1 00:00:02,328 --> 00:00:12,050 싱크 전면 수정 lukey 2 00:00:15,338 --> 00:00:17,945 이러지 말아요! 우린 가족이잖아요! 3 00:00:17,947 --> 00:00:21,861 '레이크 모텔' 아니, 말했잖아! 난 결심했어! 4 00:00:21,939 --> 00:00:23,997 존이 떠난 게 옳았어 5 00:00:24,195 --> 00:00:25,779 그런 말 말아요! 6 00:00:25,781 --> 00:00:27,116 진심도 아니잖아요! 7 00:00:27,118 --> 00:00:29,202 - 그 전통은 미친 짓이야! - 아니요! 8 00:00:29,204 --> 00:00:30,290 - 모두 다 미쳤어! - 아뇨! 9 00:00:30,292 --> 00:00:32,280 여기서 끝내는 거야! 10 00:00:32,444 --> 00:00:34,158 제발요, 윌라드 11 00:00:34,160 --> 00:00:37,352 우리 가족이 아는 전부예요 12 00:00:37,421 --> 00:00:39,355 글로리아, 정신을 차려 13 00:00:39,423 --> 00:00:41,779 우리가 해온 짓은 혐오스러워 14 00:00:41,781 --> 00:00:43,294 난 손 떼겠어 15 00:00:43,296 --> 00:00:44,793 더 이상은 안돼! 16 00:00:44,896 --> 00:00:47,262 신이 용서해 주시길 17 00:01:00,247 --> 00:01:02,181 빌어먹을! 18 00:01:12,688 --> 00:01:14,622 비켜나게! 19 00:01:14,624 --> 00:01:16,660 날 막을 건 한가지 뿐이야 20 00:01:16,703 --> 00:01:20,027 자넨 그럴 베짱이 없어! 21 00:01:23,201 --> 00:01:24,829 개자식! 22 00:01:40,598 --> 00:01:45,846 자막은 시네스트! - by Mac 23 00:01:46,480 --> 00:01:51,779 싱크수정 - lukey 24 00:01:54,864 --> 00:01:58,371 레이크 데드 (Lake Dead, 2007) 25 00:01:58,373 --> 00:02:00,598 레이크 데드 (Lake Dead, 2007) 26 00:04:08,130 --> 00:04:10,496 벤, 전화 받아요 27 00:04:10,612 --> 00:04:13,376 메세지 남기겠지 28 00:04:13,402 --> 00:04:17,203 한밤중이잖아 긴급한 일인지도 몰라요 29 00:04:22,706 --> 00:04:24,695 여보세요 30 00:04:26,283 --> 00:04:28,692 존, 왜 여기로 전화했어요? 31 00:04:31,128 --> 00:04:33,817 알았어요, 전화 안 받는다고 하면 그냥 끊을 거예요 32 00:04:33,819 --> 00:04:35,586 다시는 걸지마세요 33 00:04:38,894 --> 00:04:40,760 당신 아버지야 34 00:04:40,831 --> 00:04:43,094 당신과 꼭 얘기해야 된다셔 35 00:04:44,366 --> 00:04:46,232 그냥 끊을까? 36 00:04:54,086 --> 00:04:56,076 무슨 일이세요? 37 00:04:59,982 --> 00:05:01,445 뭐라구요? 38 00:05:02,151 --> 00:05:05,417 할아버진 저 태어나기 전에 돌아가셨잖아요 39 00:05:07,324 --> 00:05:09,757 취하셨군요 40 00:05:09,825 --> 00:05:12,658 난 취하지 않았어! 41 00:05:12,728 --> 00:05:15,026 소리 지르지 마세요 42 00:05:16,031 --> 00:05:19,023 소리 지르지 마시라구요 43 00:05:19,101 --> 00:05:20,398 브리엘! 44 00:05:23,340 --> 00:05:26,076 - 끊어버려요 - 여보세요? 45 00:05:29,180 --> 00:05:31,171 무슨 일이야, 자기? 46 00:05:32,214 --> 00:05:33,476 브리엘 47 00:05:33,549 --> 00:05:35,039 말씀이... 48 00:05:35,117 --> 00:05:38,178 할아버지가 오늘 돌아가셨대요 49 00:05:39,371 --> 00:05:41,165 당신 조부모님은 모두 돌아가셨잖아 50 00:05:41,175 --> 00:05:43,792 나도 그런 줄 알았죠 51 00:05:46,429 --> 00:05:48,293 미안해요 52 00:05:48,318 --> 00:05:52,613 얘기했죠. 우리 가족은... 개판이라고 53 00:05:54,336 --> 00:05:56,271 괜찮아? 54 00:05:58,326 --> 00:06:00,317 얘기하고 싶어? 55 00:06:04,146 --> 00:06:06,444 마음 바뀌면 깨워, 알았지? 56 00:06:06,515 --> 00:06:07,847 알았어요 57 00:06:29,271 --> 00:06:31,262 기다려요 58 00:06:37,214 --> 00:06:38,417 나가요 59 00:06:40,416 --> 00:06:41,348 누구세요? 60 00:06:41,417 --> 00:06:42,788 언니야 61 00:06:42,790 --> 00:06:44,749 제길... 62 00:06:49,792 --> 00:06:52,265 나 갚을 돈 없어 버는 중이야 63 00:06:52,267 --> 00:06:55,497 - 돈 때문에 온 거 아냐 - 옷 좀 걸치지 64 00:06:55,575 --> 00:06:57,065 엿 먹어요, 벤 65 00:06:57,070 --> 00:06:59,123 - 엿 먹어, 샘 - 참아요, 벤 66 00:06:59,201 --> 00:07:00,785 원하는 게 뭐야? 67 00:07:00,900 --> 00:07:02,617 들어가도 돼? 68 00:07:13,155 --> 00:07:16,716 맙소사! 술 쩔은 냄새가 나는군 69 00:07:17,034 --> 00:07:19,194 젠장할 무슨 일이야? 70 00:07:19,196 --> 00:07:21,141 아빠가 전화했었니? 71 00:07:21,143 --> 00:07:24,204 아빠? 뭐하러 전화를 해? 72 00:07:24,206 --> 00:07:26,730 - 안 했다고? - 안 했어 73 00:07:28,097 --> 00:07:30,588 잠깐, 누가 전화했는데... 74 00:07:30,666 --> 00:07:33,567 졸라 늦은 시간이라 안 받았어 75 00:07:33,637 --> 00:07:35,251 메세지 안 남겼어? 76 00:07:35,253 --> 00:07:37,883 빌어먹을 응답기 있었으면 남겼겠지 77 00:07:37,885 --> 00:07:40,315 욕 좀 안하고 말할 수 없어? 78 00:07:40,319 --> 00:07:41,643 엿 먹어요 79 00:07:41,991 --> 00:07:43,394 힘들겠군 80 00:07:53,329 --> 00:07:55,524 집이 좋아보인다, 샘 81 00:07:56,158 --> 00:07:57,447 그래? 82 00:07:57,502 --> 00:07:59,428 맘대로 청소해 83 00:08:04,405 --> 00:08:05,758 맘에 드는게 보여? 84 00:08:05,760 --> 00:08:07,090 아니 85 00:08:13,876 --> 00:08:15,944 어젯밤 아빠가 전화했어 86 00:08:15,946 --> 00:08:18,245 쥐뿔도 신경 안 써서 미안하군 87 00:08:18,247 --> 00:08:21,642 어제 할아버지가 돌아가셨대 88 00:08:21,728 --> 00:08:24,349 뭐? 우린 할아버지 없잖아 89 00:08:24,351 --> 00:08:26,826 알아. 아빠가 일부러 그렇게 말하신 거래 90 00:08:26,828 --> 00:08:29,802 언니, 아빠는 주정뱅이야 그런 말 믿을 수 없어 91 00:08:29,804 --> 00:08:31,548 이번엔 진짜야 92 00:08:32,818 --> 00:08:34,820 진짜라니 무슨 소리야? 93 00:08:35,498 --> 00:08:38,443 오늘 아침에 택배가 왔어 94 00:08:38,475 --> 00:08:41,124 이걸 전해주더라 95 00:08:41,398 --> 00:08:42,436 그게 뭔데? 96 00:08:42,445 --> 00:08:46,348 할아버지가 우리한테 남긴 재산을 보러오라는 편지 97 00:08:46,477 --> 00:08:47,638 재산? 98 00:08:47,919 --> 00:08:49,543 모텔을 남기셨대 99 00:08:49,545 --> 00:08:51,882 - 농담하는 거야? - 아니 100 00:08:51,884 --> 00:08:52,850 어딘데? 101 00:08:52,852 --> 00:08:55,109 여기서 4시간 쯤 북쪽에 102 00:08:55,918 --> 00:08:57,613 그럴수가 103 00:08:57,686 --> 00:08:59,483 우린 어떻게 하면 돼? 104 00:08:59,563 --> 00:09:02,959 먼저 화요일에 장례식에 가고 105 00:09:03,045 --> 00:09:05,154 그런 다음 여기를 둘러봐야지 106 00:09:05,156 --> 00:09:06,694 주말여행 겸 가면 되고... 107 00:09:06,696 --> 00:09:08,868 둘이서 모텔을 어떻게 할지 결정하라구 108 00:09:08,930 --> 00:09:11,221 장난해? 팔아버려야지 109 00:09:11,223 --> 00:09:14,299 그래, 받는 돈에서 3000달러는 우리 꺼야 110 00:09:14,301 --> 00:09:15,547 쳐드세요, 형부 111 00:09:15,549 --> 00:09:17,550 그래서, 갈 거야? 112 00:09:18,808 --> 00:09:20,230 당근이지 113 00:09:20,650 --> 00:09:23,076 형부랑은 같이 있기 싫어 114 00:09:24,253 --> 00:09:27,197 내일 나혼자 차 몰고 갈 거야 115 00:09:27,376 --> 00:09:29,914 장례식에 안 가려고? 116 00:09:30,726 --> 00:09:33,749 아빠 보고 싶은 마음 없거든 117 00:09:34,664 --> 00:09:37,174 변한 게 없군. 아주 잘났어 118 00:09:37,176 --> 00:09:38,479 그냥 할아버지시잖아 119 00:09:38,481 --> 00:09:41,530 그러는 형부는 도덕군자예요? 120 00:09:41,532 --> 00:09:42,949 노가다나 하는 주제에 121 00:09:42,951 --> 00:09:44,922 그래도 난 마약이나 파는... 122 00:09:44,931 --> 00:09:47,657 중독자에 썩어빠진 괴물은 아니야... 123 00:09:47,690 --> 00:09:49,136 어떤 놈이 왔어? 124 00:09:49,760 --> 00:09:51,352 아가리 좀 닥치라고 해 125 00:09:51,624 --> 00:09:53,956 또 다른 놈팽이를 잡아왔군? 126 00:09:54,510 --> 00:09:56,502 그만 가줘 127 00:09:57,458 --> 00:09:58,789 알았어 128 00:09:58,793 --> 00:10:05,153 여기 편지 사본하고 129 00:10:05,419 --> 00:10:07,768 모텔 약도야 130 00:10:08,856 --> 00:10:10,290 거기서 봐 131 00:10:10,292 --> 00:10:11,258 그럼 132 00:10:13,329 --> 00:10:15,058 잘 있어 133 00:10:26,542 --> 00:10:30,343 성부와 성자와 성신의 이름으로 기도 하나이다 134 00:10:30,345 --> 00:10:32,304 아멘 135 00:10:50,632 --> 00:10:52,753 왜 얘기 안하셨어요? 136 00:10:53,077 --> 00:10:54,503 이런 게 더 낫다 137 00:10:54,505 --> 00:10:56,495 어떻게 그렇게 말하세요? 138 00:10:57,194 --> 00:11:00,320 브리엘, 내가 믿을 만한 모습을 못 보여줬다만... 139 00:11:00,322 --> 00:11:01,623 이번 만은 믿어다오 140 00:11:01,625 --> 00:11:04,827 안 돼요. 할아버지와 우릴 갈라놓으려고 했어요 141 00:11:04,829 --> 00:11:07,662 다른 모든 걸 우리에게서 떼어놓은 것 처럼요! 142 00:11:07,749 --> 00:11:09,638 할아버진 나쁜 사람이야 143 00:11:09,640 --> 00:11:11,870 돌아가셔서 기쁘다 너도 그래야 하고 144 00:11:11,872 --> 00:11:14,057 나쁜 사람이요? 그런 말을 하시다니 145 00:11:14,059 --> 00:11:17,528 이미 아버지보다 더 많은 걸 주셨어요! 146 00:11:18,185 --> 00:11:19,277 무슨 소리냐? 147 00:11:19,395 --> 00:11:21,628 북쪽 땅을 남겨 주셨어요 148 00:11:21,630 --> 00:11:24,165 모텔이요. 이미 알고 계시겠지만요 149 00:11:24,290 --> 00:11:25,715 거기 가서는 안된다 알겠니? 150 00:11:25,724 --> 00:11:27,459 손대지 마세요! 151 00:11:27,734 --> 00:11:29,646 땅은 잊어 버려 152 00:11:29,998 --> 00:11:31,927 물론 그러길 원하시겠죠 153 00:11:31,929 --> 00:11:34,671 이젠 우리 꺼예요 우리 꺼라구요 154 00:11:34,795 --> 00:11:39,431 브리엘, 사정하마 거기 가지마라, 알겠니? 155 00:11:39,941 --> 00:11:41,911 아빠는 한심해요 156 00:11:50,022 --> 00:11:51,249 켈리! 157 00:12:30,098 --> 00:12:31,915 낡아빠졌잖아 158 00:12:35,971 --> 00:12:38,180 뭔가 값어치가 있겠지 159 00:13:24,738 --> 00:13:27,332 졸라 쓰레기장이네 160 00:14:04,603 --> 00:14:06,093 사람 있어요 161 00:14:08,395 --> 00:14:10,585 사람 있다구요! 162 00:16:18,523 --> 00:16:20,000 당신 괜찮아? 163 00:16:24,158 --> 00:16:25,588 왜 그래? 164 00:16:29,473 --> 00:16:31,202 모르겠어요 165 00:17:37,133 --> 00:17:39,028 - 안녕, 언니 - 다시 맞춰봐 166 00:17:39,030 --> 00:17:41,232 잘 지내요, 형부? 167 00:17:41,234 --> 00:17:42,954 주말 즐겨볼 준비 됐어? 168 00:17:42,956 --> 00:17:44,367 당근이죠 169 00:17:44,459 --> 00:17:45,774 그럼 건너와 170 00:17:45,820 --> 00:17:46,972 준비 다 됐어요 171 00:17:46,974 --> 00:17:48,864 친구 데려가도 되죠? 172 00:17:48,866 --> 00:17:50,145 도토리 신세 되긴 싫어요 173 00:17:50,147 --> 00:17:53,078 물론이지. 빌이 캠핑카가 있어서 자리는 많아 174 00:17:53,080 --> 00:17:54,164 잘됐네요 175 00:17:54,166 --> 00:17:55,869 행운의 남자는 누구야? 176 00:17:55,871 --> 00:17:58,203 남자가 아니고 친구 타냐 예요 177 00:17:58,205 --> 00:18:00,348 있지, 남자는 나하고 빌 밖에 없어서... 178 00:18:00,350 --> 00:18:03,400 오면 주말동안 금욕을 해야 할걸 179 00:18:03,779 --> 00:18:05,422 누가 넘보기나 한대요 180 00:18:05,424 --> 00:18:07,892 저는 사업차 가는 거예요 181 00:18:07,894 --> 00:18:09,886 돈 많이 받고 팔 수 있으면 좋겠어요 182 00:18:09,912 --> 00:18:12,745 그래야 다시는 식당일 안해도 되죠 183 00:18:12,815 --> 00:18:15,046 이해해. 어서 건너와 184 00:18:15,048 --> 00:18:16,595 갈게요! 185 00:18:28,580 --> 00:18:30,401 열렸어요 186 00:18:30,573 --> 00:18:32,583 미안해요, 늦었어요 187 00:18:32,585 --> 00:18:34,293 아슬아슬하게 오는군 188 00:18:34,295 --> 00:18:37,159 아직 아무도 안 왔잖아요 투덜쟁이 189 00:18:37,161 --> 00:18:38,227 반가워, 처제 190 00:18:38,229 --> 00:18:40,519 반가워요, 형부 191 00:18:40,521 --> 00:18:42,253 잘 지내, 모텔 사장님? 192 00:18:42,291 --> 00:18:44,993 별로지, 모텔 사장님 193 00:18:45,204 --> 00:18:46,246 - 안녕! - 안녕 194 00:18:46,248 --> 00:18:47,652 오, 빌이네 195 00:18:47,654 --> 00:18:51,588 잘됐군, 동창 친구가 모였네 196 00:18:54,003 --> 00:18:55,835 - 임마! - 어떠냐, 자식? 197 00:18:55,837 --> 00:18:57,829 - 잘 지냈냐? - 넌 어때? 198 00:18:57,831 --> 00:19:00,146 - 다 잘 되고? - 좋아. 한참 왔지 199 00:19:00,224 --> 00:19:01,918 더 멀리 몰고 가도 괜찮겠지? 200 00:19:01,920 --> 00:19:04,582 니 불알을 걸어도 좋아 201 00:19:04,584 --> 00:19:06,720 항상 불알을 걸어요? 202 00:19:06,722 --> 00:19:08,693 - 안녕하세요? - 잘 지내세요? 203 00:19:08,695 --> 00:19:09,840 좋아요 204 00:19:09,842 --> 00:19:11,975 - 안녕! - 안녕! 205 00:19:15,907 --> 00:19:18,024 세상에! 멋져 보여요 206 00:19:18,050 --> 00:19:19,089 고마워요 207 00:19:19,098 --> 00:19:20,895 어떻게 그렇게 태워요? 208 00:19:20,900 --> 00:19:22,402 우리 집에 햇볕이 잘 들어서요 209 00:19:22,404 --> 00:19:23,589 그냥 누워있곤 하죠 210 00:19:23,591 --> 00:19:26,643 그동안 아주 좋았어요 211 00:19:26,837 --> 00:19:27,873 말라깽이네 212 00:19:27,891 --> 00:19:29,930 이 사람 말 듣지 말아요 213 00:19:29,932 --> 00:19:32,050 와요, 들어가죠 214 00:19:32,664 --> 00:19:35,361 왜 그래요, 에이미 농담이예요 215 00:19:36,358 --> 00:19:37,702 농담인 거 알겠지? 216 00:19:37,704 --> 00:19:39,899 가서 맥주나 마시자 217 00:19:44,805 --> 00:19:47,967 아침 10신데 그 맥주를 마실 거예요? 218 00:19:48,661 --> 00:19:49,546 사나이들 일이예요 219 00:19:49,548 --> 00:19:51,686 당신이 운전하니까 다른 건 하면 안돼요 220 00:19:51,688 --> 00:19:53,096 바가지 소리 들리네 221 00:19:53,098 --> 00:19:55,398 조심해요, 바빗 222 00:19:56,714 --> 00:19:57,703 바빗? 223 00:19:57,967 --> 00:19:59,752 (* 남편 성기 자른 여자) 224 00:20:01,201 --> 00:20:02,928 심하네요, 브리엘 225 00:20:03,009 --> 00:20:04,475 아주 심해 226 00:20:19,138 --> 00:20:21,290 - 누구야? - 타냐 예요 227 00:20:23,123 --> 00:20:25,064 - 야! - 안녕! 228 00:20:25,869 --> 00:20:27,773 - 늦어서 미안 - 그래 229 00:20:28,071 --> 00:20:30,592 에이미가 열 받겠는데 230 00:20:30,925 --> 00:20:34,857 저런 여자가 나타나면 열을 졸라 내더라구 231 00:20:35,548 --> 00:20:37,448 아직도 바람 피는 거 아니지? 232 00:20:39,319 --> 00:20:40,202 아니, 아냐 233 00:20:40,204 --> 00:20:42,570 나쁜 생각 하면 안돼 이젠 대학생이 아니라구 234 00:20:42,572 --> 00:20:45,195 에이미에게 잘해줘야지 좋은 여자야 235 00:20:45,526 --> 00:20:47,892 염려마. 잘 될 거야 236 00:20:48,278 --> 00:20:49,478 얌전히 굴어 237 00:20:50,478 --> 00:20:53,619 - 토요일 누구 맡겼어? - 아니, 넌? 238 00:20:53,694 --> 00:20:55,602 - 했지 - 타냐, 벤이에요 239 00:20:55,604 --> 00:20:57,094 - 안녕하세요 - 반가워요 240 00:20:57,096 --> 00:20:58,721 켈리한테 얘기 많이 들었어요 241 00:20:58,723 --> 00:21:01,471 그랬어요? 켈리가 잘 알죠 242 00:21:01,729 --> 00:21:03,794 - 난 와일드 빌이라고 해요 - 안녕하세요 243 00:21:03,796 --> 00:21:05,761 가방 주세요 차에 넣을게요 244 00:21:05,763 --> 00:21:07,160 - 고마워요 - 넵 245 00:21:07,179 --> 00:21:08,797 항상 신사죠 246 00:21:12,597 --> 00:21:14,989 세상에, 저건 뭐죠? 247 00:21:14,991 --> 00:21:18,583 - 왜요? - 도로에 얼간이가 많아요 248 00:21:18,585 --> 00:21:20,519 에이미, 여긴 타냐예요 249 00:21:20,629 --> 00:21:22,275 - 안녕 - 불러주셔서 고마워요 250 00:21:22,277 --> 00:21:24,048 캠핑해본 적이 없거든요 251 00:21:24,050 --> 00:21:26,065 네, 물론이죠 252 00:21:26,067 --> 00:21:27,945 - 이거 실을 거야? - 그래요 253 00:21:28,557 --> 00:21:30,167 멋지세요 254 00:21:30,818 --> 00:21:32,250 잘 태우셨네요 255 00:21:32,372 --> 00:21:33,904 고마워요 256 00:21:34,075 --> 00:21:36,042 타냐도 태워야겠네요 257 00:21:36,637 --> 00:21:38,069 우리 다 그렇죠 258 00:21:38,869 --> 00:21:40,666 이 차 갈 준비 된 거야? 259 00:21:40,738 --> 00:21:42,844 완전히 준비됐지 260 00:21:43,121 --> 00:21:44,701 가야할 것 같은데 어때요? 261 00:21:44,703 --> 00:21:46,606 서둘러요 262 00:21:49,418 --> 00:21:51,249 아침엔 무슨 일이었어? 263 00:21:51,317 --> 00:21:53,629 아니예요 264 00:21:53,631 --> 00:21:55,182 지금은 괜찮아요 265 00:21:55,409 --> 00:21:57,604 - 확실해? - 네 266 00:21:59,259 --> 00:22:00,850 이리와 267 00:22:01,027 --> 00:22:02,619 당신 취했어요? 268 00:22:02,621 --> 00:22:05,797 당신이 섹시해 보이려면 취해야 되는 거야? 269 00:22:15,723 --> 00:22:17,863 당신을 왜 사랑하는지 모르겠어요 270 00:22:17,941 --> 00:22:20,676 내가 일촌 맺어줘서 그럴 거야 271 00:22:37,605 --> 00:22:40,239 그 모텔은 어떻게 할 계획이야? 272 00:22:40,380 --> 00:22:41,372 모르겠어요 273 00:22:41,374 --> 00:22:42,763 팔아야겠죠 274 00:22:42,765 --> 00:22:46,704 우리 모두 공돈이 필요하죠 특히 샘은요 275 00:22:47,925 --> 00:22:50,199 당신네 가족은 왜 물려주는 게 없어? 276 00:22:50,380 --> 00:22:51,676 있어요 277 00:22:52,052 --> 00:22:53,862 남자 못 고르는 눈이요 278 00:23:19,539 --> 00:23:23,216 와일드 빌, 캠핑카에서 좀 피워도 괜찮아요? 279 00:23:23,218 --> 00:23:25,793 개가 자기 불알을 핧든가요? 280 00:24:06,486 --> 00:24:08,282 끝내주네 281 00:24:28,908 --> 00:24:31,438 왜 그런 거야? 282 00:24:42,187 --> 00:24:43,780 어디 쯤이죠, 벤? 283 00:24:43,782 --> 00:24:45,442 30분이면 도착해요 284 00:24:46,137 --> 00:24:48,367 맥주나 더 해야겠어 285 00:24:48,491 --> 00:24:50,425 갖다 드릴게요 286 00:24:52,018 --> 00:24:53,782 친절하군 287 00:24:58,023 --> 00:25:01,183 - 다른 사람들은요? - 나도 하나줘 288 00:25:08,073 --> 00:25:09,700 파티! 289 00:25:13,540 --> 00:25:14,873 건배! 290 00:25:22,937 --> 00:25:25,701 진짜 외진 곳이네요 291 00:26:04,949 --> 00:26:07,816 여기 끝내준다 292 00:26:10,046 --> 00:26:12,015 샘은 어딨어? 차가 안 보이는데 293 00:26:12,048 --> 00:26:13,515 모르겠다 294 00:26:13,530 --> 00:26:15,430 여기 왔어야 하는데 295 00:26:15,440 --> 00:26:17,670 가자구. 살펴봐야지 296 00:26:59,206 --> 00:27:02,593 - 벨을 울릴까요? - 그래도 되지 297 00:27:09,439 --> 00:27:12,782 어서 오세요 안녕하세요? 298 00:27:12,884 --> 00:27:14,232 브리엘이겠군요 299 00:27:14,234 --> 00:27:17,722 여긴 약혼자, 벤이에요 300 00:27:17,847 --> 00:27:19,480 만나서 반가워요 301 00:27:19,482 --> 00:27:21,012 난 글로리아 예요 302 00:27:21,060 --> 00:27:22,469 반갑습니다, 아가씨 303 00:27:22,480 --> 00:27:24,114 농담도 잘 하셔 304 00:27:25,610 --> 00:27:27,289 윌라드의 손녀죠? 305 00:27:27,291 --> 00:27:28,624 네 306 00:27:28,626 --> 00:27:31,045 할아버지 일은 안 됐어요 307 00:27:31,047 --> 00:27:34,382 고맙습니다 만나뵀다면 좋았을텐데요 308 00:27:34,527 --> 00:27:37,611 그분도 그랬을 거예요 309 00:27:38,932 --> 00:27:42,362 글로리아, 제 동생이 어젯밤 오기로 했었는데요 310 00:27:42,372 --> 00:27:45,365 들어왔나요? 이름은 샘 이에요 311 00:27:46,172 --> 00:27:49,316 일주일 내내 아무도 못 봤어요 312 00:27:49,632 --> 00:27:51,906 동생이라고 했나요? 313 00:27:51,990 --> 00:27:54,078 네, 여기서 만나기로 했거든요 314 00:27:54,080 --> 00:27:57,977 안됐지만 여기 안 왔어요 315 00:27:58,883 --> 00:28:01,318 무슨 일을 하시죠? 316 00:28:01,320 --> 00:28:05,666 그냥 모든 게 잘 돌아가나 보는 거죠 317 00:28:05,668 --> 00:28:08,392 할아버지가 40년 전에 일을 맡기셨죠 318 00:28:08,394 --> 00:28:11,048 40년 전이요? 굉장하네요 319 00:28:11,050 --> 00:28:14,540 아주 긴 세월이죠 바로 그래요 320 00:28:15,167 --> 00:28:18,664 글로리아, 저희는 모텔에 묵지 않고 캠핑을 할까 하거든요 321 00:28:18,746 --> 00:28:20,956 - 그게 좋은 생각일까요? - 그럼요... 322 00:28:20,958 --> 00:28:24,471 여기 숲은 정말 아름다워요 323 00:28:24,543 --> 00:28:26,772 - 호수도 있구요 - 호수요? 324 00:28:26,845 --> 00:28:30,212 네, 인공 호수지만 맘에 들 거예요 325 00:28:30,540 --> 00:28:32,750 여러가지로 감사합니다 326 00:28:32,752 --> 00:28:35,797 천만에요 327 00:28:36,478 --> 00:28:38,249 오, 브리엘? - 네? 328 00:28:38,251 --> 00:28:40,936 이 곳을 어떻게 할지 결정했나요? 329 00:28:40,938 --> 00:28:42,701 그러려고 왔거든요 330 00:28:42,703 --> 00:28:45,473 주말을 보내면서 생각해보려구요 331 00:28:46,215 --> 00:28:48,739 여기를 좋아하게 될 거예요 332 00:28:49,076 --> 00:28:52,305 떠나고 싶지 않을 걸요 333 00:28:52,605 --> 00:28:54,201 절대로 334 00:28:55,950 --> 00:28:58,868 - 안녕하세요! - 네 335 00:28:58,870 --> 00:29:00,706 브리엘 동생, 켈리인가요? 336 00:29:00,708 --> 00:29:02,642 - 아니요 - 친구, 에이미 예요 337 00:29:02,644 --> 00:29:04,578 이분은 글로리아 모텔을 운영하세요 338 00:29:04,672 --> 00:29:07,091 - 반갑습니다 - 어서 와요 339 00:29:07,095 --> 00:29:09,619 죄송한데 화장실 있나요? 340 00:29:09,621 --> 00:29:12,599 물론이죠. 여기요 341 00:29:13,958 --> 00:29:15,304 방을 이용하세요 342 00:29:15,306 --> 00:29:18,124 뒤에 있는 것보다 더 깨끗해요 343 00:29:18,147 --> 00:29:19,535 알았어요 344 00:29:19,658 --> 00:29:21,439 고맙습니다 345 00:29:54,365 --> 00:29:55,890 미안해요 놀래키려는 게 아닌데 346 00:29:55,907 --> 00:29:58,152 - 괜찮아요 - 내가 깜빡했어요 347 00:29:58,276 --> 00:29:59,904 이 방은 하수도가 안 좋아요 348 00:29:59,921 --> 00:30:04,918 - 다른 방으로 줄게요 - 알았어요 349 00:30:05,712 --> 00:30:07,543 - 얘! - 어떻게 됐어? 350 00:30:07,545 --> 00:30:09,980 모텔을 운영하는 부인을 만났는데... 351 00:30:09,982 --> 00:30:12,577 캠핑하기 좋은 장소가 있대 352 00:30:12,579 --> 00:30:16,634 - 호수도 있고 - 호수요? 멋지다 353 00:30:16,636 --> 00:30:17,954 샘은 어떻게 됐고? 354 00:30:17,956 --> 00:30:19,875 못 봤다는데 355 00:30:20,030 --> 00:30:22,114 - 이상하네 - 그럴까? 356 00:30:22,116 --> 00:30:24,628 걔는 샘이잖아 357 00:30:24,630 --> 00:30:27,930 어딘가에 있겠지 358 00:30:29,632 --> 00:30:30,538 여러분... 359 00:30:30,540 --> 00:30:32,269 샘 찾았어요? 360 00:30:32,271 --> 00:30:34,445 네, 병원에서 약 타고 있죠 361 00:30:34,447 --> 00:30:36,196 벤~ 362 00:30:36,211 --> 00:30:38,398 - 여기 없어요 - 안됐군요 363 00:30:38,491 --> 00:30:41,507 어쨌거나 우린 재밌게 보내자구요 364 00:30:41,648 --> 00:30:43,581 누구 캠핑 갈 사람? 저요! 365 00:30:43,583 --> 00:30:45,602 - 캠핑 갑시다 - 가요 366 00:30:45,604 --> 00:30:47,257 캠핑하게 되는군 367 00:31:26,820 --> 00:31:28,058 오, 세상에! 368 00:31:28,060 --> 00:31:31,227 정말 멋있다! 369 00:31:34,324 --> 00:31:36,815 - 우리 호수가 있어! - 와! 370 00:31:37,276 --> 00:31:39,270 여기 아름답다 371 00:31:39,272 --> 00:31:42,797 - 운들도 좋네요. 진짜요 - 세상에, 맞아요 372 00:31:42,799 --> 00:31:44,429 물고기 좀 봐! 373 00:31:47,280 --> 00:31:49,338 뭐 도와드릴까요? 374 00:31:49,415 --> 00:31:50,814 아뇨, 됐어요 375 00:31:50,883 --> 00:31:53,116 이런, 여길 팔 수는 없어 376 00:31:53,118 --> 00:31:55,383 타냐, 와서 이거 봐 377 00:31:57,404 --> 00:31:59,556 - 저기 큰 고기 좀 봐 - 정말 크다 378 00:31:59,670 --> 00:32:03,162 정말 멋져요 수영하러 가죠 379 00:32:03,208 --> 00:32:05,835 그래, 수영복 가지러 가자 380 00:32:05,837 --> 00:32:07,531 가자 381 00:32:08,967 --> 00:32:12,062 그러지 마요, 에이미 별일 없을 거예요 382 00:32:12,097 --> 00:32:13,832 뭐가 됐든요 383 00:32:23,351 --> 00:32:25,615 브리엘, 들어와 384 00:32:25,617 --> 00:32:27,141 당신 운동한 거 보여줘봐 385 00:32:27,220 --> 00:32:28,718 내 몸매 감당이 되겠어요? 386 00:32:28,720 --> 00:32:30,312 이미 다 감당했잖아 387 00:32:30,326 --> 00:32:32,651 당신 각오해요! 388 00:32:42,474 --> 00:32:43,900 내 호수 맘에 들어요? 389 00:32:43,902 --> 00:32:45,233 당신 호수가 좋아 390 00:32:45,235 --> 00:32:48,171 그래요? 이건 좋아요? 391 00:32:49,479 --> 00:32:51,174 좋아하는 거 알잖아 392 00:33:07,547 --> 00:33:08,504 왜? 393 00:33:09,137 --> 00:33:10,449 아니예요 394 00:33:10,451 --> 00:33:13,039 나뭇가지 같은 게 스쳤나봐요 395 00:33:19,109 --> 00:33:22,240 - 저게 뭐지? - 왜 그래요? 396 00:33:23,508 --> 00:33:25,850 내 지갑 당신이 건드렸나봐 397 00:33:25,852 --> 00:33:28,032 수영복에 왜 지갑을 넣었어요? 398 00:33:28,034 --> 00:33:29,351 방수야 399 00:33:37,021 --> 00:33:38,821 - 아, 제길! - 왜 그래요? 400 00:33:38,921 --> 00:33:39,938 눈이 쓰려 401 00:33:39,940 --> 00:33:41,249 괜찮아요? 402 00:33:41,251 --> 00:33:43,082 그래, 젠장 403 00:34:14,577 --> 00:34:16,068 잘했어요! 404 00:34:16,070 --> 00:34:17,522 눈을 감고 했지 405 00:34:18,920 --> 00:34:21,141 우리 어디까지 했지? 406 00:34:23,878 --> 00:34:25,733 타냐가 당신 좋아하나봐요 407 00:34:25,835 --> 00:34:27,053 정말? 408 00:34:27,106 --> 00:34:29,039 당신도 좋아해요? 409 00:34:29,201 --> 00:34:31,017 왜 날 좋아하겠어? 410 00:34:31,024 --> 00:34:32,802 왜 안 좋아하겠어요? 411 00:34:33,069 --> 00:34:34,404 우리 사귄지 얼마나 됐지? 412 00:34:34,406 --> 00:34:36,807 당신 바람 핀 게 얼마나 되죠? 413 00:34:39,079 --> 00:34:41,791 그 얘기 자꾸 꺼낼 거지? 414 00:34:42,394 --> 00:34:44,522 봐, 당신을 사랑해 415 00:34:44,524 --> 00:34:46,684 아무 일도 없을 거야 416 00:34:48,261 --> 00:34:51,024 안 그러는 게 좋을 거예요 417 00:34:51,026 --> 00:34:52,516 이리 와 418 00:35:12,447 --> 00:35:14,540 팔아야 할 거 같아? 419 00:35:14,542 --> 00:35:15,986 샘을 생각해봐 420 00:35:15,988 --> 00:35:18,884 - 알아 - 샘은 빚이 너무 많아 421 00:35:18,909 --> 00:35:20,448 나무 하러 갈게요 422 00:35:20,985 --> 00:35:23,304 혹시 도움이 필요하면... 423 00:35:23,767 --> 00:35:25,294 브리엘과 켈리 시켜 424 00:35:25,356 --> 00:35:28,124 아주 웃겨요, 벤! 425 00:35:28,126 --> 00:35:29,766 제가 도울게요 426 00:35:30,708 --> 00:35:32,700 그래요, 가죠 427 00:35:34,936 --> 00:35:36,131 빌! 428 00:35:37,075 --> 00:35:38,338 어디 가요? 429 00:35:38,340 --> 00:35:42,207 불 피울 나무 구하러 430 00:35:45,317 --> 00:35:46,588 빌... 431 00:35:53,128 --> 00:35:54,924 걱정 말아요 432 00:35:57,482 --> 00:35:59,647 에이미, 괜찮아요? 433 00:36:00,054 --> 00:36:01,709 나만 그런 거예요? 434 00:36:08,759 --> 00:36:11,665 에이미와는 언제 결혼할 거예요? 435 00:36:12,322 --> 00:36:13,598 몰라요 436 00:36:13,600 --> 00:36:16,101 별로 생각 안 해봤어요 437 00:36:20,978 --> 00:36:23,832 당신이 매력적이라고 하면 에이미가 화낼까요? 438 00:36:23,834 --> 00:36:25,365 뭐라구요? 439 00:36:28,756 --> 00:36:30,547 저 안 좋아하세요? 440 00:36:30,802 --> 00:36:33,140 아뇨, 그건 아니고... 441 00:36:33,355 --> 00:36:35,140 에이미와 나는... 노력중이라서요 442 00:36:35,142 --> 00:36:36,461 그래서... 443 00:36:37,069 --> 00:36:39,206 날 보는 눈 알아챘어요 444 00:36:42,307 --> 00:36:44,923 난 바보가 아니예요 445 00:37:02,459 --> 00:37:05,605 나를 달궈줄 나무토막이 있나 보자구요 446 00:37:24,074 --> 00:37:26,473 처음 본 순간부터 이걸 원했어요 447 00:37:26,475 --> 00:37:27,934 나도 그래 448 00:37:33,446 --> 00:37:35,302 이거 아무한테도 얘기하면 안돼요 449 00:37:35,304 --> 00:37:38,624 켈리한테두요 알겠죠? 450 00:37:39,186 --> 00:37:43,763 하늘에 걸고 맹세해요 451 00:37:46,906 --> 00:37:49,373 나무 구하는데 얼마나 오래 걸리는 거죠? 452 00:37:49,375 --> 00:37:52,554 에이미, 오래 걸리는 이유가 있겠죠 453 00:37:53,634 --> 00:37:55,533 당연히 있겠죠 454 00:37:55,562 --> 00:37:58,623 벤! 바보 소리 말아요! 455 00:37:58,692 --> 00:38:02,427 농담이에요, 에이미가 신경과민이에요 456 00:38:04,240 --> 00:38:06,003 모두 타냐한테 화났어요? 457 00:38:06,113 --> 00:38:09,081 왜 우리가 타냐한테 화를 내겠어? 458 00:38:37,455 --> 00:38:40,050 밤새 이랬으면 좋겠어요 459 00:38:42,379 --> 00:38:44,338 좋아요, 됐죠 460 00:38:54,049 --> 00:38:56,608 죄의식 느끼는 타입 아니죠? 461 00:38:58,209 --> 00:39:00,119 빌, 긴장 풀지 않으면... 462 00:39:00,121 --> 00:39:02,122 사람들이 알아챌 거예요 463 00:39:03,464 --> 00:39:08,264 이봐요, 그건 아주 끝내줬어요 464 00:39:08,429 --> 00:39:10,872 저기서는 미안했어요 465 00:39:11,424 --> 00:39:13,109 별 일 아니예요 466 00:39:13,111 --> 00:39:15,011 그냥 섹스잖아요 467 00:39:16,544 --> 00:39:18,095 그래요 468 00:39:18,097 --> 00:39:19,206 캠프로 돌아가자구요 469 00:39:19,208 --> 00:39:20,560 궁금해 하겠어요 470 00:39:20,562 --> 00:39:22,462 - 알았어요 - 가요 471 00:39:34,053 --> 00:39:35,920 안돼요! 472 00:39:44,522 --> 00:39:46,388 그녀를 놔줘! 473 00:39:49,236 --> 00:39:50,912 그만해! 474 00:39:52,233 --> 00:39:53,362 그만해! 475 00:40:07,095 --> 00:40:08,281 이런 지랄같으니 476 00:40:08,283 --> 00:40:10,046 어떻게 그런 걸래를 데려왔어? 477 00:40:10,048 --> 00:40:11,870 엿 먹어요, 에이미! 그애를 모르잖아요 478 00:40:11,872 --> 00:40:14,597 진정해요. 길을 잃었으면 어떡해요? 479 00:40:15,380 --> 00:40:17,211 내가 찾아볼게 480 00:40:17,455 --> 00:40:19,048 같이 갈게요 481 00:40:19,250 --> 00:40:21,646 돌아올지 모르니까 둘은 여기 있어 482 00:41:09,502 --> 00:41:10,841 친구는 왜 그러는 거야? 483 00:41:10,843 --> 00:41:11,775 무슨 말이에요? 484 00:41:11,777 --> 00:41:13,286 다 알면서 485 00:41:13,422 --> 00:41:15,813 사방에 꼬리를 치고 다니잖아 486 00:41:15,815 --> 00:41:20,615 좀 밝히기는 하지만 정말 좋은 애예요 487 00:41:20,685 --> 00:41:22,620 - 진짜루요 - 이 건 안 좋아 488 00:41:22,687 --> 00:41:24,403 숲 속을 찾아다니게 하잖아 489 00:41:24,411 --> 00:41:27,387 - 어두워지는데 - 빌이란 친구는 어떻구요? 490 00:41:27,403 --> 00:41:29,393 얘가 혼자 나간 건 아니잖아요 491 00:41:29,462 --> 00:41:31,828 잠깐, 소리 들려? 492 00:41:31,897 --> 00:41:33,302 네 493 00:41:33,542 --> 00:41:35,090 타냐! 494 00:41:41,519 --> 00:41:45,163 - 타냐! - 빌! 495 00:41:53,984 --> 00:41:56,651 켈리, 어서 와 496 00:41:56,825 --> 00:41:59,522 가야돼! 빨리! 497 00:42:03,444 --> 00:42:05,580 기다려요! 벤! 498 00:42:05,582 --> 00:42:06,962 - 어서와! - 기다려요! 499 00:42:07,098 --> 00:42:08,705 타냐는 어쩌구요? 500 00:42:08,707 --> 00:42:10,753 빌이 나무에 매달려 있다구! 501 00:42:10,755 --> 00:42:13,746 도움을 청해야돼! 어서! 502 00:42:13,971 --> 00:42:17,492 에이미, 앉아요 내가 불안해요 503 00:42:36,461 --> 00:42:39,644 당장 가야돼! 어서! 504 00:42:39,646 --> 00:42:41,493 켈리! 무슨 일이야? 505 00:42:41,495 --> 00:42:42,550 빌은 어딨어? 506 00:42:42,552 --> 00:42:44,013 어서 가자구! 507 00:42:44,015 --> 00:42:45,246 빌은 어딨냐구요? 508 00:42:45,248 --> 00:42:46,548 맙소사! 509 00:42:47,000 --> 00:42:48,538 에이미, 전화 안돼요! 510 00:42:48,540 --> 00:42:49,659 무슨 일이 생겼어요? 511 00:42:49,661 --> 00:42:50,979 빌은 죽었어요! 512 00:42:50,981 --> 00:42:52,610 차에 타요! 513 00:42:58,727 --> 00:43:00,637 열쇠가 어디 있지? 514 00:43:00,639 --> 00:43:02,700 빌어먹을 열쇠 어디 있어? 515 00:43:02,702 --> 00:43:05,386 위에다 올려놓은 거 같아요 516 00:44:09,683 --> 00:44:11,017 저게 뭐였어? 517 00:44:11,019 --> 00:44:13,060 - 저게 도대체? - 돌아가야돼요! 518 00:44:13,091 --> 00:44:14,485 돌아가야돼요! 519 00:44:14,503 --> 00:44:15,789 저놈들 봤어? 520 00:44:15,791 --> 00:44:17,444 우리 어떡하죠? 521 00:44:17,471 --> 00:44:18,876 빌어먹을! 522 00:44:19,207 --> 00:44:20,795 도움을 청해야돼! 523 00:44:34,696 --> 00:44:38,131 놈들이 샘을 죽였어 난 알아... 524 00:44:38,133 --> 00:44:41,225 그런 소리마! 닥쳐! 525 00:44:41,227 --> 00:44:43,293 그건 모르잖아 526 00:44:56,659 --> 00:44:59,094 다행이네. 차 세워요, 벤 527 00:46:09,574 --> 00:46:12,026 경관님, 제발 도와주세요 528 00:46:12,028 --> 00:46:14,209 - 이 두 남자가 저기서... - 이봐요, 진정해요 529 00:46:14,211 --> 00:46:16,110 이해를 못하시는군요 친구 한명이 죽었어요 530 00:46:16,112 --> 00:46:19,692 급한 일부터 합시다! 시동을 꺼요 531 00:46:19,803 --> 00:46:20,942 이해를 못하세요... 두 명의... 532 00:46:20,944 --> 00:46:22,342 면허증과 등록증 가져와요 533 00:46:22,344 --> 00:46:24,748 모두 문으로 나가요 갑시다 534 00:46:26,174 --> 00:46:28,858 경관님, 제발 도와주셔야돼요! 535 00:46:28,860 --> 00:46:31,056 - 우리 친구가.... - 친구가 살해됐어요! 536 00:46:31,058 --> 00:46:33,899 - 제발 도와주세요! - 진정하라니까요 537 00:46:33,901 --> 00:46:35,383 - 잠시 진정하자구요 - 보세요 538 00:46:35,385 --> 00:46:36,984 미친 소리처럼 들리실 거예요 539 00:46:36,986 --> 00:46:38,671 두 남자가 있고... 540 00:46:38,673 --> 00:46:40,259 친구 한 명이 죽었어요 541 00:46:40,261 --> 00:46:41,986 두 친구는 어딘가에 있구요 542 00:46:41,988 --> 00:46:44,087 제발 도와주세요! 543 00:46:44,181 --> 00:46:45,494 친구가 없어졌어요! 544 00:46:45,496 --> 00:46:47,958 알았어요 그러니 당신 말은... 545 00:46:47,960 --> 00:46:49,821 친구 중 하나가 살해당했고... 546 00:46:49,823 --> 00:46:52,049 - 맞아요! - 두 친구는 사라졌다구요 547 00:46:52,051 --> 00:46:54,015 - 그래요! - 두 남자가 공격을 했구요 548 00:46:54,017 --> 00:46:55,117 아가씨들, 조용히 해줘요 549 00:46:55,119 --> 00:46:57,315 무슨 소린지 안 들려요 550 00:46:57,354 --> 00:46:59,880 좋아요, 차 안에 남은 사람 있나요? 551 00:46:59,904 --> 00:47:01,121 없어요 552 00:47:01,594 --> 00:47:02,974 그럼 우리가 할 일은... 553 00:47:02,976 --> 00:47:06,381 당신들을 안전한 곳으로 데려가게 순찰차에 타요 554 00:47:06,383 --> 00:47:07,646 그런 다음 지원을 요청하죠 555 00:47:07,648 --> 00:47:10,719 - 지금 연락해야 돼요! - 먼저 차에 타요 556 00:47:10,721 --> 00:47:13,805 일단 차에 타자구요 캠핑카는 닫아놔요 557 00:47:17,278 --> 00:47:19,158 머리 조심해요 조심해요 558 00:47:24,463 --> 00:47:27,175 캠핑카를 여기 둬도 괜찮을까요? 559 00:47:27,203 --> 00:47:28,838 괜찮을 거요 560 00:47:29,166 --> 00:47:30,728 감사합니다, 경관님 561 00:47:30,790 --> 00:47:33,748 고마울 건 없어요 제 일이니까요 562 00:47:40,786 --> 00:47:44,469 안돼! 563 00:47:52,860 --> 00:47:54,816 도와줘요! 564 00:47:58,983 --> 00:48:00,345 죄송합니다만... 565 00:48:00,347 --> 00:48:02,185 무슨 일인가요, 아가씨? 566 00:48:02,187 --> 00:48:04,419 무전으로 도움을 청해야하지 않나요? 567 00:48:04,421 --> 00:48:07,187 여기서는 나 혼자 다 해요 568 00:48:07,189 --> 00:48:09,978 이런 일은 주립 경찰을 불러야 하는데... 569 00:48:10,041 --> 00:48:11,524 그러려면 일반 전화가 필요해요 570 00:48:11,526 --> 00:48:14,414 호텔이 이 위에 있으니 거기가서 전화할 거예요 571 00:48:15,067 --> 00:48:17,466 경찰서로 가야하는 거 아닌가요? 572 00:48:18,928 --> 00:48:24,247 작은 마을 감방보다는 호텔이 훨씬 나을 거요 573 00:48:29,311 --> 00:48:30,637 좀 외람되긴 하지만... 574 00:48:30,639 --> 00:48:32,538 두 여자분 정말 아름다운 푸른 눈을 가지셨네요 575 00:48:32,540 --> 00:48:34,109 이름들이 뭔가요? 576 00:48:34,858 --> 00:48:36,447 어서요, 이름이 뭐죠? 577 00:48:36,854 --> 00:48:38,210 브리엘 레이크요 578 00:48:38,212 --> 00:48:42,198 전 켈리, 우린 자매예요 579 00:48:42,975 --> 00:48:45,612 브리엘과 켈리 레이크... 580 00:48:45,640 --> 00:48:48,282 예쁜 이름이네요 581 00:49:17,413 --> 00:49:19,713 에이미와 타냐가 무사하면 좋겠어 582 00:49:19,715 --> 00:49:22,967 알아. 그나마 도와줄 사람이 있잖아 583 00:49:31,272 --> 00:49:34,143 기분이 좀 나아졌나요? 584 00:49:34,687 --> 00:49:38,770 - 아니요 - 좋아요, 갑시다 585 00:49:38,903 --> 00:49:41,422 여러분 각자와 따로 얘기를 할 겁니다 586 00:49:41,741 --> 00:49:44,423 얘기를 맞춰보기 위해서요 이곳의 절차죠 587 00:49:44,515 --> 00:49:46,329 먼저 주립 경찰을 불러야 하잖아요? 588 00:49:46,331 --> 00:49:47,690 글로리아가 처리할 겁니다 589 00:49:47,692 --> 00:49:49,526 글로리아는 다들 만났죠? 590 00:49:50,484 --> 00:49:52,969 자, 갑시다 올라가시죠 591 00:50:15,453 --> 00:50:18,382 경관님, 이해는 합니다만 여자들과 있고 싶습니다 592 00:50:18,384 --> 00:50:21,841 괜찮을 거예요 바로 옆방에 있어요 593 00:50:21,893 --> 00:50:24,224 브리엘, 켈리, 내 말 들려요? 594 00:50:24,241 --> 00:50:25,400 - 네 - 여기 있어요 595 00:50:25,419 --> 00:50:27,785 봤죠? 다 괜찮아요 596 00:50:28,556 --> 00:50:32,550 벤씨, 대체 무슨 일이 생긴 건가요? 597 00:50:35,088 --> 00:50:36,361 젠장! 598 00:50:36,990 --> 00:50:39,722 켈리, 진정해, 알겠지? 599 00:50:39,724 --> 00:50:41,837 경찰이 여기 있잖아 600 00:50:42,468 --> 00:50:43,958 진정을 해? 601 00:50:44,090 --> 00:50:48,204 언니는 빌이 나무에 매달린 걸 못봐서 그래! 602 00:50:48,821 --> 00:50:50,153 이건 최악이야! 603 00:50:50,155 --> 00:50:53,411 이건 아주... 끔찍해! 604 00:50:53,991 --> 00:50:55,807 세상에, 그들 부모님께 뭐라고 하지? 605 00:50:55,816 --> 00:50:57,592 이게 끔찍한 줄 나도 알아 606 00:50:57,599 --> 00:50:59,110 하지만 우리 잘못이 아니야 607 00:50:59,119 --> 00:51:02,418 우리 잘못이야! 우리가 데려왔잖아! 608 00:51:02,420 --> 00:51:04,278 우리 잘못이 아니래두! 609 00:51:04,280 --> 00:51:06,210 우리도 몰랐잖아! 610 00:51:07,170 --> 00:51:09,137 맙소사! 611 00:51:09,353 --> 00:51:11,765 그냥 집에 가고 싶어 612 00:51:13,291 --> 00:51:15,141 알아, 알아 613 00:51:15,143 --> 00:51:16,901 나도 그래 614 00:51:22,932 --> 00:51:24,973 실례해요, 아가씨들 615 00:51:25,620 --> 00:51:27,265 들어가도 되겠어요? 616 00:51:27,310 --> 00:51:28,800 네 617 00:51:31,007 --> 00:51:33,669 당신들 쪽 얘기를 들어야겠어요 618 00:51:33,671 --> 00:51:35,679 - 좀 앉으세요 - 알았어요 619 00:51:40,663 --> 00:51:43,498 브리엘이 먼저 하시죠 620 00:51:43,500 --> 00:51:46,368 - 알았어요 - 어떻게 된 건지 말해줘요 621 00:51:46,699 --> 00:51:50,052 그게, 오늘 캠핑을 하고 있었는데... 622 00:51:50,054 --> 00:51:52,498 친구 두명, 빌과 타냐가... 623 00:51:52,500 --> 00:51:54,773 - 나무를 구하러 갔어요 - 잠깐만요 624 00:51:54,791 --> 00:51:56,965 처음부터 시작해주면 좋겠어요 625 00:51:57,387 --> 00:51:58,776 죄송해요. 처음이라면... 626 00:51:58,778 --> 00:51:59,972 네, 맨 처음이요 627 00:51:59,989 --> 00:52:02,106 왜 여기 왔으며 뭘 하러 왔는지... 628 00:52:02,115 --> 00:52:03,577 - 그런 것들이요 - 아... 629 00:52:03,579 --> 00:52:06,783 좋아요. 우리가 온 건... 630 00:52:06,785 --> 00:52:09,195 모텔과 소유지를 둘러보려던 거예요 631 00:52:09,197 --> 00:52:10,403 저희가 편지를 받았는데... 632 00:52:10,406 --> 00:52:14,489 아뇨 이곳을 물려받으셨죠? 633 00:52:17,505 --> 00:52:20,338 네, 맞아요 634 00:52:21,761 --> 00:52:23,899 아가씨들, 딱하기도 하지 635 00:52:23,901 --> 00:52:26,120 고맙습니다 636 00:52:26,122 --> 00:52:28,802 보안관님, 전화가 와있어요 637 00:52:29,099 --> 00:52:30,819 커피라도 필요할 거 같아서요 638 00:52:30,821 --> 00:52:32,454 고맙습니다 639 00:52:32,456 --> 00:52:34,273 뜨거우니까 데지 않도록 해요 640 00:52:34,275 --> 00:52:35,633 고마워요 641 00:52:36,258 --> 00:52:38,586 기분이 좀 나아졌나요? 642 00:52:39,031 --> 00:52:40,729 괜찮아질 거예요 643 00:52:40,731 --> 00:52:42,242 커피가 도움이 되겠죠 644 00:52:42,244 --> 00:52:44,580 계획이 바뀌었어요 645 00:52:44,609 --> 00:52:46,887 아가씨들을 경찰서로 데려가야겠네요 646 00:52:46,889 --> 00:52:47,909 왜요? 647 00:52:47,938 --> 00:52:49,166 주립경찰이... 648 00:52:49,241 --> 00:52:52,409 거기서 보자는군요 아셨죠? 649 00:52:52,828 --> 00:52:55,694 마저 마셔요 벤에게 말할게요 650 00:52:55,696 --> 00:52:58,182 다 잘될 거예요 651 00:52:58,188 --> 00:52:59,713 고맙습니다 652 00:53:04,162 --> 00:53:06,019 발 조심 하세요 653 00:53:08,629 --> 00:53:12,102 - 당신 괜찮아? - 빨리 끝났으면 좋겠어요 654 00:54:00,459 --> 00:54:02,006 있잖아요 655 00:54:02,201 --> 00:54:04,692 나 정말 피곤해요 656 00:54:05,442 --> 00:54:07,933 자고 싶으면 그렇게 해 657 00:54:11,375 --> 00:54:16,312 나도 피곤해요 658 00:54:25,871 --> 00:54:27,862 - 여기 있어요 - 고맙습니다 659 00:54:56,268 --> 00:54:57,758 얘들아 660 00:54:59,169 --> 00:55:00,842 나의 애들아 661 00:55:01,600 --> 00:55:03,115 아들들아 662 00:55:04,299 --> 00:55:07,067 이번엔 너희 아버지가 아주 가버리셨다만... 663 00:55:07,368 --> 00:55:14,282 걱정하지 말거라 전통은 죽지 않는다 664 00:55:14,789 --> 00:55:19,388 이 세상에 호수의 피가 남아있는 한은 말이다 665 00:55:21,126 --> 00:55:24,489 그리고 아직은 남아있으니까 666 00:55:25,334 --> 00:55:29,269 아버지는 우리에게 얘기 안한 두 명에 대해 알았어 667 00:55:29,361 --> 00:55:32,989 하지만 내가 비밀을 알아냈지 668 00:55:33,111 --> 00:55:35,773 알아냈고 말고 669 00:55:36,987 --> 00:55:38,477 그게... 670 00:55:40,779 --> 00:55:44,214 너희 형 존이 우리를 버린 후에... 671 00:55:44,216 --> 00:55:47,050 지옥에서 썩을 놈... 672 00:55:48,085 --> 00:55:50,019 그는 딸 둘을 뒀지 673 00:55:50,021 --> 00:55:52,544 브리엘과 켈리 674 00:55:52,546 --> 00:55:57,747 그들의 피는 너희들처럼 순수하진 않아 675 00:55:58,101 --> 00:56:01,075 하지만 그것 밖에 없으니 676 00:56:01,498 --> 00:56:05,756 그들은 우리 가족의 일원이 되어야만 해 677 00:56:06,287 --> 00:56:08,190 알겠니? 678 00:56:12,919 --> 00:56:15,012 이제 잘 들어라 679 00:56:15,429 --> 00:56:20,093 이번 주말에 그들이 오도록 내가 조치를 취했지 680 00:56:20,417 --> 00:56:24,927 같이 오는 다른 일행은 죽여 버려! 681 00:56:26,093 --> 00:56:30,402 브리엘과 켈리 외에는 여기 속하지 않아 682 00:56:30,829 --> 00:56:32,240 아무도 683 00:56:33,096 --> 00:56:35,948 그들에겐 다른 여동생이 있다. 샘... 684 00:56:36,448 --> 00:56:39,909 우리 핏줄이 아니야 685 00:56:40,157 --> 00:56:41,749 입양했지 686 00:56:42,007 --> 00:56:48,330 샘이 같이 오면 어떻게 하는지 알 거야 687 00:56:48,930 --> 00:56:52,249 알아들었냐? 688 00:57:41,966 --> 00:57:44,113 니 이빨 좀 보자 어디 보자구 689 00:57:44,134 --> 00:57:45,574 이빨 좀 보여줘 690 00:57:46,687 --> 00:57:48,839 더러운 손 치워! 691 00:57:52,526 --> 00:57:53,597 이러지 마세요! 692 00:57:53,599 --> 00:57:56,026 제발이요! 하느님... 693 00:57:56,448 --> 00:57:57,709 좋아, 좋아 694 00:58:01,841 --> 00:58:05,579 좋아, 건강하군 너는 어때? 695 00:58:06,395 --> 00:58:07,623 안돼요... 696 00:58:10,926 --> 00:58:12,416 안돼요! 697 00:58:15,909 --> 00:58:17,348 손대지 말아요! 698 00:58:17,490 --> 00:58:19,019 이거 봐라 699 00:58:20,638 --> 00:58:22,936 - 까칠하구만 - 대체 우리한테 뭘 원해요? 700 00:58:22,938 --> 00:58:24,837 좋아, 좋아 701 00:58:26,402 --> 00:58:28,185 레이크 가족은 니가 필요없지 702 00:58:28,187 --> 00:58:29,384 가자구 703 00:58:29,493 --> 00:58:32,810 - 뭐하는 거예요? 내려놔요! - 데려가지 말아요! 704 00:58:32,892 --> 00:58:34,444 벤! 705 00:59:00,768 --> 00:59:04,170 오, 하느님! 오, 세상에! 706 00:59:06,717 --> 00:59:08,582 우릴 해치지 말아요 707 00:59:08,584 --> 00:59:09,843 제발이요 708 00:59:10,594 --> 00:59:13,002 오, 하느님! 709 00:59:16,338 --> 00:59:18,398 안돼! 710 00:59:18,506 --> 00:59:20,825 이봐, 이봐! 711 00:59:21,418 --> 00:59:23,651 내가 뭐라고 했어? 712 00:59:23,678 --> 00:59:25,072 손대지 말라고! 713 00:59:25,074 --> 00:59:26,625 그랬지? 714 00:59:27,004 --> 00:59:29,049 넌 뭘 웃어? 715 00:59:29,306 --> 00:59:31,069 나 건드리지마 716 00:59:31,071 --> 00:59:32,841 날 열받게 한다구 717 00:59:32,898 --> 00:59:35,263 말했지, 사고처럼 보여야 한다구 718 00:59:35,341 --> 00:59:36,295 그런데 어떻게 했어? 719 00:59:36,297 --> 00:59:37,558 어떻게 했냐구? 720 00:59:37,585 --> 00:59:40,162 난장판을 만들어놔서 내가 처리해야 하잖아 721 00:59:40,619 --> 00:59:41,946 이봐! 722 00:59:43,787 --> 00:59:46,255 애인 놈 다시 보고싶으면 입 닥치고 있어! 723 00:59:46,283 --> 00:59:47,623 알았어? 724 00:59:47,755 --> 00:59:50,051 - 알아들었어? - 네 725 00:59:53,740 --> 00:59:57,766 다치고 싶은 건 아니겠지, 아가씨? 726 01:00:00,138 --> 01:00:01,401 이거 봐... 727 01:00:03,607 --> 01:00:04,707 있지... 728 01:00:05,609 --> 01:00:08,477 여기 가만히 앉아서 조용히 굴고 있으면... 729 01:00:08,479 --> 01:00:10,396 나가게 될 수도 있어 730 01:00:20,225 --> 01:00:22,591 야, 이거봐, 괜찮아 731 01:00:22,593 --> 01:00:25,314 때려서 미안해 내가 어떤지 알잖아 732 01:00:25,434 --> 01:00:27,412 날 화나게 했다구 733 01:00:27,560 --> 01:00:29,221 봐... 날 보라구 734 01:00:29,366 --> 01:00:32,034 쟤네들 잘 봐야 돼, 알겠지? 735 01:00:32,036 --> 01:00:34,833 명심해, 손대면 안돼! 736 01:00:34,905 --> 01:00:37,484 좋아. 잘 하라구 737 01:00:38,134 --> 01:00:40,208 이리 와 738 01:00:50,797 --> 01:00:53,322 니 동생 때문에 미치겠다 739 01:00:55,864 --> 01:00:57,075 좋아 740 01:00:57,528 --> 01:00:59,461 난 계획대로 할 거야 741 01:00:59,463 --> 01:01:02,775 캠핑카를 가져가서 시체를 안에 넣어 742 01:01:03,379 --> 01:01:04,660 이봐 743 01:01:06,604 --> 01:01:07,946 소리치려던 건 아니야 744 01:01:07,948 --> 01:01:10,072 사랑한다, 동생아 745 01:01:10,074 --> 01:01:11,767 잘 좀 해라 746 01:01:41,293 --> 01:01:44,787 켈리의 집입니다 메세지 남겨주세요 747 01:03:14,550 --> 01:03:18,211 오, 맙소사! 벤을 죽이고 있어! 748 01:03:38,548 --> 01:03:39,399 괜찮아? 749 01:03:39,401 --> 01:03:41,696 - 네, 괜찮아요! - 어떻게 됐어요? 750 01:03:42,875 --> 01:03:44,026 놈들은 어디 있어? 751 01:03:44,028 --> 01:03:46,292 - 어디로 갔어? - 돌아올 거예요! 752 01:03:47,091 --> 01:03:48,313 서둘러요! 753 01:03:49,290 --> 01:03:50,842 당신은 괜찮아요? 754 01:03:54,772 --> 01:03:56,204 - 다 됐어? - 네 755 01:03:56,234 --> 01:03:57,455 가자 756 01:04:01,406 --> 01:04:03,101 이리와, 어서 757 01:04:22,173 --> 01:04:25,039 이런 세상에나... 758 01:04:25,041 --> 01:04:28,359 마릴린 몬로가 커피 마시는 건가요? 759 01:04:28,508 --> 01:04:31,294 그만해라, 얘야 이리 와봐 760 01:04:31,296 --> 01:04:34,344 - 얘기할 게 있다 - 알았어요 761 01:04:37,065 --> 01:04:39,533 니 조카애들을 집에 데려다 놨니? 762 01:04:39,554 --> 01:04:42,045 - 네, 확실히 했어요 - 잘했다 763 01:04:42,131 --> 01:04:44,156 거기 가셔서 보실래요? 764 01:04:44,287 --> 01:04:45,846 아냐, 기다리지 765 01:04:45,848 --> 01:04:50,150 니 동생이 그 캠핑카를 가져올 때까지 766 01:04:51,688 --> 01:04:55,741 얼마나 사고를 쳐놓은 거냐? 767 01:04:55,887 --> 01:04:58,221 동생들이 어떤지 아시잖아요 768 01:04:58,284 --> 01:04:59,977 난장판이죠 769 01:04:59,979 --> 01:05:01,619 염병할 770 01:05:01,621 --> 01:05:03,317 어느 정도야? 771 01:05:03,333 --> 01:05:05,126 아주 심해요, 어머니 772 01:05:05,159 --> 01:05:07,289 훼손을 많이 시켰죠 773 01:05:08,044 --> 01:05:09,891 이렇게 하자 774 01:05:09,893 --> 01:05:13,385 넌 가서 모든 일이 잘되는지 살펴보고... 775 01:05:13,550 --> 01:05:16,082 돌아와서 나를 데려 가 776 01:05:16,084 --> 01:05:18,415 - 알았어요, 어머니 - 잠깐만 777 01:05:18,451 --> 01:05:20,396 왜 그러세요? 778 01:05:20,647 --> 01:05:21,871 키스 안 해주니? 779 01:05:21,873 --> 01:05:23,356 이런 780 01:05:35,133 --> 01:05:37,206 벤, 어디로 가는 건지 알아요? 781 01:05:37,274 --> 01:05:40,254 우리가 왔던 길이니까 나갈 수 있을 거야 782 01:05:40,435 --> 01:05:42,093 - 아! 빌어먹을! - 왜 그래? 783 01:05:42,095 --> 01:05:44,680 - 발목을 삐었어요 - 괜찮아? 784 01:05:44,682 --> 01:05:46,239 - 괜찮아요 - 가지 785 01:05:46,317 --> 01:05:48,151 아! 젠장 좀 앉아야겠어요 786 01:05:48,153 --> 01:05:49,450 우리 가야돼 787 01:05:49,452 --> 01:05:50,728 알았어, 그냥... 788 01:05:50,730 --> 01:05:52,453 잠깐만 있자구 789 01:05:52,455 --> 01:05:54,451 진짜 아프네 790 01:06:17,529 --> 01:06:20,020 안돼, 문을 열어놓다니 791 01:06:20,022 --> 01:06:22,707 카인! 문을 열어놓으면 어쩌자는 거야... 792 01:06:22,709 --> 01:06:25,766 야! 어디 있어? 오, 잘 하는군 793 01:06:27,730 --> 01:06:29,595 카인! 이런... 794 01:06:29,597 --> 01:06:30,812 애들은 어딨어, 카인? 795 01:06:30,842 --> 01:06:31,652 빌어먹을! 796 01:06:31,654 --> 01:06:34,763 말했지, 손 대면 내가... 797 01:07:52,208 --> 01:07:54,286 이걸 갚아주겠어 798 01:08:01,552 --> 01:08:03,912 내가 갚아주겠어 799 01:08:15,799 --> 01:08:18,585 걔들이 뭘 신었지? 뭘 신었냐고? 800 01:08:18,604 --> 01:08:20,475 스니커 신은 거 맞지? 801 01:08:21,337 --> 01:08:23,774 저 위야, 가자 차에 타 802 01:09:02,840 --> 01:09:05,148 알아, 알아 803 01:09:05,434 --> 01:09:07,118 녀석들을 찾을 거야 804 01:09:07,120 --> 01:09:11,177 너 정신 바짝 차려야 돼 805 01:09:14,614 --> 01:09:16,763 - 좋아 - 가자. 하나, 둘... 806 01:09:16,765 --> 01:09:18,209 됐어요 807 01:09:18,857 --> 01:09:21,325 - 됐어? - 그래, 괜찮아 808 01:09:23,472 --> 01:09:24,841 오, 젠장! 809 01:09:45,334 --> 01:09:46,989 그래, 녀석들이야 810 01:09:46,991 --> 01:09:49,686 제길, 우릴 봤어 어서, 빨리 가 811 01:09:51,203 --> 01:09:52,638 잠깐만 812 01:09:53,251 --> 01:09:55,250 녀석들을 헛간 쪽으로 몰아 813 01:09:55,331 --> 01:09:57,867 내가 돌아가서 막을테니 814 01:09:58,001 --> 01:09:59,524 알겠지? 815 01:10:00,838 --> 01:10:03,568 이거 받아, 가! 816 01:10:13,146 --> 01:10:15,545 빨리! 어서! 817 01:10:49,342 --> 01:10:51,071 기다려요! 나 못하겠어요! 818 01:10:51,073 --> 01:10:53,524 - 안돼, 일어 나 - 나 두고 가요! 819 01:10:53,526 --> 01:10:56,838 - 날 놔두고 가라구요! - 안돼! 일어나! 820 01:11:04,904 --> 01:11:06,382 괜찮아 821 01:11:29,560 --> 01:11:31,889 잘했어. 거기 서 822 01:11:33,315 --> 01:11:35,488 아가씨들 산책 잘 했나? 823 01:11:37,312 --> 01:11:40,314 어서 와, 가지 차에 타 824 01:11:40,728 --> 01:11:43,629 빨리, 들어가. 가자구 825 01:11:43,841 --> 01:11:45,281 시키는 대로 해 826 01:11:45,975 --> 01:11:47,819 자네는 말고 거기 있어 827 01:11:47,821 --> 01:11:49,820 아가씨들은 가자구 828 01:11:51,115 --> 01:11:52,519 차에 타 829 01:11:53,607 --> 01:11:55,664 - 그들을 어쩌려는 거예요? - 벤... 830 01:11:55,666 --> 01:11:57,208 조용히 시켜! 831 01:12:02,293 --> 01:12:04,417 안전벨트 매라구 832 01:12:16,047 --> 01:12:17,717 넌 죽었어 833 01:12:19,410 --> 01:12:21,154 니가 갚아줘 834 01:13:10,502 --> 01:13:13,154 아니, 너희들 식으로 해주지 835 01:13:28,395 --> 01:13:29,725 제발이요 836 01:13:29,867 --> 01:13:32,288 우린 아무짓도 안 했어요 837 01:13:34,251 --> 01:13:37,512 왜 우리한테 이러는 거예요? 838 01:13:38,273 --> 01:13:42,133 참고 있어봐, 아가씨들 다 알게 될 거야 839 01:14:11,610 --> 01:14:13,907 안돼! 840 01:14:31,207 --> 01:14:32,608 집으로 가자! 841 01:14:32,764 --> 01:14:34,267 알았어요 842 01:14:58,138 --> 01:15:01,249 좀 있으면 좋아질 거야 843 01:15:01,708 --> 01:15:04,141 우리가 뭘 잘못했나요? 844 01:15:06,273 --> 01:15:09,507 내 아들을 죽였지! 845 01:15:13,906 --> 01:15:17,538 하지만... 괜찮아 846 01:15:17,892 --> 01:15:21,226 우리 가족을 늘려줄테니까 847 01:15:21,628 --> 01:15:23,562 무슨 말이에요? 848 01:15:23,564 --> 01:15:25,964 모르겠니, 브리엘? 849 01:15:26,034 --> 01:15:27,967 우린 가족이야 850 01:15:28,036 --> 01:15:31,266 너, 켈리... 851 01:15:31,298 --> 01:15:34,790 나... 그리고 척 852 01:15:38,312 --> 01:15:40,771 내가 니 할머니야 853 01:15:42,057 --> 01:15:43,786 아니야! 854 01:15:45,314 --> 01:15:47,475 그런 말 알지? 855 01:15:47,511 --> 01:15:50,577 피는 물보다 진하다 856 01:15:50,616 --> 01:15:53,583 우리 피는 최고로 진하지 857 01:15:53,601 --> 01:15:58,299 순수하게 유지해왔거든 858 01:16:06,493 --> 01:16:11,658 얘들아, 척 삼촌을 소개하지 859 01:16:12,444 --> 01:16:14,881 엄마, 아무나 고르면 되나요? 860 01:16:14,883 --> 01:16:15,936 아니 861 01:16:16,170 --> 01:16:18,194 브리엘로 해 862 01:16:18,839 --> 01:16:20,386 브리엘로 하죠 863 01:16:21,786 --> 01:16:23,687 - 뭐하는 거예요? - 안돼요 864 01:16:23,689 --> 01:16:25,814 뭐하는 거예요? 왜 이래요? 865 01:16:25,830 --> 01:16:27,644 그냥 씨를 뿌리는 거란다, 아가 866 01:16:27,646 --> 01:16:29,791 씨를 뿌리는 거야 867 01:16:29,793 --> 01:16:31,852 안돼요, 제발! 이러지 마세요! 868 01:16:31,896 --> 01:16:35,125 너도 우리 생각을 받아들이게 될 거야 869 01:16:35,219 --> 01:16:39,777 훌륭한 전통을 구현해줄테고 870 01:16:53,426 --> 01:16:55,091 힘들게 할 필요 없어 871 01:16:55,093 --> 01:16:57,007 너도 즐길 수 있어 872 01:16:58,970 --> 01:17:00,850 니 순서를 기다려 873 01:17:00,852 --> 01:17:02,773 차례를 기다리라고 874 01:17:33,620 --> 01:17:38,559 '레이크 가족 가계(家系)도' 875 01:17:42,352 --> 01:17:47,926 '당국 근친상간 조사' '경찰 살인/자살 무혐의 처리' 876 01:17:51,619 --> 01:17:53,248 오, 젠장! 877 01:17:59,593 --> 01:18:02,519 언니한테 그러지 말아요! 878 01:18:02,577 --> 01:18:04,816 그만해요! 879 01:18:04,944 --> 01:18:05,970 잠깐만! 880 01:18:05,972 --> 01:18:07,173 왜요, 엄마? 881 01:18:07,425 --> 01:18:09,786 그애를 헛간으로 데려가지 그래? 882 01:18:09,788 --> 01:18:11,898 더 낭만적이잖아 883 01:18:11,914 --> 01:18:14,257 우리가 처음으로 했던 곳 884 01:18:14,267 --> 01:18:17,066 엄마는 감성적인 여자세요 885 01:18:20,444 --> 01:18:23,378 - 가족 난장판은 끝났어! - 총을 가졌어! 886 01:18:23,988 --> 01:18:25,605 그녀를 놔줘 887 01:18:26,027 --> 01:18:28,326 안전장치 체크해봤나? 888 01:18:28,343 --> 01:18:29,722 했어? 889 01:18:30,072 --> 01:18:31,495 우! 해봐! 890 01:18:31,497 --> 01:18:33,272 가슴을 쏴! 방안에 다 뿌려봐! 891 01:18:33,328 --> 01:18:35,634 방안에 다 뿌리라고! 892 01:18:35,842 --> 01:18:38,829 가거라, 얘야 하던 일 마저 해 893 01:18:39,010 --> 01:18:41,845 이애는 내꺼야 894 01:18:44,552 --> 01:18:46,380 제발요, 할머니! 895 01:18:46,382 --> 01:18:48,036 이러지 마세요! 896 01:18:48,162 --> 01:18:49,237 제발이요... 897 01:18:49,239 --> 01:18:51,535 - 벤은 해치지 않아요 - 퍽도 그러겠다 898 01:18:51,537 --> 01:18:52,956 - 그러니 그만하세요 - 그렇겠지 899 01:18:52,958 --> 01:18:56,413 할머니... 할머니 사랑해요 900 01:18:56,415 --> 01:18:58,475 시키는 거 뭐든지 할게요 901 01:18:58,477 --> 01:19:01,326 다 할 거예요 착하게 굴게요 902 01:19:01,328 --> 01:19:02,854 다 할테니까 제발... 903 01:19:02,856 --> 01:19:04,140 정말 그럴 거야? 904 01:19:04,142 --> 01:19:06,192 네, 약속해요 905 01:19:06,242 --> 01:19:07,815 할머니, 사랑해요 906 01:19:08,262 --> 01:19:10,971 아셨죠? 사랑해요 907 01:19:10,973 --> 01:19:13,509 우린 행복한 가족이 될 거야 908 01:19:13,511 --> 01:19:16,167 - 맞아요 - 우리와 영원히 함께 살자 909 01:19:16,169 --> 01:19:17,738 - 알았어요 - 이곳이 맘에 들 거야 910 01:19:17,740 --> 01:19:19,001 그래요 911 01:19:20,183 --> 01:19:22,793 죽여요! 죽여, 벤! 912 01:19:32,940 --> 01:19:34,798 헛간으로 데려갔어요 913 01:19:35,590 --> 01:19:37,093 빨리요 914 01:19:39,253 --> 01:19:41,981 - 여기 있어 - 아뇨, 같이 갈래요 915 01:19:42,935 --> 01:19:44,729 좋아, 어서 가자 916 01:19:58,000 --> 01:20:02,037 이런 난장판이 된 건 다 너의 아빠 때문이야 917 01:20:02,976 --> 01:20:06,912 형은 재주도 없고 뭘 볼 줄도 모르고... 918 01:20:06,914 --> 01:20:10,783 가족 전통에 대한 의식도 전혀 없어 919 01:20:13,701 --> 01:20:14,957 이봐! 920 01:20:15,291 --> 01:20:18,622 너의 가족에 대해 얘기하고 있잖아 921 01:20:19,857 --> 01:20:22,707 엿 먹어요! 우린 가족이 아니예요! 922 01:20:26,382 --> 01:20:28,858 그러지 마. 난 지금... 923 01:20:29,971 --> 01:20:32,425 자꾸 내 성질만 돋구잖아 924 01:20:38,997 --> 01:20:41,562 - 이쪽으로 갔어요! - 그래, 어서 와 925 01:20:55,722 --> 01:20:58,505 켈리! 브리엘! 926 01:20:59,499 --> 01:21:01,559 여기 있니? 927 01:21:10,961 --> 01:21:13,862 녀석을 봐! 보라구! 928 01:21:17,952 --> 01:21:19,942 내게 빚졌어, 브리엘 929 01:21:21,618 --> 01:21:23,609 저걸 보라구 930 01:21:26,226 --> 01:21:28,246 저애 이름은 아벨 이야 931 01:21:28,846 --> 01:21:31,669 형은 카인 이고 내 애들이지 932 01:21:34,300 --> 01:21:36,063 착한 애들이었어 933 01:21:37,417 --> 01:21:39,983 낚시도 하고 사냥도 하고 934 01:21:47,353 --> 01:21:50,015 브리엘, 너와 내가... 935 01:21:50,017 --> 01:21:51,678 그래, 브리엘, 나와 니가... 936 01:21:51,680 --> 01:21:54,852 레이크 가족을 다시 만드는 거야 937 01:21:54,854 --> 01:21:57,673 그게 우리가 할 일이지, 브리엘 938 01:21:57,780 --> 01:21:59,720 다시 만드는 거야 939 01:22:28,290 --> 01:22:29,516 켈리, 달아나! 940 01:22:29,590 --> 01:22:31,077 - 켈리, 달아나! - 안돼요! 941 01:22:31,079 --> 01:22:33,328 일어나요! 어서요, 벤! 942 01:22:38,934 --> 01:22:41,562 어디로 가나, 아가씨? 943 01:22:43,037 --> 01:22:45,625 뭘 원하는 거예요? 944 01:22:46,537 --> 01:22:49,233 가족의 이름을 이어가는 거지 945 01:22:55,215 --> 01:22:58,463 이렇게 어렵게 갈 필요가 없다구! 946 01:22:59,611 --> 01:23:01,636 참아요, 벤 947 01:23:16,160 --> 01:23:18,232 노크를 먼저 했어야지 948 01:23:28,940 --> 01:23:30,913 더 쉬울 수도 있었는데... 949 01:23:51,937 --> 01:23:53,292 썩을! 950 01:24:08,734 --> 01:24:10,296 하지마요! 안돼! 951 01:24:10,298 --> 01:24:12,869 내 딸한테서 떨어져! 952 01:24:13,760 --> 01:24:16,650 차례를 기다려, 자니! 953 01:24:25,966 --> 01:24:27,765 나가라, 얘야 954 01:24:28,155 --> 01:24:29,572 문을 닫아 955 01:24:30,760 --> 01:24:32,728 이게 마지막이야, 척 956 01:24:34,794 --> 01:24:36,291 엿 먹어! 957 01:24:36,638 --> 01:24:38,405 전통은 끝났어 958 01:24:39,059 --> 01:24:40,994 형은 베짱이 없어 959 01:24:42,961 --> 01:24:44,976 - 괜찮니? - 난 괜찮아 960 01:24:44,978 --> 01:24:48,077 - 언니는? - 괜찮아 961 01:24:53,667 --> 01:24:54,884 벤... 962 01:25:15,389 --> 01:25:17,604 가족은 그렇게 엿먹이는 거다 963 01:25:23,756 --> 01:25:25,261 세상에... 964 01:25:28,038 --> 01:25:30,564 여기 오게 돼서 너무 미안하구나 965 01:25:33,785 --> 01:25:35,906 - 병원으로 옮기자 - 그래요 966 01:25:35,908 --> 01:25:39,379 정신차려요. 자기 어서 가요 967 01:26:54,275 --> 01:26:56,539 여기 졸라 멋있는데! 968 01:26:56,589 --> 01:26:59,156 와! 버려진 곳일까? 969 01:26:59,785 --> 01:27:02,202 알아보는 방법이 있지 970 01:27:04,316 --> 01:27:06,351 여기 좀 으시시한데 971 01:27:06,392 --> 01:27:08,825 얘들아, 이거 좋은 생각 같지 않은데 972 01:27:08,827 --> 01:27:10,709 만약 누가 있으면 어떡해? 973 01:27:10,711 --> 01:27:13,149 알 수 없잖아 문제 생길 수도 있어 974 01:27:14,728 --> 01:27:16,049 깜짝이야! 975 01:27:16,732 --> 01:27:18,046 기다려 976 01:27:54,078 --> 01:28:10,883 싱크 전면 수정 lukey