1
00:01:17,786 --> 00:01:20,789
모두 밀라노에 도착해서
기다리고 있어요, 편집장님!
2
00:01:20,955 --> 00:01:22,582
그래, 알았어
3
00:01:38,348 --> 00:01:39,933
하나, 둘, 셋
4
00:01:40,099 --> 00:01:42,268
치즈!
5
00:01:42,769 --> 00:01:44,729
메리 크리스마스!
6
00:01:44,896 --> 00:01:46,731
크리스마스 만찬
고맙다
7
00:01:49,150 --> 00:01:50,777
"메리 크리스마스!"
8
00:01:50,944 --> 00:01:55,198
"시간 날 때
저녁 같이 먹어"
9
00:01:55,657 --> 00:01:57,617
누구야?
10
00:01:57,992 --> 00:02:00,245
왜 함부로
남의 문자를 읽어?
11
00:02:00,495 --> 00:02:03,164
우린 단짝 친구다
우리 사이에 비밀은 없다
12
00:02:08,545 --> 00:02:09,838
굉장한 시즌이었죠
13
00:02:10,004 --> 00:02:12,799
누가 봐도 약체였던
토리노팀이
14
00:02:12,966 --> 00:02:14,509
베테랑 골키퍼 겸 주장인
버펀의 지휘로
15
00:02:14,717 --> 00:02:18,179
바르셀로나를
3대 1로 확실히 누르며
16
00:02:18,346 --> 00:02:22,225
유벤투스에
완벽한 시즌 마감을...
17
00:02:22,392 --> 00:02:25,603
풋내기 기자로
5년간 축구를 취재한 끝에
18
00:02:25,770 --> 00:02:29,149
드디어 어제
이탈리아 세리에 A를 봤어
19
00:02:29,315 --> 00:02:31,651
전망 없는 직업에
안주하느니
20
00:02:31,818 --> 00:02:35,155
하나라도 젊을 때
운을 시험해 볼래
21
00:02:35,321 --> 00:02:37,240
그럼 나도
성공할 수 있을 거야
22
00:02:37,407 --> 00:02:39,701
그런 야망이 있는 줄은
생각도 못 했는데
23
00:02:40,243 --> 00:02:42,453
왜 그렇게 못됐냐?
24
00:02:42,996 --> 00:02:45,206
옆에서 자극해야
더 노력하지
25
00:02:46,374 --> 00:02:48,668
내 진심 알지?
26
00:02:49,377 --> 00:02:52,297
이 자리에서
하느님께 맹세하는데
27
00:02:52,922 --> 00:02:57,427
언젠가 세계적으로 유명한
기자가 되고 말 거야!
28
00:02:57,927 --> 00:02:58,928
기분이 어떠세요?
29
00:02:59,804 --> 00:03:02,849
그저 놀라울 따름입니다
30
00:03:03,266 --> 00:03:04,809
놀라운 밤이에요
감사합니다
31
00:03:25,330 --> 00:03:29,459
'나도 너처럼 꿈을 좇을 거야!
린란'
32
00:03:40,345 --> 00:03:41,429
또 뭐야?
33
00:03:41,596 --> 00:03:44,390
편집장님
공항엔 도착하셨어요?
34
00:03:44,557 --> 00:03:45,725
지금 가고 있어
35
00:03:45,892 --> 00:03:49,437
아직도요?
그러다 비행기 놓쳐요!
36
00:03:49,604 --> 00:03:52,482
마리, 내가 패션 위크에
처음 참석해?
37
00:03:52,649 --> 00:03:55,276
편집장으로선 처음이잖아요
38
00:03:55,443 --> 00:03:57,403
일정이
얼마나 바쁜지 아세요?
39
00:03:57,570 --> 00:03:59,572
제가 며칠 전부터
이탈리아에서 준비했다고요
40
00:03:59,739 --> 00:04:01,157
제발 늦지 말고...
41
00:04:07,330 --> 00:04:08,790
'수도 국제공항'
42
00:04:09,082 --> 00:04:10,750
신사 숙녀 여러분
43
00:04:10,917 --> 00:04:15,672
베이징발 밀라노행
중화항공 CA9494편에
44
00:04:15,838 --> 00:04:18,049
탑승하신 걸 환영합니다
45
00:04:18,216 --> 00:04:21,261
베이징에서 밀라노로...
46
00:04:31,229 --> 00:04:37,235
내 남자친구의 결혼식
47
00:04:45,576 --> 00:04:48,121
편집장님, 이번 주
일정이 꽉 찼어요
48
00:04:48,288 --> 00:04:49,747
시간이 빠듯하다고요
49
00:04:49,914 --> 00:04:52,041
오늘만 해도
행사가 13개나 되죠
50
00:04:52,208 --> 00:04:55,837
패션쇼 이외에
회의까지 잡혀 있어요
51
00:04:56,004 --> 00:04:58,256
그러니 힘내요!
52
00:05:02,719 --> 00:05:05,346
- 위챗으로 일정표 보내
- 네
53
00:05:15,189 --> 00:05:17,984
편집장님
무슨 일 있으세요?
54
00:05:18,735 --> 00:05:20,653
부재중 전화가 와 있었네
55
00:05:20,820 --> 00:05:21,988
누가요?
56
00:05:22,155 --> 00:05:23,281
나도 몰라
57
00:05:23,781 --> 00:05:25,366
텔레마케터였을 거예요
58
00:05:26,617 --> 00:05:30,163
영국 번호야
린란인지도 몰라
59
00:05:30,580 --> 00:05:32,040
린란?
60
00:05:32,623 --> 00:05:34,667
아, 그 사이비 애인!
61
00:05:35,043 --> 00:05:36,961
사이비 뭐?
62
00:05:37,128 --> 00:05:39,422
뜻밖에 걸려온 전화라...
63
00:05:39,756 --> 00:05:41,966
사랑을 고백하려는 게
아닐까요?
64
00:05:42,592 --> 00:05:47,513
장소나 제대로 확인해놔
65
00:05:48,431 --> 00:05:52,143
편집장님, 그냥 그분과
공식 커플 하시죠?
66
00:05:52,310 --> 00:05:54,103
여자는 남자랑 달라요
67
00:05:54,270 --> 00:05:57,774
나이가 들수록
선택 범위가 줄어든다고요
68
00:06:02,528 --> 00:06:06,657
편집장님, 린란이랑
밀라노에 오신 적 있댔죠?
69
00:06:31,974 --> 00:06:36,062
우아, 드디어
세리에 A에 왔다!
70
00:06:42,401 --> 00:06:46,656
내가 표 없인
못 들어간다고 했지?
71
00:06:47,573 --> 00:06:49,450
그래도 거의
들어갈 뻔했잖아
72
00:06:51,369 --> 00:06:53,412
맨날 그 소리
73
00:07:00,503 --> 00:07:02,505
'불가리
호텔 밀라노'
74
00:07:15,101 --> 00:07:16,477
어서 오세요!
75
00:07:16,811 --> 00:07:18,604
다시 뵙게 돼 반갑습니다
76
00:07:18,771 --> 00:07:20,523
- 고마워요
- 천만에요
77
00:07:29,449 --> 00:07:31,200
불가리 호텔에 오신 걸
환영합니다
78
00:07:31,367 --> 00:07:32,535
안녕하세요
79
00:07:34,537 --> 00:07:35,538
안녕하세요
80
00:07:36,956 --> 00:07:39,000
오랜만이에요!
81
00:07:39,917 --> 00:07:43,463
행사장 사진이에요
82
00:07:43,629 --> 00:07:45,465
또 빌라 리타야?
83
00:07:46,007 --> 00:07:47,258
알았어
84
00:07:48,050 --> 00:07:50,386
장식을 좀 더 할까요?
85
00:07:50,553 --> 00:07:53,055
꽃 어때요?
86
00:07:53,222 --> 00:07:56,767
머리가 너무 아파
지금은 생각을 못 하겠어
87
00:07:57,935 --> 00:08:00,855
어, 샴페인이네!
88
00:08:01,439 --> 00:08:03,441
한잔하자
89
00:08:03,691 --> 00:08:06,068
편집장님, 시간 없어요
90
00:08:06,235 --> 00:08:09,530
지금 출발 안 하면
늦는다고요
91
00:08:11,532 --> 00:08:13,743
그래도 옷을 갈아입을
시간은 줘야지
92
00:08:22,001 --> 00:08:23,419
'프라다, 에르메스, 베르사체'
93
00:08:49,654 --> 00:08:50,947
진정해
94
00:08:53,741 --> 00:08:55,910
편집장님, 전화요
95
00:08:57,828 --> 00:08:58,913
여보세요?
96
00:08:59,497 --> 00:09:01,999
편집장
왜 전화를 안 받아?
97
00:09:02,250 --> 00:09:03,668
린란!
98
00:09:04,752 --> 00:09:07,547
오랜만이네
어떻게 지냈어?
99
00:09:07,713 --> 00:09:10,424
편집장, 밀라노에 온 거
뉴스에서 봤어
100
00:09:10,591 --> 00:09:12,760
중요한 얘기가 있어
진짜 중요한 거야
101
00:09:12,927 --> 00:09:16,973
또 BBC 그만두고
세계 여행하고 싶다는 얘길
102
00:09:17,139 --> 00:09:20,059
하려는 건 아니겠지?
103
00:09:20,226 --> 00:09:22,520
나, 결혼해!
104
00:09:24,855 --> 00:09:25,982
뭐라고?
105
00:09:26,148 --> 00:09:27,650
나 결혼한다고!
106
00:09:27,817 --> 00:09:29,777
결혼식이 이번 주말이야
107
00:09:29,944 --> 00:09:32,154
시간 되면 런던에 안 올래?
108
00:09:32,321 --> 00:09:33,656
결혼한다고?
109
00:09:33,823 --> 00:09:36,242
순수하고 멋진 여자야
110
00:09:36,409 --> 00:09:37,451
이름은 멍이쉬안
111
00:09:37,868 --> 00:09:40,246
바쁜 건 알지만
어릴 때부터 친구잖아
112
00:09:40,413 --> 00:09:42,248
지난번엔 작별 인사도 없이
그냥 가서 미안해
113
00:09:42,582 --> 00:09:43,583
이렇게 하자
114
00:09:43,749 --> 00:09:45,710
비행기 표랑 호텔비는
내가 낼게
115
00:09:45,876 --> 00:09:46,961
꼭 와줘!
116
00:09:50,590 --> 00:09:51,924
편집장님
117
00:09:52,091 --> 00:09:55,136
편집장님, 탑승권요
118
00:09:56,721 --> 00:09:59,599
편집장님
정말 가시게요?
119
00:09:59,765 --> 00:10:01,601
편집장님 없이
저 혼자 어떻게 해요?
120
00:10:01,767 --> 00:10:05,187
혼자선 못 하겠어요
편집장님
121
00:10:06,022 --> 00:10:09,900
밀라노발 런던행 영국항공 48편에
탑승하신 걸 환영합니다
122
00:10:10,067 --> 00:10:13,195
예상 비행시간은
2시간이며
123
00:10:13,362 --> 00:10:14,864
현재 런던의 날씨는 맑고
124
00:10:15,031 --> 00:10:17,408
기온은 22도입니다
125
00:10:17,575 --> 00:10:21,162
비행 중 불편사항을
저희 승무원들에게 문의하시면
126
00:10:21,329 --> 00:10:23,497
기꺼이 도와드리겠습니다
127
00:10:23,706 --> 00:10:25,708
오늘 제가 운이
아주 좋은 거 같은데요
128
00:10:26,500 --> 00:10:27,960
난 닉이에요
129
00:10:56,739 --> 00:10:58,240
그래서 이제 어쩌려고?
130
00:10:59,992 --> 00:11:04,288
불현듯 전화해선
결혼한다고?
131
00:11:04,455 --> 00:11:07,667
어릴 때 함께 자란 친구는
안중에도 없어?
132
00:11:09,210 --> 00:11:12,588
넌 단짝 친구를
이렇게밖에 못 대하니?
133
00:11:13,047 --> 00:11:14,507
고작 이런 식으로 통보해?
134
00:11:14,673 --> 00:11:16,509
내 허락도 안 받고?
135
00:11:20,054 --> 00:11:21,263
미안해요
136
00:11:21,514 --> 00:11:24,308
- 승객님, 도와드릴까요?
- 네, 냅킨 좀 주세요
137
00:11:24,475 --> 00:11:25,768
- 바로 가져다드릴게요
- 괜찮아요
138
00:11:28,062 --> 00:11:29,897
잔이 비었네요
139
00:11:30,064 --> 00:11:32,608
뭐죠? 샴페인?
140
00:11:33,359 --> 00:11:35,444
샴페인도 한 잔 더
갖다 줄래요?
141
00:11:35,736 --> 00:11:36,862
죄송합니다
142
00:11:39,448 --> 00:11:41,325
괜찮아요
143
00:11:41,492 --> 00:11:44,453
이봐요
초콜릿 먹을래요?
144
00:11:45,246 --> 00:11:46,539
괜찮아요
145
00:12:28,581 --> 00:12:29,665
이봐요
146
00:12:32,168 --> 00:12:34,920
마음이 뒤숭숭하면
뭘 읽든지 해봐요
147
00:12:36,005 --> 00:12:38,132
- 중국어를 하시네요
- 네
148
00:12:38,299 --> 00:12:40,217
당신 영어도 나쁘지 않아요
149
00:12:43,721 --> 00:12:47,933
내가 뭘 잘못했길래
150
00:12:48,309 --> 00:12:51,770
왜 그는 다른 여자랑
결혼하겠다는 거죠?
151
00:12:53,522 --> 00:12:57,234
이걸 해봐요
좀 진정될 거예요
152
00:12:57,401 --> 00:12:58,486
여기요
153
00:13:19,381 --> 00:13:20,966
순식간이네!
154
00:13:21,592 --> 00:13:23,719
이제 내 질문에
대답해줘요
155
00:13:24,011 --> 00:13:27,223
아이큐 높은 여자는
시집가기 어렵대요
156
00:13:28,849 --> 00:13:30,684
나한테 어떻게
그런 말을 해요!
157
00:13:33,938 --> 00:13:38,025
정말 죄송합니다
아무 일도 아녜요
158
00:13:38,192 --> 00:13:41,028
그럴 뜻은 없었어요
159
00:13:41,195 --> 00:13:44,323
감정을 주체 못 하겠어요
160
00:13:44,490 --> 00:13:47,785
숨 쉬어요, 숨
161
00:13:50,913 --> 00:13:53,415
숨 쉬어요
162
00:14:16,897 --> 00:14:18,315
맙소사
163
00:14:32,121 --> 00:14:34,206
- 투투!
- 린란!
164
00:14:34,373 --> 00:14:35,499
어서 와!
165
00:14:39,712 --> 00:14:41,422
오래간만이야
정말 보고 싶었어
166
00:14:41,589 --> 00:14:42,840
- 보고 싶었어?
- 응
167
00:14:43,007 --> 00:14:44,008
좋았어
168
00:14:50,931 --> 00:14:52,933
소개할게, 따라와
169
00:14:55,019 --> 00:14:58,731
여긴 내 약혼녀
쉬안쉬안
170
00:14:59,189 --> 00:15:01,567
여긴 내 단짝 친구
구투투
171
00:15:01,734 --> 00:15:02,860
그렇게 부르지 마
172
00:15:03,402 --> 00:15:06,697
구 언니라고 부를게요
만나서 반가워요
173
00:15:06,864 --> 00:15:08,365
그냥 구자라고 불러요
174
00:15:08,532 --> 00:15:09,533
네, 좋아요
175
00:15:09,825 --> 00:15:10,910
구자
176
00:15:11,702 --> 00:15:14,121
짐은 어딨어요?
177
00:15:14,455 --> 00:15:16,040
급하게 오느라
깜빡했어요
178
00:15:16,665 --> 00:15:19,501
- 역시 넌 좋은 친구야
- 그랬구나
179
00:15:19,668 --> 00:15:22,338
걱정하지 마세요
제 옷 빌려 드릴게요
180
00:15:22,504 --> 00:15:24,924
소녀 취향도
상관없으시다면요
181
00:15:25,674 --> 00:15:28,886
얜 패션계 편집장이야
182
00:15:29,053 --> 00:15:31,263
예쁜 옷 구하는 것쯤은
일도 아니지
183
00:15:31,430 --> 00:15:34,016
맞아요, 전화 한 통화면
금세 구할 수 있어요
184
00:15:35,225 --> 00:15:39,563
먼저 우리 집에 가시고 호텔엔
밤에 모셔다드리는 건 어때요?
185
00:15:39,730 --> 00:15:40,731
그럴까?
186
00:15:40,898 --> 00:15:42,358
싫다고 해도 돼?
187
00:15:42,900 --> 00:15:43,901
물론...
188
00:15:44,068 --> 00:15:45,110
안 되지
189
00:15:46,737 --> 00:15:48,322
- 가요
- 가자
190
00:15:50,824 --> 00:15:52,785
내 약혼녀 어때?
191
00:15:53,202 --> 00:15:57,581
완전 젊고 완전 예쁘고
완전 귀여워
192
00:15:57,873 --> 00:16:01,168
'완전' 어쩌고 이런 건
90년대 후기에 유행하던 거잖아
193
00:16:01,335 --> 00:16:04,546
- 왜 그런 식으로 말해?
- 그때만 써야 한다고 누가 그래?
194
00:16:04,713 --> 00:16:05,965
알았어, 미안
195
00:16:06,131 --> 00:16:07,466
나, 완전 예뻐
196
00:16:07,633 --> 00:16:09,343
- 왜 그래?
- 아냐
197
00:16:10,511 --> 00:16:13,472
차 지붕 열고 가자
쟤가 좋아할걸
198
00:16:13,639 --> 00:16:14,765
알았어
199
00:16:15,349 --> 00:16:16,767
먼저 가서 차 가져올게
200
00:16:19,019 --> 00:16:21,814
세상에! 컨버터블이네
201
00:16:23,774 --> 00:16:24,817
가만히 있어 보라고
202
00:16:24,984 --> 00:16:26,360
이거 네 차야?
203
00:16:28,070 --> 00:16:29,655
당연하지!
204
00:16:30,072 --> 00:16:32,616
편집장님에겐
이런 차가 어울리지
205
00:16:51,218 --> 00:16:53,595
구자, 차 어때요?
206
00:16:53,762 --> 00:16:57,224
린란이 BBC에서
승진한 기념으로 샀어요
207
00:16:57,474 --> 00:16:58,809
끝내줘요
208
00:17:00,352 --> 00:17:02,187
내 친구 예쁘지?
209
00:17:02,563 --> 00:17:04,523
물론이야
정말 미인이야
210
00:17:05,858 --> 00:17:07,026
고마워요
211
00:17:07,443 --> 00:17:09,737
지금 네가 너무 근사해져서
212
00:17:09,903 --> 00:17:12,781
예전에 궁상떨던 모습을
잊고 있었어
213
00:17:13,157 --> 00:17:15,451
내가 가난은 했어도
궁상떤 적은 없어
214
00:17:15,617 --> 00:17:18,620
햄버거 3개를 사줄 때도
눈 한번 깜빡하지 않았잖아
215
00:17:18,787 --> 00:17:22,458
그랬지, 근데 여행 가서 돈 아끼려고
방을 하나만 빌린 게 누구더라?
216
00:17:22,624 --> 00:17:23,834
불평하지 마
217
00:17:24,001 --> 00:17:26,920
침대는 네가 차지했잖아
난 바닥에서 자고
218
00:17:27,171 --> 00:17:29,965
여행이 조금만 더 길었으면
전당포에 가야 했을걸
219
00:17:30,966 --> 00:17:31,967
있잖아
220
00:17:32,134 --> 00:17:36,055
구자는 항상 내가 돈을
내야 한다고 믿지
221
00:17:36,221 --> 00:17:37,931
그렇지 않아
222
00:17:38,098 --> 00:17:41,852
있죠, BBC는 린란을 미국 지사
연출자로 승진시킬 거예요
223
00:17:42,311 --> 00:17:45,230
린란은 정말 대단해요
못하는 게 없다니까요
224
00:17:45,397 --> 00:17:48,067
그만해, 쟤도 내가 얼마나
대단한지 알고 있다고
225
00:17:48,233 --> 00:17:50,652
사람이 겸손해야지
자랑만 하는 사람은 발전이 없어
226
00:17:50,819 --> 00:17:53,155
- 하지만 대단한 걸 어떡해?
- 그렇긴 해
227
00:17:55,866 --> 00:17:58,285
적당히 해라
토 나오겠다
228
00:17:59,495 --> 00:18:01,163
두고 봐
더 대단해질 거야
229
00:18:02,289 --> 00:18:03,290
대단해
230
00:18:03,749 --> 00:18:05,542
내 말 맞지?
231
00:18:27,272 --> 00:18:29,441
- 여기예요?
- 네
232
00:18:30,359 --> 00:18:31,735
드디어 도착했네
233
00:18:32,152 --> 00:18:33,779
어서, 나 좀 빼줘
234
00:18:34,196 --> 00:18:36,156
하여튼 성급하다니까
235
00:18:36,323 --> 00:18:38,826
- 집을 빨리 보고 싶어서 그래!
- 변명은
236
00:18:40,410 --> 00:18:42,913
집은 큰데 문은 작네
237
00:18:46,917 --> 00:18:48,502
근사하네
238
00:18:49,169 --> 00:18:52,297
난 좀 더 크고
웅장할 줄 알았는데
239
00:18:52,464 --> 00:18:56,426
생각보다 단아하네
240
00:18:57,344 --> 00:19:00,848
구자, 이리 와봐요
241
00:19:05,185 --> 00:19:06,270
자긴 안 돼
242
00:19:06,436 --> 00:19:09,565
여긴 여자 탈의실이야
어서 나가
243
00:19:09,731 --> 00:19:11,233
쉬안쉬안
244
00:19:14,528 --> 00:19:15,779
구자
245
00:19:16,488 --> 00:19:21,076
사진보다 실물이
훨씬 예쁜데요
246
00:19:21,243 --> 00:19:22,953
젊고 재능 있고
247
00:19:23,120 --> 00:19:26,582
내가 린란이라면
당신을 사랑했을 거예요
248
00:19:27,332 --> 00:19:28,667
나도 그렇게 생각해요
249
00:19:29,585 --> 00:19:32,504
하지만 그가 말한 대로
과분한 상대긴 하지만요
250
00:19:32,754 --> 00:19:34,006
그가 그렇게 말했어요?
251
00:19:35,716 --> 00:19:37,342
보세요
252
00:19:37,718 --> 00:19:40,053
어때요?
근사하죠?
253
00:19:40,220 --> 00:19:42,598
멋지네요
신랑 예복이에요?
254
00:19:43,140 --> 00:19:45,559
아뇨, 신랑 들러리 거예요
255
00:19:45,726 --> 00:19:47,603
당신 옷이죠
256
00:19:47,769 --> 00:19:50,397
내 옷?
내가 신랑 들러리예요?
257
00:19:50,647 --> 00:19:54,109
신랑 들러리는 남자가 해야지
왜 나예요?
258
00:19:54,776 --> 00:19:56,570
구자
259
00:19:58,071 --> 00:20:02,576
린란은 늘 당신이
형제와 다름없다고 했어요
260
00:20:02,743 --> 00:20:07,623
부모님을 잃은 자신에겐
유일한 가족이랬죠
261
00:20:07,998 --> 00:20:10,918
그래서 린란을
놀라게 해주고 싶어요
262
00:20:11,084 --> 00:20:13,212
제발 신랑 들러리가
돼 주세요
263
00:20:13,378 --> 00:20:14,463
안 돼요
264
00:20:15,214 --> 00:20:17,966
- 결국엔 허락할 거잖아요
- 천만에요
265
00:20:18,133 --> 00:20:22,137
이렇게 부탁해요, 구자
예쁘고 매력적인 언니
266
00:20:22,304 --> 00:20:24,514
제발요
한번 입어봐요
267
00:20:24,681 --> 00:20:25,807
금방 올게요
268
00:20:25,974 --> 00:20:28,936
입어봐요
제발 부탁이에요!
269
00:20:30,979 --> 00:20:32,439
신랑 들러리?
270
00:20:32,940 --> 00:20:35,317
난 신부가 되려고
여기 왔다고!
271
00:20:38,362 --> 00:20:40,697
난 이걸 입어야 한다고
272
00:21:00,008 --> 00:21:02,010
맹세합니다
273
00:21:17,734 --> 00:21:21,196
구자 언니, 다 됐어요?
들어가도 돼요?
274
00:21:26,743 --> 00:21:28,370
왜 면사포를 쓰고 있죠?
275
00:21:31,456 --> 00:21:33,792
나 대신 살펴봐 줘서
고마워요, 구자 언니
276
00:21:35,752 --> 00:21:37,421
정말 예쁘네요
277
00:21:37,587 --> 00:21:38,880
면사포에 문제 있어?
278
00:21:39,381 --> 00:21:42,175
아니요, 그냥 어떤 모습일까
궁금했어요
279
00:21:43,927 --> 00:21:45,178
맞아요
280
00:21:45,345 --> 00:21:48,223
안녕하세요
린란의 친구 구자예요
281
00:21:48,390 --> 00:21:50,559
- 어서 와요!
- 아가씨가 구자군요!
282
00:21:50,726 --> 00:21:51,810
집을 구경시켜 주죠
283
00:21:52,185 --> 00:21:53,562
편히 지내요
284
00:21:56,565 --> 00:21:59,568
린란이 초대한
단짝 친구예요
285
00:21:59,735 --> 00:22:02,738
이런 미인일 줄
누가 알았겠냐?
286
00:22:02,946 --> 00:22:04,614
너, 조심해야겠는걸
287
00:22:04,781 --> 00:22:08,535
아빠, 구자만 예뻐요?
난 어때요?
288
00:22:08,702 --> 00:22:10,912
너야 내 딸이니
당연히 예쁘지!
289
00:22:11,079 --> 00:22:12,080
당신이 낳았어?
290
00:22:12,414 --> 00:22:15,375
나 아니었으면
이런 예쁜 딸 못 낳았어
291
00:22:15,751 --> 00:22:18,712
애는 낳을 줄 알아?
어디 보여줘 봐
292
00:22:20,589 --> 00:22:22,174
아버님, 제임스입니다
293
00:22:22,424 --> 00:22:24,634
- 축하드립니다
- 안녕하세요, 감사합니다
294
00:22:24,801 --> 00:22:26,803
- 반갑습니다
- 감사합니다
295
00:22:37,022 --> 00:22:40,150
예쁜이, 같이 마시자
296
00:22:43,320 --> 00:22:44,821
다 네 친구야?
297
00:22:45,530 --> 00:22:47,574
내 친구는 내 왼쪽에 있는
사람 말곤 없어
298
00:22:50,869 --> 00:22:52,621
다 아버님 친구야
299
00:22:53,121 --> 00:22:54,456
소개해줄게
300
00:22:54,623 --> 00:22:57,417
저 친구는 케임브리지에서
알아주는 수재지
301
00:22:57,584 --> 00:23:00,087
박사 학위가 셋
석사 학위가 둘이나 돼
302
00:23:00,545 --> 00:23:02,214
어쩐지 아주 촌스럽다 했어
303
00:23:02,631 --> 00:23:05,217
참 못됐네
304
00:23:06,885 --> 00:23:11,223
저 사람은 생긴 건 그런데
돈이 엄청나게 많아
305
00:23:11,389 --> 00:23:14,392
연봉이 3백만 파운드래!
정말 굉장하지
306
00:23:16,853 --> 00:23:19,564
나처럼 잘생기기
쉽지 않다니까
307
00:23:20,398 --> 00:23:22,234
저쪽은 정신과 의사야
308
00:23:22,567 --> 00:23:25,403
그만해!
연인 맺기 프로그램 찍어?
309
00:23:30,992 --> 00:23:33,870
사귀는 남자 있어?
310
00:23:37,582 --> 00:23:38,625
아니다
311
00:23:39,334 --> 00:23:40,335
그럴 리가 없지
312
00:23:40,502 --> 00:23:43,880
너처럼 강한 여자는
파트너 찾기가 쉽지 않아
313
00:23:44,047 --> 00:23:47,175
더 늙기 전에 서둘러
314
00:23:47,384 --> 00:23:50,053
의지할 수 있는
상대를 찾아
315
00:23:53,807 --> 00:23:56,268
걱정해줘서 진심으로 고맙다
316
00:24:05,694 --> 00:24:07,445
늙는다고?
317
00:24:08,321 --> 00:24:10,323
아직 한창이야
318
00:24:30,385 --> 00:24:31,386
'로즈우드 런던'
319
00:24:31,553 --> 00:24:34,723
결혼 준비로
눈코 뜰 새 없었어
320
00:24:34,890 --> 00:24:37,142
하객 명단 놓고
싸우다가
321
00:24:37,309 --> 00:24:39,102
결혼을 취소할 뻔했다니까
322
00:24:41,396 --> 00:24:42,522
투투
323
00:24:44,274 --> 00:24:45,650
와줘서 고마워
324
00:24:47,360 --> 00:24:50,197
단짝 친구잖아
당연히 와야지
325
00:24:50,363 --> 00:24:52,282
필요한 거 있으면 말해
326
00:24:52,449 --> 00:24:54,618
- 그래
- 간다
327
00:24:55,911 --> 00:24:56,912
린란
328
00:24:59,956 --> 00:25:03,001
한잔할래?
329
00:25:03,543 --> 00:25:06,755
다음에 하자
쉬안쉬안이 기다려
330
00:25:07,047 --> 00:25:08,506
얼마나 바쁜지 알잖아
331
00:25:08,673 --> 00:25:10,592
내일 케이크 가게에서 보자
332
00:25:48,296 --> 00:25:49,965
축하해!
333
00:25:50,382 --> 00:25:51,424
건배!
334
00:26:00,308 --> 00:26:03,812
난 네가 학교 그만두고
취직할 줄 알았어
335
00:26:03,979 --> 00:26:06,356
네 부모님
돌아가셨을 때 말이야
336
00:26:07,399 --> 00:26:09,651
하지만 남아서...
337
00:26:10,402 --> 00:26:12,153
이렇게 졸업도 하고
338
00:26:12,487 --> 00:26:15,615
부모님의 마지막 소원을
이룬 셈이지
339
00:26:16,074 --> 00:26:19,619
이제 취직해 돈 모으면
340
00:26:19,828 --> 00:26:22,205
세상을 구경할 거야
341
00:26:23,123 --> 00:26:24,124
좋아
342
00:26:25,166 --> 00:26:26,793
네가 가면 나도 간다
343
00:26:26,960 --> 00:26:28,086
진짜?
344
00:26:29,129 --> 00:26:30,297
우정을 위하여!
345
00:26:52,402 --> 00:26:53,570
예쁘다
346
00:26:57,657 --> 00:26:59,409
여기 정말 예뻐
347
00:27:11,629 --> 00:27:13,131
하지 마!
348
00:27:23,850 --> 00:27:26,770
저기, 우리 좀 있으면
서른이잖아
349
00:27:27,270 --> 00:27:30,273
속담에 사회 경험에 앞서
가정을 꾸리란 말이 있잖아
350
00:27:30,440 --> 00:27:32,192
너는 어떻게 생각해?
351
00:27:32,692 --> 00:27:34,319
좋은 얘기지
352
00:27:41,076 --> 00:27:42,786
너 여자친구 생겼어?
353
00:28:11,356 --> 00:28:15,402
우린 단짝 친구야
함께 자랐잖아
354
00:28:15,568 --> 00:28:18,154
근친 결혼을
원하는 건 아니겠지?
355
00:29:02,657 --> 00:29:04,033
6개가 좋겠네요
356
00:29:04,784 --> 00:29:09,414
사탕을 좀 더 넣어 주세요
약혼녀가 사탕을 좋아해요
357
00:29:22,051 --> 00:29:23,052
린란
358
00:29:23,219 --> 00:29:26,139
구자, 머리가 터질 것 같아
359
00:29:26,306 --> 00:29:28,016
잠깐 얘기 좀 해
360
00:29:28,183 --> 00:29:29,559
이리 와서
나 좀 도와줘
361
00:29:29,726 --> 00:29:32,437
빌, 이 케이크에
땅콩 들었어요?
362
00:29:32,604 --> 00:29:33,855
일부 하객을 위해
땅콩을 넣었어요
363
00:29:34,022 --> 00:29:35,690
고마워요
먹어봐
364
00:29:35,857 --> 00:29:38,443
나에게 1분만 주면
너에게 세상을 줄게
365
00:29:38,610 --> 00:29:39,736
가버려!
366
00:29:40,111 --> 00:29:43,865
빌, 내 약혼녀가
땅콩 못 먹는 거 잊지 마세요
367
00:29:44,532 --> 00:29:45,867
오셨네요, 구 언니
368
00:29:46,034 --> 00:29:47,660
'언니'는 빼죠
369
00:29:48,328 --> 00:29:49,788
구자
370
00:29:52,540 --> 00:29:55,752
먹는 모습 좀 보세요
완전 귀멍이에요
371
00:29:57,086 --> 00:29:58,171
귀여운 멍청이
372
00:30:00,924 --> 00:30:03,468
린란은 나의 엉뚱한 면이
가장 좋대요
373
00:30:03,635 --> 00:30:06,137
날 얼마나 사랑하는지
늘 보살펴 준다니까요
374
00:30:06,554 --> 00:30:08,264
린란 없인 못 살아요
375
00:30:08,431 --> 00:30:11,392
내 약혼녀가
땅콩 못 먹는 거 잊지 마세요
376
00:30:11,601 --> 00:30:14,312
컵케이크 괜찮네요
먹어봐요
377
00:30:15,104 --> 00:30:17,398
내 약혼녀가
땅콩 못 먹는 거 잊지 마세요
378
00:30:19,734 --> 00:30:21,110
쉬안쉬안
379
00:30:23,738 --> 00:30:24,739
얼굴이...
380
00:30:25,865 --> 00:30:26,866
쉬안쉬안
381
00:30:28,451 --> 00:30:29,494
그만
382
00:30:29,661 --> 00:30:31,204
그 이상 알고 싶지 않아요
383
00:30:31,746 --> 00:30:34,499
- 화장실 다녀올게요
- 그래요
384
00:30:52,809 --> 00:30:54,102
관두자
385
00:31:01,192 --> 00:31:05,154
너 쉬안쉬안이랑 포도주
고르러 가야 하지 않아?
386
00:31:06,281 --> 00:31:09,117
혼자서도 잘할 텐데, 뭘
피곤하기도 하고
387
00:31:16,541 --> 00:31:19,377
BBC 조연출자라...
388
00:31:19,836 --> 00:31:22,297
드디어 꿈을 이뤘네
389
00:31:22,463 --> 00:31:23,965
그래
390
00:31:24,132 --> 00:31:26,092
그럼 이제
런던에서 사는 거야?
391
00:31:26,259 --> 00:31:27,886
그렇지
392
00:31:29,262 --> 00:31:31,848
어쩐지 많이
세련돼 졌다 했어
393
00:31:32,932 --> 00:31:36,311
정말? 늘 나더러
안목이 없다고 했잖아
394
00:31:36,853 --> 00:31:37,896
멋있어!
395
00:31:41,274 --> 00:31:43,359
치명적인 정도로?
396
00:31:44,027 --> 00:31:45,445
장난치지 마
397
00:31:47,280 --> 00:31:52,243
근데 여자 때문에
자신을 바꾸는 건 그렇다
398
00:31:54,495 --> 00:31:57,498
사랑에 빠지면
399
00:31:57,665 --> 00:32:00,084
다른 건 아무것도
중요치 않아
400
00:32:05,340 --> 00:32:08,259
난 너무 오랫동안
떠돌아다녔어
401
00:32:08,718 --> 00:32:11,387
드디어 정착할 곳을
찾은 거지
402
00:32:11,596 --> 00:32:14,223
축복 안 해줄 거야?
403
00:32:20,980 --> 00:32:22,231
축복해줘야지
404
00:32:22,398 --> 00:32:24,609
착해라, 고마워!
405
00:32:25,777 --> 00:32:28,738
이층 버스 안 타봤지?
406
00:32:28,905 --> 00:32:30,365
- 타볼래?
- 됐어
407
00:32:30,531 --> 00:32:33,451
나도 오랫동안 못 탔어
가자, 빨리 와
408
00:32:33,618 --> 00:32:35,703
하이힐 신었단 말이야!
409
00:32:44,379 --> 00:32:46,005
저것 봐!
410
00:32:46,631 --> 00:32:47,632
스쿠터야
411
00:32:48,883 --> 00:32:49,884
그러네
412
00:32:50,218 --> 00:32:52,762
밀라노에서의 여름 기억나?
413
00:32:52,929 --> 00:32:55,556
스쿠터를 타고 이탈리아를
일주할 거랬잖아
414
00:32:56,975 --> 00:32:58,601
밀라노 대성당을
돌고 돌았지
415
00:32:58,768 --> 00:33:01,688
넌 별것 아닌 일에도
행복해한다니까
416
00:33:04,941 --> 00:33:08,569
단둘이 시간 보낸 지
진짜 오래됐다
417
00:33:09,028 --> 00:33:10,905
내가 런던에 온 게
언제인데
418
00:33:11,823 --> 00:33:13,866
손님을 이런 식으로
대접할 거야?
419
00:33:14,033 --> 00:33:15,451
미안해
420
00:33:17,954 --> 00:33:19,789
대신 오늘은
종일 같이 있자
421
00:33:19,956 --> 00:33:22,333
가고 싶은 곳에
다 데려가 줄게
422
00:33:22,917 --> 00:33:23,918
알았지?
423
00:33:26,337 --> 00:33:28,840
가자
424
00:33:34,971 --> 00:33:36,556
같이 가
425
00:33:38,599 --> 00:33:40,018
이리 오시죠
426
00:33:40,893 --> 00:33:41,936
가자
427
00:33:42,103 --> 00:33:45,273
- 날씨 좋다
- 어디 가는 데?
428
00:33:45,440 --> 00:33:47,066
'쉬안쉬안'
429
00:33:53,156 --> 00:33:54,699
그만 좀 해라
430
00:33:55,158 --> 00:33:56,159
훌륭해
431
00:33:59,454 --> 00:34:01,789
'린란 ♥ 쉬안쉬안'
432
00:34:01,956 --> 00:34:04,375
'당신은 누굴 사랑하고
누가 당신을 사랑하나요?'
433
00:34:32,820 --> 00:34:34,030
여보세요?
434
00:34:35,239 --> 00:34:37,200
편집장님
당장 돌아오세요!
435
00:34:37,366 --> 00:34:40,495
결정할 일이
산더미처럼 쌓였어요
436
00:34:40,703 --> 00:34:44,457
지금 나한텐 패션 위크보다
더 중요한 일이 있어
437
00:34:44,624 --> 00:34:48,211
내 짐이나 이리 보내줘
438
00:34:48,377 --> 00:34:50,046
밀라노는 어쩌고요?
439
00:34:50,213 --> 00:34:51,672
깜빡하고 말 안 했는데
440
00:34:51,839 --> 00:34:53,299
지금부턴
자기가 편집장이야
441
00:34:53,508 --> 00:34:55,343
- 방금 뭐라고 하셨죠?
- 행운을 빌어!
442
00:34:55,510 --> 00:34:56,761
- 끊어
- 제가 그런 일을...
443
00:35:03,559 --> 00:35:04,685
'헤드 앤 숄더스
샴푸'
444
00:35:56,404 --> 00:35:57,822
내가 편집장이다
445
00:36:07,582 --> 00:36:09,667
인터넷 쇼핑 좀 해야겠다
446
00:36:12,628 --> 00:36:14,922
북경은 10시가 다 됐네
447
00:36:15,381 --> 00:36:17,592
신상품에 뭐가 있을까?
448
00:36:27,143 --> 00:36:29,729
날 만나자고 한
이유가 뭐예요?
449
00:36:31,606 --> 00:36:34,942
쇼핑 같이하려고요
450
00:36:35,109 --> 00:36:38,487
잘도 둘러대네요
어서 사실대로 말해요
451
00:36:41,699 --> 00:36:45,161
어제 엄마가 묻더라고요
452
00:36:46,120 --> 00:36:48,706
린란과 결혼하고 싶은 게
확실하냐고요
453
00:36:49,415 --> 00:36:51,375
그러곤 아빠까지
454
00:36:51,542 --> 00:36:56,255
우리가 결혼하면
린란은 BBC 그만두고
455
00:36:56,422 --> 00:36:58,341
아빠 회사를
맡아야 한다는 거예요
456
00:36:58,507 --> 00:36:59,800
그만둔다고요?
457
00:37:03,346 --> 00:37:04,513
난 아무 말 안 했어요
458
00:37:04,680 --> 00:37:07,558
근데 돌아보니
린란이 서 있는 거예요
459
00:37:07,725 --> 00:37:09,310
화를 내며
나가버리더군요
460
00:37:09,477 --> 00:37:11,687
나한테 설명할 기회도
주지 않고요
461
00:37:12,104 --> 00:37:13,272
그래서요?
462
00:37:15,566 --> 00:37:20,655
구자 언니, 내가 어떡하면
린란이 용서해 줄까요?
463
00:37:22,782 --> 00:37:25,618
잘못한 게 없는데
왜 용서를 구해야 하죠?
464
00:37:26,035 --> 00:37:29,830
린란이 그렇게 화난 건
처음 봤어요
465
00:37:30,623 --> 00:37:33,084
날 떠날 결심이라도
한 것 같았어요
466
00:37:36,879 --> 00:37:39,757
솔직히 말해
당신은 아직 젊어요
467
00:37:40,675 --> 00:37:43,636
이렇게 빨리
결혼하고 싶어요?
468
00:37:44,804 --> 00:37:45,805
당연하죠
469
00:37:45,972 --> 00:37:47,556
린란을 사랑해요
린란과 꼭 결혼해야 해요!
470
00:37:47,723 --> 00:37:50,768
결혼할 거예요
결혼해야 해요!
471
00:37:51,018 --> 00:37:53,729
린란은 벌써 이틀째
화나 있어요
472
00:37:53,980 --> 00:37:56,482
우리 부모님이
한 말 때문에요
473
00:37:56,983 --> 00:38:00,111
설상가상으로
옛 애인이 문자를 보냈는데
474
00:38:00,319 --> 00:38:02,154
그걸 린란이 봤어요
475
00:38:02,446 --> 00:38:04,657
결혼 안 한다고 하면
어쩌죠?
476
00:38:04,824 --> 00:38:06,659
생각 좀 해봅시다
477
00:38:10,579 --> 00:38:12,832
린란한테 이렇게 말해요
478
00:38:13,124 --> 00:38:15,209
"남의 호의는 무시한 채
화만 낼 거면"
479
00:38:15,376 --> 00:38:17,795
"더는 만날 이유가 없어"
480
00:38:22,508 --> 00:38:26,429
그랬다가
더 화내면 어떡해요?
481
00:38:28,514 --> 00:38:29,515
걱정하지 말고
482
00:38:29,765 --> 00:38:31,017
내 말 들어요
483
00:38:31,183 --> 00:38:33,227
내가 시키는 대로
하라고요
484
00:38:38,149 --> 00:38:40,192
구자 언니, 그렇게 할게요
485
00:38:42,028 --> 00:38:44,530
- 진짜 잘 어울린다
- 그래요?
486
00:38:44,697 --> 00:38:46,282
내가 사줄게요
487
00:38:46,449 --> 00:38:47,825
그럴 필요 없습니다
488
00:38:47,992 --> 00:38:48,993
어머, 크리스티앙
489
00:38:49,160 --> 00:38:50,870
내가 기꺼이 선물하죠
490
00:38:51,037 --> 00:38:52,496
크리스티앙
어떻게 지내요?
491
00:38:53,247 --> 00:38:54,290
- 어떻게 지내요?
- 잘 지내요
492
00:38:54,457 --> 00:38:55,458
세상에!
493
00:38:55,624 --> 00:38:58,711
- 당신의 열성 팬이에요
- 세상에!
494
00:38:59,211 --> 00:39:00,755
크리스티앙 루부탱이에요
495
00:39:00,921 --> 00:39:02,465
누군지 알아요!
496
00:39:04,008 --> 00:39:05,217
잠시만요
497
00:39:06,177 --> 00:39:09,305
구두가 정말 예뻐요
정말 천재세요!
498
00:39:09,472 --> 00:39:11,140
감사합니다
499
00:39:11,349 --> 00:39:14,560
카를 라거펠트의 고양이들이
수백만 유로를 번대요
500
00:39:14,769 --> 00:39:17,313
닥치고 잘 들어
501
00:39:18,522 --> 00:39:19,648
여보세요?
502
00:39:19,815 --> 00:39:20,816
안젤리카야
503
00:39:20,983 --> 00:39:22,485
- 안젤리카 청?
- 그래, '보그 차이나'
504
00:39:22,651 --> 00:39:24,487
- 우리 사장이랑 친한데
- 내 말이!
505
00:39:24,653 --> 00:39:29,033
들키면 편집장님이
밀라노에 없는 거 다 들통나요
506
00:39:32,828 --> 00:39:35,247
내 짐이나 당장 보내
507
00:39:35,706 --> 00:39:36,832
감사합니다
508
00:39:36,999 --> 00:39:38,626
크리스티앙, 오랜만이에요
509
00:39:38,793 --> 00:39:39,877
- 잘 지내죠?
- 그럼요
510
00:39:42,838 --> 00:39:44,507
나와요
511
00:40:09,782 --> 00:40:10,950
구자
512
00:40:11,700 --> 00:40:14,412
왜 그래요?
린란은 어딨죠?
513
00:40:15,121 --> 00:40:16,997
언니 말대로 했어요
514
00:40:21,919 --> 00:40:24,797
부모님은 우리가
행복하길 바랄 뿐이야
515
00:40:24,964 --> 00:40:26,757
무슨 뜻이야?
516
00:40:28,259 --> 00:40:31,762
남의 호의는
무시한 채 화만 낼 거면
517
00:40:31,929 --> 00:40:34,890
다신 만날 이유가 없어
518
00:40:39,895 --> 00:40:42,606
- 그럼 결혼 취소하자
- 린란!
519
00:40:42,773 --> 00:40:44,900
근데 린란이
화를 더 내는 거예요
520
00:40:45,276 --> 00:40:47,111
결혼을 취소하재요!
521
00:40:47,278 --> 00:40:49,613
결혼을요!
522
00:40:49,780 --> 00:40:54,160
나 어떡해요?
이제 어떻게 해요?
523
00:40:54,326 --> 00:40:56,245
진정 좀 해봐요
진정해요!
524
00:40:59,373 --> 00:41:01,750
내가 말해볼게요
525
00:41:12,011 --> 00:41:14,305
한참 찾았잖아
526
00:41:18,601 --> 00:41:19,602
왜?
527
00:41:21,854 --> 00:41:23,272
왜냐니 알면서
528
00:41:24,190 --> 00:41:25,691
네 말이 맞았어
529
00:41:25,858 --> 00:41:28,027
부자들은
그저 돈밖에 몰라
530
00:41:28,194 --> 00:41:30,070
그게 부자들 잘못이야?
531
00:41:30,237 --> 00:41:32,323
넌 출신이 달라
532
00:41:32,490 --> 00:41:35,075
그러니 가치관도 다른 게
당연하지
533
00:41:41,665 --> 00:41:43,000
쉬안쉬안이 그래?
534
00:41:46,587 --> 00:41:47,922
응
535
00:41:51,717 --> 00:41:53,636
쉬안쉬안한테 전해줘
536
00:41:53,844 --> 00:41:55,179
난 나라는 걸
537
00:41:55,387 --> 00:41:57,264
이해해야 한다고 말이야
538
00:41:57,431 --> 00:42:00,392
내 결혼 상대는 쉬안쉬안이지
그 가족이 아니야
539
00:42:20,913 --> 00:42:22,248
정말요?
540
00:42:24,166 --> 00:42:26,001
나 이제 어떡해요?
541
00:42:28,462 --> 00:42:29,755
어떡하느냐...
542
00:42:31,173 --> 00:42:33,968
지금쯤이면
어떻게 다룰지 알아야죠
543
00:42:34,176 --> 00:42:36,470
그냥 한동안
혼자 내버려 둬요
544
00:42:36,637 --> 00:42:38,347
내버려 두라고요?
545
00:42:39,348 --> 00:42:44,645
너무 오래 끌지 말라고
전해줄래요?
546
00:42:47,398 --> 00:42:49,441
알았어요
다시 말해볼게요
547
00:42:49,608 --> 00:42:52,528
고마워요!
구자, 정말 고마워요!
548
00:42:58,284 --> 00:43:00,077
뭐야?
549
00:43:00,828 --> 00:43:01,829
쉬안쉬안이 말하길
550
00:43:01,996 --> 00:43:05,082
"가족과 친구를 초대해
곧 결혼식을 열 텐데"
551
00:43:05,249 --> 00:43:06,959
"까다롭게..."
552
00:43:09,295 --> 00:43:11,005
결혼 취소해!
553
00:43:14,633 --> 00:43:16,635
"결혼 취소해"?
554
00:43:21,223 --> 00:43:22,224
야
555
00:43:24,727 --> 00:43:25,728
린란!
556
00:43:28,981 --> 00:43:30,649
- 린란
- 따라오지 마
557
00:43:32,943 --> 00:43:33,944
진정해
558
00:43:35,446 --> 00:43:37,698
- 화 좀 그만 내
- 좀 내버려 둬
559
00:43:37,948 --> 00:43:39,700
나 하이힐 신었어!
560
00:43:40,326 --> 00:43:42,745
- 너, 내 단짝 친구지?
- 당연하지
561
00:43:42,911 --> 00:43:44,288
날 가장 잘 이해하지?
562
00:43:44,455 --> 00:43:46,206
- 그럼!
- 좋아
563
00:43:49,835 --> 00:43:52,463
이제야 말인데
너희 둘 처음 봤을 때
564
00:43:52,630 --> 00:43:54,882
너무 다르다고 생각했어
565
00:43:55,049 --> 00:43:57,009
걘 화려한 집에서 살잖아
566
00:43:57,176 --> 00:43:59,845
공주처럼 자랐고
567
00:44:01,764 --> 00:44:03,098
어리석게 굴지 마
568
00:44:03,265 --> 00:44:06,268
BBC 조연출자란 직업과
컨버터블 자동차로
569
00:44:06,435 --> 00:44:08,771
걔가 안심되겠어?
570
00:44:09,313 --> 00:44:11,231
걔가 원하는 게
뭔지 알아?
571
00:44:12,149 --> 00:44:14,401
상속인이 되는 거야
572
00:44:14,902 --> 00:44:16,737
방금 뭐랬어?
573
00:44:18,155 --> 00:44:19,239
상속인
574
00:44:19,406 --> 00:44:20,824
그거 말고
575
00:44:22,326 --> 00:44:24,370
- 어리석게 굴지 마
- 아니
576
00:44:27,247 --> 00:44:28,666
안심!
577
00:44:33,087 --> 00:44:34,630
난 진짜 바보야
578
00:44:37,549 --> 00:44:38,759
린란!
579
00:44:52,231 --> 00:44:53,399
구자
580
00:44:56,068 --> 00:44:57,236
구자
581
00:44:58,362 --> 00:45:01,657
정말이지 당신을
사랑하지 않을 수가 없네요
582
00:45:05,702 --> 00:45:08,497
이런 친구가 있다니
린란은 운이 좋아요
583
00:45:09,123 --> 00:45:10,165
그러게요
584
00:45:12,626 --> 00:45:16,255
린란과는
얘기 잘 끝냈어요
585
00:45:16,422 --> 00:45:18,882
둘이 같이
부모님께 말할 거예요
586
00:45:19,049 --> 00:45:21,552
린란은 사업엔
재주가 없다고 말이에요
587
00:45:22,428 --> 00:45:24,388
난 아무것도
강요하고 싶지 않아요
588
00:45:24,930 --> 00:45:26,515
그이만 옆에 있어 준다면
589
00:45:26,682 --> 00:45:28,016
안심되니까요
590
00:45:28,183 --> 00:45:30,310
그거면 돼요
591
00:45:32,354 --> 00:45:33,647
안심...
592
00:45:35,482 --> 00:45:37,025
화해해 다행이에요
593
00:45:37,401 --> 00:45:39,069
해결책을
알아낸 것도요
594
00:45:39,236 --> 00:45:41,572
아니면 또
여행 떠났을 거예요
595
00:45:41,738 --> 00:45:43,866
당신만 남겨놓고요
596
00:45:44,032 --> 00:45:45,951
너무 싫겠죠?
597
00:45:51,081 --> 00:45:52,499
그럼 이만
598
00:45:56,503 --> 00:45:58,964
- 쉬안쉬안
- 다신 그렇게 화내지 마
599
00:46:08,682 --> 00:46:12,895
"구자, 정말이지 당신을
사랑하지 않을 수가 없네요"
600
00:46:27,284 --> 00:46:28,577
- 잠시만요
- 좋아
601
00:46:28,744 --> 00:46:30,537
- 여기요
- 고마워요
602
00:46:30,704 --> 00:46:33,081
스탠드업 코미디라면
나도 좋아해
603
00:46:33,332 --> 00:46:35,959
근데 그 사람은 아냐
처음 시작을...
604
00:46:36,460 --> 00:46:37,461
안녕하세요
605
00:46:37,628 --> 00:46:39,129
어서 오세요
뭐로 드릴까요?
606
00:46:40,088 --> 00:46:41,256
- 위스키요
- 위스키요?
607
00:46:41,423 --> 00:46:42,466
위스키 샷
608
00:46:42,716 --> 00:46:44,593
샷으로?
알겠습니다
609
00:46:46,220 --> 00:46:47,221
그러죠
610
00:46:48,805 --> 00:46:50,390
비행기에서 만난
그 여자야
611
00:46:52,017 --> 00:46:53,519
내가 여기 있는 게
들키면 안 돼
612
00:46:53,727 --> 00:46:55,562
예쁜 여자 처음 봐요?
613
00:46:56,522 --> 00:46:58,106
여기요
맛있게 드세요
614
00:46:58,565 --> 00:46:59,733
고마워요
615
00:47:06,657 --> 00:47:08,325
한 잔 더 드릴까요?
616
00:47:08,492 --> 00:47:10,661
- 네
- 알겠습니다
617
00:47:19,086 --> 00:47:21,171
- 고마워요
- 힘든 날이었나 봐요?
618
00:47:21,505 --> 00:47:23,298
- 건배
- 건배
619
00:47:25,801 --> 00:47:26,802
한 잔 더요
620
00:47:26,969 --> 00:47:29,429
와, 알겠습니다
한 잔 더
621
00:47:47,531 --> 00:47:49,283
아직도 연락이 안 돼?
622
00:47:49,449 --> 00:47:51,076
전화를 안 받아
623
00:47:53,954 --> 00:47:57,416
걱정하지 마
애도 아닌데
624
00:47:57,874 --> 00:47:59,710
애가 아니면
걱정 안 해도 돼?
625
00:47:59,876 --> 00:48:02,713
런던은 처음이잖아
626
00:48:04,464 --> 00:48:08,135
호텔에서도 연락 없어?
어딜 간 거지?
627
00:48:08,427 --> 00:48:10,512
진짜 걱정인 건
내 차를 가져갔다는 거야
628
00:48:10,679 --> 00:48:13,223
걘 운전이 어설프거든
629
00:48:13,390 --> 00:48:15,976
여기선 운전석이
어느 쪽인지도 잘 몰라
630
00:48:16,143 --> 00:48:19,062
사고라도 내서
누가 다치면 어떡해?
631
00:48:19,813 --> 00:48:23,734
- 믿을 수가 없어
- 그래, 알아
632
00:48:23,900 --> 00:48:25,652
오랜 세월 함께했잖아
633
00:48:25,819 --> 00:48:27,738
난 늘 당신 편이었어
634
00:48:27,904 --> 00:48:30,824
- 근데 어떻게 이럴 수 있어?
- 미안해
635
00:48:30,991 --> 00:48:33,493
평생 나랑 함께한다며?
636
00:48:33,660 --> 00:48:37,205
아뇨, 미안한데
이이는 이제 내 거예요
637
00:48:37,372 --> 00:48:40,334
아냐!
638
00:48:40,917 --> 00:48:43,003
아냐!
639
00:48:43,879 --> 00:48:45,922
내가 얼마나
사랑하는지 모르지?
640
00:48:47,382 --> 00:48:49,843
네가 원하면
얼마든지 변할 수 있어
641
00:48:51,094 --> 00:48:54,973
다정하고 귀여운
여자로 말이야
642
00:48:56,183 --> 00:48:58,310
보필 잘할 수 있어
643
00:48:58,477 --> 00:49:01,063
- 그러니 제발...
- 미안해요
644
00:49:01,229 --> 00:49:03,023
- 정말 미안해요
- 봐!
645
00:49:03,190 --> 00:49:04,941
- 누구야?
- 처음 보는 여자야!
646
00:49:05,108 --> 00:49:08,070
- 누구야!
- 정말 죄송합니다
647
00:49:15,494 --> 00:49:17,579
- 여보세요?
- 여보세요?
648
00:49:18,413 --> 00:49:19,831
누구시죠?
649
00:49:19,998 --> 00:49:21,500
왜 구자의 전화기를
갖고 계신 거죠?
650
00:49:22,084 --> 00:49:24,711
좀 취했을 뿐 괜찮으니
구자는 걱정하지 마세요
651
00:49:24,878 --> 00:49:26,713
구자 어딨어요?
당장 데리러 가겠어요!
652
00:49:26,880 --> 00:49:29,966
잠 깨면 전화하라고 할게요
끊어요
653
00:49:30,175 --> 00:49:31,468
이봐요!
654
00:49:38,308 --> 00:49:39,643
투투!
655
00:49:41,311 --> 00:49:42,646
투투!
656
00:49:47,359 --> 00:49:48,902
투투
657
00:49:50,362 --> 00:49:51,905
린란
658
00:49:52,072 --> 00:49:54,032
왜 그래?
659
00:49:54,199 --> 00:49:55,867
내가 싫대
660
00:49:56,034 --> 00:49:58,829
그놈 손해지
왜 이렇게 많이 마셨어?
661
00:49:58,995 --> 00:50:01,498
이 정도 미모면
괜찮잖아
662
00:50:01,665 --> 00:50:02,999
자, 일어나
663
00:50:03,166 --> 00:50:07,129
왜 날 거부하는 거야?
664
00:50:08,672 --> 00:50:10,549
린란
665
00:50:11,425 --> 00:50:15,137
날 사랑하는 사람이
아무도 없어
666
00:50:22,936 --> 00:50:24,020
당신이 왜 여기에?
667
00:50:30,193 --> 00:50:33,655
린란이 방금 전화했어요
668
00:50:33,864 --> 00:50:35,240
린란?
669
00:50:38,535 --> 00:50:40,704
린란을 어떻게 알죠?
670
00:50:41,955 --> 00:50:45,459
둘이 3살 때 만나 어땠는지
다 알아요
671
00:50:52,424 --> 00:50:53,884
저기요
672
00:50:55,051 --> 00:50:57,512
방금 전화 왔을 때
673
00:50:58,597 --> 00:51:00,348
린란 목소리가...
674
00:51:02,559 --> 00:51:05,103
뭔데요?
날 걱정했어요?
675
00:51:08,565 --> 00:51:09,733
불안한 것 같았어요
676
00:51:10,025 --> 00:51:11,610
정말요?
677
00:51:17,407 --> 00:51:19,201
다시 인사할게요
678
00:51:20,118 --> 00:51:21,411
구자예요
679
00:51:23,455 --> 00:51:25,081
닉이에요
680
00:51:26,041 --> 00:51:28,001
반가워요
681
00:51:43,809 --> 00:51:45,185
잠시만요
682
00:51:49,272 --> 00:51:51,233
어떻게 된 거야?
어젯밤 어디 있었어?
683
00:51:51,399 --> 00:51:53,693
밤새도록 찾았어!
684
00:51:53,860 --> 00:51:55,070
- 걱정했어?
- 당연하지
685
00:51:55,237 --> 00:51:57,030
네가 잘못되면
내가 어떻게 결혼해?
686
00:51:57,197 --> 00:52:00,575
신부도 아니고 들러리인데, 뭘!
왜 그렇게 화를 내?
687
00:52:01,868 --> 00:52:03,119
닉이야
688
00:52:03,662 --> 00:52:04,830
- 안녕하세요
- 당신 열쇠 맞죠?
689
00:52:04,996 --> 00:52:06,081
네, 맞아요
690
00:52:06,248 --> 00:52:07,749
축하합니다
691
00:52:09,376 --> 00:52:11,294
- 구자!
- 조심해요
692
00:52:11,461 --> 00:52:13,296
드디어 왔네요
693
00:52:13,463 --> 00:52:15,340
린란이 어젯밤
얼마나 걱정했다고요
694
00:52:15,507 --> 00:52:16,633
신고하려 했어요
695
00:52:16,800 --> 00:52:17,968
- 정말요?
- 네
696
00:52:18,134 --> 00:52:19,469
우리 집에 있었어요
697
00:52:19,636 --> 00:52:20,929
그럼 당신이...
698
00:52:21,096 --> 00:52:22,264
내 애인 닉이야
699
00:52:22,430 --> 00:52:23,765
- 안녕하세요
- 안녕하세요
700
00:52:23,932 --> 00:52:25,934
- 축하합니다
- 반가워요
701
00:52:26,101 --> 00:52:27,477
내 약혼녀예요
702
00:52:27,644 --> 00:52:28,728
두 분 다 축하합니다
703
00:52:28,895 --> 00:52:30,188
고마워요
704
00:52:30,897 --> 00:52:32,983
안으로 들어가요
705
00:52:33,149 --> 00:52:34,150
가요
706
00:52:34,317 --> 00:52:35,861
바람이 좀 세네
707
00:52:42,242 --> 00:52:43,952
갑자기 웬 애인이야?
708
00:52:44,119 --> 00:52:45,203
진짜 데이트해?
709
00:52:45,370 --> 00:52:47,497
너도 결혼한다는 얘기
미리 안 했잖아
710
00:52:47,664 --> 00:52:48,957
그래도 이건
너무 갑작스러워
711
00:52:49,124 --> 00:52:51,126
난 애인 있으면 안 돼?
712
00:52:51,293 --> 00:52:53,086
넌 어젯밤 술에 취해
호텔에 안 왔어
713
00:52:53,253 --> 00:52:54,254
대체 왜 그래?
714
00:52:54,421 --> 00:52:56,548
런던은 처음인 사람이
할 만한 행동이야?
715
00:52:56,715 --> 00:52:58,550
게다가 갑자기 애인까지?
716
00:52:58,717 --> 00:53:01,136
요즘 그게 무슨 대수야?
717
00:53:01,303 --> 00:53:02,304
안 그래요?
718
00:53:02,470 --> 00:53:04,431
- 왜 그래?
- 맞아요!
719
00:53:05,432 --> 00:53:06,433
우리 부모님이세요
720
00:53:06,725 --> 00:53:08,059
안녕하세요?
721
00:53:08,935 --> 00:53:09,978
중국어를 하시네요
722
00:53:10,145 --> 00:53:11,980
- 축하합니다
- 구자의 친구예요
723
00:53:12,522 --> 00:53:13,523
- 축하합니다
- 애인이에요
724
00:53:13,690 --> 00:53:15,609
- 고마워요
- 사윗감 잘 두셨네요
725
00:53:15,942 --> 00:53:19,112
린란, 남자들끼리
축구 할 거잖아
726
00:53:19,279 --> 00:53:21,615
닉도 초대해
727
00:53:21,781 --> 00:53:22,782
축구 할 줄 알아요?
728
00:53:25,535 --> 00:53:27,120
린란, 힘을 내!
729
00:53:30,248 --> 00:53:31,666
힘내!
730
00:53:59,986 --> 00:54:01,154
미안해요
731
00:54:07,827 --> 00:54:08,995
린란, 힘내!
732
00:54:22,258 --> 00:54:23,635
파이팅!
733
00:54:35,897 --> 00:54:37,357
축구 잘하네요
734
00:54:37,524 --> 00:54:39,234
그쪽도요
735
00:54:42,278 --> 00:54:45,115
구자는 언제 만났죠?
736
00:54:46,449 --> 00:54:51,162
며칠 전 런던행
비행기에서요
737
00:54:51,329 --> 00:54:53,540
며칠 전이라고요?
738
00:54:53,707 --> 00:54:56,209
눈에 확 띄더군요
739
00:54:56,376 --> 00:54:58,420
첫눈에 반했다고 할까요
740
00:54:59,170 --> 00:55:00,338
말도 안 돼!
741
00:55:36,916 --> 00:55:40,837
- 우리 작전이 성공인 것 같아요
- 정말요?
742
00:55:41,004 --> 00:55:42,922
당신을 쳐다보는
눈빛을 봐요
743
00:55:47,093 --> 00:55:48,595
더 밀착해요
744
00:55:52,515 --> 00:55:54,976
한 단계 높여볼까요?
745
00:55:55,435 --> 00:55:57,312
좋죠, 어떻게요?
746
00:55:58,063 --> 00:55:59,647
앉아요
747
00:56:07,906 --> 00:56:11,076
실례합니다
방해해 죄송합니다
748
00:56:11,242 --> 00:56:13,828
린란과 쉬안쉬안의 사랑에
749
00:56:14,162 --> 00:56:16,706
전 깊이 감동했습니다
750
00:56:17,290 --> 00:56:19,876
그래서 축배를 들며
751
00:56:20,043 --> 00:56:22,670
제 마음속 여신에게도
노래를 바칠까 합니다
752
00:56:23,213 --> 00:56:24,297
구자에게요
753
00:57:18,810 --> 00:57:20,228
고마워요
754
00:58:02,687 --> 00:58:07,066
구자, 난 성당에서
결혼하는 게 꿈이었어요
755
00:58:07,233 --> 00:58:10,069
왕자와 공주처럼요
756
00:58:10,236 --> 00:58:13,072
자기야
어디서 결혼하든
757
00:58:13,239 --> 00:58:15,658
내게 자긴
언제나 공주야
758
00:58:16,451 --> 00:58:18,495
- 내게 자긴 왕자고
- 그렇지
759
00:58:19,954 --> 00:58:21,080
여기 좀 춥다
760
00:58:22,499 --> 00:58:24,876
구자, 원하면 이 성당
예약해 줄게요
761
00:58:25,043 --> 00:58:27,879
- 닉이랑 여기서 결혼해요
- 좋죠
762
00:58:28,046 --> 00:58:30,757
자기야, 두 사람
곧 결혼할 것 같지 않은데
763
00:58:31,424 --> 00:58:33,009
그렇지도 않아요
764
00:58:34,219 --> 00:58:36,471
우린 둘 다
간단한 걸 좋아하지만
765
00:58:36,638 --> 00:58:40,475
결혼식만큼은
낭만적인 곳을 선호하죠
766
00:58:40,642 --> 00:58:42,727
- 산토리니 어때?
- 산토리니!
767
00:58:42,894 --> 00:58:45,063
굉장해요
768
00:58:45,230 --> 00:58:46,606
구자, 얘기 좀 해
769
00:58:47,649 --> 00:58:49,067
자기야, 금방 올게
770
00:58:49,234 --> 00:58:50,693
자기야, 금방 올게
771
00:58:55,114 --> 00:58:56,658
왜 그래?
772
00:58:59,786 --> 00:59:03,081
며칠 전에 만났다면서
벌써 결혼이야?
773
00:59:03,248 --> 00:59:05,375
너, 이런 적 없잖아
774
00:59:05,708 --> 00:59:07,544
너무 흥분한 것 아냐?
775
00:59:07,710 --> 00:59:08,711
아니
776
00:59:09,379 --> 00:59:10,880
- 잘생겼잖아
- 그게 뭐?
777
00:59:11,047 --> 00:59:12,590
잘생긴 게 밥 먹여줘?
778
00:59:12,840 --> 00:59:14,842
"영원히, 함께"
779
00:59:15,009 --> 00:59:17,887
- 정말 결혼할 거야?
- 왜 화를 내?
780
00:59:22,600 --> 00:59:24,102
질투하는구나
781
00:59:28,940 --> 00:59:30,316
질투?
782
00:59:30,483 --> 00:59:32,151
네가 걱정돼서 그래!
783
00:59:34,529 --> 00:59:36,197
난 곧 결혼하잖아
784
00:59:37,073 --> 00:59:39,784
네가 상처받아도
곁에서 위로해줄 수가 없어
785
00:59:40,451 --> 00:59:42,620
그럼 결혼하지 마
786
00:59:43,871 --> 00:59:45,123
괜찮아요?
787
00:59:46,332 --> 00:59:47,709
그냥 얘기 중이에요
788
00:59:48,376 --> 00:59:50,712
그래도 그렇게
함부로 데려가면 안 되죠
789
00:59:51,963 --> 00:59:54,549
무슨 뜻이죠?
얘기도 못 한단 건가요?
790
00:59:55,550 --> 00:59:57,010
이젠 내 애인이니까요
791
00:59:57,176 --> 00:59:58,344
그만 해요
792
00:59:58,511 --> 01:00:00,388
며칠 전에 만났다면서요?
793
01:00:00,555 --> 01:00:03,266
우리가 몇 년 된
사이인지 알아요?
794
01:00:06,811 --> 01:00:07,812
왜 이래요?
795
01:00:07,979 --> 01:00:09,355
다가오지 마요!
796
01:00:15,028 --> 01:00:16,988
이 사람 그만 놀리죠
797
01:00:18,656 --> 01:00:21,409
사실 내 스타일은
이쪽이 아니라 당신이에요
798
01:00:22,243 --> 01:00:23,286
맙소사!
799
01:00:25,163 --> 01:00:26,581
어떻게 된 거야?
800
01:00:29,083 --> 01:00:32,211
구자가 혼자인 걸
당신이 걱정한다더군요
801
01:00:32,378 --> 01:00:34,756
- 맞아!
- 그래서 애인인 척했죠
802
01:00:37,342 --> 01:00:39,927
그럼 이 사람...
803
01:00:44,182 --> 01:00:46,517
너무 심했어
804
01:00:46,684 --> 01:00:49,354
애인인 척하다니
내가 얼마나 걱정한 줄 알아?
805
01:00:49,520 --> 01:00:51,773
- 난 그냥...
- 왜 이래요?
806
01:00:52,231 --> 01:00:54,984
나 같은 사람은
싫다는 건가요?
807
01:00:59,739 --> 01:01:02,492
아뇨, 내가 얼마나
개방적인데요
808
01:01:02,659 --> 01:01:04,285
그래요, 봐요
809
01:01:05,244 --> 01:01:06,746
영원히, 함께...
810
01:01:06,913 --> 01:01:08,539
- 형제님
- 네?
811
01:01:08,706 --> 01:01:10,041
얘기 좀 하죠
812
01:01:11,209 --> 01:01:12,251
네, 신부님
813
01:01:16,339 --> 01:01:17,507
죄송합니다
814
01:01:17,674 --> 01:01:19,258
알아요
815
01:01:21,427 --> 01:01:23,137
너무 지나쳤나요?
816
01:01:24,180 --> 01:01:25,723
게임 끝났어요
817
01:01:27,934 --> 01:01:29,060
가요
818
01:01:30,061 --> 01:01:32,397
시간을 너무 많이
뺏었네요
819
01:01:32,563 --> 01:01:33,981
재미있었어요
820
01:01:35,108 --> 01:01:37,694
둘이 잘되면 좋겠어요
821
01:01:37,860 --> 01:01:40,738
어떻게든 기회를 만들어
822
01:01:41,322 --> 01:01:43,658
사랑한다고 고백해요
823
01:01:43,825 --> 01:01:44,826
네?
824
01:01:44,992 --> 01:01:46,661
다 알아들었으면서
825
01:01:48,162 --> 01:01:51,499
말도 안 돼요!
곧 결혼할 사람이에요!
826
01:01:51,666 --> 01:01:54,168
미치지 않고서야
어떻게 지금 고백해요?
827
01:01:54,335 --> 01:01:57,338
그랬다가 싫다면요?
만약 좋다면요?
828
01:01:57,505 --> 01:01:59,590
물어보질 않으면
어떻게 알아요?
829
01:02:03,010 --> 01:02:04,303
갈게요
830
01:02:05,388 --> 01:02:06,389
택시
831
01:02:09,726 --> 01:02:10,977
당신은 할 수 있어요
832
01:02:29,829 --> 01:02:32,749
린란, 세월 참 빠르다
833
01:02:32,915 --> 01:02:35,168
옛날 그 시절로
돌아갈 수 있으면 좋겠어
834
01:02:35,334 --> 01:02:37,879
그러게, 기억나?
835
01:02:38,045 --> 01:02:40,339
내가 세상을
구경하고 싶댔잖아
836
01:02:41,090 --> 01:02:42,175
물론이지
837
01:02:42,341 --> 01:02:45,386
나랑 같이
다니기로 했잖아
838
01:02:45,553 --> 01:02:47,346
넌 그 꿈을 좇지 않아
다행이다
839
01:02:47,513 --> 01:02:49,348
난 결국 모든 것에
흥미를 잃었지
840
01:02:49,515 --> 01:02:51,017
강물에 뛰어들까도
고민했었어
841
01:02:51,893 --> 01:02:53,728
여하튼 과장이
심하다니까
842
01:02:53,895 --> 01:02:58,232
난 내가 반딧불이 같아
843
01:02:58,399 --> 01:03:00,818
아직도 엉덩이에
빛이 조금 남았어
844
01:03:00,985 --> 01:03:04,155
그거로 세상을
밝히고 싶어 했잖아
845
01:03:08,075 --> 01:03:11,329
근데 그것도 좀 지나니
그냥 꺼지더라
846
01:03:11,496 --> 01:03:15,208
이젠 그냥 파리가
된 것 같아
847
01:03:16,501 --> 01:03:18,628
그렇지 않아
잘하고 있잖아
848
01:03:19,879 --> 01:03:23,674
엔진을 장착한 너에 비교하면
난 아무것도 아냐
849
01:03:23,841 --> 01:03:26,761
난 목표가 생기면
그냥 덤비거든!
850
01:03:28,262 --> 01:03:30,598
근데 이젠 내게도
엔진이 생겼어
851
01:03:31,390 --> 01:03:33,017
쉬안쉬안 말이야
852
01:03:38,022 --> 01:03:40,399
쉬안쉬안은
다른 여자들과 달라
853
01:03:41,400 --> 01:03:44,237
내가 뭘 하든
내 편이 돼줘
854
01:03:44,695 --> 01:03:48,324
더 나은 남자가 돼서
쉬안쉬안을 지켜주고 싶어
855
01:03:51,077 --> 01:03:53,204
나도 보호받고 싶은데
856
01:03:55,414 --> 01:03:57,291
내가 네게 더 큰 힘이
돼줘야 했는데
857
01:04:01,170 --> 01:04:02,922
부모님 돌아가신 뒤로
858
01:04:03,089 --> 01:04:05,132
넌 늘 내 편이 돼줬어
859
01:04:05,299 --> 01:04:06,884
언제나
860
01:04:10,596 --> 01:04:15,810
오늘이 우리가 단둘이 보내는
마지막 시간일지도 몰라
861
01:04:19,021 --> 01:04:21,065
같이 커피
마시는 것도 안 돼?
862
01:04:24,485 --> 01:04:26,737
결혼은 아주 멋지지
863
01:04:27,780 --> 01:04:29,824
계약과 같아
864
01:04:29,991 --> 01:04:34,036
일단 서명하면 책임이 따르지
865
01:04:35,371 --> 01:04:38,249
모든 게 변해
866
01:04:41,419 --> 01:04:43,504
그럼 서명하지 마
867
01:04:43,671 --> 01:04:44,964
왜?
868
01:04:45,131 --> 01:04:46,173
쉬안쉬안을 사랑해
869
01:04:46,340 --> 01:04:47,592
쉬안쉬안만을 사랑한다고
870
01:04:48,175 --> 01:04:51,053
쉬안쉬안은 늘 그래
누굴 사랑하면
871
01:04:51,220 --> 01:04:54,724
크게 외쳐야 한다고
아니면...
872
01:04:57,810 --> 01:04:59,520
기회를 놓칠 수도 있어
873
01:05:19,165 --> 01:05:20,583
또 기회를 놓쳤군요
874
01:05:21,125 --> 01:05:23,920
아직도 진심을
고백하지 않은 거예요?
875
01:05:25,212 --> 01:05:27,006
진심이라...
876
01:05:30,968 --> 01:05:32,803
사랑한다고 말하라고요?
877
01:05:35,723 --> 01:05:37,808
너무 늦었어요
878
01:05:41,020 --> 01:05:43,648
결혼을 연기시킬
방법을 찾아봐요
879
01:05:51,530 --> 01:05:53,032
그게 가능할까요?
880
01:06:01,582 --> 01:06:03,960
지금이 아니면
기회는 없어요
881
01:06:25,690 --> 01:06:28,818
할 수 있어!
특별할인을 받아야 해
882
01:06:33,864 --> 01:06:35,908
네, 구자입니다
883
01:06:36,075 --> 01:06:37,493
마리?
884
01:06:39,328 --> 01:06:40,413
편집장님?
885
01:06:43,332 --> 01:06:46,419
내일 린란이 성당에서
결혼식을 올리는데
886
01:06:48,295 --> 01:06:50,464
연기시키는 거 도와주겠어?
887
01:06:51,215 --> 01:06:52,675
연기시킨다고요?
888
01:06:53,592 --> 01:06:56,971
편집장님, 행복을
좇기로 하신 거예요?
889
01:06:57,138 --> 01:06:58,931
편집장님, 행사는
확인할 필요가 없습니다
890
01:06:59,098 --> 01:07:01,225
- 취소됐어요
- 취소?
891
01:07:03,352 --> 01:07:04,770
알았어요
그렇게 할게요
892
01:07:08,357 --> 01:07:09,692
고마워
893
01:07:12,820 --> 01:07:14,155
나 진짜 못됐다
894
01:07:25,624 --> 01:07:28,919
무슨 일이 생기든
895
01:07:30,921 --> 01:07:32,173
난 여기 있어요
896
01:07:33,716 --> 01:07:34,717
구자 어딨죠?
897
01:07:34,884 --> 01:07:36,093
들어가시면 안 돼요
898
01:07:36,260 --> 01:07:37,344
- 투투!
- 저기요, 나가 주세요
899
01:07:38,012 --> 01:07:39,138
- 투투!
- 저기요
900
01:07:39,930 --> 01:07:40,931
- 선생님
- 구자!
901
01:07:41,307 --> 01:07:42,308
왜 그래?
902
01:07:44,935 --> 01:07:46,645
갑자기 성당에서
결혼식을 취소했어!
903
01:07:49,023 --> 01:07:50,524
"취소"?
904
01:07:51,484 --> 01:07:52,902
연기가 아니고?
905
01:07:53,569 --> 01:07:54,612
"연기"?
906
01:07:55,780 --> 01:07:57,198
그러니까...
907
01:07:57,698 --> 01:07:58,866
연기가 가능해?
908
01:08:12,254 --> 01:08:15,758
그만 좀 왔다 갔다 할래?
909
01:08:18,552 --> 01:08:19,845
어떡하지?
910
01:08:22,890 --> 01:08:25,851
어떻게든 되겠지
911
01:08:30,356 --> 01:08:31,816
투투, 말해봐
912
01:08:32,274 --> 01:08:36,320
여자들은 나름 꿈꾸는
결혼식이 있잖아
913
01:08:36,487 --> 01:08:37,488
그래
914
01:08:40,116 --> 01:08:42,368
쉬안쉬안한테
최고를 선물해야 해
915
01:08:45,412 --> 01:08:48,624
내 여자가 세상에서
가장 행복해야 해
916
01:08:53,420 --> 01:08:55,923
플랫폼에서 좀 떨어져
917
01:08:56,090 --> 01:08:57,424
방법을 찾아야 해
918
01:08:57,591 --> 01:08:58,759
이리 와봐
919
01:08:58,926 --> 01:09:00,928
쉬안쉬안은 늘
성당 결혼식을 꿈꿨는데
920
01:09:01,095 --> 01:09:03,389
그것조차 못 해주다니
921
01:09:03,556 --> 01:09:05,391
넌 왜 항상 쉬안쉬안이
하자는 대로 해?
922
01:09:05,558 --> 01:09:08,769
널 진심으로 사랑한다면
장소가 무슨 상관이야?
923
01:09:12,731 --> 01:09:13,732
이리 와
924
01:09:15,109 --> 01:09:16,527
위험해
925
01:09:50,019 --> 01:09:52,271
같이 안 들어갈래?
926
01:09:53,564 --> 01:09:56,942
조금 있다 들어갈게
927
01:09:57,109 --> 01:09:58,277
알았어
928
01:10:22,051 --> 01:10:25,763
마리, 결혼식을
연기하라니까
929
01:10:25,930 --> 01:10:27,389
왜 취소시켰어?
930
01:10:27,556 --> 01:10:29,808
네?
뭐가 취소돼요?
931
01:10:31,060 --> 01:10:32,353
결혼식!
932
01:10:32,519 --> 01:10:36,398
깜빡하고 말을 안 했는데
연락을 못 했어요
933
01:10:36,565 --> 01:10:38,025
연락을 못 했다고?
934
01:10:38,192 --> 01:10:40,486
네
근데 취소됐어요?
935
01:10:41,153 --> 01:10:43,989
편집장님
이건 운명인지도 몰라요
936
01:10:44,156 --> 01:10:45,616
진짜야?
937
01:10:45,783 --> 01:10:48,786
편집장님
이번 기회 놓치면 안 돼요
938
01:10:50,120 --> 01:10:52,665
네, 결혼식 올릴
다른 장소를 찾고 있어요
939
01:10:56,085 --> 01:10:58,087
자기 행복을 위해서라면
뭐든 할 수 있어
940
01:10:58,254 --> 01:10:59,713
여기 맘에 들어?
941
01:11:00,839 --> 01:11:01,840
좋아!
942
01:11:04,176 --> 01:11:07,596
집안일에 관한 한
자기 말 다 들을게
943
01:11:07,763 --> 01:11:09,014
알았어?
944
01:11:09,181 --> 01:11:10,182
그래
945
01:11:11,976 --> 01:11:14,770
투투, 이리 와봐
946
01:11:18,732 --> 01:11:20,192
네 말이 맞았어
947
01:11:20,442 --> 01:11:23,654
쉬안쉬안한테
취소됐다고 말했거든
948
01:11:24,196 --> 01:11:26,031
공연히 걱정했더라고
949
01:11:26,198 --> 01:11:29,493
장소는 상관없대
950
01:11:29,660 --> 01:11:33,622
우리가 함께인 게
중요하대
951
01:11:41,505 --> 01:11:42,589
확인해봐
952
01:11:43,549 --> 01:11:44,633
자기야!
953
01:11:47,052 --> 01:11:48,846
- 부케 결정하는 거야?
- 응, 이걸 봐
954
01:11:49,013 --> 01:11:50,222
'마리, 편집장님은
할 수 있어요!'
955
01:11:50,389 --> 01:11:51,390
이거 좋네
956
01:11:51,557 --> 01:11:53,600
- 그러게, 예쁘다
- 그래
957
01:11:55,602 --> 01:11:57,563
넌 별것 아닌 일에도
행복해한다니까
958
01:11:57,730 --> 01:11:59,231
난 신부가 되려고
여기 왔다고!
959
01:12:04,695 --> 01:12:07,448
'닉, 진심을 얘기해요'
960
01:12:09,700 --> 01:12:11,368
물어보질 않으면
어떻게 알아요?
961
01:12:12,578 --> 01:12:15,205
결혼식장엔
장미가 더 많아야 해
962
01:12:22,463 --> 01:12:24,048
여기 정말 예뻐
963
01:12:24,423 --> 01:12:25,716
여긴 뭐지?
964
01:12:26,300 --> 01:12:27,426
그렇지?
965
01:12:27,593 --> 01:12:28,844
린란
966
01:12:31,764 --> 01:12:33,724
결혼하기에 좋은 장소를
찾은 거 같아
967
01:12:35,142 --> 01:12:36,143
진짜?
968
01:12:38,354 --> 01:12:39,438
좋았어!
969
01:13:41,291 --> 01:13:42,459
뭐라고요?
970
01:13:43,293 --> 01:13:44,503
확실해요?
971
01:13:46,672 --> 01:13:47,756
고마워요
972
01:13:57,975 --> 01:13:59,351
근사한데
973
01:14:00,102 --> 01:14:01,770
넌 왜 아직 그러고 있어?
974
01:14:03,564 --> 01:14:07,359
행사가 방금 끝났어
옷 갈아입어야지
975
01:14:09,319 --> 01:14:10,487
쉬안쉬안은?
976
01:14:10,654 --> 01:14:14,241
걱정하지 마, 화장도 머리도
최고 전문가에게 맡겼으니까
977
01:14:15,826 --> 01:14:19,872
결혼식 전에 신부 얼굴 보면
안 되는 거 알지?
978
01:14:21,999 --> 01:14:23,125
고마워
979
01:14:26,420 --> 01:14:29,089
나한테 정말 고마우면
980
01:14:30,591 --> 01:14:31,842
같이 산책 좀 해
981
01:14:59,620 --> 01:15:01,330
여기 기억나?
982
01:15:05,709 --> 01:15:07,169
하지 마!
983
01:15:19,181 --> 01:15:20,849
린란, 할 말이...
984
01:15:21,225 --> 01:15:22,351
투투
985
01:15:22,935 --> 01:15:26,146
그전에 물어볼 게 있어
986
01:15:30,317 --> 01:15:31,360
뭔데?
987
01:15:31,818 --> 01:15:34,571
네가 닉을 시켜
성당 결혼식을 취소했어?
988
01:15:42,829 --> 01:15:45,207
알아봤더니
989
01:15:47,125 --> 01:15:49,419
성당에서 하는 말이
990
01:15:50,837 --> 01:15:54,383
닉이라는 사람이
취소했다는 거야
991
01:15:55,259 --> 01:15:57,261
난 아무것도 부탁 안 했어!
992
01:15:57,427 --> 01:15:59,388
그런데 닉이 왜?
993
01:16:02,140 --> 01:16:03,392
투투
994
01:16:03,934 --> 01:16:05,018
이유가 뭐야?
995
01:16:06,603 --> 01:16:08,814
왜 닉을 시켜
내 결혼식을 취소시켰어?
996
01:16:10,899 --> 01:16:12,651
넌 내 단짝 친구잖아
997
01:16:12,818 --> 01:16:15,070
나한텐 세상에서
가장 소중한 사람이라고
998
01:16:15,237 --> 01:16:18,365
널 초대한 건
행복을 나누고 싶어서야
999
01:16:18,532 --> 01:16:22,244
기억나
정확히 여기서
1000
01:16:23,412 --> 01:16:25,163
넌 내게 물었지
1001
01:16:25,330 --> 01:16:28,834
함께할 기회를
달라고 말이야
1002
01:16:31,503 --> 01:16:35,007
지금 대답할게
함께하자
1003
01:16:36,883 --> 01:16:39,344
꼭 결혼식을 올려야 한다면
1004
01:16:40,387 --> 01:16:43,765
내가 신부가 될래
1005
01:16:46,852 --> 01:16:49,438
너도 나와 함께 하고 싶다면
1006
01:16:51,940 --> 01:16:53,775
내가 악역을 맡아서
1007
01:16:53,942 --> 01:16:56,111
하객한테 다 설명할게
1008
01:16:58,905 --> 01:17:00,240
린란
1009
01:17:00,782 --> 01:17:02,326
날 선택해줘
1010
01:17:03,577 --> 01:17:05,287
행복하게 해줄게
1011
01:17:28,018 --> 01:17:29,186
투투
1012
01:17:31,063 --> 01:17:32,356
그만해
1013
01:17:32,689 --> 01:17:34,107
지난 일이야
1014
01:17:35,734 --> 01:17:39,071
이젠 난 다른 사람을
지켜야 해
1015
01:17:41,281 --> 01:17:42,741
이러지 마
1016
01:17:47,037 --> 01:17:48,538
이해해
1017
01:18:12,729 --> 01:18:15,482
쉬안쉬안!
1018
01:18:23,615 --> 01:18:24,616
쉬안쉬안!
1019
01:18:28,161 --> 01:18:29,413
쉬안쉬안!
1020
01:18:47,514 --> 01:18:50,517
거기 서요, 쉬안쉬안!
그런 거 아녜요!
1021
01:18:56,982 --> 01:18:58,191
쉬안쉬안!
1022
01:18:59,735 --> 01:19:01,820
감사합니다
1023
01:19:02,696 --> 01:19:05,323
- 저도 반갑습니다
- 근사한데요
1024
01:19:09,119 --> 01:19:10,454
따라오지 마요!
1025
01:19:10,620 --> 01:19:11,621
거기 서요!
1026
01:19:28,889 --> 01:19:29,931
멈춰요
1027
01:19:30,098 --> 01:19:31,099
쉬안쉬안!
1028
01:19:37,189 --> 01:19:38,398
쉬안쉬안
1029
01:19:48,742 --> 01:19:50,076
쉬안쉬안!
1030
01:19:51,244 --> 01:19:52,245
쉬안쉬안!
1031
01:19:59,211 --> 01:20:00,253
쉬안쉬안!
1032
01:20:03,340 --> 01:20:05,467
감사합니다
정말 감사합니다
1033
01:20:10,806 --> 01:20:12,098
쉬안쉬안!
1034
01:20:17,729 --> 01:20:21,274
가까이 오면
벽에 몸을 던질 거예요!
1035
01:20:22,067 --> 01:20:23,235
맘대로 해요
1036
01:20:24,402 --> 01:20:26,238
당신이 죽으면
내가 신부 하면 되니까
1037
01:20:27,072 --> 01:20:28,615
이럴 줄 알았어요
1038
01:20:30,075 --> 01:20:32,494
당신이 린란을
사랑하는 줄 알았다고요!
1039
01:20:32,828 --> 01:20:33,995
그래요!
1040
01:20:34,162 --> 01:20:37,165
세상이 다 아는 걸
당신만 몰랐어요
1041
01:20:43,421 --> 01:20:44,965
드디어 인정하네요
1042
01:20:47,300 --> 01:20:50,178
린란을 되찾으려고
우릴 여태까지 속인 거죠?
1043
01:20:50,971 --> 01:20:53,306
그런 일은 없을 테니
꿈도 꾸지 마요!
1044
01:20:57,686 --> 01:20:58,728
맞아요
1045
01:20:59,271 --> 01:21:01,439
그를 되찾으려 했어요
1046
01:21:03,024 --> 01:21:06,152
날 떠날 줄은
꿈에도 몰랐으니까요
1047
01:21:14,202 --> 01:21:15,620
이거 알아요?
1048
01:21:16,121 --> 01:21:18,957
우리 처음 만난 날
당신이 너무 미웠어요
1049
01:21:21,042 --> 01:21:24,254
어찌나 귀엽고 순수한지
1050
01:21:25,422 --> 01:21:27,257
구역질이 날 정도였죠
1051
01:21:30,844 --> 01:21:32,804
근데 린란의 눈엔
1052
01:21:32,971 --> 01:21:34,306
당신이 사랑스럽대요
1053
01:21:35,265 --> 01:21:37,684
당신을 지키기 위해
뭐든 하겠대요
1054
01:21:43,648 --> 01:21:44,816
나요?
1055
01:21:44,983 --> 01:21:49,321
린란한테 난 항상
단짝 친구일 뿐이에요
1056
01:21:50,906 --> 01:21:54,367
돌아가지 않으면
지금의 나처럼 후회할 거예요
1057
01:21:56,161 --> 01:21:57,370
쉬안쉬안!
1058
01:21:59,831 --> 01:22:02,584
쉬안쉬안!
1059
01:22:05,211 --> 01:22:06,504
쉬안쉬안
1060
01:22:23,021 --> 01:22:24,022
결혼해줘
1061
01:22:57,931 --> 01:23:03,228
이제 부부가 되었음을
선언합니다
1062
01:23:03,395 --> 01:23:04,854
신부에게 키스하세요
1063
01:24:16,885 --> 01:24:18,970
투투, 장담하는데
1064
01:24:19,512 --> 01:24:21,347
너만의 행복을 찾게 될 거야
1065
01:24:45,455 --> 01:24:46,790
'방금 결혼했어요'
1066
01:25:10,146 --> 01:25:11,231
이봐요
1067
01:25:11,856 --> 01:25:13,149
나 여기 있어요
1068
01:31:03,499 --> 01:31:05,501
자막 번역:
양미정