 ‎부정할 수 없지 753 00:56:19,000 --> 00:56:22,333 ‎난 인생이 좋아 ‎인생도 날 좋아하지 754 00:56:22,833 --> 00:56:26,583 ‎난 인생을 끝없는 잔치처럼 즐겨 755 00:56:26,666 --> 00:56:30,208 ‎음식을 먹고 와인을 마시고 756 00:56:30,708 --> 00:56:34,583 ‎내게 식사 대접할 영광을 ‎누릴 사람은 누구지? 757 00:56:34,666 --> 00:56:37,875 ‎난 인생이 좋아 ‎너도 그래야 해 758 00:56:37,958 --> 00:56:42,166 ‎즐거움을 전파하며 ‎인생을 살아가 759 00:56:42,250 --> 00:56:46,041 ‎인생은 짧아 ‎하루하루를 의미 있게 보내 760 00:56:46,125 --> 00:56:50,041 ‎극복할 수 없는 문제는 없어 761 00:56:50,125 --> 00:56:53,375 ‎겁내지 말고 네 인생을 살아가 762 00:56:53,458 --> 00:56:57,291 ‎그냥 몸을 맡겨 763 00:56:57,375 --> 00:57:01,208 ‎인생이란 멋진 거니까 764 00:57:01,291 --> 00:57:07,750 ‎인생을 765 00:57:07,833 --> 00:57:09,916 ‎산다는 것 766 00:57:10,750 --> 00:57:13,708 ‎그래, 난 767 00:57:13,791 --> 00:57:20,791 ‎인생이 좋아! 768 00:57:29,416 --> 00:57:31,375 ‎빛이 보여? 769 00:57:31,458 --> 00:57:33,541 ‎느껴지나, 스크루지? 770 00:57:34,041 --> 00:57:37,458 ‎과거의 무게에 짓눌리지 않고 771 00:57:37,541 --> 00:57:40,333 ‎지금, 이 순간을 ‎살아갈 준비 됐어? 772 00:57:44,833 --> 00:57:45,916 ‎준비됐어 773 00:57:50,125 --> 00:57:53,666 ‎집에 갈 준비 됐어 ‎정말 고마워 774 00:57:56,833 --> 00:57:57,791 ‎정말로? 775 00:57:58,791 --> 00:58:02,625 ‎하지만 불꽃놀이에 ‎노래까지 다 했잖아 776 00:58:02,708 --> 00:58:06,666 ‎난 아직 널 포기하지 않을 거야 ‎에비니저 스크루지 777 00:58:07,250 --> 00:58:09,541 ‎가자, 가서 즐기자고 778 00:58:09,625 --> 00:58:12,458 ‎가서 즐겨? ‎가서 깽판이나 칠 거야 779 00:58:12,541 --> 00:58:15,833 ‎한밤중에 여기저기 끌려다니다니 780 00:58:29,041 --> 00:58:33,083 ‎내 친구들, 축배를 듭시다 781 00:58:33,166 --> 00:58:35,250 ‎친구들, 들어 줘요 782 00:58:36,375 --> 00:58:37,458 ‎고마워 783 00:58:37,541 --> 00:58:40,291 ‎저 녀석은 진짜 얼간이야 784 00:58:40,375 --> 00:58:42,541 ‎속삭일 필요 없어 785 00:58:42,625 --> 00:58:45,458 ‎아무도 네 말을 못 들어 ‎널 보지도 못하고 786 00:58:46,041 --> 00:58:47,000 ‎모두에겐 다행이지 787 00:58:47,625 --> 00:58:49,625 ‎잔을 높이 들고 788 00:58:49,708 --> 00:58:56,000 ‎제 멋진 삼촌 에비니저 스크루지의 ‎건강과 장수를 위해 건배합시다 789 00:58:56,791 --> 00:58:57,666 ‎에이 790 00:58:57,750 --> 00:59:00,375 ‎나도 알아요 791 00:59:00,958 --> 00:59:02,583 ‎하지만 난 그분이 좋아요 792 00:59:03,291 --> 00:59:06,875 ‎아니, 들어 봐요, 정말 그래요 793 00:59:07,583 --> 00:59:08,416 ‎왜냐고요? 794 00:59:09,250 --> 00:59:12,708 ‎전 어머니를 만난 적은 없지만 ‎아버지께 얘길 자주 들었죠 795 00:59:12,791 --> 00:59:15,833 ‎어머니가 얼마나 다정하고 ‎관대한 분이셨는지요 796 00:59:15,916 --> 00:59:18,208 ‎아버지가 묘사하신 그런 여성이 797 00:59:18,291 --> 00:59:21,166 ‎그 고집불통 늙은이의 ‎여동생이라니 믿기지 않죠 798 00:59:21,666 --> 00:59:23,583 ‎하지만 정말이에요 799 00:59:23,666 --> 00:59:26,916 ‎그리고 어머니와 삼촌은 ‎떼려야 뗄 수 없는 사이였대요 800 00:59:27,000 --> 00:59:30,125 ‎두 분은 서로를 ‎조건 없이 사랑했어요 801 00:59:30,208 --> 00:59:31,958 ‎삼촌께도 선한 면이 있단 거죠 802 00:59:32,041 --> 00:59:34,083 ‎제 어머니가 사랑했던 사람이 803 00:59:34,166 --> 00:59:36,583 ‎그 추악한 늙은 몸뚱이 속 ‎어딘가에서 804 00:59:36,666 --> 00:59:39,916 ‎빠져나오려 애쓰고 ‎있을 거라 믿어요 805 00:59:40,000 --> 00:59:42,000 ‎그 사람을 언젠가 만나고 싶어요 806 00:59:42,500 --> 00:59:46,916 ‎그러니 오늘 저녁의 다음 축배는 ‎사랑하는 어머니께 바칠게요 807 00:59:47,000 --> 00:59:50,125 ‎제가 세상에 왔을 때 ‎당신은 세상을 떠나셨죠 808 00:59:50,208 --> 00:59:52,750 ‎우리가 함께하지 못한 ‎수많은 크리스마스와 809 00:59:52,833 --> 00:59:56,458 ‎우리가 함께한 짧고 슬픈 ‎한 번의 크리스마스에 바칩니다 810 01:00:03,291 --> 01:00:06,166 ‎해리, 내 사랑하는 다정한 해리 811 01:00:06,250 --> 01:00:08,833 ‎과거의 슬픔에 사로잡히지 마 812 01:00:08,916 --> 01:00:11,125 ‎우리와 함께할 수 없거나 ‎함께하길 거부한 813 01:00:11,208 --> 01:00:12,833 ‎사람들은 잊어버리자 814 01:00:14,125 --> 01:00:17,708 ‎대신 여기 와 있는 이들을 ‎소중히 여기는 거야 815 01:00:17,791 --> 01:00:18,958 ‎옳소! 옳소! 816 01:00:20,791 --> 01:00:25,375 ‎다들 현재에 축배를 들어 ‎과거를 기립시다 817 01:00:25,458 --> 01:00:27,583 ‎서로를 위해 ‎크리스마스를 위해 818 01:00:27,666 --> 01:00:29,750 ‎- 우정을 위해 ‎- 옳소! 옳소! 819 01:00:29,833 --> 01:00:31,791 ‎- 우정을 위해 ‎- 우정을 위해 820 01:00:49,083 --> 01:00:52,625 ‎맙소사, 이젠 또 ‎어디로 가는 거야? 821 01:00:54,375 --> 01:01:01,166 ‎로버트 크래칫 양반의 ‎아름다운 집을 소개합니다 822 01:01:01,250 --> 01:01:07,333 ‎이런 호화로운 환경도 다 ‎그의 고용주의 너그러움 덕이지 823 01:01:07,416 --> 01:01:10,166 ‎크래칫에게 자식이 ‎이렇게 많은 줄 몰랐어 824 01:01:10,250 --> 01:01:12,208 ‎그래? 물어보긴 했나? 825 01:01:12,708 --> 01:01:17,375 ‎정말 달콤해 ‎산타가 드실 만한 멋진 음료야 826 01:01:17,458 --> 01:01:19,375 ‎속 재료 준비 끝났어요, 아빠 827 01:01:19,458 --> 01:01:21,375 ‎- 새털도 뽑았어요 ‎- 새털도 뽑았어요 828 01:01:21,458 --> 01:01:23,125 ‎정말 잘했다, 얘들아 829 01:01:23,208 --> 01:01:26,916 ‎세이지와 양파로 속을 채운 ‎크래칫 풍 거위 구이 830 01:01:27,000 --> 01:01:28,916 ‎전설적인 고급 요리지 831 01:01:30,458 --> 01:01:32,375 ‎딱 하나 문제가 있구나 832 01:01:32,458 --> 01:01:34,708 ‎거위에 속 재료를 채워야 할까 833 01:01:34,791 --> 01:01:36,666 ‎속 재료로 거위를 채워야 할까? 834 01:01:43,541 --> 01:01:44,791 ‎기운 내, 내 사랑 835 01:01:44,875 --> 01:01:47,291 ‎풍족한 크리스마스는 아니긴 하지 836 01:01:47,375 --> 01:01:49,666 ‎하지만 우리에겐 ‎서로가 있고 아이들이 있어 837 01:01:49,750 --> 01:01:51,958 ‎최대한 오늘을 즐겨야지 838 01:01:52,041 --> 01:01:56,958 ‎크래칫 가문 역대 최고의 ‎크리스마스가 될 거야 839 01:01:57,041 --> 01:01:58,000 ‎만세! 840 01:02:01,708 --> 01:02:03,208 ‎또 축배라니 841 01:02:03,291 --> 01:02:07,041 ‎내일의 호화로운 ‎크리스마스 만찬을 842 01:02:07,125 --> 01:02:10,750 ‎가능하게 해 준 ‎너그러운 이들을 위해 건배! 843 01:02:10,833 --> 01:02:12,708 ‎티머시 도련님과 캐서린 아가씨 844 01:02:12,791 --> 01:02:15,958 ‎크래칫 가문의 ‎크리스마스 캐럴 가수들이지 845 01:02:16,041 --> 01:02:18,708 ‎그리고 에비니저 스크루지 씨도 846 01:02:20,208 --> 01:02:21,291 ‎스크루지? 847 01:02:21,375 --> 01:02:23,833 ‎뭐 하는 거야? ‎우리 크리스마스를 망치려고? 848 01:02:23,916 --> 01:02:28,875 ‎- 그분 돈으로 거위를 산 거잖아 ‎- 아니, 당신 돈으로 산 거야 849 01:02:28,958 --> 01:02:33,208 ‎- 저걸 거위라고 할 수 있다면 ‎- 그분이 그 돈을 주셨는걸 850 01:02:33,291 --> 01:02:35,458 ‎당신이 일해서 번 돈이지 851 01:02:35,541 --> 01:02:38,291 ‎날 믿어 ‎당신이 번 돈이야, 밥 852 01:02:39,500 --> 01:02:43,083 ‎스크루지 씨는 ‎지금이 힘든 시기랬어, 여보 853 01:02:43,166 --> 01:02:46,000 ‎우리한테나 힘든 시기지 ‎그 사람에겐 아니야 854 01:02:46,500 --> 01:02:51,750 ‎그래도 우리 만찬은 그분 덕이니 ‎건배해야지 855 01:02:51,833 --> 01:02:52,666 ‎옳소! 옳소! 856 01:02:52,750 --> 01:02:55,333 ‎우리 만찬이 그분 덕은 무슨 857 01:02:55,416 --> 01:02:57,833 ‎그 작자에게 ‎욕설로 만찬을 차려 주고 싶어 858 01:02:57,916 --> 01:03:00,250 ‎1월 내내 소화불량을 앓게 859 01:03:06,125 --> 01:03:10,333 ‎얘들아, 아빠를 위해 건배하자 860 01:03:10,416 --> 01:03:13,375 ‎아빠가 우리에게 주는 ‎사랑과 행복을 위해 861 01:03:13,458 --> 01:03:17,416 ‎그리고 우리 꼬마 팀의 ‎건강을 위해서 건배하자 862 01:03:17,500 --> 01:03:20,291 ‎그리고 사랑하는 ‎너희 아빠를 위해서라면 863 01:03:20,375 --> 01:03:24,500 ‎그 늙은 구두쇠 ‎스크루지 씨를 위해서도 건배할게 864 01:03:24,583 --> 01:03:27,458 ‎그와 우리 모두 만수무강하길 865 01:03:27,541 --> 01:03:29,833 ‎우리 모두 메리 크리스마스! 866 01:03:29,916 --> 01:03:31,625 ‎메리 크리스마스! 867 01:03:31,708 --> 01:03:32,916 ‎주님의 축복이 있기를 868 01:03:33,000 --> 01:03:35,333 ‎우리 모두에게 ‎주님의 축복이 있기를 869 01:03:35,416 --> 01:03:37,708 ‎메리 크리스마스! 870 01:03:37,791 --> 01:03:40,458 ‎밥 크래칫은 ‎날 꽤 좋아하는 것 같군 871 01:03:42,458 --> 01:03:45,041 ‎그 사람 아내도 그렇고, 몰랐나? 872 01:03:47,041 --> 01:03:51,666 ‎이제 멋진 음악으로 ‎축하 행사의 대미를 장식해야지 873 01:03:51,750 --> 01:03:55,208 ‎티머시 도련님, 캐서린 아가씨 ‎불러 주시겠어요? 874 01:03:55,958 --> 01:03:57,833 ‎- 싫어요 ‎- 노래해! 875 01:03:57,916 --> 01:04:00,125 ‎- 어서, 우리 딸, 노래해! ‎- 노래해! 876 01:04:00,208 --> 01:04:01,541 ‎부끄럽단 말이에요 877 01:04:01,625 --> 01:04:02,625 ‎노래해! 878 01:04:02,708 --> 01:04:04,541 ‎누나가 부르면 나도 부를게 879 01:04:21,125 --> 01:04:26,416 ‎내가 꿈꾸는 아름다운 날에 880 01:04:26,500 --> 01:04:31,541 ‎내가 보고 싶은 세상이 있어 881 01:04:32,041 --> 01:04:37,375 ‎태양이 떠오르는 아름다운 곳 882 01:04:37,458 --> 01:04:42,333 ‎태양은 날 위해 하늘에서 빛나네 883 01:04:42,916 --> 01:04:47,958 ‎내가 꿈꾸는 이 아름다운 날에 884 01:04:48,041 --> 01:04:53,166 ‎내가 있고 싶은 곳은 여기뿐 885 01:04:53,833 --> 01:04:58,666 ‎이 아름다운 겨울 아침에 886 01:04:59,458 --> 01:05:04,458 ‎내 소원이 이뤄질 수 있다면 887 01:05:04,541 --> 01:05:10,541 ‎내가 꿈꾸는 아름다운 날이 888 01:05:10,625 --> 01:05:16,625 ‎지금 여기 이곳에 889 01:05:16,708 --> 01:05:23,250 ‎찾아올 거야 890 01:05:25,833 --> 01:05:26,666 ‎티미 891 01:05:29,708 --> 01:05:31,166 ‎숨 쉬렴 892 01:05:31,250 --> 01:05:33,083 ‎천천히, 그렇지 893 01:05:36,458 --> 01:05:37,291 ‎천천히 894 01:05:54,000 --> 01:05:55,541 ‎밥의 아들, 팀 895 01:05:57,083 --> 01:05:58,500 ‎그 애는 어떻게 될까? 896 01:05:59,166 --> 01:06:02,791 ‎미래는 너만큼이나 ‎나에게도 수수께끼야 897 01:06:02,875 --> 01:06:05,000 ‎내가 보여줄 수 있는 건 ‎현재뿐이지 898 01:06:05,583 --> 01:06:08,666 ‎네가 변하지 않으면 어떻게 될까? 899 01:06:08,750 --> 01:06:13,625 ‎그건 곧 다른 친구가 보여줄 거야 900 01:06:30,166 --> 01:06:31,541 ‎이런, 실례 901 01:06:32,166 --> 01:06:35,875 ‎이봐, 친구 ‎여기 무슨 대단한 비밀은 없어 902 01:06:36,458 --> 01:06:40,208 ‎주어진 시간 동안 ‎최선을 다해 살면 돼 903 01:06:40,791 --> 01:06:43,083 ‎하지만 빨리 시작하는 게 좋아 904 01:06:43,583 --> 01:06:48,041 ‎남았다고 생각한 시간은 ‎알아차리지도 못하는 사이 905 01:06:48,541 --> 01:06:50,541 ‎끝나 버릴 테니까 906 01:06:56,291 --> 01:06:58,625 ‎세 번째 방문객은 3시에 올 거야 907 01:07:12,833 --> 01:07:13,666 ‎그럼 908 01:07:14,333 --> 01:07:18,208 ‎안녕, 에비니저 스크루… 909 01:07:19,708 --> 01:07:21,333 ‎이것 보게 910 01:08:41,750 --> 01:08:42,583 ‎난… 911 01:08:45,250 --> 01:08:47,416 ‎우린 더는 현재에 있는 게 아니군 912 01:08:47,916 --> 01:08:49,375 ‎이건 미래야 913 01:08:49,875 --> 01:08:51,791 ‎아직 오지 않은 때지 914 01:08:53,958 --> 01:08:56,166 ‎아직 그 안에 있어, 거인? 915 01:08:56,250 --> 01:09:00,000 ‎인생을 좋아하는 ‎녹색 로브 차림의 친구? 916 01:09:01,125 --> 01:09:01,958 ‎아니 917 01:09:02,541 --> 01:09:05,375 ‎당신은 완전히 다른 무언가로군 918 01:09:06,250 --> 01:09:07,833 ‎말을 안 하나? 919 01:09:07,916 --> 01:09:10,791 ‎당신 동료들은 ‎수다 떨길 좋아하던데 920 01:09:11,375 --> 01:09:13,291 ‎성가실 정도였지 921 01:09:13,958 --> 01:09:19,916 ‎내 삶의 방식을 바꾸지 않으면 ‎어떻게 될지 보여줄 거지? 922 01:09:20,000 --> 01:09:20,833 ‎그래? 923 01:09:24,500 --> 01:09:26,541 ‎그래서 내가 변해야 한다 이거지? 924 01:09:27,041 --> 01:09:28,666 ‎왜지? 말해 봐 925 01:09:29,250 --> 01:09:31,750 ‎난 최선을 다해 ‎내 인생을 살고 있어 926 01:09:32,291 --> 01:09:35,458 ‎잘못도 저질렀지만 ‎그러지 않는 사람도 있나? 927 01:09:35,958 --> 01:09:39,166 ‎오늘 밤 내가 본 다른 사람들은 ‎전부 죄가 없어? 928 01:09:39,250 --> 01:09:42,208 ‎자기 인생을 바꿀 힘을 가진 건 ‎나뿐이라고? 929 01:09:42,291 --> 01:09:44,000 ‎다른 사람의 인생도 바꿔 놓고? 930 01:09:44,791 --> 01:09:45,833 ‎어때? 931 01:09:45,916 --> 01:09:46,958 ‎그런 거야? 932 01:09:48,708 --> 01:09:49,541 ‎말해 봐! 933 01:09:52,791 --> 01:09:53,708 ‎좋아 934 01:09:53,791 --> 01:09:55,041 ‎안내해 줘 935 01:09:55,541 --> 01:09:59,000 ‎내 사악함이 가져온 ‎암울한 미래를 보여달라고 936 01:09:59,083 --> 01:10:02,500 ‎그래, 아무도 날 못 보고 ‎내 말을 못 듣지, 알아 937 01:10:09,416 --> 01:10:11,416 ‎신사 숙녀 여러분 938 01:10:11,500 --> 01:10:16,083 ‎안녕하세요 ‎즐거운 크리스마스 아침입니다 939 01:10:16,583 --> 01:10:21,125 ‎우리는 공통된 유대로 묶여 ‎이 자리에 한데 모였습니다 940 01:10:21,833 --> 01:10:24,791 ‎바로 에비니저 스크루지 씨에 대한 941 01:10:24,875 --> 01:10:29,041 ‎감사의 마음이죠 942 01:10:29,833 --> 01:10:30,958 ‎저 사람 알아 943 01:10:31,041 --> 01:10:34,083 ‎젠킨스, 내게 25파운드… ‎50파운드 빚졌지 944 01:10:34,166 --> 01:10:37,916 ‎빚이 많은 사람치고 ‎희한하게 행복해 보이네 945 01:10:38,000 --> 01:10:41,416 ‎사실 이 오합지졸 대부분이 ‎나한테 빚을 졌어 946 01:10:43,083 --> 01:10:45,416 ‎모두가 깊이 감명받았지만 947 01:10:45,500 --> 01:10:49,958 ‎S 씨가 몇 년간 친절하게도 ‎돈을 빌려준 우리들은 948 01:10:50,041 --> 01:10:54,583 ‎그가 오늘 우리에게 해준 일에 ‎특히 감사합니다 949 01:10:55,458 --> 01:10:58,541 ‎내가 뭘 했길래? ‎빚을 탕감해 주지는 않았을 텐데 950 01:10:58,625 --> 01:10:59,833 ‎당신 전임자 말마따나 951 01:10:59,916 --> 01:11:02,875 ‎내가 변하지 않으면 어떻게 될지 ‎보여주는 거라며 952 01:11:02,958 --> 01:11:06,375 ‎난 변하지 않았는데도 ‎찬양받고 있군 953 01:11:06,458 --> 01:11:07,791 ‎그럴 만도 하지 954 01:11:07,875 --> 01:11:11,541 ‎이자들 드디어 정신을 차렸군 ‎바로 그거야 955 01:11:12,041 --> 01:11:13,125 ‎"에비니저 스크루지" 956 01:11:13,208 --> 01:11:16,125 ‎내가 겪은 시련은 ‎완전히 시간 낭비였군 957 01:11:16,208 --> 01:11:20,791 ‎나와 당신의 시간 말이야 ‎말 없는 친구 958 01:11:20,875 --> 01:11:23,958 ‎어쨌든 끝이 좋으면 ‎다 좋은 거라고들 하지 959 01:11:24,833 --> 01:11:27,333 ‎그는 참 좋은 친구니까 960 01:11:27,416 --> 01:11:31,166 ‎맞아, 프루던스 ‎다들 날 위해 환호하고 있어 961 01:11:31,250 --> 01:11:32,125 ‎그렇지 962 01:11:32,208 --> 01:11:35,041 ‎난 참 좋은 친구니까 963 01:11:35,125 --> 01:11:37,833 ‎신사 숙녀 여러분 964 01:11:37,916 --> 01:11:42,000 ‎오늘 이 자리에 모인 ‎여러분을 대신해 965 01:11:43,666 --> 01:11:46,833 ‎괜찮다면 말씀드리고 싶네요 966 01:11:48,875 --> 01:11:51,208 ‎우리 모두 한마음으로 967 01:11:52,375 --> 01:11:55,208 ‎우리 친구가 오늘 ‎우리에게 해준 일에 968 01:11:55,291 --> 01:11:58,000 ‎영원한 감사의 마음을 보냅니다 969 01:11:59,041 --> 01:12:01,000 ‎그러니 970 01:12:01,083 --> 01:12:08,083 ‎제가 하고 싶은 말은 이것뿐 971 01:12:10,666 --> 01:12:13,750 ‎정말 고마워요, 정말 고마워요 972 01:12:13,833 --> 01:12:17,125 ‎누가 내게 이렇게 좋은 일을 ‎해준 건 처음이에요 973 01:12:17,208 --> 01:12:19,625 ‎헛소리처럼 들리겠지만 ‎너무 기뻐서 그래요 974 01:12:19,708 --> 01:12:20,791 ‎"에비니저 스크루지" 975 01:12:20,875 --> 01:12:24,250 ‎지던 전쟁에서 이긴 것 같은 ‎기분이에요 976 01:12:24,333 --> 01:12:27,208 ‎깃발이 있다면 ‎마음껏 펄럭거릴 거예요 977 01:12:27,291 --> 01:12:30,583 ‎승리에 마지막 기쁨을 ‎더하기 위해서요 978 01:12:30,666 --> 01:12:33,708 ‎하지만 깃발을 집에 두고 왔으니 ‎이렇게만 말할게요 979 01:12:33,791 --> 01:12:37,041 ‎정말, 정말, 정말 고마워요 980 01:12:37,125 --> 01:12:40,541 ‎정말, 정말, 정말 고마워요 981 01:12:47,541 --> 01:12:50,333 ‎정말 고마워요, 정말 고마워요 982 01:12:50,416 --> 01:12:54,041 ‎누가 내게 이렇게 좋은 일을 ‎해준 건 처음이에요 983 01:12:54,125 --> 01:12:57,416 ‎행운은 매일 찾아오지 않죠 984 01:12:57,500 --> 01:13:00,625 ‎내 미래가 이렇게 즐거울 줄 ‎생각도 못 했어요 985 01:13:00,708 --> 01:13:04,000 ‎나팔이 있다면 마음껏 불 거예요 986 01:13:04,083 --> 01:13:07,333 ‎말하기 뭣한 이 기분을 ‎표현하기 위해서요 987 01:13:07,416 --> 01:13:10,208 ‎하지만 나팔을 집에 두고 왔으니 ‎이렇게만 말할게요 988 01:13:10,291 --> 01:13:16,166 ‎정말, 정말, 정말 고마워요 989 01:13:16,750 --> 01:13:19,833 ‎- 그는 참 좋은 친구니까 ‎- 누가 참 좋은 친구지? 990 01:13:19,916 --> 01:13:21,583 ‎그는 참 좋은 친구니까 991 01:13:21,666 --> 01:13:23,250 ‎우리 모두 그렇게 말하네 992 01:13:23,333 --> 01:13:26,458 ‎북이 있다면 마음껏 칠 거예요 993 01:13:26,541 --> 01:13:29,541 ‎신나는 기분에 흥을 더하게요 994 01:13:29,625 --> 01:13:32,333 ‎하지만 북을 집에 두고 왔으니 ‎이렇게만 말할게요 995 01:13:32,416 --> 01:13:33,250 ‎"속 시원하네" 996 01:13:33,333 --> 01:13:40,083 ‎정말, 정말, 정말 997 01:13:41,083 --> 01:13:44,125 ‎- 고마워요 ‎- 그는 참 좋은 친구니까 998 01:13:44,208 --> 01:13:45,791 ‎정말 고마워요 999 01:13:50,708 --> 01:13:52,625 ‎그래, 그렇고말고 1000 01:13:52,708 --> 01:13:57,041 ‎당신 전임자들과 겪은 일보다 ‎훨씬 더 기분 좋은걸 1001 01:13:57,125 --> 01:13:58,541 ‎다음은 뭐지, 친구? 1002 01:14:27,416 --> 01:14:28,708 ‎꼬마 팀 1003 01:14:31,041 --> 01:14:32,166 ‎안 돼 1004 01:14:32,250 --> 01:14:38,208 ‎크래칫, 지금은 힘든 시기야 ‎나도 경제적인 부담이 크네 1005 01:14:41,416 --> 01:14:43,958 ‎크리스마스이브잖아요 1006 01:14:44,041 --> 01:14:48,166 ‎크래칫, 크래칫, 크래칫… ‎자넨 늘 내게 폐만 끼쳐 1007 01:14:48,250 --> 01:14:52,958 ‎그런데 자네 가족의 생계까지 ‎내가 부담해야겠나? 1008 01:14:53,041 --> 01:14:55,166 ‎이제 가야겠어, 우리 아들 1009 01:14:56,500 --> 01:14:58,333 ‎"팀 크래칫" 1010 01:14:58,416 --> 01:15:01,625 ‎크리스마스 만찬 준비를 돕기로 ‎네 엄마랑 약속했거든 1011 01:15:01,708 --> 01:15:05,416 ‎내일 다시 만나러 올게 ‎같은 시간에, 알겠지? 1012 01:15:08,208 --> 01:15:09,250 ‎아, 우리 팀 1013 01:15:11,833 --> 01:15:13,375 ‎이제 가요, 아빠 1014 01:15:14,916 --> 01:15:16,583 ‎그럼 내일 보자꾸나 1015 01:15:16,666 --> 01:15:19,208 ‎잘 자렴, 우리 아들 ‎좋은 꿈 꾸고 1016 01:15:29,541 --> 01:15:30,375 ‎내가… 1017 01:15:31,041 --> 01:15:33,083 ‎내가 더 도울 수 있었어 1018 01:15:33,166 --> 01:15:35,541 ‎내가 뭔가 할 수도 있었는데 1019 01:15:36,041 --> 01:15:37,416 ‎가엾은 꼬마 팀 1020 01:15:38,666 --> 01:15:42,666 ‎친구여, 당신이 보여준 ‎미래의 크리스마스엔 1021 01:15:42,750 --> 01:15:46,666 ‎큰 기쁨과 더 큰 슬픔이 섞여 있군 1022 01:15:49,041 --> 01:15:50,125 ‎말해 줘 1023 01:15:50,666 --> 01:15:54,166 ‎이건 반드시 일어날 일이야? ‎아니면 일어날 수도 있는 일인가? 1024 01:15:54,916 --> 01:15:57,083 ‎내가 변한다고 해도 1025 01:15:57,625 --> 01:16:00,250 ‎이 모든 일이 그대로 일어날까? 1026 01:16:38,458 --> 01:16:39,291 ‎여기야 1027 01:16:43,875 --> 01:16:46,083 ‎- 신사분들, 제발요 ‎- 죄송해요, 목사님 1028 01:16:46,166 --> 01:16:48,166 ‎하지만 뿌린 대로 거두는 법이죠 1029 01:16:48,250 --> 01:16:50,875 ‎그 잘난 성경에도 ‎그렇게 쓰여 있잖아요? 1030 01:16:50,958 --> 01:16:54,583 ‎조문객 기다릴 거 없어요 ‎아무도 슬퍼하지 않으니까 1031 01:16:54,666 --> 01:16:57,500 ‎두 발로 걷는 존재 중에서는요 1032 01:16:58,541 --> 01:17:00,291 ‎메리 크리스마스! 1033 01:17:00,375 --> 01:17:04,125 ‎그리고 정말 고마워요 1034 01:17:07,583 --> 01:17:12,625 ‎시작하죠, 흙은 흙으로 ‎재는 재로, 먼지는 먼지로 1035 01:17:20,291 --> 01:17:23,041 ‎"에비니저 스크루지" 1036 01:17:25,541 --> 01:17:27,958 ‎스크루지… 1037 01:17:31,291 --> 01:17:32,208 ‎안 돼 1038 01:17:42,625 --> 01:17:43,458 ‎안 돼 1039 01:18:10,333 --> 01:18:11,708 ‎살려줘 1040 01:18:11,791 --> 01:18:13,166 ‎날 돌려보내 줘 1041 01:18:13,791 --> 01:18:16,791 ‎모두가 죽음을 ‎떠들썩하게 축하하는 1042 01:18:16,875 --> 01:18:19,875 ‎그런 사람이 되진 않을 거야 1043 01:18:21,791 --> 01:18:24,791 ‎내게 희망이 없다면 ‎왜 이걸 보여주는 거지? 1044 01:18:28,458 --> 01:18:30,208 ‎내겐 희망이 없나? 정말로? 1045 01:18:35,041 --> 01:18:38,666 ‎내가 구원받을 수 없다면 ‎어쩔 수 없지 1046 01:18:39,833 --> 01:18:42,708 ‎하지만 부탁이야 ‎저 아이는 죽지 않아도 돼 1047 01:18:43,541 --> 01:18:46,791 ‎내 힘으로 저 애를 ‎도와줄 수 있으니까 1048 01:18:47,291 --> 01:18:51,666 ‎부탁이야, 다른 이유가 없다면 ‎그 애를 위해서라도 날 살려줘 1049 01:18:55,875 --> 01:19:00,666 ‎크리스마스를 진심으로 기리며 ‎늘 그 의미를 기억하겠어 1050 01:19:00,750 --> 01:19:04,541 ‎과거로부터 배우고 ‎오직 현재만을 살고 1051 01:19:04,625 --> 01:19:06,583 ‎더 나은 미래를 위해 노력하겠어 1052 01:19:06,666 --> 01:19:07,791 ‎모두를 위해 1053 01:19:15,458 --> 01:19:20,250 ‎아직 저 애의 비석을 ‎없앨 기회가 있다고 말해 줘 1054 01:19:20,333 --> 01:19:23,250 ‎아직 이 사슬을 ‎끊을 기회가 있다고 말해 줘 1055 01:19:25,250 --> 01:19:26,208 ‎제발 1056 01:19:26,291 --> 01:19:28,375 ‎제발 말해 줘! 1057 01:19:31,916 --> 01:19:33,833 ‎안 돼! 1058 01:19:38,291 --> 01:19:43,125 ‎안 돼! 1059 01:19:52,583 --> 01:19:57,625 ‎크리스마스 날에 소원을 빌면… 1060 01:19:58,291 --> 01:20:01,125 ‎안녕히 1061 01:20:01,208 --> 01:20:05,250 ‎내가 꿈꾸는 아름다운 날에… 1062 01:20:05,333 --> 01:20:09,083 ‎안 돼! 제발, 안 돼! 1063 01:20:21,208 --> 01:20:22,583 ‎안 돼! 1064 01:20:22,666 --> 01:20:24,625 ‎살려줘! 1065 01:20:24,708 --> 01:20:26,583 ‎제발 1066 01:20:31,083 --> 01:20:32,291 ‎프루던스? 1067 01:20:33,916 --> 01:20:35,166 ‎프루던스 1068 01:20:36,958 --> 01:20:38,375 ‎내 침실이잖아 1069 01:20:38,958 --> 01:20:41,041 ‎프루던스야 1070 01:20:44,291 --> 01:20:46,958 ‎그저 꿈을 꾼 것뿐인가? 1071 01:21:21,833 --> 01:21:23,083 ‎- 거기 당신! ‎- 응? 1072 01:21:23,166 --> 01:21:26,291 ‎오늘이 무슨 날이죠, 좋은 친구? 1073 01:21:27,500 --> 01:21:28,833 ‎아마 화요일일 거요 1074 01:21:28,916 --> 01:21:30,041 ‎아니 1075 01:21:30,125 --> 01:21:31,666 ‎오늘 크리스마스 날인가요? 1076 01:21:31,750 --> 01:21:33,666 ‎그거야 당연하죠 1077 01:21:37,250 --> 01:21:38,958 ‎별난 양반을 다 보겠네 1078 01:21:39,041 --> 01:21:41,041 ‎크리스마스야, 프루던스 1079 01:21:41,666 --> 01:21:44,000 ‎크리스마스인데 내가 살아 있어! 1080 01:21:45,375 --> 01:21:47,375 ‎잠깐, 지금 몇 시지? 1081 01:21:47,875 --> 01:21:49,000 ‎"우리의 행복을 위해" 1082 01:21:49,583 --> 01:21:52,416 ‎이사벨이 그녀에게 걸맞은 ‎행복을 찾아서 다행이야 1083 01:21:53,166 --> 01:21:54,000 ‎어쩌면… 1084 01:21:54,791 --> 01:21:57,750 ‎내 행복을 찾기에도 ‎너무 늦지 않았는지도 몰라 1085 01:22:14,125 --> 01:22:17,416 ‎- 그랬지, 정말로 내가… ‎- 거기 안녕 1086 01:22:17,500 --> 01:22:18,333 ‎뭐지? 1087 01:22:19,791 --> 01:22:22,958 ‎왜요? 우린 아무 짓도 ‎안 했어요, 스크루지 씨 1088 01:22:23,041 --> 01:22:24,708 ‎그래, 아직은 안 했지 1089 01:22:25,416 --> 01:22:29,333 ‎날 위해 심부름 좀 해 줘야겠다 ‎보수는 두둑이 줄게 1090 01:22:31,958 --> 01:22:32,791 ‎심부름요? 1091 01:22:42,416 --> 01:22:44,833 ‎고마워, 프루던스 ‎착하기도 하지 1092 01:22:48,791 --> 01:22:50,125 ‎조심해야지 1093 01:22:57,375 --> 01:22:58,791 ‎스크루지 씨 1094 01:22:59,625 --> 01:23:00,708 ‎거의 다 됐어요 1095 01:23:00,791 --> 01:23:02,541 ‎멋지구나 1096 01:23:02,625 --> 01:23:05,291 ‎다들 착하기도 하지 1097 01:23:05,375 --> 01:23:07,833 ‎다시 물어서 미안하지만 1098 01:23:07,916 --> 01:23:10,625 ‎목록에 있는 일을 다 했겠지? 1099 01:23:10,708 --> 01:23:11,541 ‎네 1100 01:23:11,625 --> 01:23:15,000 ‎정육점 주인들과 제빵사들은 ‎제가 장난치는 줄 알더라고요 1101 01:23:15,083 --> 01:23:18,750 ‎하지만 수표를 주니 믿었어요 ‎다들 곧 올 거예요 1102 01:23:18,833 --> 01:23:22,500 ‎훌륭해, 초대장은 전달했니? ‎전부 다? 1103 01:23:22,583 --> 01:23:23,583 ‎당연하죠 1104 01:23:24,250 --> 01:23:28,333 ‎그래도 꼭 온다는 보장은 없어요 ‎너무 급하게 보냈잖아요 1105 01:23:29,208 --> 01:23:32,791 ‎맞아, 참 똑똑한 아가씨구나 ‎안 그러니? 1106 01:23:32,875 --> 01:23:34,750 ‎약속한 대로 1107 01:23:34,833 --> 01:23:37,083 ‎모두에게 금화 한 장씩 주마 1108 01:23:38,083 --> 01:23:41,833 ‎얘들아, 크리스마스니까 ‎내 몫은 떼 가지 않을게 1109 01:23:41,916 --> 01:23:45,708 ‎그렇게 나와야지 ‎저녁도 먹고 갈 거지? 1110 01:23:45,791 --> 01:23:46,625 ‎아니니? 1111 01:23:47,208 --> 01:23:48,916 ‎야호! 1112 01:23:49,000 --> 01:23:50,750 ‎선물도 마음대로 가지렴 1113 01:23:50,833 --> 01:23:52,708 ‎만세! 1114 01:23:52,791 --> 01:23:55,583 ‎- 어서… ‎- 내가 제일 큰 거 가질래 1115 01:23:56,166 --> 01:23:57,333 ‎준비됐어, 프루던스? 1116 01:24:04,333 --> 01:24:08,000 ‎다시 시작할 거야 1117 01:24:09,375 --> 01:24:13,500 ‎내 인생을 쌓아 올릴 거야 1118 01:24:15,250 --> 01:24:19,375 ‎충실한 인생을 보내기 위해 1119 01:24:19,458 --> 01:24:25,458 ‎살아갈 거야 1120 01:24:26,125 --> 01:24:31,166 ‎오늘부터 시작할 거야 1121 01:24:31,791 --> 01:24:36,541 ‎과거를 떨쳐 버리고 1122 01:24:37,041 --> 01:24:42,458 ‎내가 만들 미래는 1123 01:24:42,541 --> 01:24:45,833 ‎언제까지고 1124 01:24:45,916 --> 01:24:52,916 ‎계속 이어질 거야 1125 01:25:00,333 --> 01:25:04,958 ‎- 그렇죠, 편안해요, 에설? ‎- 네, 감사해요, 스크루지 씨 1126 01:25:05,041 --> 01:25:06,208 ‎좋아요 1127 01:25:06,291 --> 01:25:08,708 ‎에비니저라고 불러요 1128 01:25:09,208 --> 01:25:13,500 ‎- 이게 다 뭐지? ‎- 톰, 자네 빚은 탕감됐어 1129 01:25:14,000 --> 01:25:15,375 ‎"폐점" 1130 01:25:15,458 --> 01:25:17,291 ‎메리 크리스마스, 내 친구 1131 01:25:17,375 --> 01:25:20,083 ‎어머니께 안부 전해 드리게 ‎알겠지? 1132 01:25:20,166 --> 01:25:22,875 ‎감사합니다, 정말 감사해요 1133 01:25:23,375 --> 01:25:25,333 ‎- 이런, 세상에나! ‎- 이런, 세상에나! 1134 01:25:25,416 --> 01:25:27,958 ‎숙녀분들, 기금에 ‎1,000파운드를 기부하죠 1135 01:25:28,041 --> 01:25:29,875 ‎올해부터 매년 크리스마스마다요 1136 01:25:29,958 --> 01:25:32,833 ‎- 어머, 너그러우셔라 ‎- 어머, 너그러우셔라 1137 01:25:34,125 --> 01:25:38,958 ‎어머니 사진에 있던 인형이잖아 ‎삼촌, 전 이거 못 받아요 1138 01:25:39,041 --> 01:25:40,166 ‎꼭 받아 주렴 1139 01:25:40,250 --> 01:25:44,333 ‎여태 함께하지 못한 걸 후회하는 ‎늙은 바보의 선물이란다 1140 01:25:44,416 --> 01:25:45,583 ‎삼촌 1141 01:25:46,291 --> 01:25:47,125 ‎감사해요 1142 01:25:50,875 --> 01:25:52,791 ‎"스크루지와 크래칫 ‎예금과 대출" 1143 01:25:52,875 --> 01:25:55,875 ‎- 사업 파트너요? ‎- 그래, 밥, 자네만 괜찮다면 1144 01:25:56,541 --> 01:25:59,875 ‎크래칫 가문의 밝은 미래를 ‎함께 만들어 가자고 1145 01:25:59,958 --> 01:26:02,500 ‎- 어때? ‎- 좋아요! 1146 01:26:03,250 --> 01:26:05,000 ‎복받으실 거예요, 스크루지 씨 1147 01:26:05,083 --> 01:26:07,125 ‎"스크루지와 크래칫 ‎예금과 대출" 1148 01:26:12,791 --> 01:26:15,666 ‎다시 시작할 거야 1149 01:26:15,750 --> 01:26:18,375 ‎잘못을 바로잡을 거야 1150 01:26:18,458 --> 01:26:24,666 ‎이 이야기는 희망찬 노래와 1151 01:26:24,750 --> 01:26:30,458 ‎간절한 기도 속에 끝날 거야 1152 01:26:30,541 --> 01:26:36,333 ‎세상에 감사하고 기억할 거야 1153 01:26:36,416 --> 01:26:41,458 ‎내가 다시 1154 01:26:41,541 --> 01:26:48,375 ‎시작할 수 1155 01:26:48,458 --> 01:26:55,458 ‎있었던 때를 1156 01:27:00,291 --> 01:27:02,750 ‎우리 모두에게 ‎주님의 축복이 있기를 1157 01:27:02,833 --> 01:27:06,875 ‎"레슬리 브리커스를 추모하며" 1158 01:36:31,916 --> 01:36:36,916 ‎자막: 김문진