1
00:00:31,128 --> 00:00:33,564
여기 숨어 있던 거야?
2
00:00:33,900 --> 00:00:35,425
오늘 딱 걸렸어
3
00:00:47,260 --> 00:00:49,287
무고한 사람을
잡은 적 있냐고요?
4
00:00:50,667 --> 00:00:53,069
법원의 판단에 맡기겠습니다
5
00:00:53,873 --> 00:00:55,034
난 경찰로서...
6
00:00:58,048 --> 00:00:58,981
범죄자를 잡을 뿐입니다
7
00:01:03,058 --> 00:01:05,825
출연 : 견자단
8
00:01:06,732 --> 00:01:09,134
고천락
9
00:01:12,878 --> 00:01:15,405
추조룡, 여랑위, 판빙빙
10
00:01:34,655 --> 00:01:37,218
제작 : 견자단
11
00:01:40,566 --> 00:01:43,402
무술감독 : 견자단
12
00:01:44,675 --> 00:01:47,578
감독 : 엽위신
13
00:01:48,148 --> 00:01:52,452
1997년, 홍콩
14
00:02:09,257 --> 00:02:10,190
- 5가 넷
- 열어!
15
00:02:11,061 --> 00:02:13,122
- 신난다!
- 이겨야 되는데
16
00:02:13,365 --> 00:02:14,857
한 병 걸고 다시 하자
17
00:02:16,338 --> 00:02:17,671
6이 일곱? 그래도 돼?
18
00:02:17,874 --> 00:02:18,466
모르나 보네
19
00:02:18,676 --> 00:02:20,474
누가 이 언니 좀 가르쳐 줘
20
00:02:49,370 --> 00:02:51,340
제 동생입니다
타이거, 샘이야
21
00:02:52,510 --> 00:02:53,672
- 반갑습니다
- 안녕하세요
22
00:02:54,815 --> 00:02:55,748
땀이 많이 나네요
23
00:03:02,329 --> 00:03:04,458
제 형 아처입니다
24
00:03:11,081 --> 00:03:11,844
물건은 많이 있소
25
00:03:12,583 --> 00:03:15,111
원하는 사람은 많은데...
독점하겠다고요
26
00:03:15,322 --> 00:03:16,483
베트남이라면
27
00:03:17,026 --> 00:03:19,121
우리 셋이 처리하겠어요
28
00:03:19,464 --> 00:03:20,523
우리가 최고죠
29
00:03:20,900 --> 00:03:22,232
베트남 출신이기도 하고
30
00:03:22,536 --> 00:03:24,233
당신 몫은
31
00:03:24,641 --> 00:03:25,802
확실히 챙겨주겠어요
32
00:03:33,391 --> 00:03:34,086
또 졌네
33
00:03:34,828 --> 00:03:36,627
한 번 더 해
34
00:03:38,535 --> 00:03:39,799
- 1이 넷
- 한 병
35
00:03:40,038 --> 00:03:40,767
1이 넷?
36
00:03:41,675 --> 00:03:44,111
- 정말요?
- 당근이지
37
00:03:49,190 --> 00:03:50,887
경찰이다, 불 켜
38
00:03:55,335 --> 00:03:56,804
거기 일어나!
39
00:03:57,306 --> 00:03:58,832
앞으로 나오시죠
40
00:04:05,990 --> 00:04:08,358
내가 병 던졌다, 왜
41
00:04:10,967 --> 00:04:11,866
어쩌라고?
42
00:04:12,938 --> 00:04:15,033
어머나... 미안해라
43
00:04:34,648 --> 00:04:38,417
도화선
(Fuse : Flash Point, 2007)
44
00:04:39,925 --> 00:04:41,393
1996년 01월 02일
45
00:04:41,829 --> 00:04:43,890
몽콕에서
46
00:04:44,100 --> 00:04:45,159
용의자 고의 폭행으로
47
00:04:46,104 --> 00:04:47,299
골반과 늑골에
48
00:04:47,539 --> 00:04:50,740
골절상, 인정하나?
49
00:04:53,853 --> 00:04:55,515
1996년 02월 17일
50
00:04:55,690 --> 00:04:57,591
삼합회 검거 도중
템플 가에서
51
00:04:57,927 --> 00:04:59,898
용의자 고의 폭행
52
00:04:59,898 --> 00:05:01,491
결과는 심각한 뇌진탕과
53
00:05:02,269 --> 00:05:04,797
영구적 후각 상실
54
00:05:05,475 --> 00:05:06,340
인정하나?
55
00:05:08,650 --> 00:05:11,747
- 1996년에는...
- 네, 모두 인정합니다
56
00:05:11,956 --> 00:05:13,083
올해 상반기에만
57
00:05:13,392 --> 00:05:15,328
1달 평균 14번
58
00:05:15,529 --> 00:05:17,522
검거 실적에 건당
2.8명의 인명을 해쳤어
59
00:05:19,237 --> 00:05:21,640
반년 만에 벌써
작년 기록을 깼군
60
00:05:21,976 --> 00:05:23,069
범인 잡으려면
그럴 수도 있죠
61
00:05:23,847 --> 00:05:25,315
저도 한마디 하죠
62
00:05:26,151 --> 00:05:28,519
경찰이 아니고
도둑을 잡으세요
63
00:05:29,257 --> 00:05:32,753
마 형사, 자네는 유능해
64
00:05:33,031 --> 00:05:35,001
최고의 검거율을 자랑하지
65
00:05:35,637 --> 00:05:39,634
그렇지만
태도와 방식이 문제야
66
00:05:40,179 --> 00:05:41,112
아무 문제 없습니다
67
00:05:42,951 --> 00:05:44,385
좋아, 가 봐
68
00:05:49,063 --> 00:05:52,867
여기 온 지
한 시간이나 됐어요
69
00:05:53,405 --> 00:05:55,899
범인을 잡고도 남을 시간이죠
70
00:05:56,144 --> 00:05:58,512
일 처리 방식이나
재고해 보시죠
71
00:05:58,816 --> 00:06:00,341
남의 시간 빼앗지 말고요
72
00:06:11,074 --> 00:06:11,939
나이스!
73
00:06:12,343 --> 00:06:14,746
5만 내놔요
74
00:06:15,015 --> 00:06:17,008
판돈이 크던데 쪽박 차겠네!
75
00:06:21,261 --> 00:06:22,354
타이거
76
00:06:22,631 --> 00:06:24,601
골프는 그렇게 치는 게 아니야
77
00:06:24,802 --> 00:06:26,931
쿵푸가 아니야, 똑바로 서 봐
78
00:06:27,173 --> 00:06:28,106
이 몸이 가르쳐 주지
79
00:06:28,542 --> 00:06:30,843
간단해, 클럽을 잡아
80
00:06:31,114 --> 00:06:34,553
허벅지와 어깨가
평행선상에 있어야 해
81
00:06:34,855 --> 00:06:38,350
목표 지점과 공을 잘 보고
82
00:06:38,595 --> 00:06:39,655
세게 휘둘러
83
00:06:45,610 --> 00:06:47,340
이러면 안 된다는 거지
84
00:06:53,258 --> 00:06:54,784
다음에 합시다, 다음에!
85
00:06:55,429 --> 00:06:57,331
아처, 일 났어요
86
00:07:06,084 --> 00:07:07,017
듣기만 해
87
00:07:08,221 --> 00:07:10,054
언니들은 보내주자
88
00:07:10,459 --> 00:07:11,484
나가!
89
00:07:17,273 --> 00:07:18,332
베트남으로
물건 보내라고 했는데
90
00:07:18,943 --> 00:07:20,776
항상 태풍 아니면
폭풍 핑계야
91
00:07:21,214 --> 00:07:24,380
벌써 2개월째야
달나라에라도 보냈나?
92
00:07:24,988 --> 00:07:25,579
내가 물로 보여?
93
00:07:25,790 --> 00:07:28,785
아니지
자연의 섭리를 어쩌라고
94
00:07:29,097 --> 00:07:30,065
날씨가 그렇다고
95
00:07:30,265 --> 00:07:32,565
난 남 탓 안 해
96
00:07:33,840 --> 00:07:36,470
8천만짜리야
돌려만 주면 돼
97
00:07:38,515 --> 00:07:40,884
나한테 얘길 하지
내가 잘 하는데
98
00:07:41,087 --> 00:07:42,214
비행기로 이틀이면 되지만
99
00:07:42,423 --> 00:07:44,724
배로 보내면 한참 걸려
100
00:07:44,928 --> 00:07:46,021
집에서 조용히 기다리셔
101
00:07:47,199 --> 00:07:47,928
뭐야?
102
00:07:51,508 --> 00:07:55,004
살살해, 험한 꼴 보기 전에
103
00:07:56,451 --> 00:07:58,820
협박까지?
네까짓 게 뭐라고?
104
00:07:59,691 --> 00:08:00,784
대장이라면서
쫄다구나 내세워?
105
00:08:00,994 --> 00:08:03,487
토니 나오라고 해
106
00:08:06,538 --> 00:08:07,301
젠장
107
00:08:31,054 --> 00:08:32,990
이게 우리 식이야
108
00:08:48,656 --> 00:08:51,559
남들 보는 데서
그래야 되요?
109
00:08:53,666 --> 00:08:54,691
선크림이라도 발라요
110
00:08:58,743 --> 00:09:01,043
유치하게 복수는!
111
00:09:01,281 --> 00:09:02,408
벌써 시작했군
112
00:09:03,018 --> 00:09:04,715
만나기만 하면 싸우네
113
00:09:06,057 --> 00:09:06,523
라테!
114
00:09:06,725 --> 00:09:10,061
한마디 하세요
큰일 날 뻔했다고요
115
00:09:10,265 --> 00:09:11,426
툭하면 싸움질이야
116
00:09:11,735 --> 00:09:12,828
싸움 잘하는 거
누가 모르나?
117
00:09:14,040 --> 00:09:15,565
도와 달랠 때 마다
118
00:09:16,144 --> 00:09:17,636
도와 줬어
119
00:09:17,881 --> 00:09:18,780
일하다 좀 다쳤다고
120
00:09:18,983 --> 00:09:20,178
짜증내면 안 되지
121
00:09:20,385 --> 00:09:21,615
시끄러워요!
122
00:09:22,089 --> 00:09:23,387
꼴 보기 싫어 죽겠네
123
00:09:23,793 --> 00:09:25,227
손목을 얼마나 꺾었는지
124
00:09:25,562 --> 00:09:26,929
합병증 올 수도 있대요
125
00:09:27,599 --> 00:09:29,466
먼저 술을 뿌린건 너야
126
00:09:29,671 --> 00:09:30,296
가만히 있으면
127
00:09:30,505 --> 00:09:31,769
네가 의심받을걸
128
00:09:31,975 --> 00:09:33,238
너도 덤벼들었잖아, 맞지?
129
00:09:33,545 --> 00:09:34,741
가만있으면
130
00:09:34,948 --> 00:09:35,881
체면이 뭐가 되요
131
00:09:36,084 --> 00:09:37,849
체면?
넌 경찰이야!
132
00:09:38,054 --> 00:09:39,819
아주 광고를 하세요
133
00:09:40,025 --> 00:09:42,895
파트너들끼리 왜 이래
자네가 심했어
134
00:09:43,465 --> 00:09:45,401
성깔 알면
건드리지를 말아야지
135
00:09:45,636 --> 00:09:46,568
왜 일을 만들어?
136
00:09:46,805 --> 00:09:48,900
당하기만 하는데
파트너는 무슨!
137
00:09:49,210 --> 00:09:50,679
좋은 건 선배 차지지!
138
00:09:51,547 --> 00:09:53,210
잠입 수사 언제까지 해요?
139
00:09:53,786 --> 00:09:55,983
지난 일은 묻어 두자
140
00:09:56,825 --> 00:09:58,157
누가 상관이지?
141
00:09:58,428 --> 00:10:00,695
- 또 시작이네!
- 뭐가?
142
00:10:01,167 --> 00:10:02,260
경찰엔 규칙이라는 게 있어
143
00:10:02,469 --> 00:10:05,168
그만들 해
이젠 파트너가 아니니까
144
00:10:05,676 --> 00:10:06,939
네?
145
00:10:07,781 --> 00:10:09,079
판결 나왔어
146
00:10:09,316 --> 00:10:10,079
계급은 그대로지만
147
00:10:10,285 --> 00:10:11,378
다음 주부터
경찰 밴드 소속이야
148
00:10:11,855 --> 00:10:13,882
뭐라고요! 심하잖아요!
149
00:10:14,093 --> 00:10:16,063
경찰엔 규칙이 있다면서?
150
00:10:17,533 --> 00:10:18,364
항소할 겁니다!
151
00:10:29,925 --> 00:10:31,325
잘 지내!
152
00:10:31,962 --> 00:10:32,827
선배도요!
153
00:10:34,533 --> 00:10:37,061
딴 생각 말고
맘 가는 대로 해
154
00:10:38,074 --> 00:10:40,671
죽을 때 죽더라도
들어갑시다!
155
00:11:21,260 --> 00:11:24,198
왜들 이래요?
벌써 네 번째예요!
156
00:11:24,634 --> 00:11:25,727
그랬나?
157
00:11:26,103 --> 00:11:28,403
12번째 소절
E 플랫
158
00:11:28,676 --> 00:11:29,644
못 들었어
159
00:11:29,978 --> 00:11:31,003
자네 고함만 들리네
160
00:11:32,316 --> 00:11:34,013
제대로 하세요!
우린 경찰이에요
161
00:11:34,320 --> 00:11:36,621
놀면서 하려면 나가세요
162
00:11:37,125 --> 00:11:38,924
남들도 자기 같다고
생각하지 마
163
00:11:39,129 --> 00:11:40,792
- 말대답..
- 그럼 안 되죠!
164
00:11:41,702 --> 00:11:46,770
경찰이 실수하면
누군가가 다쳐요
165
00:11:47,112 --> 00:11:49,412
연습 잘 하세요
166
00:11:49,851 --> 00:11:50,819
어머니, 바빠요
167
00:11:51,287 --> 00:11:52,482
방해할 생각 없다
168
00:11:52,757 --> 00:11:55,592
고향으로 돌아가마
169
00:11:56,965 --> 00:11:58,593
시간 나면 모셔다 드릴게요
170
00:11:58,802 --> 00:12:00,134
됐다
171
00:12:00,673 --> 00:12:03,405
이러고 있는 동안
고향 친구가 죽었어
172
00:12:03,946 --> 00:12:07,852
거기가 좋으면
173
00:12:08,087 --> 00:12:09,316
안 돌아올 작정이다
174
00:12:09,891 --> 00:12:10,984
왜 이러세요!
175
00:12:11,527 --> 00:12:13,623
여기선 나 혼자 지겹구나
176
00:12:14,199 --> 00:12:17,569
넌 시간도 못 내면서
걱정만 하잖니
177
00:12:19,476 --> 00:12:20,375
잘 지내거라
178
00:12:21,047 --> 00:12:22,914
범인 잡는 데 목숨 걸지 말고
179
00:12:23,484 --> 00:12:24,953
사람에게 중요한 게
뭔지 아니?
180
00:12:25,221 --> 00:12:29,788
어떻게든 사는 거야
죽으면 다 소용없어
181
00:12:32,202 --> 00:12:34,069
조심해라, 간다
182
00:13:04,066 --> 00:13:05,729
다들 열심히들 살려 하는데
183
00:13:06,137 --> 00:13:07,902
샘의 물건을 가로 채다니
184
00:13:08,341 --> 00:13:11,006
의논하러 온 사람을
죽이려 한 데다
185
00:13:11,615 --> 00:13:14,051
우리 보고는
물러나 있으라고?
186
00:13:15,555 --> 00:13:16,751
샘은 당해도 싸요
187
00:13:17,492 --> 00:13:19,827
사고로 다치고 싶으세요?
188
00:13:21,000 --> 00:13:23,095
모르는 척해 주면
아무 일 없어요
189
00:13:24,106 --> 00:13:26,133
너희 삼형제만 없으면
아무 일 없겠지
190
00:13:27,579 --> 00:13:29,412
분수를 알아야지
191
00:13:29,918 --> 00:13:32,115
난민이던 자네들을
우리가 데려왔어
192
00:13:36,832 --> 00:13:38,734
난민 수용소에 있었죠
193
00:13:39,771 --> 00:13:41,103
죄수처럼
194
00:13:41,942 --> 00:13:43,274
폭동이 왜 났을까요?
195
00:13:43,812 --> 00:13:46,044
우리만의 집이 필요했었죠
196
00:13:47,653 --> 00:13:50,146
지금 우리를 쫓아내려면
197
00:13:51,293 --> 00:13:52,728
전쟁을 해야 될 겁니다
198
00:14:03,351 --> 00:14:05,720
- 형!
- 얘긴 잘 돼가?
199
00:14:06,423 --> 00:14:07,152
잘 안 돼?
200
00:14:07,693 --> 00:14:11,359
계속 얘기 중이야
201
00:14:11,868 --> 00:14:15,068
아직 움직이지 마
말하는 중이니까
202
00:14:17,045 --> 00:14:18,445
가지고 놀 생각 하지 마
203
00:14:20,853 --> 00:14:23,585
- 그냥 시작할게
- 잠깐
204
00:14:23,959 --> 00:14:25,587
바꿔 줄게
205
00:14:28,835 --> 00:14:31,328
사모님하고 아드님이
일찍 학교에 가네요
206
00:14:31,540 --> 00:14:32,839
죽으면 슬퍼서 어쩌나?
207
00:14:33,311 --> 00:14:34,176
어디서 협박질이야
208
00:14:34,446 --> 00:14:36,211
아침이나 먹으라고
부른 줄 알아?
209
00:14:38,956 --> 00:14:40,619
서로 감정 상하지
않았으면 좋겠군요
210
00:14:41,126 --> 00:14:44,257
한마디만 해 주고
계속 같이 일하시죠
211
00:14:49,877 --> 00:14:51,744
여자는 빨간 옷을 입었고
212
00:14:51,948 --> 00:14:53,041
둘 다 안경을 썼어
213
00:14:53,117 --> 00:14:54,916
애 꼬라지하고는
214
00:14:55,889 --> 00:14:58,884
내가 치라고 하면
돌진하는 거야
215
00:14:59,196 --> 00:15:00,164
네!
216
00:15:02,268 --> 00:15:03,737
빨리 결정해
217
00:15:04,306 --> 00:15:07,107
벌써 차 옆에까지 왔어
218
00:15:10,953 --> 00:15:13,355
대답을 안 하네
219
00:15:17,700 --> 00:15:18,633
샘에게서 손 떼겠네
220
00:15:19,403 --> 00:15:21,840
크게 말해야 들리죠
221
00:15:28,154 --> 00:15:29,087
난 손 떼겠어!
222
00:15:30,793 --> 00:15:32,922
자네가 양보하면 나도 하겠어
223
00:15:35,201 --> 00:15:36,864
아처, 히로일세
224
00:15:37,840 --> 00:15:41,074
언제 만나서 한잔 하지
우린 친구잖아
225
00:15:41,414 --> 00:15:43,008
그거 반가운 소리네
226
00:15:51,802 --> 00:15:56,004
아침들 먹어요
아깝잖아요
227
00:16:00,853 --> 00:16:02,789
- 치고 나가자
- 네
228
00:16:08,434 --> 00:16:09,231
차 돌려!
229
00:16:15,348 --> 00:16:16,874
똥개처럼 말 잘 듣네
230
00:16:17,085 --> 00:16:19,578
시킨다고 다 하냐
위험하잖아
231
00:16:19,858 --> 00:16:21,190
무식한 놈
232
00:16:25,068 --> 00:16:27,163
오늘이 네 생일이라
좋은 데 빌려 놨어
233
00:16:29,209 --> 00:16:30,006
친구 만나요
234
00:16:30,813 --> 00:16:34,183
- 친구도 있어?
- 그럼요!
235
00:16:37,727 --> 00:16:40,961
- 재밌게 놀아
- 고마워요
236
00:17:04,146 --> 00:17:04,841
린
237
00:17:06,517 --> 00:17:09,353
그래 나야
시간 있으면 들러
238
00:17:11,427 --> 00:17:14,696
왜 욕을 하고 그래?
239
00:17:15,636 --> 00:17:17,902
아주머니, 따님 좀 바꿔주세요
240
00:17:19,042 --> 00:17:19,805
네?
241
00:17:20,111 --> 00:17:20,840
죽었다고요?
242
00:17:22,315 --> 00:17:23,682
죄송합니다!
243
00:17:23,886 --> 00:17:26,220
비비안, 윌슨이야
244
00:17:27,225 --> 00:17:27,988
뭐?
245
00:17:28,194 --> 00:17:29,788
그냥, 내 생일이라서
246
00:17:31,635 --> 00:17:33,764
그렇게 말하면 섭하지
247
00:17:34,306 --> 00:17:37,301
사실은 복권에 당첨돼서...
248
00:17:42,723 --> 00:17:44,818
- 주디, 제발
- 생일 축하해!
249
00:17:49,403 --> 00:17:50,200
고마워
250
00:17:52,643 --> 00:17:53,371
일 다 끝났어?
251
00:17:53,846 --> 00:17:55,611
아니, 끝나고 들를게
252
00:17:56,217 --> 00:17:58,050
그래, 그럼!
253
00:17:58,254 --> 00:17:59,279
안녕
254
00:18:32,623 --> 00:18:33,419
오랜만이지
255
00:18:34,827 --> 00:18:38,027
아닐걸? 겨우 6개월 만이야
256
00:18:39,971 --> 00:18:40,939
베트남 갔다 왔다며?
257
00:18:41,675 --> 00:18:43,507
거기 조심해
258
00:18:44,112 --> 00:18:45,410
경찰한테 걸리지 말고
259
00:18:46,885 --> 00:18:49,618
쌀국수 먹는다고
막 잡아가고 그래?
260
00:18:50,024 --> 00:18:52,392
술은 안 판다더니
아직도 그 일이야
261
00:18:54,199 --> 00:18:55,360
좋아서 하는 줄 알아?
262
00:18:55,836 --> 00:18:58,398
내가 뭘 하겠어?
263
00:19:00,980 --> 00:19:01,913
창녀?
264
00:19:04,988 --> 00:19:08,358
그러지 마
잘 풀린 경우도 많아
265
00:19:10,833 --> 00:19:12,062
블루 걸 맥주 말이야
266
00:19:12,903 --> 00:19:15,271
그 여자도 술 팔다가
회사를 차린 거야
267
00:19:16,010 --> 00:19:16,875
칼스버그는?
268
00:19:19,082 --> 00:19:22,715
맥주랑 버거를 같이
팔았대나 어쨌대나
269
00:19:23,057 --> 00:19:25,027
그래서 이름이 칼스버그지
270
00:19:30,371 --> 00:19:31,202
난 뭐로 지을까?
271
00:19:32,208 --> 00:19:34,007
그러니까 너무 실망하지 마
272
00:19:34,279 --> 00:19:35,178
조니 워커는
273
00:19:35,381 --> 00:19:38,353
걷기만 했는데도 유명하잖아
274
00:19:40,993 --> 00:19:43,293
샤워할게
이름은 차차 생각하자
275
00:20:25,916 --> 00:20:29,286
- 볼 일 있어?
- 그럼!
276
00:20:47,726 --> 00:20:48,556
놀러 갈래?
277
00:20:48,995 --> 00:20:50,794
- 소풍 가요!
- 그러자
278
00:20:55,374 --> 00:20:55,966
도망쳐!
279
00:21:35,554 --> 00:21:37,616
- 경찰이야, 타!
- 젠장!
280
00:22:00,071 --> 00:22:01,198
언제든 퇴원하고 싶으면 해
281
00:22:02,208 --> 00:22:03,643
싸움질은 허락 못 해
282
00:22:04,245 --> 00:22:05,737
죽으려면 혼자 죽고
날 끌어들이지 마!
283
00:22:06,884 --> 00:22:08,147
증언하겠어요
284
00:22:22,048 --> 00:22:22,743
들어와
285
00:22:24,787 --> 00:22:25,880
왕 반장님, 데리고 왔습니다
286
00:22:37,111 --> 00:22:38,238
아프잖아요
287
00:22:39,850 --> 00:22:41,341
마실 거나 주세요
288
00:22:42,255 --> 00:22:43,416
샘이 토니에 대해 불었어
289
00:22:45,594 --> 00:22:47,325
잘 됐네요, 잡으러 가요!
290
00:22:47,699 --> 00:22:48,860
만반의 준비를 해야지
291
00:22:50,037 --> 00:22:52,166
막 나가는 놈들이야
들키면 넌 죽은 목숨이야
292
00:22:52,341 --> 00:22:54,311
알아요, 무서워 죽겠다고요
293
00:22:55,649 --> 00:22:58,347
설마 반장님이 책임자예요?
294
00:22:58,554 --> 00:22:59,351
안심해
295
00:22:59,556 --> 00:23:00,684
전문가가 따로 있어
296
00:23:00,892 --> 00:23:02,987
아주 유능한 형사를 아는데
297
00:23:03,297 --> 00:23:04,595
경찰엔 그런 사람이 필요하죠
298
00:23:04,934 --> 00:23:06,129
자네한테 필요한 거겠지
299
00:23:12,415 --> 00:23:13,041
반장님!
300
00:23:14,452 --> 00:23:15,112
문 닫아요!
301
00:23:15,755 --> 00:23:16,312
왜 그래?
302
00:23:16,824 --> 00:23:18,554
몰라서 물어요?
303
00:23:19,195 --> 00:23:20,288
괜찮아
304
00:23:21,667 --> 00:23:22,657
저번처럼 그러지 말자
305
00:23:23,070 --> 00:23:25,165
알아요, 그럴 거면 안 부르지
306
00:23:25,374 --> 00:23:27,139
빨리 끝내고
수영이나 하자
307
00:23:27,311 --> 00:23:28,780
- 알겠나?
- 네, 알겠습니다
308
00:23:29,215 --> 00:23:30,581
이거 써
309
00:23:32,990 --> 00:23:34,857
- 마저 피우고요
- 좀 끊어라
310
00:23:35,427 --> 00:23:37,090
여자들이 싫어해
311
00:23:37,465 --> 00:23:39,094
이거나 써!
312
00:23:39,469 --> 00:23:40,402
이 자식이!
313
00:23:41,506 --> 00:23:43,442
말을 안 들어요!
314
00:23:43,645 --> 00:23:44,772
그럼 때리든가!
315
00:23:45,615 --> 00:23:46,445
1997년이야
316
00:23:46,651 --> 00:23:48,552
좀 진지해져 봐
317
00:23:49,690 --> 00:23:51,215
삼형제 모친의 생일이야
318
00:23:51,794 --> 00:23:53,262
모두 모일 거야
319
00:23:53,965 --> 00:23:55,194
미리 정리를 해야겠어
320
00:23:59,977 --> 00:24:01,536
삼형제 관련해서
321
00:24:01,748 --> 00:24:03,182
도와주시죠
322
00:24:06,825 --> 00:24:07,348
그러죠!
323
00:24:07,660 --> 00:24:08,787
윌슨!
324
00:24:10,164 --> 00:24:12,100
윌슨
325
00:24:12,670 --> 00:24:15,608
조금만 드세요
326
00:24:15,809 --> 00:24:17,209
- 드세요
- 사모님
327
00:24:17,613 --> 00:24:20,915
생신 축하드립니다!
328
00:24:21,286 --> 00:24:24,258
더 젊어지시고 예뻐지세요
329
00:24:24,961 --> 00:24:25,929
고맙다
330
00:24:26,196 --> 00:24:27,289
입맛 없어요?
331
00:24:27,633 --> 00:24:30,833
말 걸지 마, 통 드시질 않아
332
00:24:31,039 --> 00:24:32,132
- 그래요
- 끊어
333
00:24:32,342 --> 00:24:33,641
맛있게 드세요
334
00:24:34,747 --> 00:24:37,013
받을 때까지 전화해
335
00:24:37,485 --> 00:24:39,114
몇 시지? 왜 아무도 안 와?
336
00:24:40,191 --> 00:24:42,093
- 한 입만요
- 망할!
337
00:24:46,336 --> 00:24:47,167
드세요
338
00:24:49,543 --> 00:24:50,169
타이거!
339
00:24:51,079 --> 00:24:51,808
이리 와
340
00:24:54,754 --> 00:24:56,450
시끄러워서 놀라시잖아
341
00:24:56,925 --> 00:24:57,654
무릎 꿇어
342
00:24:59,764 --> 00:25:00,458
사과 드려
343
00:25:02,435 --> 00:25:04,838
엄마! 좀 드세요
344
00:25:12,957 --> 00:25:13,686
다들 여기 있네
345
00:25:14,760 --> 00:25:16,058
그럼 모친 생일에는
346
00:25:16,631 --> 00:25:18,293
아무도 안 가는 건가?
347
00:25:20,271 --> 00:25:22,207
한 입만 드세요
348
00:25:22,776 --> 00:25:24,643
제발요, 한입만
349
00:25:25,147 --> 00:25:27,014
얼마나 맛있는데요
350
00:25:38,107 --> 00:25:40,601
다른 거 주문할게요
351
00:25:40,946 --> 00:25:42,312
해삼 시킬까요?
352
00:25:43,752 --> 00:25:44,617
전복?
353
00:25:45,221 --> 00:25:47,658
싫어요? 제비집은요?
354
00:25:48,762 --> 00:25:49,730
상어 지느러미!
355
00:25:50,364 --> 00:25:52,699
낌새가 이상해
356
00:25:53,404 --> 00:25:55,203
엄마가 드시는데 웬 방해야
357
00:25:59,015 --> 00:25:59,607
제발 드세요
358
00:25:59,850 --> 00:26:01,250
타이거, 네가 해
359
00:26:03,157 --> 00:26:04,455
출동하자!
360
00:26:05,561 --> 00:26:08,659
여기들 있어
우리 직원들이 있으니까
361
00:26:10,772 --> 00:26:12,172
꼭 잡으세요, 마 형사님
362
00:26:17,920 --> 00:26:18,819
어서요
363
00:26:22,763 --> 00:26:23,559
드세요
364
00:26:26,470 --> 00:26:28,167
이 집 음식이 별로예요
365
00:26:28,474 --> 00:26:29,636
다른 데로 모실게요
366
00:26:29,877 --> 00:26:30,571
타이거
367
00:26:33,050 --> 00:26:35,715
- 윌슨! 이리 와
- 네
368
00:26:36,691 --> 00:26:38,718
- 빨리 와
- 알았어
369
00:26:38,995 --> 00:26:39,586
지배인!
370
00:26:45,609 --> 00:26:50,448
차 있지? 차종이 뭐지?
주차장에 있어?
371
00:27:00,571 --> 00:27:01,231
나야
372
00:27:01,674 --> 00:27:02,972
엄마 모셔다 드릴 테니
373
00:27:03,510 --> 00:27:05,104
돈을 가져와
선착장에서 보자
374
00:27:05,649 --> 00:27:06,411
알았어
375
00:27:09,088 --> 00:27:09,851
어디로 갈까?
376
00:27:10,491 --> 00:27:11,322
창고로
377
00:27:12,395 --> 00:27:13,830
뭔 일 있어?
378
00:27:21,714 --> 00:27:22,373
아무도 못 봤어요
379
00:27:22,582 --> 00:27:23,481
잘 모르겠어요
380
00:27:23,685 --> 00:27:25,051
수상한 사람은요?
381
00:27:25,287 --> 00:27:26,346
- 마 형사님
- 상태는?
382
00:27:26,556 --> 00:27:27,524
간신히 숨만 쉬어요
383
00:27:32,301 --> 00:27:33,200
- 신디
- 네!
384
00:27:33,705 --> 00:27:34,433
면허증 조사해
385
00:27:34,673 --> 00:27:35,641
양, 부탁해
386
00:27:35,876 --> 00:27:36,570
네
387
00:27:40,117 --> 00:27:40,777
여보세요
388
00:27:41,152 --> 00:27:43,623
어디야? 자기 집 앞이야
389
00:27:44,559 --> 00:27:45,926
바빠, 전화할게
390
00:27:49,202 --> 00:27:50,831
여기서 계속 기다릴까?
391
00:27:51,674 --> 00:27:52,470
아니
392
00:27:53,611 --> 00:27:56,811
열쇠 만들어 줄게... 끊어
393
00:27:58,821 --> 00:28:01,348
- 전화 쓰지 마!
- 미안
394
00:28:14,787 --> 00:28:16,119
목표물은
395
00:28:16,323 --> 00:28:17,724
녹색 마츠다 차량이다
396
00:28:17,926 --> 00:28:20,294
번호는 JL2933
397
00:28:20,497 --> 00:28:21,796
또 하나는 붉은 색 아큐라
398
00:28:22,001 --> 00:28:23,868
번호는 DE3654
399
00:29:05,454 --> 00:29:06,353
좀 거들어
400
00:29:36,851 --> 00:29:38,342
문 잠갔어, 타이거?
401
00:29:39,255 --> 00:29:39,984
아차!
402
00:29:40,457 --> 00:29:42,086
잠그고 올 테니 먼저들 타
403
00:29:56,222 --> 00:29:58,659
돈을 챙기고 튀려 해요
끊어요
404
00:30:16,831 --> 00:30:17,696
가자, 토니
405
00:30:18,133 --> 00:30:19,431
- 잠갔어?
- 응
406
00:30:30,658 --> 00:30:31,590
뒤에 타
407
00:30:33,196 --> 00:30:33,891
알았어
408
00:30:51,233 --> 00:30:52,030
저 차예요
409
00:31:01,821 --> 00:31:04,155
윌슨, 전화기 줘
410
00:31:13,010 --> 00:31:13,978
여기
411
00:31:33,317 --> 00:31:34,512
꽉 잡으세요, 엄마
412
00:31:37,225 --> 00:31:38,215
천천히 가!
413
00:32:06,416 --> 00:32:09,320
멈춰! 멈추라고!
414
00:32:12,194 --> 00:32:13,059
꽉 잡으세요!
415
00:32:20,779 --> 00:32:22,042
차이완 방향이다
416
00:32:22,849 --> 00:32:25,251
- 참으세요
- 토할 것 같아
417
00:32:25,454 --> 00:32:28,585
거기 하세요
418
00:32:29,863 --> 00:32:31,388
그냥 토하세요
419
00:32:37,378 --> 00:32:38,311
공장 건물 쪽으로 간다
420
00:33:17,458 --> 00:33:18,255
나와!
421
00:33:52,528 --> 00:33:54,122
선착장으로 가고 있다
422
00:34:44,332 --> 00:34:45,322
가 보자
423
00:34:53,083 --> 00:34:54,814
이봐요, 괜찮아요?
424
00:34:59,696 --> 00:35:00,891
- 윌슨은?
- 왕 반장님!
425
00:35:01,165 --> 00:35:02,599
아직 몰라요, 수술 중이에요
426
00:35:03,436 --> 00:35:04,962
괜찮을 거야, 진정해
427
00:35:08,948 --> 00:35:09,813
- 망할 경찰
- 당신 누구야?
428
00:35:10,017 --> 00:35:11,714
당신들 다 죽었어!
429
00:35:11,921 --> 00:35:13,514
- 뭐 하는 거죠!
- 당신은 빠져요
430
00:35:14,458 --> 00:35:15,323
주디 맞죠
431
00:35:15,728 --> 00:35:16,923
경찰 폭행으로
체포할 수도 있어요
432
00:35:17,398 --> 00:35:19,368
- 잘났어!
- 윌슨은 내 파트너예요
433
00:35:25,080 --> 00:35:25,843
그 놈 경찰이에요
434
00:36:05,728 --> 00:36:07,196
어디 소속이지? 삼합회?
435
00:36:08,099 --> 00:36:09,328
삼합회 아니야
436
00:36:09,603 --> 00:36:11,196
그럼 내 밑으로 와
437
00:36:14,078 --> 00:36:17,380
아처라고 불러
438
00:36:17,886 --> 00:36:18,683
아처
439
00:36:21,392 --> 00:36:22,986
아드님들이
사람들 해치던가요?
440
00:36:24,231 --> 00:36:26,030
아들이 셋이라고?
441
00:36:29,175 --> 00:36:30,610
애가 없어
442
00:36:32,715 --> 00:36:37,053
선생님, 경찰 불러 주세요
443
00:36:39,495 --> 00:36:42,296
신고해야 돼요
444
00:36:46,042 --> 00:36:48,308
아들이 없어졌어요
445
00:36:52,789 --> 00:36:54,417
돌볼 사람이 없어요
446
00:36:55,995 --> 00:36:56,860
앞으로도요
447
00:36:58,601 --> 00:37:01,265
길 잃지 않도록 부탁합니다
448
00:37:09,823 --> 00:37:13,387
내 생일이다
여든 살이야, 늦지 마
449
00:37:13,697 --> 00:37:15,997
난 여든이야, 여든
450
00:37:20,443 --> 00:37:23,313
아처 신, 1992년부터
451
00:37:23,516 --> 00:37:26,181
1997년 2월까지
452
00:37:26,589 --> 00:37:28,822
밀수와 폭행
453
00:37:29,028 --> 00:37:30,360
삼합회에 연루된
454
00:37:30,865 --> 00:37:32,994
증거가 명백하군요
이에 혐의를 인정합니까?
455
00:37:33,904 --> 00:37:35,065
아닙니다
456
00:37:37,010 --> 00:37:38,501
이 법정은
457
00:37:38,914 --> 00:37:40,907
5월까지 휴정합니다
458
00:37:41,419 --> 00:37:44,824
그 동안
여행 서류를 제출하세요
459
00:37:45,093 --> 00:37:46,995
홍콩 밖 여행과
보석은 금지합니다
460
00:37:47,397 --> 00:37:49,458
모든 자산은 재판이
461
00:37:49,669 --> 00:37:51,501
끝날 때까지 동결합니다
462
00:37:52,809 --> 00:37:55,713
왜 나만 갖고 그래?
맘대로 될 거 같아?
463
00:37:56,850 --> 00:37:57,509
가자
464
00:37:57,752 --> 00:37:59,722
치워!
465
00:38:00,891 --> 00:38:02,587
- 성희롱으로 고소할 거야
- 가자
466
00:38:06,903 --> 00:38:08,531
3개월 후
467
00:38:16,923 --> 00:38:18,016
따라잡지 못하겠어!
468
00:38:18,559 --> 00:38:19,721
천천히 걸어 줄게, 됐지?
469
00:38:20,597 --> 00:38:22,830
천천히 해, 차차 적응될 거야
470
00:38:24,138 --> 00:38:28,408
천천히 해야죠
다리 한쪽이 불구인데
471
00:38:30,016 --> 00:38:31,279
일처리가 다 잘 됐어
472
00:38:32,120 --> 00:38:34,556
내근 직으로 발령 났어
다음 주부터야
473
00:38:36,062 --> 00:38:36,893
내근이요?
474
00:38:37,564 --> 00:38:39,500
정부가 보상해 줘야 되는데
475
00:38:40,070 --> 00:38:41,038
보상은 커녕
476
00:38:41,472 --> 00:38:43,135
법정 비용까지 물게 됐어요
477
00:38:44,445 --> 00:38:45,538
말이 돼요?
478
00:38:46,449 --> 00:38:47,474
뭐가 잘 됐단 말이에요?
479
00:38:48,152 --> 00:38:50,554
경찰과 시민을 위해
죽어라 애썼는데
480
00:38:50,891 --> 00:38:51,790
보답이 뭐 이 따위죠?
481
00:38:52,929 --> 00:38:54,498
지금 나가면
482
00:38:54,498 --> 00:38:56,992
장애인 도로를 찾아야 돼요
483
00:38:58,941 --> 00:39:00,466
동료들이 모두 기다렸어
484
00:39:00,711 --> 00:39:01,507
힘을 내
485
00:39:02,080 --> 00:39:03,275
그러고 있네요
486
00:39:04,786 --> 00:39:06,379
다들 기다린다면서
코빼기도 안 보이네요
487
00:39:06,656 --> 00:39:07,486
혼자만 왔군요
488
00:39:09,495 --> 00:39:11,465
뭐 놔두고 왔어요
그냥 가세요
489
00:39:17,377 --> 00:39:18,140
아파?
490
00:39:35,580 --> 00:39:39,646
재판 전까지는 돌아갈게
491
00:39:41,258 --> 00:39:44,594
윌슨과 샘은 증언 못 할 거야
492
00:40:00,965 --> 00:40:01,762
타이거
493
00:40:15,928 --> 00:40:16,657
엄마
494
00:40:20,804 --> 00:40:23,138
아들이 셋이래
495
00:40:25,079 --> 00:40:26,513
집에 가요
496
00:40:30,958 --> 00:40:32,483
여기 생각나요?
497
00:40:33,095 --> 00:40:34,529
여기 살았잖아요
498
00:40:35,634 --> 00:40:38,697
형 나오게 되면
홍콩을 뜰 거예요
499
00:41:27,104 --> 00:41:27,730
내가 할게
500
00:41:29,074 --> 00:41:30,303
- 뭐가 그렇게 좋아?
- 그냥
501
00:41:30,878 --> 00:41:32,609
발 다친 거 난 좋아
502
00:41:32,982 --> 00:41:34,507
자기는 나가지도 못하고
503
00:41:34,753 --> 00:41:36,119
집에 나하고만 있잖아
504
00:41:37,424 --> 00:41:38,585
덕분에 호강하고 있어
505
00:41:39,094 --> 00:41:40,187
나한테 푹 빠진 거 맞지
506
00:41:41,332 --> 00:41:42,733
여자의 DNA에는
507
00:41:42,936 --> 00:41:44,667
보호 유전자가
있다는 거 몰라?
508
00:41:46,743 --> 00:41:49,339
고마운 유전자네
509
00:41:49,883 --> 00:41:51,078
이렇게 영원히 살고 싶어
510
00:41:52,054 --> 00:41:53,819
- 고마워
- 별 말씀을요
511
00:42:08,219 --> 00:42:08,777
왔나 봐
512
00:42:10,725 --> 00:42:13,389
- 옷 갈아 입어야해
- 조심해
513
00:42:16,068 --> 00:42:19,199
배달 왔습니다
514
00:42:19,976 --> 00:42:21,878
들어오세요
515
00:42:22,715 --> 00:42:24,685
빨리 해, 이것 좀 봐 봐
근사하지
516
00:42:31,165 --> 00:42:32,725
- 되게 무거워 보이네요
- 반장님보다 무거워
517
00:42:33,202 --> 00:42:35,468
왜 하필 꼭대기야?
안 그래도 무거운데
518
00:42:35,708 --> 00:42:36,698
우린 나르기만 한 거야
519
00:42:36,943 --> 00:42:38,776
마 형사 대단해, 직접 샀어
520
00:42:39,616 --> 00:42:40,344
어디 놓을까?
521
00:42:42,587 --> 00:42:43,350
저기요
522
00:42:43,857 --> 00:42:45,519
다 같이 들자
523
00:42:45,728 --> 00:42:47,664
가만 있는 게 도와주는 거야
524
00:42:47,865 --> 00:42:49,026
영차
525
00:42:50,738 --> 00:42:53,538
천천히, 긁히겠어
526
00:42:53,744 --> 00:42:55,771
의자 하나가 3만이야
혼자서 다 부담했어
527
00:42:56,015 --> 00:42:58,042
정성이 고맙잖아? 말도 없이
528
00:42:58,519 --> 00:42:59,509
- 소켓 있어요?
- 네
529
00:43:00,691 --> 00:43:03,526
내가 하지, 솜씨들이 어설프네
530
00:43:04,198 --> 00:43:05,564
빨리 해, 소켓 줘
531
00:43:10,644 --> 00:43:12,739
영어라고 겁먹지 마
중국말도 있어
532
00:43:13,182 --> 00:43:15,482
자동차처럼 오토매틱이지
533
00:43:16,055 --> 00:43:16,954
단추 눌러 봐
534
00:43:19,294 --> 00:43:20,854
발이 아프다고 해서 말이야
535
00:43:21,065 --> 00:43:23,501
혈액 순환에
좋을 거야
536
00:43:24,104 --> 00:43:27,099
혈액 순환은 잘 돼요
걷지 못해서 그렇지
537
00:43:30,417 --> 00:43:32,387
걷는 게 뭐 어려워
좋은 머리가 있잖아
538
00:43:32,587 --> 00:43:34,717
오른발처럼 왼발도
훈련시키라고
539
00:43:38,700 --> 00:43:41,432
- 뭐 하시는 거예요?
- 농담이야
540
00:43:47,517 --> 00:43:48,781
민망하네, 그만 웃어야지
541
00:43:55,133 --> 00:43:55,896
제가 나갈게요
542
00:43:59,408 --> 00:44:00,137
배달 왔습니다
543
00:44:03,349 --> 00:44:04,943
- 냄새 좋은데!
- 밥이 왔다
544
00:44:05,721 --> 00:44:08,385
- 뭐죠?
- 맛있는 거요
545
00:44:23,657 --> 00:44:25,182
가족이 제일 중요한 거지
546
00:44:25,460 --> 00:44:26,291
네가 부러워
547
00:44:27,564 --> 00:44:29,158
가족보다 중요한 게 있나요
548
00:44:30,036 --> 00:44:31,561
나 정도면 복 받은 거죠
549
00:44:33,710 --> 00:44:34,540
다 됐어요
550
00:44:43,697 --> 00:44:45,222
잠깐만요
함께 사진 찍어요
551
00:44:45,433 --> 00:44:46,332
먹으면서 찍으면 되죠
552
00:44:46,535 --> 00:44:47,970
아뇨, 먹기 전에 찍어요
553
00:44:48,239 --> 00:44:49,468
부탁 하나만 들어 줘요
554
00:44:49,943 --> 00:44:51,002
- 어서요
- 치킨도요?
555
00:44:51,245 --> 00:44:54,115
그럼, 명복을 빌자고
556
00:45:05,941 --> 00:45:06,566
준비 끝
557
00:45:06,776 --> 00:45:07,937
먹어요
558
00:45:08,647 --> 00:45:10,947
- 치킨이 식었네
- 그냥 먹어요
559
00:45:11,151 --> 00:45:12,016
잠깐만
560
00:45:12,788 --> 00:45:13,653
데우자
561
00:45:13,857 --> 00:45:15,724
제대로 차려 먹자
562
00:45:15,928 --> 00:45:17,727
- 그냥 먹어도 돼요
- 반장님
563
00:45:19,401 --> 00:45:21,200
전자랜지에 넣기만 하면 돼
564
00:45:30,156 --> 00:45:32,592
치킨은... 200도...
565
00:45:32,928 --> 00:45:33,793
잠깐만...
566
00:45:33,997 --> 00:45:34,930
반장님한테 가 볼게
567
00:47:10,189 --> 00:47:11,248
주디는 좀 어때?
568
00:47:14,899 --> 00:47:15,958
경과를 봐야 돼요
569
00:47:23,349 --> 00:47:24,282
다들 괜찮은 건가?
570
00:47:30,597 --> 00:47:32,032
왕 반장 자리를
내가 맡게 되었어
571
00:47:35,841 --> 00:47:38,073
안전을 위해
전원 휴가를 냈다
572
00:47:41,620 --> 00:47:44,888
증인에다 경찰까지 죽였어요
573
00:47:45,795 --> 00:47:47,286
베트남 놈들 짓이에요
574
00:47:47,497 --> 00:47:48,487
웬 휴가죠?
575
00:47:49,268 --> 00:47:50,531
자네들 안전이 걱정돼
576
00:47:51,572 --> 00:47:52,939
다들 목숨 걸고 일해요
577
00:47:53,409 --> 00:47:54,536
우리 보고 쉬라고요?
578
00:47:57,117 --> 00:47:59,246
이제는 내근 직이니
거기로 가
579
00:48:01,993 --> 00:48:04,794
잠입 수사할 때는
매일 쫄아서 살았어요
580
00:48:05,634 --> 00:48:07,330
이제 병신이 되니까
꺼지라고요
581
00:48:07,738 --> 00:48:08,967
집도 없다고요
582
00:48:09,876 --> 00:48:10,707
가라고요?
583
00:48:10,978 --> 00:48:14,178
경찰 제복을 입었으면
경찰답게 처신하세요
584
00:48:15,019 --> 00:48:16,648
증거만 있다면 잡아들이겠어
585
00:48:17,057 --> 00:48:17,922
증거 있어?
586
00:48:26,643 --> 00:48:28,271
명령에 잘 따르도록
587
00:49:39,822 --> 00:49:41,290
토니 어디 있어?
588
00:49:42,193 --> 00:49:43,320
몰라
589
00:49:47,772 --> 00:49:49,240
그만 해, 그러다 죽어
590
00:49:52,915 --> 00:49:55,887
내놔요... 빨리!
591
00:49:57,290 --> 00:49:58,087
달라고!
592
00:50:02,835 --> 00:50:04,201
- 내놔!
- 모른다잖아
593
00:50:05,039 --> 00:50:06,132
재판이 내일이야
594
00:51:38,136 --> 00:51:40,333
이제 어떡할까요?
595
00:51:44,148 --> 00:51:46,050
토니를 찾는 게 급선무야
596
00:51:47,288 --> 00:51:49,657
병원의 윌슨부터
보호해야 합니다
597
00:51:50,527 --> 00:51:51,552
유일한 증인이니까요
598
00:51:54,535 --> 00:51:55,298
가자, 신디
599
00:51:55,537 --> 00:51:56,972
때려치우고 가자, 양!
600
00:52:00,180 --> 00:52:04,416
피곤해 보여
경찰은 그만 둬
601
00:52:12,004 --> 00:52:13,097
무슨 소리야
602
00:52:18,216 --> 00:52:19,810
고향에 엄마 집이 있어
603
00:52:21,857 --> 00:52:23,622
엄마랑 같이 살자
604
00:52:29,940 --> 00:52:30,930
여기가 싫어?
605
00:52:35,450 --> 00:52:37,079
여기서 오래 살았는데도
606
00:52:38,323 --> 00:52:39,758
집이란 생각이 안 들어
607
00:52:45,638 --> 00:52:47,231
엄마가 우리 셋이...
608
00:52:49,278 --> 00:52:50,907
같이 오래
609
00:52:57,594 --> 00:52:58,858
벌써 2개월째야
610
00:53:08,450 --> 00:53:09,315
안 기쁜 거야?
611
00:53:25,952 --> 00:53:27,386
몸수색을 실시한다
612
00:53:27,588 --> 00:53:29,387
모든 입출구와 후문
613
00:53:29,592 --> 00:53:30,925
계단, 화장실..
614
00:53:31,129 --> 00:53:32,461
샅샅이, 알겠나?
615
00:53:32,665 --> 00:53:33,597
알겠습니다
616
00:53:34,001 --> 00:53:35,903
재판이 곧 시작하니
윌슨을 보호하도록
617
00:53:38,176 --> 00:53:39,611
아기가 배고프대
618
00:53:40,681 --> 00:53:42,149
밥 줘야 되겠지?
619
00:53:43,788 --> 00:53:44,983
내가 사 올게
620
00:53:51,402 --> 00:53:52,301
다른 데 가지 마
621
00:54:42,872 --> 00:54:44,272
잠깐만요
622
00:54:45,010 --> 00:54:47,105
마 형사님이
돌아다니지 말랬잖아요
623
00:54:47,447 --> 00:54:48,142
고마워
624
00:55:01,610 --> 00:55:03,944
경찰입니다, 비켜요
625
00:55:16,305 --> 00:55:17,407
엘리베이터 통로에서
총소리가 났다
626
00:55:17,407 --> 00:55:19,206
엘리베이터에
긴급 지원 바란다
627
00:56:59,478 --> 00:57:00,173
여자는 여기 있어
628
00:57:00,714 --> 00:57:01,841
그래
629
00:57:02,117 --> 00:57:04,212
어떻게 해 줄까? 말만 해
630
00:57:05,089 --> 00:57:05,954
무섭나?
631
00:57:06,325 --> 00:57:07,954
그래, 그래
632
00:57:08,196 --> 00:57:09,186
원하는 게 뭐야
633
00:57:09,431 --> 00:57:10,798
뭐든 할게
634
00:57:22,290 --> 00:57:24,385
죽고 싶냐?
635
00:57:55,189 --> 00:57:55,918
피해요!
636
00:58:04,007 --> 00:58:05,339
엄마!
637
00:58:07,949 --> 00:58:08,746
총 버려!
638
00:58:10,621 --> 00:58:12,921
- 애를 내려 놔
- 엄마!
639
00:58:13,025 --> 00:58:14,220
총 버리라고!
640
00:58:14,461 --> 00:58:15,394
아가야!
641
00:58:16,967 --> 00:58:18,094
죽여 버리겠어
642
00:58:18,837 --> 00:58:21,501
- 애 내려 놔!
- 죽이라고?
643
00:58:39,378 --> 00:58:42,282
아이고, 아가야
644
00:58:47,895 --> 00:58:49,420
정신 차려 봐!
645
01:01:17,527 --> 01:01:19,053
마 형사, 어떻게 된 건가?
646
01:01:21,202 --> 01:01:22,135
마 형사!
647
01:01:59,177 --> 01:02:00,270
가시죠
648
01:02:40,995 --> 01:02:41,758
여보세요
649
01:02:42,130 --> 01:02:42,995
어디야?
650
01:02:44,167 --> 01:02:44,896
법원 가요
651
01:02:45,738 --> 01:02:46,831
주디가 위험한 거야?
652
01:02:50,446 --> 01:02:51,209
네
653
01:02:52,685 --> 01:02:55,485
그 놈 믿지 마
주디 안 줄 거야
654
01:02:58,697 --> 01:02:59,665
방법이 없잖아요
655
01:03:00,901 --> 01:03:02,062
없다니?
656
01:03:02,470 --> 01:03:04,599
그런 놈을 도우면 안 돼
657
01:03:06,245 --> 01:03:07,474
주디가 다치면 안 돼요
658
01:03:07,615 --> 01:03:09,049
둘 다 다치면 안 되지
659
01:03:09,451 --> 01:03:11,011
함께 죽을 작정이야!
660
01:03:47,026 --> 01:03:48,119
변명을 들어 보고 싶군
661
01:03:50,500 --> 01:03:51,730
용의자를 죽였어
662
01:03:53,005 --> 01:03:53,870
체포하세요
663
01:04:03,794 --> 01:04:05,627
증인은 증언하세요
664
01:04:33,887 --> 01:04:34,912
기억이 나질 않습니다
665
01:04:42,738 --> 01:04:46,336
기억 상실로 인해
666
01:04:46,646 --> 01:04:47,909
증언이 불가능하므로
667
01:04:48,449 --> 01:04:51,421
아처 신에 대한 기소는
668
01:04:51,823 --> 01:04:54,157
증거 부족으로 기각합니다
669
01:05:27,427 --> 01:05:30,365
토니, 나왔어
670
01:05:52,177 --> 01:05:54,340
말 해! 어디야?
671
01:05:55,818 --> 01:05:56,683
난샹웨이
672
01:05:57,855 --> 01:06:00,052
어서 와라, 기다리겠다
673
01:06:03,232 --> 01:06:05,829
그만 때려, 그만!
674
01:06:07,073 --> 01:06:08,132
그만 해
675
01:06:08,977 --> 01:06:09,967
윌슨!
676
01:06:11,582 --> 01:06:12,778
윌슨...
677
01:06:15,490 --> 01:06:17,620
이런 꼴이 되다니...
678
01:06:18,797 --> 01:06:20,767
여자는 살려 줘...
679
01:06:21,468 --> 01:06:23,062
윌슨...
680
01:08:49,297 --> 01:08:50,926
쏴 버려! 토니!
681
01:08:53,640 --> 01:08:55,575
쏠 테면 쏴 봐
682
01:08:56,178 --> 01:08:56,975
총 버려!
683
01:08:58,015 --> 01:08:59,746
- 총 버려!
- 개자식
684
01:09:00,186 --> 01:09:01,154
- 개자식
- 미친 놈!
685
01:09:01,355 --> 01:09:02,323
쏴 버려!
686
01:09:25,569 --> 01:09:26,229
형!
687
01:09:56,598 --> 01:09:57,463
작살을 내 주마!
688
01:10:02,076 --> 01:10:02,805
젠장
689
01:11:54,802 --> 01:11:55,564
내가 운전할게
690
01:12:10,667 --> 01:12:13,194
문 열어, 뭐 하는 거야?
691
01:12:13,405 --> 01:12:15,672
문 열어, 왜 이래?
692
01:12:16,913 --> 01:12:18,940
나랑 그냥 가자
693
01:12:19,852 --> 01:12:22,756
가지 마, 약속했잖아!
694
01:12:40,894 --> 01:12:42,021
숨지 말고 나와!
695
01:13:03,472 --> 01:13:04,098
젠장!
696
01:13:07,480 --> 01:13:08,277
켄지!
697
01:21:35,028 --> 01:21:36,087
넌 끝이야, 토니
698
01:24:47,814 --> 01:24:49,784
무고한 사람을
잡은 적 있냐고요?
699
01:24:51,154 --> 01:24:53,351
법원의 판단에 맡기겠습니다
700
01:24:54,360 --> 01:24:55,555
저는 경찰로서...
701
01:24:58,535 --> 01:24:59,629
범죄자를 잡을 뿐입니다
702
01:25:06,000 --> 01:25:10,000
sub2smi by 블랙이글 | 철자법 간략 수정: highcal