1
00:01:06,713 --> 00:01:11,134
마담 웹
2
00:01:11,217 --> 00:01:16,514
페루 아마존 유역
1973년
3
00:01:44,542 --> 00:01:46,044
거의 다 왔어요?
4
00:01:47,337 --> 00:01:49,255
원래 찾는 게
거의 불가능해요
5
00:01:49,964 --> 00:01:52,050
산 채로 잡은
사람도 없고요
6
00:01:55,261 --> 00:01:56,971
경호를 맡아준 건
7
00:01:57,055 --> 00:01:59,682
당신이라면 그 거미를
찾을 것 같아서였어요
8
00:02:00,475 --> 00:02:02,310
보람이 있을 거예요
9
00:02:02,393 --> 00:02:06,189
죽은 표본을 보면
독의 펩타이드 성분이...
10
00:02:08,149 --> 00:02:11,277
쉽게 말해 세포 구조를
향상시켜줘요
11
00:02:13,154 --> 00:02:15,615
그 거미가 초인적인
힘을 준다더군요
12
00:02:15,698 --> 00:02:17,992
'아라냐'처럼
13
00:02:18,076 --> 00:02:19,619
아라냐?
14
00:02:19,702 --> 00:02:23,623
나무 위를 날아다니며
독을 뿜는 손길로
15
00:02:23,706 --> 00:02:27,001
악인을 벌한다는
신화 속 인간들?
16
00:02:27,085 --> 00:02:31,005
저는 전설이 아니라
과학을 바탕으로 조사해요
17
00:02:31,089 --> 00:02:32,799
그 능력은 여기에서
낭비되고 있어요
18
00:02:34,175 --> 00:02:37,720
수많은 병을 치료할
잠재력이 있는 거미예요
19
00:02:37,804 --> 00:02:38,721
어쩌면...
20
00:02:40,515 --> 00:02:42,016
- 괜찮아요?
- 아뇨
21
00:02:42,892 --> 00:02:44,811
엄마 일 못 하게
필사적으로 막네요
22
00:02:46,396 --> 00:02:48,022
내가 질 줄 알고?
23
00:02:49,023 --> 00:02:50,316
거의 다 왔는데
24
00:02:53,111 --> 00:02:54,612
좀 쉬지 그래요
25
00:02:56,531 --> 00:02:57,740
시간이 없어요
26
00:03:00,034 --> 00:03:01,035
고마워요
27
00:03:02,120 --> 00:03:03,121
우산 빌려줘서
28
00:03:47,373 --> 00:03:48,374
찾았어요
29
00:03:48,791 --> 00:03:49,876
거미를 찾았어요
30
00:03:54,255 --> 00:03:56,007
너무 예쁘죠?
31
00:03:56,090 --> 00:03:57,800
- 너무 신기해요
- 콘스탄스
32
00:03:57,884 --> 00:04:00,094
이렇게 작은데도
큰 힘이 있다니
33
00:04:01,262 --> 00:04:02,096
잠깐만요
34
00:04:02,764 --> 00:04:03,681
잠깐만...
35
00:04:05,892 --> 00:04:06,893
뭐 하는 거예요?
36
00:04:07,810 --> 00:04:08,728
왜...
37
00:04:08,811 --> 00:04:09,938
왜 이러세요?
38
00:04:10,021 --> 00:04:12,607
오래전부터
찾던 거미야
39
00:04:12,690 --> 00:04:14,984
수많은 사람을
도와줄 거미예요
40
00:04:15,109 --> 00:04:16,528
그딴 거 관심 없어
41
00:04:16,903 --> 00:04:19,697
내 가족이 굶을 땐
아무도 안 도와줬지
42
00:04:19,781 --> 00:04:21,533
난 당신처럼
평탄하게 못 살았어
43
00:04:21,616 --> 00:04:23,117
출발선부터가 달라
44
00:04:23,201 --> 00:04:24,494
이러면 안 돼요
45
00:04:24,619 --> 00:04:26,913
- 거미 내놔
- 이건 잘못하는 거예요
46
00:04:27,330 --> 00:04:28,498
- 내놔
- 안 돼요
47
00:04:29,040 --> 00:04:30,625
- 내놔!
- 안 돼요, 이지키얼
48
00:04:30,708 --> 00:04:32,001
- 안 돼요
- 당신은 빠져도 돼
49
00:04:42,136 --> 00:04:43,012
안 돼
50
00:06:00,381 --> 00:06:02,592
인생 여정이 고되겠지만
51
00:06:02,717 --> 00:06:04,219
강한 아이입니다
52
00:06:04,302 --> 00:06:06,512
답이 필요하게 되면
돌아올 겁니다
53
00:06:06,596 --> 00:06:08,431
그때가 되면...
54
00:06:10,099 --> 00:06:11,309
내가 도와주도록 하죠
55
00:06:29,118 --> 00:06:30,411
좀!
56
00:06:34,791 --> 00:06:37,627
뉴욕 2003년
57
00:06:37,919 --> 00:06:38,753
비켜요!
58
00:06:38,836 --> 00:06:40,046
알았어요!
59
00:06:42,840 --> 00:06:46,177
여기는 2-10이다
42세 여성, 코드3
60
00:06:46,261 --> 00:06:47,345
캐시, 심박이 없어
61
00:06:47,428 --> 00:06:48,846
심폐소생 시작할게
62
00:06:48,930 --> 00:06:51,266
벤, 손 놓고 있어?
63
00:06:51,349 --> 00:06:53,142
그럼 바꿀래?
내가 운전할게
64
00:06:53,268 --> 00:06:54,978
내 눈앞에선
죽게 안 둬
65
00:07:05,572 --> 00:07:06,573
제발
66
00:07:18,501 --> 00:07:19,502
상태 좀 어때?
67
00:07:19,586 --> 00:07:22,630
이렇게 모는 차는
총 맞았을 때나 타봤어
68
00:07:22,714 --> 00:07:24,924
군대가 그리운 건
아니겠지?
69
00:07:25,008 --> 00:07:27,218
퀸스로 돌아온 게
이렇게 행복할 줄이야
70
00:07:27,302 --> 00:07:28,970
설마 퀸스에선
총 안 맞아봤어?
71
00:07:40,607 --> 00:07:42,025
학교에 있을
시간 아니니?
72
00:07:43,818 --> 00:07:45,904
누가 구급차에
엿을 먹여?
73
00:07:45,987 --> 00:07:47,238
괜찮으실 거예요
74
00:07:47,322 --> 00:07:48,740
어이없네
75
00:07:50,408 --> 00:07:51,409
애들 참
76
00:07:57,540 --> 00:07:59,709
- 거기 끼긴 싫어
- 넌 안 부를 거야
77
00:07:59,834 --> 00:08:02,629
밖에서 우리랑
바비큐나 구워
78
00:08:02,712 --> 00:08:04,839
어떻게 될지
눈에 훤하거든?
79
00:08:04,923 --> 00:08:06,257
그래? 어떻게 알아?
80
00:08:06,341 --> 00:08:07,550
베이비샤워 가본 적
없으면서
81
00:08:07,634 --> 00:08:10,845
기를 쓰고 그런 데
안 다녔으니까
82
00:08:10,929 --> 00:08:12,847
다행히 아직 계셨네요
83
00:08:13,514 --> 00:08:14,515
무사하실 거예요
84
00:08:16,351 --> 00:08:17,644
누구요?
85
00:08:17,727 --> 00:08:19,646
환자분이요
86
00:08:20,271 --> 00:08:22,232
환자분 아들이
인사 드리겠대요
87
00:08:25,568 --> 00:08:28,238
벤 파커 아저씨가
고생은 다 하셨고...
88
00:08:29,447 --> 00:08:30,448
그냥 받아요
89
00:08:30,740 --> 00:08:31,950
받아
90
00:08:32,075 --> 00:08:33,368
그냥 받아
91
00:08:34,661 --> 00:08:36,371
- 정말...
- 감사합니다
92
00:08:36,454 --> 00:08:37,872
- 고맙다
- 감사합니다
93
00:08:39,374 --> 00:08:40,749
제가 모시고 갈게요
94
00:08:40,874 --> 00:08:42,502
- 다 직계가족이세요?
- 거참
95
00:08:42,585 --> 00:08:43,878
의붓딸인데요
96
00:08:43,962 --> 00:08:45,547
아무래도
우리만 가는 게...
97
00:08:47,090 --> 00:08:48,174
괜찮아, 아빠
98
00:08:48,258 --> 00:08:50,677
아빠 집에서 봐?
99
00:08:51,469 --> 00:08:52,595
그래
100
00:08:52,679 --> 00:08:53,680
가자
101
00:08:54,597 --> 00:08:55,682
엄마 보러 가자
102
00:08:55,765 --> 00:08:58,476
자, 이건 받으시고
이건 제 거고
103
00:08:58,893 --> 00:09:00,270
- 감사해요
- 별말씀을요
104
00:09:02,689 --> 00:09:04,607
이거 어떡해야 돼?
105
00:09:04,691 --> 00:09:08,611
주머니에 넣었다가
어디 버리든가 해
106
00:09:10,321 --> 00:09:12,615
판지라 접히지도 않아
107
00:09:15,410 --> 00:09:16,619
이러지 마
108
00:09:17,787 --> 00:09:19,914
피차 가족 행사
질색하잖아
109
00:09:21,291 --> 00:09:23,126
난 다른 계획 있어
110
00:09:23,209 --> 00:09:24,711
언제부터 계획이 있으셔?
111
00:09:24,794 --> 00:09:26,629
무계획의 화신께서
112
00:09:26,713 --> 00:09:28,548
난 선택의 여지를
두는 걸 좋아해
113
00:09:28,631 --> 00:09:29,799
늦잠 자든가
114
00:09:29,924 --> 00:09:32,135
미술관 가든가
개 산책시키든가
115
00:09:32,218 --> 00:09:33,261
개 없잖아
116
00:09:33,344 --> 00:09:34,846
이참에 입양하든가
117
00:09:34,929 --> 00:09:36,014
받은 만큼 돌려줘야지
118
00:09:36,139 --> 00:09:39,017
개보다 너 키우는 게
힘드셨을걸
119
00:09:39,434 --> 00:09:40,643
모르는 소리
120
00:09:41,311 --> 00:09:43,021
모범적인 입양아였어
121
00:09:43,104 --> 00:09:44,731
오줌도 밖에다 싸고
122
00:09:46,524 --> 00:09:47,817
그건 그렇고...
123
00:09:50,737 --> 00:09:52,530
나 누구 만나고 있어
124
00:09:53,156 --> 00:09:54,240
- 그래?
- 응
125
00:09:54,324 --> 00:09:55,742
이름이 뭔데?
126
00:10:03,166 --> 00:10:04,167
진지하구나?
127
00:10:10,840 --> 00:10:12,467
그 여자 운 좋네
128
00:10:14,052 --> 00:10:15,053
고마워
129
00:10:18,181 --> 00:10:19,807
"당신은 매력적인
성격의 소유자입니다"
130
00:10:19,891 --> 00:10:21,184
네 건데
나한테 왔나 보다
131
00:10:22,268 --> 00:10:23,311
짜증나
132
00:10:23,394 --> 00:10:24,395
받아
133
00:10:25,855 --> 00:10:27,774
네 미래가
어떨지 보실까?
134
00:10:30,068 --> 00:10:31,486
안 궁금하면?
135
00:10:31,569 --> 00:10:32,862
기껏해야 쿠키잖아
136
00:10:36,157 --> 00:10:38,076
'당신의 미래는'
137
00:10:38,159 --> 00:10:39,160
"당신의 미래는"
138
00:10:40,161 --> 00:10:41,162
미래는 뭐?
139
00:10:42,497 --> 00:10:43,957
난 미래가 없나 봐
140
00:10:44,040 --> 00:10:44,874
캐시
141
00:10:45,583 --> 00:10:47,418
- 무슨 뜻인지 알아?
- 뭔데?
142
00:10:49,295 --> 00:10:51,297
거기 프린터가
고장 났단 뜻이야
143
00:10:51,381 --> 00:10:52,674
여기서 못 시키겠네
144
00:11:00,807 --> 00:11:02,809
코너에 있는
커피숍에서 봐
145
00:11:06,604 --> 00:11:09,232
- 둘 다 괜찮을까?
- 괜찮을걸
146
00:11:09,315 --> 00:11:10,608
내일 꼭 드릴게요
147
00:11:10,692 --> 00:11:12,443
아빠 월급날이래요
148
00:11:13,027 --> 00:11:15,363
아빠랑 얘기 좀 하자
요새 안 보이던데
149
00:11:15,446 --> 00:11:18,950
- 보고 얘기해야지
- 오늘 안 계세요
150
00:11:19,033 --> 00:11:22,245
내일 올 테니까
핑계 대기 없기다
151
00:11:22,328 --> 00:11:23,746
진짜 드릴게요
152
00:11:24,455 --> 00:11:25,707
그래
153
00:12:03,953 --> 00:12:06,080
버림받은 애들끼리
뭉쳐야지
154
00:12:07,373 --> 00:12:08,791
{\an8}배 많이 고프구나
155
00:12:20,094 --> 00:12:21,888
'우리 가족
엄마 아빠 나'
156
00:12:37,195 --> 00:12:42,200
'페루
카산드라 웹'
157
00:13:30,957 --> 00:13:33,167
이럴 가치가 있는
거미였길 빌게
158
00:13:36,754 --> 00:13:39,966
위험하니까
가까이 오지 마세요
159
00:13:43,469 --> 00:13:45,263
절단기 있어야겠어
160
00:13:46,180 --> 00:13:48,349
차량 사고 발생
세 대다
161
00:13:48,433 --> 00:13:50,977
한 대는 전복됐고
사람이 갇혀 있다
162
00:13:51,060 --> 00:13:52,896
알았다 지원 보내겠다
163
00:13:52,979 --> 00:13:54,063
안 열려요
164
00:13:55,481 --> 00:13:57,192
금방 꺼내드릴게요
165
00:13:57,275 --> 00:13:59,152
움직이지 마세요
166
00:13:59,277 --> 00:14:00,278
안녕하세요
167
00:14:01,154 --> 00:14:02,363
이름 말씀해주실래요?
168
00:14:02,488 --> 00:14:03,865
로버트예요
169
00:14:03,948 --> 00:14:05,950
로버트, 전 캐시예요
170
00:14:06,284 --> 00:14:08,077
제가 도와드릴게요
171
00:14:08,161 --> 00:14:09,287
괜찮으실 거예요
172
00:14:09,370 --> 00:14:11,581
안전벨트 절단하면
떨어지실 텐데
173
00:14:11,664 --> 00:14:14,459
제 파트너 벤이
꺼내드릴 거예요
174
00:14:15,001 --> 00:14:16,878
셋, 둘, 하나
175
00:14:17,462 --> 00:14:20,089
좋아요, 로버트
셋에 당길게요
176
00:14:20,173 --> 00:14:21,090
- 갑니다
- 네
177
00:14:21,174 --> 00:14:22,592
하나, 둘, 셋
178
00:14:24,010 --> 00:14:26,012
됐어요, 안심하세요
179
00:14:26,095 --> 00:14:27,680
상태 확인할 테니까
그대로 계시면...
180
00:14:28,473 --> 00:14:30,308
- 안 돼! 캐시!
- 벤!
181
00:14:30,391 --> 00:14:32,227
- 캐시!
- 벤!
182
00:14:57,710 --> 00:14:59,128
혈압 79/55
183
00:14:59,212 --> 00:15:02,549
- 진짜 됐다니까
- 의사한테 검진받아야 돼
184
00:15:02,632 --> 00:15:04,634
네 말이 맞네
너까지 부르네
185
00:15:05,134 --> 00:15:06,135
게임!
186
00:15:06,761 --> 00:15:07,845
전혀 안 비슷해요
187
00:15:09,430 --> 00:15:10,557
캐시!
188
00:15:11,057 --> 00:15:13,142
여기는 애초부터
죽음의 덫이었어요
189
00:15:19,232 --> 00:15:20,775
셋 모두를
구할 순 없어!
190
00:15:20,859 --> 00:15:24,779
거미줄로 동시에
여러 곳에 존재할 수 있지
191
00:15:24,863 --> 00:15:27,866
너만이 미래를
바꿀 수 있단다
192
00:15:27,949 --> 00:15:28,992
안 돼!
193
00:15:29,075 --> 00:15:30,076
캐시!
194
00:15:30,159 --> 00:15:31,494
그래, 캐시, 숨 쉬어!
195
00:15:31,578 --> 00:15:32,745
어서!
196
00:15:35,874 --> 00:15:37,458
괜찮아, 괜찮아
197
00:15:38,751 --> 00:15:39,961
나 죽은 거야?
198
00:15:40,461 --> 00:15:43,673
응, 강바닥에
3분이나 있었어
199
00:15:43,756 --> 00:15:45,592
- 3분?
- 그래
200
00:15:47,385 --> 00:15:49,095
산 자들의 땅에
잘 돌아왔어
201
00:15:59,397 --> 00:16:00,607
어디 가지 마세요
202
00:16:00,690 --> 00:16:02,192
혈압 79/55
203
00:16:02,275 --> 00:16:07,113
병원 가서 의사한테
검진받아야 돼
204
00:16:07,197 --> 00:16:08,281
의사 필요 없어
205
00:16:09,282 --> 00:16:10,325
널 믿으니까
206
00:16:11,618 --> 00:16:13,494
80%, 좋네
207
00:16:13,578 --> 00:16:15,622
죽은 물고기보다
살짝 높아
208
00:16:17,999 --> 00:16:21,794
좋아, 산소포화도가
89%까지 올랐어
209
00:16:23,504 --> 00:16:25,006
이젠 물에
뛰어들어도 돼
210
00:16:31,221 --> 00:16:32,305
어디 가지 마세요
211
00:16:32,430 --> 00:16:34,057
혈압 79/55
212
00:16:34,140 --> 00:16:39,020
병원 가서 의사한테
검진받아야 돼
213
00:16:39,729 --> 00:16:41,773
진짜 됐다니까
214
00:16:41,856 --> 00:16:42,941
나 괜찮아
215
00:16:45,235 --> 00:16:46,861
잠깐, 잠깐
산소포화도 재야 돼
216
00:16:46,945 --> 00:16:48,112
또?
217
00:16:48,530 --> 00:16:49,656
무슨 소리야?
218
00:16:49,739 --> 00:16:51,157
89% 나왔잖아
219
00:16:51,950 --> 00:16:54,327
- 물러서세요
- 아니, 무슨...
220
00:16:56,120 --> 00:16:57,664
그렇네
221
00:17:01,543 --> 00:17:03,962
너 괜찮아?
갑자기 이상하네
222
00:17:04,045 --> 00:17:05,045
나 괜찮아
223
00:17:05,964 --> 00:17:08,341
집에 가서
'아메리칸 아이돌'이나 볼래
224
00:18:38,348 --> 00:18:39,641
집 좋네요
225
00:19:06,376 --> 00:19:08,878
내 거미 어디 있어?
그것들이 훔쳐 갔어
226
00:19:18,680 --> 00:19:19,681
너 누구야?
227
00:19:50,545 --> 00:19:52,213
안 돼!
228
00:20:04,058 --> 00:20:05,435
악몽 꿨어요?
229
00:20:05,518 --> 00:20:06,644
꿈이 아니에요
230
00:20:07,937 --> 00:20:09,647
난 언젠가
살해당할 거예요
231
00:20:10,440 --> 00:20:12,817
분위기 깨는 얘긴데요
232
00:20:16,571 --> 00:20:18,364
매번 똑같은 세 얼굴
233
00:20:20,033 --> 00:20:22,368
매일 밤 똑같은 꿈
234
00:20:23,536 --> 00:20:24,954
저주예요
235
00:20:25,038 --> 00:20:26,956
사람은 언젠가
다 죽잖아요
236
00:20:27,040 --> 00:20:29,167
그건 막을 방법이
없어요
237
00:20:29,250 --> 00:20:31,544
그래도 당신을 죽이려는
사람을 안다면
238
00:20:33,254 --> 00:20:34,547
막으려 할 거잖아요
239
00:20:35,965 --> 00:20:37,258
그렇긴 하죠
240
00:20:38,676 --> 00:20:41,554
몇 번이고 죽는
고통과 괴로움은
241
00:20:41,679 --> 00:20:44,474
상상도 못 할 거예요
242
00:20:44,557 --> 00:20:45,892
벗어날 수도 없어요
243
00:20:46,893 --> 00:20:48,978
얌전히 앉아서
죽진 않을 거예요
244
00:20:52,899 --> 00:20:55,401
찾아서 먼저 죽여야죠
245
00:20:56,986 --> 00:20:58,571
누군지 알아내면
246
00:20:58,696 --> 00:21:02,075
죽일 거라고요?
247
00:21:04,702 --> 00:21:06,412
매번 똑같은 셋이에요
248
00:21:07,997 --> 00:21:10,583
그동안 얼마나
답답했겠어요
249
00:21:11,709 --> 00:21:15,296
꿈에서만 보이는 사람을
찾으려 들려니
250
00:21:18,091 --> 00:21:19,509
그런데 세월이 흐르면서
251
00:21:20,301 --> 00:21:22,512
기술도 발전했어요
252
00:21:23,805 --> 00:21:26,599
얼굴만 안다면
찾을 방법이 생겼죠
253
00:21:28,726 --> 00:21:30,812
듣자니 그 기술은...
254
00:21:30,895 --> 00:21:33,731
국가안보국에서
개발 중이더군요
255
00:21:50,248 --> 00:21:51,332
뭐 하는 거예요?
256
00:21:53,626 --> 00:21:54,961
어떻게 독을
넣는 거예요?
257
00:21:55,336 --> 00:21:56,462
암호가 뭐지?
258
00:21:57,422 --> 00:21:59,257
말 못 해요, 제발요!
259
00:22:00,758 --> 00:22:02,468
'제발'이 암호야?
260
00:22:03,636 --> 00:22:06,890
입술까지 마비되기 전에
어서 말해
261
00:22:06,973 --> 00:22:08,349
그럼 중독을 멈춰주지
262
00:22:19,194 --> 00:22:22,447
Q-9-2-0
263
00:22:23,156 --> 00:22:26,284
B-3-7-5
264
00:22:30,872 --> 00:22:32,582
안 돼
265
00:22:36,586 --> 00:22:40,006
오늘 죽는다는 걸
몰랐다는 게
266
00:22:40,089 --> 00:22:42,383
얼마나 좋은 건지
모를 거야
267
00:22:48,097 --> 00:22:49,891
'국가안보국 NSA
1급 인가'
268
00:22:56,189 --> 00:22:57,232
- 안녕, 캐시
- 안녕하세요
269
00:22:57,315 --> 00:22:59,108
바비큐집 하나 여세요
270
00:22:59,192 --> 00:23:00,109
- 안녕
- 안녕
271
00:23:00,193 --> 00:23:01,236
실력 좋잖아요
272
00:23:01,319 --> 00:23:02,820
- 먼저 가던데
- 그래
273
00:23:02,904 --> 00:23:03,905
캐시!
274
00:23:03,988 --> 00:23:06,032
- 어서 와
- 안녕하세요
275
00:23:06,115 --> 00:23:09,661
다음엔 수영하려거든
아스토리아 공원에나 가
276
00:23:09,744 --> 00:23:12,497
진짜 재밌다
재밌는 분이시네
277
00:23:12,997 --> 00:23:15,041
버거 누르시는 거예요?
278
00:23:15,124 --> 00:23:16,417
지방 빼는 거야
279
00:23:16,501 --> 00:23:19,420
맛 다 빠져요
괜히 불만 붙지
280
00:23:19,504 --> 00:23:20,838
- 여기
- 고마워
281
00:23:21,714 --> 00:23:24,759
사고 났었다고
맥주 안 주는 거야?
282
00:23:25,510 --> 00:23:27,762
알다시피 규정으로는
283
00:23:27,845 --> 00:23:31,182
사망 24시간 내로
음주 금지야
284
00:23:31,266 --> 00:23:33,434
- 규정이 그래?
- 응, 규정이야
285
00:23:33,518 --> 00:23:34,561
재미없어
286
00:23:34,644 --> 00:23:36,437
그래도 죽었었는데
뭐 없었어?
287
00:23:36,521 --> 00:23:37,438
없어요
288
00:23:37,564 --> 00:23:40,441
심정지는
수도 없이 봤잖아요
289
00:23:40,525 --> 00:23:43,152
심장이 다시 뛰면
그걸로 끝이에요
290
00:23:44,070 --> 00:23:45,071
정말?
291
00:23:46,030 --> 00:23:47,073
그래도 죽었는데?
292
00:23:47,740 --> 00:23:49,742
하얀빛을 봤다거나...
293
00:23:51,452 --> 00:23:54,706
그런 거 없고
뉴저지가 보이던데요
294
00:23:54,789 --> 00:23:57,083
- 별거 없어요
- 무슨 뉴저지...
295
00:23:57,166 --> 00:23:58,001
- 안녕하세요
- 안녕하세요
296
00:23:58,084 --> 00:23:59,294
뉴저지 조크 날리네
297
00:23:59,878 --> 00:24:01,087
이이 또 버거 눌렀죠?
298
00:24:01,170 --> 00:24:02,463
네, 다 망했어요
299
00:24:02,589 --> 00:24:03,882
선수 교대하죠
300
00:24:04,883 --> 00:24:06,676
- 더 망할걸요
- 네
301
00:24:06,759 --> 00:24:08,678
- 시작할 준비 됐어요
- 네?
302
00:24:09,262 --> 00:24:10,179
뭐가?
303
00:24:10,263 --> 00:24:12,181
시작한다니까 들어가봐
304
00:24:12,265 --> 00:24:14,267
네 말이 맞네
너까지 부르네
305
00:24:14,392 --> 00:24:16,102
- 그래, 고마워
- 고맙긴
306
00:24:16,185 --> 00:24:17,186
재밌게 하고 와
307
00:24:20,190 --> 00:24:21,900
- 받아요
- 어머
308
00:24:21,983 --> 00:24:24,110
- 안녕하세요
- 안녕하세요
309
00:24:24,194 --> 00:24:25,486
장난 아닌데요
310
00:24:25,612 --> 00:24:26,821
못 골라서
두 개 가져왔어요
311
00:24:26,905 --> 00:24:28,072
네, 진짜...
312
00:24:28,907 --> 00:24:30,283
- 안녕하세요
- 안녕하세요
313
00:24:31,117 --> 00:24:32,118
캐시 웹이에요
314
00:24:32,619 --> 00:24:33,786
불러주셔서 감사해요
315
00:24:33,912 --> 00:24:37,123
벤의 파트너죠?
제수인 메리예요
316
00:24:37,207 --> 00:24:38,750
반가워요
317
00:24:38,833 --> 00:24:41,419
벤이 삼촌 된다고
엄청 들떴어요
318
00:24:41,502 --> 00:24:43,004
그분 없었으면
어쨌을까 싶어요
319
00:24:43,129 --> 00:24:45,131
- 리처드도 출장 중인데
- 또 출장
320
00:24:45,840 --> 00:24:47,133
이번엔 어디 갔대?
321
00:24:47,217 --> 00:24:48,718
뭄바이에 있어요
322
00:24:48,801 --> 00:24:50,929
상하이랬나
하도 돌아다녀서
323
00:24:53,431 --> 00:24:56,559
애가 한시도
가만있질 않아요
324
00:24:56,643 --> 00:24:57,644
계속 배고프고
325
00:24:58,853 --> 00:25:00,939
이름은 정했어요?
326
00:25:03,650 --> 00:25:04,817
게임 때 공개하려고요
327
00:25:06,027 --> 00:25:07,737
- 게임이요?
- 게임!
328
00:25:11,824 --> 00:25:12,659
게임!
329
00:25:14,994 --> 00:25:15,828
좋아요
330
00:25:16,746 --> 00:25:20,458
"엄마는 식빵 테두리를
늘 잘라주셨다"
331
00:25:22,544 --> 00:25:23,670
클로이, 너지?
332
00:25:23,753 --> 00:25:24,671
응
333
00:25:26,756 --> 00:25:29,551
우리 엄마는 그거 먹으면
곱슬머리 된댔는데
334
00:25:29,676 --> 00:25:31,386
한참 크고서야
장난인 걸 알았어
335
00:25:35,056 --> 00:25:36,349
잠깐만, 버니!
336
00:25:37,850 --> 00:25:38,893
이건 누구야?
337
00:25:40,895 --> 00:25:42,564
제 거예요
338
00:25:42,647 --> 00:25:45,650
어머니에 대한
좋은 추억 없어요?
339
00:25:46,484 --> 00:25:49,654
어머니가 출산 중에
돌아가셔서요
340
00:25:51,906 --> 00:25:53,783
그렇게 나쁜 일은
아니었는...
341
00:25:53,867 --> 00:25:56,619
아니, 나쁜 일이죠
342
00:25:56,703 --> 00:25:57,871
돌아가셨으니까
343
00:26:00,373 --> 00:26:02,792
근데 저는
건강하게 컸어요
344
00:26:04,085 --> 00:26:05,712
출산 중 사망은
아주 드물어요
345
00:26:06,713 --> 00:26:12,427
엄마는 만삭에 아마존에
들어가셨거든요
346
00:26:12,510 --> 00:26:15,430
근처에 병원이라곤
없는 오지여서...
347
00:26:15,513 --> 00:26:17,432
자, 그러면...
348
00:26:17,515 --> 00:26:18,725
다음 게임으로 넘어가죠
349
00:26:20,518 --> 00:26:22,729
메리의 아기 이름 맞추기
350
00:26:23,021 --> 00:26:24,397
좋아요!
351
00:26:24,522 --> 00:26:26,316
내가 먼저 할게요
352
00:26:28,735 --> 00:26:29,611
- 샘
- 아뇨
353
00:26:29,694 --> 00:26:30,904
스티븐
354
00:26:31,029 --> 00:26:33,031
- 스티븐 아니야
- 이런
355
00:26:33,114 --> 00:26:34,616
- 베이비 소시지 드려요?
- 전혀 안 비슷해요
356
00:26:39,120 --> 00:26:40,121
베이비 소시지 드려요?
357
00:26:40,705 --> 00:26:42,040
리처드 주니어?
358
00:26:42,123 --> 00:26:43,458
남편은 그러고 싶대
359
00:26:45,251 --> 00:26:47,045
- 햄버거 타겠어요
- 캐시
360
00:26:47,337 --> 00:26:48,254
뭐 같아요?
361
00:26:54,344 --> 00:26:56,930
공중에서 뒤집는 거
보여주세요
362
00:26:58,473 --> 00:26:59,432
- 죽이네
- 벤?
363
00:26:59,515 --> 00:27:00,350
- 대단한데요
- 정답은...
364
00:27:07,357 --> 00:27:08,274
베이비 소시지 드려요?
365
00:27:10,860 --> 00:27:11,945
리처드 주니어?
366
00:27:12,070 --> 00:27:13,279
남편은 그러고 싶대요
367
00:27:15,657 --> 00:27:17,158
- 햄버거 타겠어요
- 캐시
368
00:27:17,283 --> 00:27:19,285
- 뭐 같아요?
- 5달러 걸고
369
00:27:19,369 --> 00:27:21,371
방금 이거 했잖아요
370
00:27:21,454 --> 00:27:24,165
공중에서 뒤집는 거
보여주세요
371
00:27:26,793 --> 00:27:28,962
이것도 게임이에요?
372
00:27:31,089 --> 00:27:34,592
미안한데 출동이래요
부두 쪽에 화재라고
373
00:27:35,009 --> 00:27:35,885
그래서...
374
00:27:38,596 --> 00:27:39,472
괜찮아?
375
00:27:39,597 --> 00:27:43,601
응, 데자뷔 같은 게
자꾸 떠올라서
376
00:27:44,477 --> 00:27:45,562
꼭 잡으세요
377
00:27:46,563 --> 00:27:47,564
부러지진 않았나 봐요
378
00:27:47,647 --> 00:27:49,274
나오신 분들
이쪽으로 가세요
379
00:27:49,357 --> 00:27:50,400
데리고 나와
380
00:27:50,483 --> 00:27:51,901
A구역으로 간다
381
00:27:53,570 --> 00:27:54,696
진입해!
382
00:27:54,779 --> 00:27:55,989
수압 더 올려
383
00:27:56,072 --> 00:27:57,490
다리 계속 누르세요
384
00:27:58,908 --> 00:28:01,786
좌요골 골절이고
나머진 괜찮아요
385
00:28:03,788 --> 00:28:05,915
잠깐, 잠깐
복부도 확인해
386
00:28:08,501 --> 00:28:11,588
내상도 있네
직감 좋은데
387
00:28:11,671 --> 00:28:12,797
서둘러요
388
00:28:18,011 --> 00:28:19,804
우리 대원들
들여보내야겠어요
389
00:28:19,888 --> 00:28:21,389
붕괴 위험이 있어서
안 돼요
390
00:28:21,514 --> 00:28:22,599
사람들이 갇혀 있어요
391
00:28:22,932 --> 00:28:24,517
옮기기 전에
치료해야 해요
392
00:28:24,601 --> 00:28:26,853
폭발물로
가득한 곳이에요
393
00:28:26,936 --> 00:28:28,730
산업 등급 화재라고요
394
00:28:29,230 --> 00:28:30,607
언제 폭발할지 몰라요
395
00:28:34,402 --> 00:28:35,737
언제 폭발할지 몰라요
396
00:28:36,321 --> 00:28:37,614
- 캐시!
- 언제 폭발할지 몰라요
397
00:28:39,115 --> 00:28:40,325
캐시!
398
00:28:45,955 --> 00:28:47,832
여기는 애초부터
죽음의 덫이었어요
399
00:28:47,916 --> 00:28:49,626
- 꼭 잡으세요
- 데리고 나와
400
00:28:49,751 --> 00:28:50,752
나머진 괜찮아요
401
00:28:50,835 --> 00:28:52,921
잠깐, 잠깐
복부도 확인해
402
00:28:54,047 --> 00:28:56,674
내상도 있네
직감 좋은데
403
00:28:56,758 --> 00:28:57,717
서둘러요
404
00:29:03,056 --> 00:29:04,182
우리 대원들
들여보내야겠어요
405
00:29:04,265 --> 00:29:05,350
붕괴 위험이 있어요
406
00:29:05,433 --> 00:29:06,559
사람들이 갇혀 있어요
407
00:29:06,643 --> 00:29:08,770
폭발물로
가득한 곳이에요
408
00:29:08,853 --> 00:29:10,188
산업 등급 화재라고요
409
00:29:10,271 --> 00:29:11,648
여기는 애초부터
죽음의 덫이었어요
410
00:29:11,773 --> 00:29:12,690
캐시!
411
00:29:12,774 --> 00:29:13,983
캐시! 캐시!
412
00:29:14,067 --> 00:29:15,568
환자 분류 부탁해
413
00:29:15,985 --> 00:29:17,362
- 준비 구역으로 가
- 준비됐습니다
414
00:29:17,445 --> 00:29:19,280
이제 괜찮으세요
415
00:29:19,364 --> 00:29:21,157
안정됐어요
후송 준비해요
416
00:29:21,282 --> 00:29:22,909
네, 준비할게요
417
00:29:22,992 --> 00:29:24,077
괜찮으실 거예요
418
00:29:24,160 --> 00:29:25,787
머리 좀 받쳐줘
419
00:29:25,870 --> 00:29:27,956
- 알았어
- 잠깐만요, 팀장님!
420
00:29:28,248 --> 00:29:29,165
알았다
421
00:29:29,249 --> 00:29:30,375
뭔데? 나 가야 돼
422
00:29:30,458 --> 00:29:31,960
제가 운전해도 돼요?
423
00:29:32,085 --> 00:29:33,169
무슨 소리야?
424
00:29:33,878 --> 00:29:36,172
모르겠어요
좀 불안해서요
425
00:29:36,256 --> 00:29:37,507
캐시, 좀 도와줘
426
00:29:38,591 --> 00:29:40,093
제가 운전해도 돼요?
427
00:29:40,176 --> 00:29:42,262
죽다 살아나서
그러는 걸 거야
428
00:29:43,513 --> 00:29:44,973
그런 게 아니에요
429
00:29:47,267 --> 00:29:48,768
정신 차리고 일해
430
00:29:49,686 --> 00:29:50,979
캐시, 빨리!
431
00:30:00,113 --> 00:30:02,115
오닐이다 부두에서 출발한다
432
00:30:02,198 --> 00:30:03,032
본부로...
433
00:30:27,724 --> 00:30:29,350
팀장님, 정신 차리세요
434
00:30:33,438 --> 00:30:34,939
정신 차리세요
435
00:30:35,440 --> 00:30:36,441
어서요!
436
00:30:38,026 --> 00:30:39,527
빨리 뛰어!
437
00:30:40,862 --> 00:30:41,863
정신 차려요!
438
00:30:42,655 --> 00:30:44,157
팀장님, 제발요
439
00:30:44,240 --> 00:30:45,950
하얀 빛을 봤다거나...
440
00:30:46,034 --> 00:30:47,368
팀장님, 제발요
441
00:30:48,369 --> 00:30:49,954
캐시! 캐시!
442
00:30:52,540 --> 00:30:54,167
제발 정신 차려요
443
00:30:55,376 --> 00:30:56,961
제발, 제발!
444
00:30:57,754 --> 00:30:59,672
- 벤, 도와줘
- 캐시, 괜찮아
445
00:30:59,756 --> 00:31:01,883
괜찮아
446
00:31:02,467 --> 00:31:04,677
괜찮아
447
00:31:04,761 --> 00:31:07,096
너도 어쩔 수 없던
일이야
448
00:31:44,217 --> 00:31:46,719
고생한 보람이 있었나?
449
00:31:46,803 --> 00:31:49,722
NSA의
감시 규모가 엄청나요
450
00:31:49,806 --> 00:31:51,516
접근 못 하는 게
없어요
451
00:31:52,600 --> 00:31:54,310
숨을 데가 없겠는데요
452
00:31:54,394 --> 00:31:55,603
그게 목적이니까
453
00:31:55,728 --> 00:31:57,897
잠재력이 무궁무진해요
454
00:31:58,940 --> 00:32:00,108
놀랍긴 한데...
455
00:32:01,526 --> 00:32:03,528
엉뚱한 손에 들어가면
456
00:32:04,404 --> 00:32:06,114
누구의 위치든
추적할 수 있겠어요
457
00:32:06,239 --> 00:32:07,949
판세를 바꿀 기술이에요
458
00:32:08,950 --> 00:32:12,078
그 여자들을 찾을
능력만 되면 돼
459
00:32:12,161 --> 00:32:14,122
그것들이 능력을
갖기 전에
460
00:32:14,247 --> 00:32:17,458
꿈에서 보신 얼굴을
재현한 이미지예요
461
00:32:18,042 --> 00:32:21,045
날 몇 년째
괴롭혀 온 얼굴이지
462
00:32:21,129 --> 00:32:23,256
환영이 시작된
정확한 시기를 모르니까
463
00:32:23,339 --> 00:32:26,634
오차를 10년으로
둬볼게요
464
00:32:27,760 --> 00:32:29,679
지금 얼굴은
이럴 거예요
465
00:32:34,851 --> 00:32:36,185
생각보다 어리네요
466
00:32:38,062 --> 00:32:39,772
타깃이 십 대란 건
몰랐는데
467
00:32:39,856 --> 00:32:42,567
지금은 십 대지만
훗날에는
468
00:32:42,650 --> 00:32:45,278
능력을 갖게 되고
날 죽이려 할 거야
469
00:32:45,361 --> 00:32:47,780
난 바닥에서
시작한 사람이야
470
00:32:47,864 --> 00:32:50,366
내가 이룬 것들을
포기하기도 싫고
471
00:32:50,450 --> 00:32:52,076
일찍 죽을 생각도 없어
472
00:32:53,494 --> 00:32:56,581
얘들이 대중교통을
이용하거나
473
00:32:56,998 --> 00:32:58,374
박물관에 가거나
474
00:32:58,499 --> 00:33:00,001
ATM에서 돈을 뽑거나
475
00:33:00,793 --> 00:33:02,086
어디 있어도 이거면...
476
00:33:03,379 --> 00:33:04,380
찾아내
477
00:33:05,298 --> 00:33:06,591
돈값 해야지
478
00:33:07,175 --> 00:33:08,301
네, 찾을게요
479
00:33:11,679 --> 00:33:12,805
초점 정상이고
480
00:33:13,223 --> 00:33:14,807
복시도 없고
481
00:33:14,891 --> 00:33:16,017
변색도 없어요
482
00:33:17,977 --> 00:33:21,189
시력은 정상이고
주요 장기도 정상이에요
483
00:33:23,399 --> 00:33:24,817
그럼 그 환영은요?
484
00:33:25,693 --> 00:33:27,820
왜 보이는 거죠?
485
00:33:28,321 --> 00:33:32,033
트라우마를 겪으면
영향이 지속되기도 해요
486
00:33:32,116 --> 00:33:33,952
이건 트라우마가 아니에요
487
00:33:34,035 --> 00:33:35,745
팀장님이 죽을 걸
알고 있었어요
488
00:33:37,121 --> 00:33:38,206
봤다고요
489
00:33:38,331 --> 00:33:41,543
캐시, 타과 기록을
전부 봤는데요
490
00:33:42,252 --> 00:33:45,421
머리 CT 정상
MRI 정상
491
00:33:45,505 --> 00:33:46,923
이상이 전혀 없어요
492
00:33:47,048 --> 00:33:50,718
황당하게 들리시겠지만
저도 영문을 모르겠어요
493
00:33:50,843 --> 00:33:53,054
한 주 정도
쉬시면 좋겠어요
494
00:33:53,137 --> 00:33:54,472
좀 쉬세요
495
00:33:54,556 --> 00:33:55,640
옛날 영화도 보고
496
00:33:56,349 --> 00:33:59,561
아니면 혈액 검사나
정신 감정도 받아봐요
497
00:33:59,936 --> 00:34:02,856
근데 전부 정상으로
나올 거예요
498
00:34:06,860 --> 00:34:09,863
미래의 크리스마스 유령님
499
00:34:11,948 --> 00:34:15,869
훗날 일어날 일을
보여주시려는 겁니까?
500
00:34:17,786 --> 00:34:21,082
유령들 중에서도
당신이 가장 두렵습니다
501
00:34:21,748 --> 00:34:25,044
두렵지만 감히 말하건대
전 너무 늙었습니다
502
00:34:25,295 --> 00:34:26,504
바뀔 수가 없습니다
503
00:34:26,587 --> 00:34:28,297
저들이 말하는 건
누구의 장례식입니까?
504
00:34:32,886 --> 00:34:35,388
캐시, 또 벤이야
505
00:34:36,180 --> 00:34:37,765
있는 거 알아, 받아
506
00:34:38,391 --> 00:34:39,517
이 시간엔
꼭 가야 합니다
507
00:34:39,601 --> 00:34:44,105
팀장님 장례식이
포킵시에서 2시에 시작해
508
00:34:44,188 --> 00:34:45,398
다들 갈 거야
509
00:34:45,480 --> 00:34:48,610
오기 힘든 거 알지만
510
00:34:48,692 --> 00:34:51,738
오면 수잔에게도
도움이 될 거야
511
00:34:51,821 --> 00:34:53,698
너한테도 그렇고
512
00:34:53,781 --> 00:34:55,700
지금 나오면
시간 맞을 거야
513
00:34:56,910 --> 00:34:57,911
캐시?
514
00:34:59,162 --> 00:34:59,996
캐스?
515
00:35:07,295 --> 00:35:10,131
묘비로 데려가기 전에
하나만 답해주십시오
516
00:35:10,715 --> 00:35:13,009
이것들이 반드시
일어나는 일입니까?
517
00:35:14,135 --> 00:35:16,638
아니면 바뀔 수도
있는 일입니까?
518
00:35:17,013 --> 00:35:18,723
스크루지 영감님
이런 말 그렇지만
519
00:35:19,849 --> 00:35:22,018
영감님은
아무것도 못 바꿔요
520
00:35:58,346 --> 00:36:00,890
이것들이 반드시
일어나는 일입니까?
521
00:36:01,683 --> 00:36:04,185
아니면 바뀔 수도
있는 일입니까?
522
00:36:11,985 --> 00:36:13,903
이런다고
뭐가 달라지진 않아
523
00:36:36,885 --> 00:36:38,511
너 안 죽었구나
524
00:37:06,497 --> 00:37:09,918
여행 중 소지품은
항시 소지해주십시오
525
00:37:13,838 --> 00:37:15,298
이쪽이야
526
00:37:15,632 --> 00:37:17,008
저기로 내려가면 돼
527
00:37:17,133 --> 00:37:18,218
그래
528
00:37:34,651 --> 00:37:36,444
포킵시 한 장 주세요
529
00:37:37,654 --> 00:37:40,073
뉴헤이븐행 탑승 완료
530
00:37:40,156 --> 00:37:43,034
여행 중 소지품은
항시 소지해주십시오
531
00:37:43,159 --> 00:37:46,162
아냐 코라손은
플랫폼에서 이동 중이에요
532
00:37:46,454 --> 00:37:47,872
혼자네요
533
00:37:49,165 --> 00:37:53,044
줄리아 콘월도 혼자서
중앙 광장에 있어요
534
00:37:56,589 --> 00:37:58,383
매티 프랭클린은...
535
00:38:00,677 --> 00:38:01,803
젠장
536
00:38:01,886 --> 00:38:04,514
셋이 한 곳에 있다니
무슨 우연이 이러죠?
537
00:38:04,597 --> 00:38:06,391
우연이 아니야
538
00:38:06,766 --> 00:38:08,768
뭔가 연결점이
있나 봐요
539
00:38:08,851 --> 00:38:09,978
아니면...
540
00:38:11,354 --> 00:38:12,689
연결점이 생기든지
541
00:38:12,981 --> 00:38:15,567
여행 중 소지품은
항시 소지해주십시오
542
00:38:15,692 --> 00:38:20,029
수상한 것을 보시면
역무원을 찾으십시오
543
00:38:20,113 --> 00:38:23,408
- 아래층?
- 죄송합니다
544
00:38:27,078 --> 00:38:30,498
뉴헤이븐행 출발합니다
25번 승강장
545
00:38:31,124 --> 00:38:32,375
탑승 완료
546
00:38:45,138 --> 00:38:47,891
요즘 뉴욕
진짜 난장판이에요
547
00:38:54,230 --> 00:38:57,025
여행 중 소지품은
항시 소지해주십시오
548
00:38:57,108 --> 00:38:59,819
수상한 것을 보시면
역무원을 찾으십시오
549
00:39:12,540 --> 00:39:13,625
이게 보고서예요?
550
00:39:22,467 --> 00:39:25,929
뉴헤이븐행 출발합니다
25번 승강장
551
00:39:26,554 --> 00:39:27,639
탑승 완료
552
00:39:44,989 --> 00:39:48,284
저기 앉아
난 여기 앉을게
553
00:40:03,675 --> 00:40:07,303
뉴헤이븐행 출발합니다
25번 승강장
554
00:40:07,804 --> 00:40:09,013
탑승 완료
555
00:40:10,515 --> 00:40:12,308
마운트 버넌행 맞죠?
556
00:40:23,319 --> 00:40:24,696
세상에
557
00:40:25,196 --> 00:40:27,991
뉴헤이븐행 출발합니다
25번 승강장
558
00:40:29,200 --> 00:40:30,618
- 이거 현실이에요?
- 탑승 완료
559
00:40:31,536 --> 00:40:32,745
괜찮아요?
560
00:40:33,538 --> 00:40:35,915
나 미쳐 가나 봐
561
00:40:36,040 --> 00:40:38,501
요즘 뉴욕
진짜 난장판이에요
562
00:40:47,760 --> 00:40:49,554
마운트 버넌행 맞죠?
563
00:40:51,556 --> 00:40:53,057
아닐걸요
564
00:40:53,141 --> 00:40:55,935
3분 후 8번 승강장에서
마운트 버넌행 출발합니다
565
00:40:56,644 --> 00:40:59,439
이리 와!
그쪽으로 간다
566
00:41:17,665 --> 00:41:19,876
항시 소지해주십시오
567
00:41:19,959 --> 00:41:24,255
수상한 것을 보시면
역무원을 찾으십시오
568
00:41:31,471 --> 00:41:33,890
일어나, 내려
569
00:41:33,973 --> 00:41:34,891
- 일어나!
- 저요?
570
00:41:34,974 --> 00:41:37,185
빨리 내려
여기 있다 죽어
571
00:41:37,268 --> 00:41:39,604
{\an8}- 일어나
- 네? 협박이에요?
572
00:41:39,687 --> 00:41:41,105
긴급 상황이야
573
00:41:41,189 --> 00:41:42,899
내 지시에 따라줘
574
00:41:42,982 --> 00:41:44,692
기차에서 내려, 어서
575
00:41:44,776 --> 00:41:46,486
엄마가 낯선 사람이랑
말하지 말랬어요
576
00:41:46,611 --> 00:41:48,613
- 일어나!
- 돌려줘요!
577
00:41:49,280 --> 00:41:51,199
이리 줘요!
578
00:41:53,618 --> 00:41:55,703
고소할 거예요
579
00:41:56,120 --> 00:41:57,789
맘대로 해
580
00:41:57,914 --> 00:41:59,624
스케이트보드 내놔요
581
00:42:15,723 --> 00:42:16,933
가자
582
00:42:20,478 --> 00:42:21,312
안 돼요
583
00:42:22,438 --> 00:42:23,648
아니다
584
00:42:24,816 --> 00:42:27,068
- 스케이트보드 돌려달라고요
- 알았어
585
00:42:27,151 --> 00:42:28,945
무슨 긴급 상황인데요?
586
00:42:29,028 --> 00:42:30,780
- 납치범이에요!
- 뭐?
587
00:42:30,864 --> 00:42:32,282
아니야, 무슨...
588
00:42:32,365 --> 00:42:33,449
쉿, 그게...
589
00:42:36,160 --> 00:42:38,371
저게 긴급 상황이야
590
00:42:46,254 --> 00:42:47,839
나만 보이는 거야?
591
00:42:47,964 --> 00:42:49,591
- 너희를 죽이려는 거야
- 그걸 어떻게...
592
00:42:49,674 --> 00:42:50,884
- 왜요?
- 몰라, 가자
593
00:42:53,970 --> 00:42:55,263
이 기차표는 없어요
594
00:42:55,346 --> 00:42:56,764
지금 그게 걱정이야?
595
00:42:57,056 --> 00:42:58,975
문이 닫힙니다
물러서 주십시오
596
00:42:59,267 --> 00:43:00,560
열차 출발합니다
597
00:43:00,685 --> 00:43:02,979
빈 좌석에서
짐을 빼주시고
598
00:43:03,062 --> 00:43:05,190
선반에 올려주십시오
599
00:43:06,024 --> 00:43:06,858
가자
600
00:43:14,991 --> 00:43:15,992
좋아
601
00:43:16,784 --> 00:43:18,786
저기요
제가 제대로 탄 건가요?
602
00:43:18,870 --> 00:43:20,371
저도 몰라요
603
00:43:20,788 --> 00:43:22,081
표를 준비해주십시오
604
00:43:22,207 --> 00:43:24,626
잠시 후 검표...
뭐 하는 거예요?
605
00:43:24,709 --> 00:43:26,085
안 돼, 사람 살려!
606
00:43:33,593 --> 00:43:34,886
미쳤네
607
00:43:35,011 --> 00:43:35,929
가자
608
00:43:44,520 --> 00:43:45,396
가
609
00:43:47,732 --> 00:43:48,733
뛰어!
610
00:43:57,700 --> 00:44:00,411
밖으로 나가는
비상구가 있어
611
00:44:00,537 --> 00:44:01,621
가
612
00:44:01,746 --> 00:44:03,164
여기 좀 도와주세요
613
00:44:03,248 --> 00:44:04,457
경찰이 이렇게
반가울 줄이야
614
00:44:04,541 --> 00:44:05,625
지원 부르세요
615
00:44:05,750 --> 00:44:07,752
당신만 협조하면
그럴 필요 없어요
616
00:44:07,835 --> 00:44:09,754
- 네? 내가 아니라...
- 그게 아니에요
617
00:44:09,837 --> 00:44:11,631
- 걱정 마라
- 우린 쫓기고 있어요
618
00:44:11,714 --> 00:44:12,549
안심해도 돼
619
00:44:14,133 --> 00:44:15,426
뛰어! 가!
620
00:44:15,843 --> 00:44:16,844
뛰어!
621
00:44:21,849 --> 00:44:23,351
뛰어! 뛰어!
622
00:44:23,434 --> 00:44:24,769
빨리빨리!
623
00:44:49,460 --> 00:44:50,461
가자
624
00:44:54,591 --> 00:44:55,592
- 타
- 네?
625
00:44:55,675 --> 00:44:56,801
- 여기요, 감사합니다
- 타
626
00:44:56,885 --> 00:44:57,886
- 감사합니다
- 빨리빨리
627
00:44:57,969 --> 00:45:00,680
- 옆으로 당겨
- 감사합니다
628
00:45:01,890 --> 00:45:03,516
감사합니다, 이봐요!
629
00:45:03,600 --> 00:45:05,810
그 사람 미쳤더라
경찰들 죽었을까?
630
00:45:05,894 --> 00:45:07,604
벽을 기어다니고
총알을 피하고
631
00:45:07,687 --> 00:45:09,439
- 그게 어떻게 가능해?
- 불가능해
632
00:45:09,522 --> 00:45:12,192
맨발의 마찰력이
중력보다 약한데
633
00:45:12,317 --> 00:45:15,403
- 천장엔 무슨 수로 붙어
- 이게 무슨 일이지?
634
00:45:15,486 --> 00:45:17,947
그 사람도 못 막는데
과학이 무슨 쓸모야?
635
00:45:18,031 --> 00:45:20,116
- 과학이 무슨 쓸모냐고?
- 그만해
636
00:45:20,200 --> 00:45:21,743
- 싸우지 마
- 그만
637
00:45:21,826 --> 00:45:23,703
- 아뇨, 제 말은...
- 그만!
638
00:45:23,828 --> 00:45:26,497
너희들 목소리 때문에
머리가 다 울려
639
00:45:26,623 --> 00:45:27,707
생각 좀 하자
640
00:45:34,339 --> 00:45:36,216
난 캐시야
641
00:45:36,299 --> 00:45:37,342
이름이 뭐야?
642
00:45:38,134 --> 00:45:39,219
이름이 뭐냐니까
643
00:45:39,344 --> 00:45:40,428
줄리아 콘월이요
644
00:45:41,512 --> 00:45:44,224
아빠는 여기 살고
엄마는 LA에 있는데
645
00:45:44,307 --> 00:45:45,850
네 일대기 안 궁금해
646
00:45:47,852 --> 00:45:49,938
아냐 코라손이에요
647
00:45:50,730 --> 00:45:51,648
매티 프랭클린
648
00:45:52,357 --> 00:45:53,942
- 지켜주셔서 감사해요
- 아니, 아니
649
00:45:54,025 --> 00:45:56,569
그런 거 아니야
650
00:45:56,653 --> 00:45:59,364
지켜주는 게 아니라...
651
00:46:00,156 --> 00:46:01,449
너희 부모님들 계시잖아
652
00:46:01,533 --> 00:46:03,159
출장 중이세요
653
00:46:03,243 --> 00:46:04,953
우리 부모님도
멀리 계세요
654
00:46:05,036 --> 00:46:07,372
- 우리 아빠는 바쁘셔서...
- 미치겠네
655
00:46:07,664 --> 00:46:09,999
- 친구네서 지내기로 했어요
- 친구 어디 사는데?
656
00:46:10,083 --> 00:46:11,543
- 너부터 내려줄게
- 제보를 받습니다
657
00:46:11,876 --> 00:46:16,381
그랜드 센트럴역에서
경찰을 공격한 용의자를
658
00:46:16,464 --> 00:46:17,966
수색하는 중입니다
659
00:46:18,049 --> 00:46:19,968
잘됐다, 됐어
660
00:46:20,051 --> 00:46:23,763
그 미친놈
꼭 잡으면 좋겠다
661
00:46:23,888 --> 00:46:25,765
그런 놈은 처넣어야 돼
662
00:46:25,890 --> 00:46:29,269
경찰은 이 여성이
십 대 셋을 납치한 것으로
663
00:46:29,394 --> 00:46:31,479
- 여성?
- 추정 중입니다
664
00:46:31,563 --> 00:46:34,274
목격담에 의하면
30대 초반 여성입니다
665
00:46:34,399 --> 00:46:38,069
- 적극적인 제보 바랍니다
- 뭐?
666
00:46:38,194 --> 00:46:40,989
무슨... 너희...
이게 뭐야?
667
00:46:41,072 --> 00:46:43,199
천장에 붙어 있던
그 남자는?
668
00:46:43,283 --> 00:46:44,784
너희도 봤잖아
669
00:46:44,909 --> 00:46:45,994
아무도 못 본 거예요
670
00:46:46,077 --> 00:46:47,537
언니를 납치범으로
생각하나 봐요
671
00:46:47,620 --> 00:46:49,038
네가 그렇게 말했으니까
672
00:46:49,122 --> 00:46:50,707
무슨 상황인지
몰랐잖아요
673
00:46:50,790 --> 00:46:51,791
좋아
674
00:46:52,417 --> 00:46:54,294
우리 조나 삼촌한테
도와달라고 해볼게
675
00:46:54,586 --> 00:46:55,712
핸드폰 있어?
676
00:46:55,795 --> 00:46:57,589
요즘은 그런 거
추적되는 거 알지?
677
00:46:57,881 --> 00:46:59,048
추적은 무슨...
678
00:46:59,132 --> 00:47:01,509
- 저기요! 뭐예요!
- 쟤 말이 맞아
679
00:47:01,593 --> 00:47:02,802
괜찮아
아빠한테 사달래
680
00:47:02,927 --> 00:47:04,095
넌 또 뭔데?
681
00:47:04,220 --> 00:47:05,138
- 내가 뭘?
- 하지 마
682
00:47:05,221 --> 00:47:06,723
- 난 도우려던 거야
- 됐어
683
00:47:06,806 --> 00:47:09,309
가고 싶은 사람은
지금 내려
684
00:47:09,434 --> 00:47:10,810
- 조심해요!
- 알았어요
685
00:47:10,935 --> 00:47:12,312
- 잠깐
- 빨리 가요!
686
00:47:12,812 --> 00:47:15,148
미안한데 못 보내겠다
687
00:47:15,231 --> 00:47:18,818
진상을 아는 건
너희들뿐이거든
688
00:47:22,822 --> 00:47:24,616
그럼 이렇게 하자
689
00:47:24,741 --> 00:47:27,118
잠깐 어디서
숨 좀 돌리자
690
00:47:28,328 --> 00:47:29,329
그리고...
691
00:47:30,330 --> 00:47:31,748
내가 방법을 찾아볼게
692
00:47:39,047 --> 00:47:40,340
그래도 납치는 아니야
693
00:47:40,632 --> 00:47:41,925
알지?
694
00:47:42,967 --> 00:47:44,677
납치 같은 기분인데
695
00:47:47,180 --> 00:47:48,640
어떻게 빠져나갔지?
696
00:47:48,765 --> 00:47:50,642
내가 올 걸
알던 것 같던데
697
00:47:50,975 --> 00:47:54,771
기차역, 버스 터미널
대교에서도 안 잡혀요
698
00:47:55,772 --> 00:47:57,148
카메라 없는 곳으로
갔나 봐요
699
00:47:57,273 --> 00:47:59,484
경찰은 이런 기술 없어
700
00:47:59,567 --> 00:48:02,362
우린 뉴욕의 CCTV를
다 볼 수 있잖아
701
00:48:02,695 --> 00:48:03,696
우리가 앞서야 돼
702
00:48:03,780 --> 00:48:07,367
개고생해 가면서
빼돌린 장비들이야
703
00:48:07,492 --> 00:48:09,369
똑바로 사용해
704
00:48:10,286 --> 00:48:11,913
옛날부터 걸스카우트
되고 싶었는데
705
00:48:11,996 --> 00:48:12,956
어련하시겠냐
706
00:48:14,165 --> 00:48:15,500
너네 배 안 고파?
707
00:48:15,792 --> 00:48:17,293
껌밖에 없어
708
00:48:18,586 --> 00:48:21,506
이거 먹어
글로브박스에서 찾았어
709
00:48:22,590 --> 00:48:25,134
봉지도 뜯겨져 있네
뭘 믿고 먹어요?
710
00:48:25,218 --> 00:48:28,179
그럼 다람쥐라도
잡으시든가
711
00:48:28,972 --> 00:48:31,683
근데 천장에 있던
그 사람 뭐예요?
712
00:48:31,975 --> 00:48:33,685
나도 모른다니까
713
00:48:33,810 --> 00:48:35,103
나도 처음 봐
714
00:48:35,186 --> 00:48:37,230
- 근데 알고 도망쳤잖아요
- 미치겠네
715
00:48:37,313 --> 00:48:40,024
난 우릴 죽이려는
이유가 더 궁금한데요
716
00:48:40,108 --> 00:48:42,026
나도 몰라
717
00:48:42,402 --> 00:48:45,029
황당한 일의 연속인데
나도 이유를 몰라
718
00:48:45,113 --> 00:48:46,990
그만 좀 물어봐
719
00:48:47,490 --> 00:48:49,117
그 구급대원 맞죠?
720
00:48:50,827 --> 00:48:53,913
우리 새엄마 구해주고
엄청 뻘쭘해하던
721
00:48:55,415 --> 00:48:58,543
나 같긴 하네
722
00:48:58,626 --> 00:49:00,503
잠깐, 나도 알아요
723
00:49:00,670 --> 00:49:01,504
뭐?
724
00:49:02,130 --> 00:49:04,215
우리 건물에 살잖아요
725
00:49:05,008 --> 00:49:06,968
광고 우편물
로비에 둬서
726
00:49:07,051 --> 00:49:09,053
다른 사람들이
다 치우잖아요
727
00:49:09,137 --> 00:49:11,723
거기 쓰레기통
하나 있어야겠네
728
00:49:12,056 --> 00:49:13,433
이상하지 않아요?
729
00:49:14,517 --> 00:49:15,685
우리 둘 다
안다는 게?
730
00:49:15,768 --> 00:49:19,063
오늘 일 중에선
제일 덜 이상해
731
00:49:22,817 --> 00:49:23,651
왜?
732
00:49:26,154 --> 00:49:27,155
전혀 몰라
733
00:49:28,740 --> 00:49:29,741
아니
734
00:49:30,867 --> 00:49:32,076
나한테 중지 날렸잖아
735
00:49:32,744 --> 00:49:34,162
그랬던 게
한둘이 아닌데요
736
00:49:34,245 --> 00:49:35,955
진짜 소름이야
737
00:49:36,289 --> 00:49:38,249
대체 누구세요?
무슨 일인데요?
738
00:49:40,668 --> 00:49:42,670
난 미래가 보여
739
00:49:44,172 --> 00:49:45,173
나름...
740
00:49:51,346 --> 00:49:52,180
웃기네
741
00:49:53,973 --> 00:49:54,807
뭐야?
742
00:49:54,891 --> 00:49:56,893
봤지?
예측 못 하잖아
743
00:49:57,685 --> 00:49:58,978
그런 식이 아니야
744
00:49:59,103 --> 00:50:01,272
그러지 말고
설명 좀 들어봐
745
00:50:01,606 --> 00:50:03,399
그럼 미래를 볼 때
746
00:50:03,483 --> 00:50:05,401
우리가...
747
00:50:05,818 --> 00:50:07,987
여기서 육포 뜯는 거
보셨어요?
748
00:50:08,071 --> 00:50:11,115
믿든 말든
난 상관없어
749
00:50:11,199 --> 00:50:13,701
너희랑 이러는 걸
바란 적도 없고
750
00:50:14,077 --> 00:50:15,995
내가 좋아서
벌어진 일도 아니야
751
00:50:16,412 --> 00:50:19,499
그리고 너희들
내가 살려줬잖아
752
00:50:20,124 --> 00:50:22,293
고마운 줄 알아
753
00:50:24,504 --> 00:50:25,630
미래를 어떻게
보는 거예요?
754
00:50:28,299 --> 00:50:29,634
그냥 갑자기 보여
755
00:50:29,926 --> 00:50:31,594
지금 할 수 있어요?
756
00:50:32,804 --> 00:50:34,222
컨트롤 못 해
757
00:50:34,305 --> 00:50:37,267
그 사람은 천장을
걸어다니잖아요
758
00:50:37,350 --> 00:50:38,810
못 걸어다녀
759
00:50:40,436 --> 00:50:41,729
손을 이용하던 거야
760
00:50:42,438 --> 00:50:43,648
넌 왜 시비야?
761
00:50:43,731 --> 00:50:46,067
기는 동작에
가까웠단 소리야
762
00:50:46,150 --> 00:50:48,027
꼭 그거 같았어
거미...
763
00:50:49,654 --> 00:50:50,655
인간
764
00:50:59,622 --> 00:51:02,542
몇 시간 내로 올게
765
00:51:04,127 --> 00:51:05,753
어디 가요?
766
00:51:05,837 --> 00:51:08,840
몇 가지만
확인할 게 있어
767
00:51:09,132 --> 00:51:11,551
우릴 여기 두고요?
768
00:51:11,634 --> 00:51:13,803
우린 보모 없어도
문제없어
769
00:51:13,887 --> 00:51:15,763
십대 셋이서
숲에 있는 건
770
00:51:15,847 --> 00:51:17,974
호러 영화
단골 오프닝이야
771
00:51:18,057 --> 00:51:20,143
여기가 더 안전해
772
00:51:20,643 --> 00:51:24,856
걸스카우트처럼
있으면 되잖아
773
00:51:24,981 --> 00:51:26,858
그냥 그렇게 있어
774
00:51:26,941 --> 00:51:29,277
샌드위치라도 갖다줄래요?
775
00:51:29,360 --> 00:51:30,195
캐시
776
00:51:32,864 --> 00:51:34,282
믿어도 돼요?
777
00:51:35,491 --> 00:51:37,619
세 시간만, 알았지?
778
00:51:37,702 --> 00:51:40,872
꼼짝 말고 있어
멍청한 짓 말고
779
00:51:45,293 --> 00:51:48,504
진짜야
멍청한 짓 하지 마
780
00:51:51,591 --> 00:51:53,134
네 얘기야
781
00:51:53,218 --> 00:51:55,303
너 진짜 재수 없어
782
00:52:02,602 --> 00:52:03,728
나 태권도 알아
783
00:52:04,395 --> 00:52:05,396
네가?
784
00:52:06,397 --> 00:52:09,901
부모님 이혼하고
학교에서 몇 년 힘들었거든
785
00:52:10,026 --> 00:52:13,321
여차하면
싸워야겠다 싶어서
786
00:52:18,701 --> 00:52:19,953
그럴 줄 알았다
787
00:53:33,401 --> 00:53:34,777
잠깐만
788
00:53:38,114 --> 00:53:39,282
제발
789
00:53:43,328 --> 00:53:45,788
아마존 거미 연구
790
00:53:46,998 --> 00:53:49,751
펩타이드, 또 펩타이드
791
00:53:49,834 --> 00:53:51,502
어디 있더라?
792
00:53:53,922 --> 00:53:55,006
거미 인간
793
00:53:55,715 --> 00:53:57,217
'아라냐'
794
00:53:58,927 --> 00:54:00,637
아라냐 들어봤어?
795
00:54:02,347 --> 00:54:03,348
나도
796
00:54:05,725 --> 00:54:08,311
"현지 전설에 따르면"
797
00:54:09,646 --> 00:54:13,024
"그들은 거미 독에서
능력을 얻어"
798
00:54:14,317 --> 00:54:17,946
"놀라울 정도로
빠르고 강하며"
799
00:54:19,572 --> 00:54:21,241
"거미처럼 기어오른다"
800
00:54:23,743 --> 00:54:25,078
천장에 있던 남자 같네
801
00:54:31,376 --> 00:54:32,877
근데 어떻게 알지?
802
00:54:32,961 --> 00:54:36,839
시도라도 해봐야
가능한지 아는 거잖아
803
00:54:53,857 --> 00:54:56,276
이건 비밀로 하자
804
00:55:04,784 --> 00:55:08,413
"아라냐는 여섯 번째
감각이 있어서"
805
00:55:08,913 --> 00:55:11,583
"미래를 보는
능력이 있다고 한다"
806
00:55:25,513 --> 00:55:26,806
세상에
807
00:55:30,935 --> 00:55:35,023
'콘스탄스/이지키얼
페루 아마존, 1973년'
808
00:55:45,617 --> 00:55:46,868
육포 누구한테 있어?
809
00:55:46,951 --> 00:55:48,036
네가 다 먹었잖아
810
00:55:48,620 --> 00:55:50,330
세 조각인가 먹었어
811
00:55:50,455 --> 00:55:52,540
- 다섯 조각이었어
- 그걸 샜냐?
812
00:55:52,832 --> 00:55:54,626
내 것까지 먹었네
813
00:55:56,127 --> 00:55:58,588
- 이건 뭘까나?
- 하지 마
814
00:55:58,671 --> 00:55:59,923
하지 말라고
815
00:56:01,132 --> 00:56:02,050
오버는
816
00:56:04,052 --> 00:56:05,637
육포는 됐어
817
00:56:05,762 --> 00:56:09,098
도로 500m쯤에 있던
식당 봤어?
818
00:56:09,182 --> 00:56:10,475
가서 뭐 좀 먹자
819
00:56:10,558 --> 00:56:13,061
- 캐시가 여기 있으랬잖아
- 됐어, 줄리아
820
00:56:13,144 --> 00:56:14,270
우릴 버린 거야
821
00:56:14,562 --> 00:56:16,397
돈도 없잖아
822
00:56:16,481 --> 00:56:18,274
나 돈 있어
823
00:56:18,983 --> 00:56:20,652
돈 있으니까
시키는 대로 해야 돼?
824
00:56:21,194 --> 00:56:22,362
뭐 할 말 있어?
825
00:56:22,987 --> 00:56:27,492
아마 아빠는 국회의원이고
엄마는 미술관 이사고
826
00:56:27,575 --> 00:56:29,786
마사 스튜어트 옆집에서
여름 휴가 보내시겠지
827
00:56:29,869 --> 00:56:31,788
마사 스튜어트
너무 안됐더라
828
00:56:35,166 --> 00:56:36,584
부모님은 베이징에 있는데
829
00:56:36,668 --> 00:56:39,921
아빠는 바다 오염시키는
플라스틱 만들어 떼돈 벌고
830
00:56:40,004 --> 00:56:42,173
엄마는 허접한 예술품에
그 돈 낭비하고 있어
831
00:56:42,507 --> 00:56:43,591
그리고...
832
00:56:43,675 --> 00:56:44,926
월요일마다 통화하고
833
00:56:45,009 --> 00:56:46,177
그럼 누구랑 살아?
834
00:56:47,178 --> 00:56:48,304
가정부랑
835
00:56:50,098 --> 00:56:52,100
통금 없어서 좋지
836
00:56:53,184 --> 00:56:54,686
넌 네 방이라도
있잖아
837
00:56:55,478 --> 00:56:58,523
난 아빠랑 새엄마랑
그 집 아들이랑 살아
838
00:56:58,982 --> 00:57:01,401
- 너네 엄마는?
- 엄마는...
839
00:57:02,402 --> 00:57:03,528
여기 없어
840
00:57:03,611 --> 00:57:04,988
너 버렸어?
841
00:57:05,905 --> 00:57:08,116
그럼 식당 갈까?
842
00:57:09,492 --> 00:57:11,202
매티네 아빠가 환경 오염으로
번 돈 써버리러?
843
00:57:11,327 --> 00:57:12,328
좋아
844
00:57:12,412 --> 00:57:14,497
메뉴에 있는 거
다 시켜야지
845
00:57:17,333 --> 00:57:18,543
줄리아, 갈 거지?
846
00:57:20,128 --> 00:57:21,129
야
847
00:57:21,546 --> 00:57:23,131
우리 앞가림은
우리가 해야 돼
848
00:57:30,638 --> 00:57:31,639
그래
849
00:57:34,183 --> 00:57:35,018
맞아
850
00:57:36,644 --> 00:57:37,937
먹으러 가자
851
00:57:40,064 --> 00:57:41,482
화내니까 좀 귀엽다
852
00:57:41,566 --> 00:57:42,734
다 들었어
853
00:57:44,527 --> 00:57:46,863
옳은 선택하는 거야
854
00:57:46,946 --> 00:57:48,781
나 배고파지면
나 싫어질걸
855
00:57:49,365 --> 00:57:51,075
지금은 누가 좋대?
856
00:57:51,326 --> 00:57:53,786
그냥 있는 건데
857
00:57:58,791 --> 00:57:59,918
뭐야
858
00:58:00,001 --> 00:58:01,336
진드기도 있을까?
859
00:58:03,213 --> 00:58:05,924
- 좀 빨리 걸을래?
- 줄리아
860
00:58:06,007 --> 00:58:07,550
여기가 지름길이라며
861
00:58:07,634 --> 00:58:10,011
길 잃은 거야?
길 알긴 해?
862
00:58:10,136 --> 00:58:12,430
- 그러는 넌 알아?
- 난 알지
863
00:58:15,225 --> 00:58:16,309
젠장
864
00:58:20,313 --> 00:58:22,607
주문할 때 빼곤
아무하고도 말하지 마
865
00:58:23,149 --> 00:58:25,652
이런 외진 데까지
누가 쫓아온다고
866
00:58:25,735 --> 00:58:27,862
눈도 마주치지 마
867
00:58:27,946 --> 00:58:29,656
체리파이 있으면 좋겠다
868
00:58:40,542 --> 00:58:41,960
바에 앉자
869
00:58:48,967 --> 00:58:50,343
여기요
870
00:58:51,469 --> 00:58:52,470
받아
871
00:58:53,972 --> 00:58:55,098
계획부터 짤까?
872
00:58:55,181 --> 00:58:57,350
일단 먹고 생각하자
873
00:59:00,061 --> 00:59:02,146
음식 나왔어요
874
00:59:05,066 --> 00:59:06,067
계속 주세요
875
00:59:07,193 --> 00:59:09,904
빨리 먹고 나가자
876
00:59:09,988 --> 00:59:11,489
좋은 생각이야
877
00:59:11,573 --> 00:59:12,574
체리파이까지 먹고
878
00:59:13,867 --> 00:59:16,202
체리파이는 안 돼
879
00:59:17,704 --> 00:59:20,874
줄리아, 디저트는
너도 찬성이지?
880
00:59:22,792 --> 00:59:27,380
그래, 뭔지 몰라도
너희가 잘 결정했겠지
881
00:59:27,797 --> 00:59:29,299
야채수프, 조개수프
토마토수프 있어요
882
00:59:29,382 --> 00:59:30,675
- 조심해
- 너 쳐다본다
883
00:59:36,598 --> 00:59:38,391
가서 말 걸어보자
884
00:59:39,100 --> 00:59:40,018
진짜?
885
00:59:41,185 --> 00:59:42,604
안 돼
886
00:59:43,021 --> 00:59:44,522
진짜? 안 되잖아
887
00:59:44,606 --> 00:59:46,608
가자, 가고 싶으면서
888
00:59:46,691 --> 00:59:47,525
아니거든
889
00:59:47,734 --> 00:59:50,111
- 이건 아니야
- 잠깐, 잠깐
890
00:59:50,236 --> 00:59:51,446
- 뭐 하는 거야?
- 뭐 하는데?
891
00:59:51,529 --> 00:59:52,822
잠깐만
892
00:59:52,906 --> 00:59:53,907
이게 뭔데?
893
00:59:54,032 --> 00:59:55,033
샌드위치 먹을래?
894
00:59:55,116 --> 00:59:56,326
{\an8}'납치된 십 대 소녀들'
895
00:59:56,409 --> 00:59:58,244
{\an8}자신감 올려줄게
896
00:59:58,536 --> 01:00:00,205
내 스타일 아닌데
897
01:00:01,831 --> 01:00:03,416
그래서 뭐?
귀여우면 됐지
898
01:00:03,541 --> 01:00:05,960
좋은 생각이 아니야
899
01:00:06,753 --> 01:00:07,629
그래라
900
01:00:07,754 --> 01:00:09,172
안녕
901
01:00:09,255 --> 01:00:10,924
- 매티, 줄리아야
- 안녕
902
01:00:11,049 --> 01:00:12,342
- 앉아도 돼?
- 그럼
903
01:00:12,425 --> 01:00:13,635
자리 비워놨어
904
01:00:13,927 --> 01:00:15,053
잘됐다
905
01:00:16,054 --> 01:00:17,472
잘 왔어
906
01:00:17,555 --> 01:00:18,473
나도 반가워
907
01:00:18,556 --> 01:00:21,392
현재 위치를
확인해주시겠습니까?
908
01:00:21,476 --> 01:00:23,770
데이브스 로드 206 도로
4스타 식당
909
01:00:23,853 --> 01:00:24,938
- 됐어요
- 뉴저지, 처치힐
910
01:00:25,063 --> 01:00:27,148
뉴저지, 처치힐에서
제보 들어왔어요
911
01:00:27,273 --> 01:00:29,275
처치힐 경찰
무전 연결해줘
912
01:00:29,776 --> 01:00:31,236
네, 연결할게요
913
01:00:40,161 --> 01:00:43,873
여기는 2-2-3
4스타 식당이다
914
01:00:43,957 --> 01:00:45,500
데이브스 로드 206도로
915
01:00:45,583 --> 01:00:46,876
말하라, 2-2-3
916
01:00:46,960 --> 01:00:48,378
지원은 필요 없다
917
01:00:50,797 --> 01:00:52,507
실종자들이 아니다
918
01:00:54,300 --> 01:00:55,802
지원 필요 없다
919
01:00:56,386 --> 01:00:58,304
실종자들이 아니다
920
01:01:08,690 --> 01:01:09,816
얘들아!
921
01:01:19,325 --> 01:01:20,326
얘들아!
922
01:01:25,039 --> 01:01:26,291
젠장할
923
01:01:44,309 --> 01:01:45,310
얘들아!
924
01:01:54,068 --> 01:01:55,653
올라와봐
925
01:01:56,154 --> 01:01:57,864
브리트니보다
멋진 척하지 마
926
01:01:57,947 --> 01:01:58,948
너도 가사 알잖아
927
01:01:59,032 --> 01:02:00,950
- 일어나봐
- 너도 올라와
928
01:02:01,034 --> 01:02:02,869
관심 끌지 말라니까
잘한다
929
01:02:19,844 --> 01:02:21,054
- 지금...
- 그게 뭐야?
930
01:02:21,179 --> 01:02:22,388
우리 가야 돼
931
01:02:26,059 --> 01:02:27,185
죄송해요
932
01:02:30,063 --> 01:02:31,064
내려와!
933
01:02:32,398 --> 01:02:33,983
- 오해하시는 거예요
- 짐 챙겨
934
01:02:34,067 --> 01:02:35,109
우릴 버리고 갔잖아요
935
01:02:36,569 --> 01:02:37,779
죄송해요
936
01:02:40,490 --> 01:02:41,407
줄리아!
937
01:02:41,658 --> 01:02:42,492
줄리아!
938
01:02:43,993 --> 01:02:44,994
줄리아, 이리 와!
939
01:02:56,214 --> 01:02:57,215
가자!
940
01:02:57,298 --> 01:02:58,424
안 돼, 매티!
941
01:02:59,467 --> 01:03:00,301
안 돼
942
01:03:47,682 --> 01:03:49,475
이 곡은 히트하겠군요
943
01:03:49,559 --> 01:03:51,769
느끼고 계신가요?
브리트니 스피어스입니다
944
01:03:54,981 --> 01:03:56,649
다시 해보자
945
01:04:07,076 --> 01:04:09,871
이 노래 진짜 좋아
946
01:04:13,374 --> 01:04:14,375
얘들아
947
01:04:14,876 --> 01:04:17,170
미안한데
춤 좀 춰야겠어
948
01:04:22,300 --> 01:04:23,676
- 올라와
- 안 돼
949
01:04:24,719 --> 01:04:26,179
그러든지
950
01:04:34,979 --> 01:04:36,397
제발
951
01:04:40,193 --> 01:04:41,611
이럴 거야?
952
01:04:52,830 --> 01:04:53,915
내려와, 가자
953
01:04:53,998 --> 01:04:55,833
브리트니보다
멋진 척하지 마
954
01:04:55,917 --> 01:04:57,001
너도 가사 알잖아
955
01:04:57,252 --> 01:04:58,836
올라와봐
956
01:05:01,256 --> 01:05:02,507
너도 올라가봐
957
01:05:03,341 --> 01:05:04,342
제발
958
01:05:19,566 --> 01:05:21,526
얘들아
우리 가야겠다
959
01:05:30,243 --> 01:05:31,953
빨리 타, 타!
960
01:05:32,245 --> 01:05:33,454
다 놓고 뛰어!
961
01:05:34,247 --> 01:05:35,957
- 빨리 와
- 매티, 어서!
962
01:05:36,040 --> 01:05:37,667
- 타!
- 죄송해요
963
01:05:56,561 --> 01:05:57,395
진짜!
964
01:06:00,190 --> 01:06:01,983
보모 필요 없긴 무슨
965
01:06:02,066 --> 01:06:04,319
너네 생각만 해?
966
01:06:04,402 --> 01:06:07,488
멋대로고 버릇없고
말도 안 듣고
967
01:06:07,614 --> 01:06:08,907
- 그러려던 게...
- 됐어!
968
01:06:08,990 --> 01:06:10,116
말도 하지 마!
969
01:06:10,909 --> 01:06:11,910
미쳐
970
01:06:12,493 --> 01:06:14,204
너희들 미래가 진짜...
971
01:06:14,996 --> 01:06:16,122
다를 뻔했어
972
01:06:17,999 --> 01:06:19,709
내가 봤길 망정이지
973
01:06:19,792 --> 01:06:20,919
죄송해요
974
01:06:21,002 --> 01:06:22,003
그래
975
01:06:22,921 --> 01:06:26,090
당연히 미안해야지
다들 미안해야 돼
976
01:06:28,426 --> 01:06:29,427
진짜...
977
01:06:52,867 --> 01:06:54,827
아마리아, 어디로 갔어?
978
01:06:54,953 --> 01:06:56,746
확인 중이에요
979
01:06:57,956 --> 01:06:59,749
어떻게 이러는 거지?
980
01:06:59,832 --> 01:07:01,543
같이 있던 여자
신원 확인됐어요
981
01:07:01,876 --> 01:07:03,336
그 여자는 관심 없어
982
01:07:03,836 --> 01:07:05,630
애들 찾는 데 집중해
983
01:07:05,713 --> 01:07:06,548
카산드라 웹
984
01:07:06,631 --> 01:07:07,757
'뉴욕 운전 면허증'
985
01:07:07,840 --> 01:07:09,968
사망한 콘스탄스 웹의
딸이에요
986
01:07:10,260 --> 01:07:11,678
지금 웹이랬어?
987
01:07:13,054 --> 01:07:14,472
네, 아세요?
988
01:07:14,556 --> 01:07:15,974
이럴 리가 없어
989
01:07:18,560 --> 01:07:19,561
이리 와
990
01:07:23,857 --> 01:07:26,359
우릴 죽일 때까지
쫓아오겠죠?
991
01:07:27,485 --> 01:07:30,280
목적을 모르겠어
나도 아무것도 몰라
992
01:07:32,156 --> 01:07:34,075
그래도 미래를
볼 수 있잖아요
993
01:07:34,993 --> 01:07:37,495
환영으로 못 막아요?
994
01:07:37,579 --> 01:07:39,414
컨트롤 못 한다니까
995
01:07:40,290 --> 01:07:41,499
쓸모도 없어
996
01:07:41,583 --> 01:07:43,376
우리가 살았으니까
쓸모는 있죠
997
01:07:43,877 --> 01:07:44,878
손 괜찮아요?
998
01:07:46,588 --> 01:07:47,589
괜찮아
999
01:07:52,719 --> 01:07:54,721
날 밝는 데로
집에 데려다줄게
1000
01:07:55,096 --> 01:07:56,514
부모님들이 대처하시겠지
1001
01:07:57,891 --> 01:07:59,017
못 할 거예요
1002
01:08:03,021 --> 01:08:04,314
엄마가
정신 병동에 있어요
1003
01:08:06,691 --> 01:08:08,443
아빠랑 이혼하고
그렇게 돼서
1004
01:08:08,526 --> 01:08:11,237
저도 새 가족이랑
살게 된 건데
1005
01:08:11,321 --> 01:08:13,031
그 집에선
미운 오리 같아요
1006
01:08:16,534 --> 01:08:18,243
날 그리워할지 어떨지
궁금했어요
1007
01:08:19,954 --> 01:08:21,206
가출이라도 하면
1008
01:08:22,916 --> 01:08:23,917
그래서 가출했구나
1009
01:08:24,626 --> 01:08:25,960
우리 부모님도
여기 없어요
1010
01:08:26,544 --> 01:08:29,255
자식을 방해꾼으로
여기는 분들이에요
1011
01:08:29,839 --> 01:08:32,258
저 때문에 중국에서
날아오진 않을걸요
1012
01:08:32,341 --> 01:08:34,344
어떻게 나올지
알고 싶지도 않고
1013
01:08:35,053 --> 01:08:36,054
그래서 저도 혼자예요
1014
01:08:38,932 --> 01:08:40,934
그래, 그럼 그냥...
1015
01:08:42,268 --> 01:08:43,937
- 경찰서로 가
- 안 돼요
1016
01:08:47,482 --> 01:08:50,151
아빠가 6개월 전에
추방당했어요
1017
01:08:51,277 --> 01:08:53,446
학교 마치고 왔더니
사라졌더라고요
1018
01:08:53,863 --> 01:08:54,988
엄마는?
1019
01:08:55,073 --> 01:08:56,866
나 다섯 살 때
돌아가셨어
1020
01:08:57,575 --> 01:08:58,576
나랑 아빠뿐이야
1021
01:08:59,661 --> 01:09:01,412
영주권 없단 얘길
그때까지 못 들었어
1022
01:09:01,496 --> 01:09:04,666
그래서 그 후로
혼자 살고 있어
1023
01:09:04,791 --> 01:09:05,792
너 혼자?
1024
01:09:07,085 --> 01:09:09,461
나 돌봐줄 사람
없어도 돼
1025
01:09:11,589 --> 01:09:12,881
나도 통금 없어
1026
01:09:16,219 --> 01:09:18,388
그러니까
경찰서엔 못 가요
1027
01:09:18,470 --> 01:09:19,305
아셨죠?
1028
01:09:19,805 --> 01:09:22,183
18살 전까진
투명인간이어야 해요
1029
01:09:23,684 --> 01:09:25,812
저까지
추방될 순 없어요
1030
01:09:25,894 --> 01:09:28,273
입양 같은 것도 싫고
1031
01:09:31,109 --> 01:09:32,109
뭐...
1032
01:09:33,403 --> 01:09:36,322
입양이
꼭 나쁘지만은 않아
1033
01:09:39,408 --> 01:09:41,493
내 경우엔
나쁘지 않았거든
1034
01:09:42,036 --> 01:09:43,037
그러셨구나
1035
01:09:46,416 --> 01:09:47,834
캐시, 우릴 도와주세요
1036
01:12:09,517 --> 01:12:12,478
독이 충분히 들어가면
아무도 못 버텨
1037
01:12:12,562 --> 01:12:14,147
다음번엔
운이 따르지 않을걸
1038
01:12:15,523 --> 01:12:16,441
왜 이러는 거야?
1039
01:12:17,817 --> 01:12:19,736
날 죽이기 전에
막으려는 거야
1040
01:12:20,737 --> 01:12:23,323
걔들은 살인자가 아니라
고작 십 대들이야
1041
01:12:23,740 --> 01:12:25,575
훗날엔 다른 게 되지
1042
01:12:25,658 --> 01:12:29,871
훗날엔 나와 내 업적을
파괴해버릴 거야
1043
01:12:31,539 --> 01:12:33,082
그 애들은
존재해선 안 돼
1044
01:12:34,042 --> 01:12:35,668
그걸 어떻게
당신이 결정하지?
1045
01:12:36,169 --> 01:12:38,046
바로 내가
힘을 가진 쪽이니까
1046
01:12:41,883 --> 01:12:45,470
내 마음을 읽는다면
똑같이 행동했을 거야
1047
01:12:47,347 --> 01:12:48,514
그럴까?
1048
01:12:48,598 --> 01:12:51,809
아이 셋의 목숨이
걸린 걸 알고도?
1049
01:12:51,893 --> 01:12:55,855
그 아이들도
미래엔 힘을 갖게 돼
1050
01:12:57,899 --> 01:13:01,277
그 애들도
힘이 생긴다고?
1051
01:13:01,361 --> 01:13:03,571
내가 정신 따위에
질 것 같아?
1052
01:13:04,280 --> 01:13:06,491
네 엄마는
날 과소평가했어
1053
01:13:08,409 --> 01:13:09,702
그 거미의 힘을
1054
01:13:10,787 --> 01:13:12,705
같은 실수를
저지르지 마
1055
01:13:13,206 --> 01:13:14,207
어디 숨겼는지 말해!
1056
01:13:14,999 --> 01:13:16,209
당신에겐
무의미한 애들이야
1057
01:13:17,877 --> 01:13:19,295
당신은 빠져도 돼
1058
01:14:15,059 --> 01:14:16,769
이게 뭐야?
1059
01:14:21,065 --> 01:14:22,567
해가 중천이야
1060
01:14:23,067 --> 01:14:27,989
그 사람 손에선
신경독이 나오는데
1061
01:14:28,072 --> 01:14:30,575
엄청 고통스러워
난 운이 좋았어
1062
01:14:30,658 --> 01:14:34,412
오래 붙들려 있을수록
독이 많이 들어와
1063
01:14:34,495 --> 01:14:35,496
그럼 어떻게 돼요?
1064
01:14:36,873 --> 01:14:38,291
심장이 멈추지
1065
01:14:39,792 --> 01:14:42,879
심폐소생술로
대처할 순 있어
1066
01:14:43,463 --> 01:14:46,591
손을 이렇게 하고
1067
01:14:47,300 --> 01:14:48,593
팔꿈치를 고정하고
1068
01:14:49,010 --> 01:14:53,306
가슴 정중앙에
이렇게 올리는 거야
1069
01:14:53,806 --> 01:14:54,682
그리고 압박해
1070
01:14:54,807 --> 01:14:57,018
5cm 정도면 돼
1071
01:14:57,393 --> 01:15:00,230
심박 리듬과
비슷하게 계속해
1072
01:15:00,897 --> 01:15:01,940
준비됐어?
1073
01:15:02,023 --> 01:15:04,192
이제 압박해, 좋아
1074
01:15:06,194 --> 01:15:07,529
언제 멈춰요?
1075
01:15:07,612 --> 01:15:09,405
멈추지 마
멈추면 죽어
1076
01:15:10,823 --> 01:15:13,409
지치면 누구랑 교대해
1077
01:15:14,202 --> 01:15:15,453
- 좀 힘들어요
- 좋아
1078
01:15:15,537 --> 01:15:17,622
아냐, 교대 준비해
1079
01:15:17,705 --> 01:15:20,625
근데 정확하게
같은 리듬으로 해
1080
01:15:20,708 --> 01:15:21,543
- 네
- 준비됐어?
1081
01:15:21,626 --> 01:15:23,002
- 네
- 시작
1082
01:15:26,339 --> 01:15:28,424
그래, 잘했어, 매티
1083
01:15:28,508 --> 01:15:29,509
별로
1084
01:15:32,262 --> 01:15:34,138
줄리아, 교대해볼래?
1085
01:15:35,348 --> 01:15:36,349
준비해
1086
01:15:38,434 --> 01:15:41,563
좋아, 하나, 둘, 셋
완벽해
1087
01:15:41,646 --> 01:15:43,022
잘했어, 아냐
1088
01:15:45,441 --> 01:15:47,652
평생 이런 말
안 해봤는데
1089
01:15:48,570 --> 01:15:49,779
좋은 선생님이네요
1090
01:15:52,031 --> 01:15:55,869
나도 몇 가지
알아온 게 있어
1091
01:15:58,079 --> 01:15:59,372
엄마에 관해
1092
01:16:06,170 --> 01:16:07,547
그럼 이 사람
알고 있었어요?
1093
01:16:08,172 --> 01:16:09,674
엄마가 알고 있었나 봐
1094
01:16:09,757 --> 01:16:11,009
우리 엄마야
1095
01:16:11,092 --> 01:16:12,385
진짜 예쁘시다
1096
01:16:16,681 --> 01:16:18,600
그럼 언니 때문에
생긴 일이에요?
1097
01:16:20,894 --> 01:16:23,813
엄마가 거미를
연구했다는 것만 알아
1098
01:16:24,772 --> 01:16:26,691
엄마의 공책을 보면
1099
01:16:26,774 --> 01:16:31,487
페루 현재 부족의
황당한 능력이 적혀 있어
1100
01:16:31,571 --> 01:16:33,281
어떤 황당한 능력이요?
1101
01:16:34,782 --> 01:16:36,701
거미처럼 기어오른대
1102
01:16:38,286 --> 01:16:41,080
그럼 그 사람도
그 부족이에요?
1103
01:16:41,789 --> 01:16:43,499
정보가 더 필요해
1104
01:16:47,212 --> 01:16:48,213
그래서 가려고요?
1105
01:16:52,217 --> 01:16:54,510
이게 무슨 일인지
알아봐야겠어
1106
01:16:54,928 --> 01:16:55,929
어떻게요?
1107
01:16:58,932 --> 01:17:00,308
페루로 가보세요
1108
01:17:03,811 --> 01:17:04,729
일주일은 걸릴 거야
1109
01:17:04,812 --> 01:17:07,273
애들과 떨어지긴 싫지만
그놈이 애들을 찾고 있어
1110
01:17:07,357 --> 01:17:09,734
애들은 날 믿고 있는데
달리 지킬 방법이 없어
1111
01:17:09,817 --> 01:17:13,321
그래, 리처드 없는 동안
메리랑 몇 주 지내니까
1112
01:17:13,446 --> 01:17:15,448
거긴 못 알아낼 거야
근데 캐시...
1113
01:17:16,741 --> 01:17:19,452
솔직히 무슨 일인지
모르겠지만
1114
01:17:19,536 --> 01:17:21,829
몸조심해, 알았지?
1115
01:17:22,121 --> 01:17:23,248
최대한 빨리 올게
1116
01:17:23,331 --> 01:17:25,542
고마워, 벤
네 책임도 아닌데
1117
01:17:25,625 --> 01:17:27,252
너도 마찬가지잖아
1118
01:17:59,075 --> 01:18:03,496
'페루'
1119
01:19:53,898 --> 01:19:56,693
답을 찾으러
돌아왔구나
1120
01:20:01,072 --> 01:20:01,906
돌아와요?
1121
01:20:02,282 --> 01:20:04,117
네 어머니에게
널 돕겠다 약속했지
1122
01:20:07,537 --> 01:20:10,039
엄마는 아라냐를
미신이라고 생각했어요
1123
01:20:10,123 --> 01:20:11,332
네 생각은?
1124
01:20:11,416 --> 01:20:14,043
여자가 혼자 오다니
엄마도 대단하네요
1125
01:20:14,127 --> 01:20:18,423
거미에게 치료 성분을
추출하려던 거였지
1126
01:20:18,506 --> 01:20:20,508
경호원도 데려왔었다
1127
01:20:20,633 --> 01:20:21,843
이지키얼 심스요?
1128
01:20:21,926 --> 01:20:23,845
속내가 따로 있었지
1129
01:20:23,928 --> 01:20:25,722
네 엄마를 이용해
우릴 찾으려던 거다
1130
01:20:25,805 --> 01:20:28,641
하지만 거미를 훔쳐서
저주를 받았지
1131
01:20:29,434 --> 01:20:32,353
그 후로 운명을
벗어나려 애쓰고 있단다
1132
01:20:39,235 --> 01:20:40,862
여기가 엄마가
돌아가신 곳이에요?
1133
01:20:41,529 --> 01:20:43,364
네가 태어난
곳이기도 하지
1134
01:20:48,828 --> 01:20:52,165
자식 목숨을 걸고서까지
여길 와야 했대요?
1135
01:20:53,041 --> 01:20:55,251
미래를 또렷하게 보려면
1136
01:20:55,335 --> 01:20:57,545
과거의 상처부터
치료해야 한단다
1137
01:20:57,670 --> 01:21:01,090
심리 상담 때마다
듣던 소리네요
1138
01:21:01,174 --> 01:21:05,011
네 시작으로 돌아가서
거슬러 올라가야 해
1139
01:21:05,094 --> 01:21:08,389
네겐 깨닫지 못한
능력이 있단다
1140
01:21:09,557 --> 01:21:12,685
너의 실올은 태어날 때
시작된 게 아니다
1141
01:21:16,397 --> 01:21:17,565
날 믿니?
1142
01:21:19,984 --> 01:21:21,986
지금은 선택의 여지가
없는 거 같은데요
1143
01:21:30,495 --> 01:21:31,829
당신은 빠져도 돼
1144
01:21:31,913 --> 01:21:34,415
너의 실올은 태어날 때
시작된 게 아니다
1145
01:21:35,625 --> 01:21:37,585
원래 찾는 게
거의 불가능해요
1146
01:21:38,419 --> 01:21:40,922
엄마 일 못 하게
필사적으로 막네요
1147
01:21:41,005 --> 01:21:42,215
거의 다 왔는데
1148
01:21:42,298 --> 01:21:43,716
내가 질 줄 알고?
1149
01:21:43,800 --> 01:21:45,927
왜 그렇게 날 미워해?
1150
01:21:46,010 --> 01:21:46,928
고마워요
1151
01:21:47,011 --> 01:21:48,304
우산 빌려줘서
1152
01:21:49,430 --> 01:21:50,723
- 내놔
- 안 돼요
1153
01:21:51,307 --> 01:21:52,308
찾았어요
1154
01:21:52,725 --> 01:21:53,601
거미를 찾았어요
1155
01:21:54,435 --> 01:21:55,937
너무 신기해요
1156
01:21:57,939 --> 01:21:59,858
- 내놔
- 안 돼요
1157
01:21:59,941 --> 01:22:01,609
- 내놔
- 이러면 안 돼요
1158
01:22:01,734 --> 01:22:03,528
- 당신은 빠져도 돼
- 이러면 안 돼요
1159
01:22:16,666 --> 01:22:19,043
미안해, 미안해
1160
01:22:19,836 --> 01:22:22,463
미안해, 정말 미안해
1161
01:22:24,549 --> 01:22:26,467
아라냐들은 보고만 있을 수 없었다
1162
01:22:27,176 --> 01:22:29,178
둘 다 살리려 했지
1163
01:22:47,071 --> 01:22:49,073
인생 여정이 고되겠지만
1164
01:22:49,866 --> 01:22:51,576
강한 아이입니다
1165
01:23:00,585 --> 01:23:02,795
검사 결과가 나왔어요
1166
01:23:02,879 --> 01:23:06,466
유감이지만 태아가
중증 근무력증이에요
1167
01:23:06,716 --> 01:23:09,719
유전적 근육 장애예요
1168
01:23:09,802 --> 01:23:11,512
저는 근육 장애
없는데요
1169
01:23:11,596 --> 01:23:14,307
기대 수명은
제각각이에요
1170
01:23:14,390 --> 01:23:16,142
휴지 드릴까요?
1171
01:23:16,226 --> 01:23:17,936
아뇨, 치료법을 주세요
1172
01:23:18,019 --> 01:23:20,521
안타깝지만
치료법이 없어요
1173
01:23:20,980 --> 01:23:23,191
단일 표적 염기 개입법
1174
01:23:23,691 --> 01:23:25,109
실험적이지만...
1175
01:23:25,401 --> 01:23:27,612
아마존에 유망한 단서들이
있다고 들었어요
1176
01:23:27,695 --> 01:23:29,322
그래서 간 거야?
1177
01:23:29,906 --> 01:23:30,823
나 때문에?
1178
01:23:30,907 --> 01:23:33,326
지금 상태로 여행은
권할 수 없어요
1179
01:23:33,409 --> 01:23:36,412
그럼 휴지 말고는
뭘 권하시는 건데요?
1180
01:23:36,538 --> 01:23:38,331
받아들이기
힘드신 거 알아요
1181
01:23:38,414 --> 01:23:39,916
아뇨, 저는...
1182
01:23:39,999 --> 01:23:44,254
체념하라는 진단은
받아들일 수 없어요
1183
01:23:45,129 --> 01:23:47,549
내 딸에게도
그렇게 가르칠 거예요
1184
01:23:57,016 --> 01:23:58,268
엄마는 해냈어
1185
01:23:59,852 --> 01:24:00,937
해냈어
1186
01:24:02,438 --> 01:24:04,357
난 아팠던 것도 몰랐어
1187
01:24:04,440 --> 01:24:07,527
그 거미독에
치유 성분이 있던 거야
1188
01:24:10,446 --> 01:24:13,032
이렇게 오랫동안
미워해서 미안해
1189
01:24:57,619 --> 01:25:00,079
엄마가 내 생각을
안 한 줄 알았어요
1190
01:25:00,622 --> 01:25:04,417
사랑하는 이를 위해서
희생해야 할 때도 있지
1191
01:25:08,213 --> 01:25:10,506
저도 그 방에...
1192
01:25:11,216 --> 01:25:13,635
엄마랑 있었어요
어떻게 하신 거예요?
1193
01:25:14,010 --> 01:25:15,094
네가 한 거지
1194
01:25:15,345 --> 01:25:18,014
이제야 네 능력을
깨닫기 시작한 거다
1195
01:25:18,139 --> 01:25:21,142
넌 과거의 진실을
알아내러 왔지만
1196
01:25:21,935 --> 01:25:24,312
미래를 맞이할 준비를
마치고 떠날 거다
1197
01:25:26,022 --> 01:25:28,858
미래를 본다고
이지키얼은 못 이겨요
1198
01:25:28,942 --> 01:25:31,861
애들을 죽이기 전에
막아야 하는데
1199
01:25:31,945 --> 01:25:33,655
그 사람처럼은 못 해요
1200
01:25:33,738 --> 01:25:38,243
점프하고 기어오르고
독을 쏘고...
1201
01:25:38,326 --> 01:25:41,246
육체적인 강함이나
1202
01:25:41,329 --> 01:25:43,748
독을 쓰는
능력은 없지만
1203
01:25:44,040 --> 01:25:48,461
미래를 보는 건
시작에 불과하단다
1204
01:25:48,545 --> 01:25:51,256
너의 정신은
무한한 잠재력이 있어
1205
01:25:51,339 --> 01:25:54,676
네 능력이 숙달되면
거미줄을 이용해
1206
01:25:54,759 --> 01:25:57,845
동시에 여러 곳에
존재할 수 있지
1207
01:25:58,471 --> 01:26:01,683
너만이 미래를
바꿀 수 있단다
1208
01:26:02,850 --> 01:26:05,562
그 책임을 받아들이면
1209
01:26:06,479 --> 01:26:08,773
커다란 힘이
따라올 거다
1210
01:26:25,957 --> 01:26:29,627
매일매일 죽음과의 약속이
가까워지고 있어
1211
01:26:30,962 --> 01:26:32,672
그런데 아직도
찾아낸 게 없어?
1212
01:26:33,256 --> 01:26:36,467
어떻게 애들 셋을
일주일이나 숨기지?
1213
01:26:36,551 --> 01:26:40,263
3분마다 CCTV를
확인하고 있어요
1214
01:26:40,346 --> 01:26:43,182
경찰과 구급대
무전도 도청 중이고
1215
01:26:43,266 --> 01:26:47,145
애들 친구와 가족들
집까지 감시 중인데
1216
01:26:49,063 --> 01:26:50,106
그래도 안 나와요
1217
01:26:50,190 --> 01:26:52,192
상황 파악이 안 돼?
1218
01:26:54,694 --> 01:26:56,779
그 아이들은
존재해선 안 돼
1219
01:26:56,863 --> 01:27:01,201
날 죽이려는 것들이야
못 찾으면 당신이 죽어
1220
01:27:03,161 --> 01:27:04,579
언제까지고
숨길 순 없을 거야
1221
01:27:09,500 --> 01:27:11,211
밖은 조용하네
1222
01:27:12,086 --> 01:27:13,796
- 무슨 일 있었어?
- 벤이 말했어
1223
01:27:13,880 --> 01:27:15,006
재미없어
1224
01:27:15,089 --> 01:27:17,884
- 어지르면 안 된댔지?
- 손톱 예쁘다
1225
01:27:18,009 --> 01:27:20,220
- 자꾸 이러면...
- 야!
1226
01:27:20,303 --> 01:27:23,223
- 팝콘 던지기는 재밌지만...
- 저기...
1227
01:27:23,306 --> 01:27:25,099
오줌 싼 게 아니라면...
1228
01:27:25,183 --> 01:27:27,101
양수 터진 거 같아요
1229
01:27:30,605 --> 01:27:34,025
오줌 싼 게 아닐까요?
아직 때가 안 됐잖아
1230
01:27:34,108 --> 01:27:37,904
리처드도 집에 없고
출산일은 4주 남았는데
1231
01:27:38,321 --> 01:27:40,323
애가 쪽지를
못 받았나 봐요
1232
01:27:40,406 --> 01:27:41,616
- 알았어요
- 그래요
1233
01:27:42,033 --> 01:27:44,953
아무래도 구급차를
기다리려면...
1234
01:27:46,204 --> 01:27:47,121
좀 걸리겠는데
1235
01:27:47,247 --> 01:27:49,249
애는 못 기다려요
1236
01:27:49,332 --> 01:27:51,543
지금 나온다고요
1237
01:27:51,626 --> 01:27:52,544
지금
1238
01:27:53,461 --> 01:27:55,255
여기 식당에서요?
1239
01:27:55,547 --> 01:27:58,258
벤이 병원 안 데려가면
그렇게 될 거야
1240
01:27:58,341 --> 01:27:59,217
알았어요
1241
01:28:01,928 --> 01:28:02,762
차에 타요
1242
01:28:06,432 --> 01:28:07,433
고개 숙여요
1243
01:28:11,854 --> 01:28:12,772
괜찮을 거예요
1244
01:28:14,065 --> 01:28:15,149
타세요
1245
01:28:15,233 --> 01:28:16,234
그래, 그래
1246
01:28:19,279 --> 01:28:20,154
다들 괜찮아?
1247
01:28:20,572 --> 01:28:22,073
다들 벨트 매고
1248
01:28:22,657 --> 01:28:23,658
이럴 거예요?
1249
01:28:24,367 --> 01:28:25,451
- 됐어요
- 가요!
1250
01:28:25,577 --> 01:28:26,786
알았어요
1251
01:28:30,665 --> 01:28:32,584
빨리 밟아요!
1252
01:28:52,604 --> 01:28:53,438
뭔가 나왔어요
1253
01:28:53,521 --> 01:28:54,689
산모가 있다
1254
01:29:01,529 --> 01:29:03,406
병원으로 가는
무전을 감청했어요
1255
01:29:03,489 --> 01:29:04,449
세인트 티모시 병원이에요
1256
01:29:04,532 --> 01:29:05,700
경로 추적해
1257
01:29:05,783 --> 01:29:06,618
추적할게요
1258
01:29:45,031 --> 01:29:47,492
애는 못 기다려요
병원 안 데려가면...
1259
01:29:47,575 --> 01:29:48,576
내려! 내려!
1260
01:29:48,660 --> 01:29:49,661
빨리빨리!
1261
01:29:50,245 --> 01:29:51,079
뭐야?
1262
01:29:51,955 --> 01:29:53,331
매티, 매티!
1263
01:29:53,414 --> 01:29:54,249
젠장!
1264
01:30:06,177 --> 01:30:07,387
미안해요
1265
01:30:10,598 --> 01:30:11,599
이봐요!
1266
01:30:15,853 --> 01:30:16,688
고마워요
1267
01:30:22,986 --> 01:30:26,906
마지막 수축이
3분 24초였으니까
1268
01:30:27,991 --> 01:30:31,870
수축 간격이
줄어드는 속도가...
1269
01:30:32,996 --> 01:30:34,581
21.6초예요
1270
01:30:36,082 --> 01:30:37,625
계산 빠르네
1271
01:30:38,376 --> 01:30:40,003
빨리 가요
여기서 일 터지면
1272
01:30:40,086 --> 01:30:41,129
- 내릴 거예요
- 알았어
1273
01:30:41,796 --> 01:30:43,590
버넌가 남서쪽으로
가고 있어요
1274
01:30:43,715 --> 01:30:46,301
2번가 교차로에서
잡아야겠어
1275
01:30:47,093 --> 01:30:48,011
더 빨리요
1276
01:30:48,303 --> 01:30:50,096
제발 빨리요
1277
01:30:59,022 --> 01:31:00,523
교통 시스템 해킹해
1278
01:31:01,524 --> 01:31:02,734
녹색불로 바꿔
1279
01:31:04,611 --> 01:31:05,945
아마리아, 당장
1280
01:31:06,029 --> 01:31:07,739
신호등 전부
녹색으로 바꿀게요
1281
01:31:11,117 --> 01:31:12,535
왜 다들 멈추질 않아?
1282
01:31:12,619 --> 01:31:13,620
벤, 조심해요
1283
01:31:15,455 --> 01:31:16,748
- 차들이 안 멈춰
- 뭐야?
1284
01:31:18,958 --> 01:31:19,959
벤!
1285
01:31:23,004 --> 01:31:23,838
다들 괜찮아?
1286
01:31:23,963 --> 01:31:24,839
네
1287
01:31:24,964 --> 01:31:26,341
- 괜찮아요?
- 응
1288
01:31:26,424 --> 01:31:27,425
괜찮아
1289
01:31:32,764 --> 01:31:33,848
저게 뭐지?
1290
01:31:37,852 --> 01:31:39,437
어떡해, 그 사람이야
1291
01:31:40,188 --> 01:31:41,189
얘들아
1292
01:31:53,868 --> 01:31:55,161
- 벤, 가요!
- 전부 내려!
1293
01:31:55,286 --> 01:31:56,454
- 내려!
- 가요!
1294
01:32:27,819 --> 01:32:28,695
캐시!
1295
01:32:29,320 --> 01:32:30,905
나와, 구급차에 타
1296
01:32:30,989 --> 01:32:32,407
- 나와
- 안 끝났어, 어서
1297
01:32:32,532 --> 01:32:35,743
벤, 메리 데리고
최대한 멀어져
1298
01:32:35,827 --> 01:32:38,121
이지키얼이
쫓진 않을 거야
1299
01:32:38,204 --> 01:32:39,497
그럼 너는?
1300
01:32:40,123 --> 01:32:42,250
왜 불안하게
계획을 짜고 그래?
1301
01:33:05,648 --> 01:33:06,566
너무 폼 잡는다
1302
01:33:07,734 --> 01:33:08,735
아직 아니야
1303
01:33:09,569 --> 01:33:10,945
따돌린 거 같아요
1304
01:33:16,242 --> 01:33:18,244
뒤로 가서
제세동기 충전해
1305
01:33:18,870 --> 01:33:20,079
- 왜요?
- 그냥 해
1306
01:33:22,582 --> 01:33:24,167
충전 눌러
1307
01:33:24,584 --> 01:33:25,877
나 심장 마비
오는 거야?
1308
01:33:26,878 --> 01:33:27,962
심장 마비
오는 거 같아
1309
01:33:28,046 --> 01:33:29,589
심장 마비 안 와
1310
01:33:29,881 --> 01:33:30,757
이봐!
1311
01:33:30,882 --> 01:33:32,550
좋아, 준비해
1312
01:33:34,260 --> 01:33:35,762
천장 가까이 대고
1313
01:33:35,887 --> 01:33:37,764
옆면이든 어디든
건드리지 마
1314
01:33:39,474 --> 01:33:40,600
- 준비됐어?
- 네
1315
01:33:43,811 --> 01:33:45,313
기다려, 기다려
1316
01:33:46,064 --> 01:33:46,981
지금이야!
1317
01:33:54,822 --> 01:33:55,990
미안해요
1318
01:33:56,074 --> 01:33:57,200
- 괜찮아?
- 응
1319
01:33:57,283 --> 01:33:58,618
- 괜찮아?
- 괜찮아?
1320
01:34:01,204 --> 01:34:02,205
괜찮아요
1321
01:34:03,331 --> 01:34:04,624
이제 진짜
폼 좀 잡았네요
1322
01:34:05,416 --> 01:34:06,417
약간 그러려나
1323
01:34:36,322 --> 01:34:37,323
이제 어떡해요?
1324
01:34:38,157 --> 01:34:39,659
그 아이들은
존재해선 안 돼
1325
01:34:39,742 --> 01:34:41,244
- 안전하질 않아
- 위험한 곳이에요
1326
01:34:41,327 --> 01:34:42,537
무한한 잠재력이 있다
1327
01:34:43,329 --> 01:34:44,831
애초에 위험한 곳이에요
1328
01:34:45,039 --> 01:34:46,374
폭발물로 가득한...
1329
01:34:46,666 --> 01:34:47,667
엎드려!
1330
01:34:49,711 --> 01:34:50,545
뛰어!
1331
01:34:52,547 --> 01:34:53,756
어서 뛰어!
1332
01:34:53,840 --> 01:34:54,966
헬기에 타
1333
01:35:02,640 --> 01:35:05,685
응급 환자 발생
PD-36-307
1334
01:35:05,768 --> 01:35:08,688
퀸스 선착장으로
공중 후송 요청한다
1335
01:35:09,689 --> 01:35:10,690
알았다
1336
01:35:11,399 --> 01:35:12,400
좋아
1337
01:35:16,404 --> 01:35:17,780
좀 정신 사나워질 거야
1338
01:35:17,864 --> 01:35:19,282
진작부터 그런데요
1339
01:35:19,699 --> 01:35:20,992
우릴 버린 게 아니네요
1340
01:35:21,993 --> 01:35:24,495
무슨 일이 있든
너희를 지켜줄 거야
1341
01:35:25,079 --> 01:35:26,289
우리도 서로 지킬게요
1342
01:35:26,372 --> 01:35:27,665
한배를 탔으니까
1343
01:35:28,374 --> 01:35:29,375
그치?
1344
01:35:29,876 --> 01:35:30,877
그래
1345
01:35:32,212 --> 01:35:33,671
그래도 하이파이브는
안 할 거야
1346
01:35:34,714 --> 01:35:36,633
알아, 멋 없잖아
1347
01:35:36,716 --> 01:35:38,092
일단 내리자
1348
01:35:38,176 --> 01:35:39,302
- 네?
- 빨리빨리
1349
01:35:50,188 --> 01:35:51,814
보기에도 위험한데요
1350
01:35:51,898 --> 01:35:54,817
폭발물로 가득하고
붕괴 위험도 있어
1351
01:35:54,901 --> 01:35:56,736
듣기에도 위험하잖아요
1352
01:35:56,819 --> 01:35:58,404
죽음의 덫이지
1353
01:35:59,197 --> 01:36:00,698
근데 좋은 거예요?
1354
01:36:00,823 --> 01:36:03,284
우리가 갇히지만 않으면
1355
01:36:04,118 --> 01:36:05,620
무슨 일이 벌어져도
1356
01:36:05,703 --> 01:36:08,122
힘을 모아야 돼
알았지?
1357
01:36:09,791 --> 01:36:11,709
이번엔 말 들을게요
1358
01:36:11,834 --> 01:36:13,628
멋대로 굴지 않을게요
1359
01:36:14,212 --> 01:36:15,421
준비됐지?
1360
01:36:21,010 --> 01:36:23,721
옥상으로 가야 돼
그놈도 곧 올 거야
1361
01:36:23,846 --> 01:36:26,140
자, 받아
1362
01:36:26,224 --> 01:36:28,518
최대한 상자 사이에
많이 끼워넣어
1363
01:36:33,439 --> 01:36:34,440
알았지?
1364
01:36:35,441 --> 01:36:36,860
너희 둘은 저쪽으로
1365
01:36:37,151 --> 01:36:38,361
시간을 끌어야 돼
1366
01:36:38,444 --> 01:36:40,947
- 매티, 이쪽이야
- 넌 따라와
1367
01:36:41,030 --> 01:36:42,156
'폭죽, 폭발물'
1368
01:36:46,578 --> 01:36:47,745
이건 내가 할게
1369
01:36:48,371 --> 01:36:49,664
가자, 줄리아
1370
01:37:02,385 --> 01:37:03,469
아냐, 가
1371
01:37:07,181 --> 01:37:08,266
가
1372
01:37:19,986 --> 01:37:22,280
앞으로 뛰다가
신호하면 엎드려
1373
01:37:27,076 --> 01:37:29,120
무슨 뜻이에요?
앞이 막혔잖아요
1374
01:37:31,247 --> 01:37:32,081
지금이야!
1375
01:37:37,712 --> 01:37:38,588
뛰어!
1376
01:37:40,006 --> 01:37:41,424
이제 진짜 폼 잡네요!
1377
01:37:41,925 --> 01:37:43,509
위층으로 가
1378
01:37:54,812 --> 01:37:56,231
계획이
있을 줄 알았어!
1379
01:37:56,314 --> 01:37:57,232
- 여기요!
- 여기요!
1380
01:37:57,732 --> 01:37:58,733
- 여기요!
- 여기예요!
1381
01:37:59,108 --> 01:38:00,151
여기요!
1382
01:38:02,237 --> 01:38:04,614
남쪽면으로 이동하세요
1383
01:38:06,950 --> 01:38:07,951
가자
1384
01:38:11,120 --> 01:38:12,121
잠깐, 엎드려!
1385
01:38:14,332 --> 01:38:17,335
가요, 남쪽이랬어요
이쪽으로 가요
1386
01:38:18,169 --> 01:38:19,462
아냐, 멈춰!
1387
01:38:28,680 --> 01:38:30,473
- 가자!
- 매티!
1388
01:38:38,481 --> 01:38:40,358
- 이쪽으로 가야 돼
- 이리 내려가
1389
01:38:40,525 --> 01:38:41,359
엎드려!
1390
01:38:43,570 --> 01:38:45,446
사다리로 가!
1391
01:38:47,574 --> 01:38:48,449
빨리빨리!
1392
01:38:53,079 --> 01:38:54,080
거미줄을 이용해라
1393
01:39:07,969 --> 01:39:09,095
헬기로 가
1394
01:39:09,470 --> 01:39:11,806
- 여기요!
- 잠깐, 엎드려!
1395
01:39:14,017 --> 01:39:17,103
착륙이 위험합니다
더 높이 오십시오
1396
01:39:17,520 --> 01:39:18,521
얘들아, 이쪽이야
1397
01:39:19,022 --> 01:39:20,607
저쪽에서 타면 돼
1398
01:39:25,403 --> 01:39:26,529
아냐, 뛰어!
1399
01:39:27,989 --> 01:39:29,824
지금 뛰어!
줄리아, 돌아와!
1400
01:39:37,207 --> 01:39:38,208
줄리아, 엎드려!
1401
01:39:51,054 --> 01:39:52,055
어떡해!
1402
01:39:53,139 --> 01:39:54,641
그러게 빠졌어야지!
1403
01:39:56,935 --> 01:39:58,061
넌 저 애들 못 지켜
1404
01:39:58,144 --> 01:39:59,145
캐시!
1405
01:40:04,442 --> 01:40:05,777
이쪽이다, 이 자식아!
1406
01:40:08,571 --> 01:40:09,531
매티!
1407
01:40:20,875 --> 01:40:22,168
건드리지 마!
1408
01:40:29,676 --> 01:40:30,593
아냐!
1409
01:40:33,888 --> 01:40:34,764
캐시!
1410
01:40:52,323 --> 01:40:53,783
셋 모두를
구할 순 없어
1411
01:40:56,703 --> 01:40:58,830
그 책임을 받아들이면...
1412
01:40:59,497 --> 01:41:01,291
커다란 힘이
따라올 거다
1413
01:41:08,131 --> 01:41:10,133
줄리아, 내가 잡았어
1414
01:41:10,216 --> 01:41:11,134
올라와
1415
01:41:12,719 --> 01:41:14,846
매티, 괜찮을 거야
1416
01:41:14,929 --> 01:41:16,848
아냐, 손 이리 줘
1417
01:41:48,838 --> 01:41:50,632
정신 따위로
날 이길 순 없어
1418
01:41:54,135 --> 01:41:55,678
뭘 보고 확신해?
1419
01:42:02,977 --> 01:42:04,979
어서, 어서
1420
01:42:05,063 --> 01:42:06,481
네 엄마랑 똑같구나
1421
01:42:06,564 --> 01:42:08,274
그래, 맞아
1422
01:42:31,089 --> 01:42:33,216
넌 네 미래를
바꾸려 했지만
1423
01:42:35,009 --> 01:42:37,303
네 미래에 있던 건
쟤들이 아니야
1424
01:42:38,680 --> 01:42:39,806
나였지
1425
01:42:53,820 --> 01:42:55,613
안 돼!
1426
01:43:18,636 --> 01:43:20,638
안 돼, 캐시!
1427
01:44:14,317 --> 01:44:15,610
숨을 안 쉬어
1428
01:44:15,693 --> 01:44:17,320
- 심장도 안 뛰어
- 어떡할지 알잖아
1429
01:44:18,112 --> 01:44:19,113
압박 시작하자
1430
01:44:20,198 --> 01:44:22,617
깍지 끼고
돌아와요, 캐시
1431
01:44:22,700 --> 01:44:24,035
캐시, 정신 차려요!
1432
01:44:25,495 --> 01:44:27,205
계속해
멈추면 안 돼
1433
01:44:28,289 --> 01:44:29,123
일어나요, 캐시
1434
01:44:30,124 --> 01:44:31,334
조금 힘들어져
1435
01:44:31,417 --> 01:44:32,835
내가 할게
1436
01:44:33,836 --> 01:44:35,255
캐시, 제발 일어나요
1437
01:44:35,338 --> 01:44:37,006
- 캐시!
- 일어나요, 캐시
1438
01:44:38,841 --> 01:44:40,635
우리 여기 있어요
옆에 있을게요
1439
01:44:41,344 --> 01:44:43,346
캐시, 할 수 있어요
우린 당신이 필요해요
1440
01:44:45,640 --> 01:44:46,849
세상에
1441
01:44:47,725 --> 01:44:48,560
캐시
1442
01:44:49,852 --> 01:44:51,437
- 괜찮아요
- 괜찮아요
1443
01:44:51,521 --> 01:44:52,564
우리가 해냈어
1444
01:44:57,944 --> 01:44:59,237
우리가 해냈어
1445
01:45:19,883 --> 01:45:20,884
안녕
1446
01:45:23,344 --> 01:45:24,345
안녕
1447
01:45:24,679 --> 01:45:25,680
안녕
1448
01:45:28,057 --> 01:45:29,767
완벽한 녀석이네
1449
01:45:30,560 --> 01:45:31,561
그러게요
1450
01:45:32,061 --> 01:45:33,688
- 완벽해요
- 네
1451
01:45:41,404 --> 01:45:42,697
우리 아직
여기 있어요
1452
01:45:43,489 --> 01:45:44,991
혼자 두지 않을게요
1453
01:45:45,992 --> 01:45:48,494
너희들 아니었으면
여기도 못 있었어
1454
01:45:49,120 --> 01:45:50,496
우리도 마찬가지예요
1455
01:45:50,997 --> 01:45:53,791
벤이 아기 건강하다고
전해달래요
1456
01:45:54,292 --> 01:45:55,919
삼촌이 돼서
너무 좋다고
1457
01:45:57,003 --> 01:46:00,089
키울 필요 없이
놀아주기만 하면 되니까
1458
01:46:01,090 --> 01:46:02,634
벤이야 그렇게 생각하겠지
1459
01:46:05,803 --> 01:46:08,139
전부 직계가족이세요?
1460
01:46:08,598 --> 01:46:09,599
네
1461
01:46:11,017 --> 01:46:12,518
다 내 가족이에요
1462
01:46:19,526 --> 01:46:21,110
뭐 갖다드려요?
1463
01:46:21,402 --> 01:46:22,237
아니
1464
01:46:23,029 --> 01:46:26,032
필요한 건
다 여기 있어
1465
01:46:54,936 --> 01:46:55,853
하지 마
1466
01:46:59,357 --> 01:47:02,569
광고 우편물
또 로비에 두셨네요
1467
01:47:02,652 --> 01:47:05,864
음식 좀 사왔어요
좋아하실지...
1468
01:47:05,947 --> 01:47:07,574
쿵파오 치킨 딱 좋아
1469
01:47:07,657 --> 01:47:08,992
어떻게 아셨어요?
1470
01:47:09,659 --> 01:47:10,785
감기 조심해, 아냐
1471
01:47:10,869 --> 01:47:11,870
네?
1472
01:47:14,372 --> 01:47:15,456
고마워요
1473
01:47:19,460 --> 01:47:20,295
매티!
1474
01:47:20,587 --> 01:47:22,672
왜? 배고프댔잖아
1475
01:47:22,797 --> 01:47:24,507
그리고 나 배고파지면...
1476
01:47:24,591 --> 01:47:26,301
- 너 싫어할 거라고
- 너 싫어할 거라고
1477
01:47:26,384 --> 01:47:28,219
아무튼 그럴 거야
1478
01:47:29,512 --> 01:47:30,513
눈은 좀 어때요?
1479
01:47:31,014 --> 01:47:32,724
이렇게 잘 보였던
적이 없어
1480
01:47:33,016 --> 01:47:34,100
그래요?
1481
01:47:34,392 --> 01:47:36,728
미래의 우리도 보여요?
1482
01:47:37,604 --> 01:47:38,813
응
1483
01:47:39,981 --> 01:47:41,608
너희들이 보여
1484
01:47:43,109 --> 01:47:45,236
신념을 위해 일어서고
1485
01:47:50,700 --> 01:47:51,910
절대 포기하지 않아
1486
01:47:57,123 --> 01:48:00,418
자신이 생각보다
강하단 걸 알게 되지
1487
01:48:02,128 --> 01:48:03,922
내가 모르는 건
아무것도 없어
1488
01:48:06,633 --> 01:48:08,051
너희들은
어떤지 모르겠지만
1489
01:48:08,635 --> 01:48:10,929
난 전부 이해돼
1490
01:48:11,429 --> 01:48:13,348
뭐? 진심이야
1491
01:48:15,934 --> 01:48:17,435
진짜라니까
1492
01:48:21,356 --> 01:48:23,650
알았어
1493
01:48:32,951 --> 01:48:34,536
어떤 미래가 기다리든지
1494
01:48:40,583 --> 01:48:41,793
우린 준비돼 있을 거야
1495
01:48:44,087 --> 01:48:45,964
미래의 가장 멋진 점이
뭔지 알아?
1496
01:48:48,091 --> 01:48:50,093
아직 일어나지
않았다는 거야
1497
01:55:50,054 --> 01:55:52,056
번역 황석희