1
00:01:08,600 --> 00:01:11,550
사랑할 때 버려야 할 아까운 것들
(2003)
2
00:01:55,848 --> 00:02:00,218
젊은 여자가 주는
달콤한 행복감
3
00:02:00,219 --> 00:02:04,489
덧없이 짧은
그 눈부신 젊음 앞에...
4
00:02:04,490 --> 00:02:07,459
모든 남자들은 노예처럼...
5
00:02:07,460 --> 00:02:10,155
무릎 꿇는다
6
00:02:10,863 --> 00:02:13,699
내 별명은
'영계 전문 선수'...
7
00:02:13,700 --> 00:02:17,931
하긴 경력이 40년이나 된다
8
00:02:24,911 --> 00:02:27,346
자기, 부자야?
9
00:02:27,347 --> 00:02:30,615
우리 엄마가 좀 살죠
부자까진 아니에요
10
00:02:30,616 --> 00:02:33,685
여기 별장 있으면 부자지
11
00:02:33,686 --> 00:02:37,089
연극 히트하면 돈 좀 벌죠
12
00:02:37,090 --> 00:02:39,791
- 뵙고 싶군
- 안 그럴걸요?
13
00:02:39,792 --> 00:02:43,195
멋진 분이지만
당신 타입은 아니에요
14
00:02:43,196 --> 00:02:46,798
내 최대 장점이 뭔지 알아?
15
00:02:46,799 --> 00:02:48,867
'타입 안 가린다'
16
00:02:48,868 --> 00:02:50,235
30살 넘었어요
17
00:02:50,236 --> 00:02:52,304
왜요?
18
00:02:52,305 --> 00:02:55,707
자신의 명성을 몰라요?
19
00:02:55,708 --> 00:02:57,709
- 무슨 명성?
- 뭐긴...
20
00:02:57,710 --> 00:02:59,811
'30세 위는 안 사귄다'
21
00:02:59,812 --> 00:03:04,883
나이든 여자들이
날 안 만나주는 거야
22
00:03:04,884 --> 00:03:07,219
그렇겐 생각 못 해 봤지?
23
00:03:07,220 --> 00:03:09,711
나만 죽일 놈이겠지
24
00:03:10,056 --> 00:03:12,080
여보세요
25
00:03:13,393 --> 00:03:15,727
월요일에 전화할게
26
00:03:15,728 --> 00:03:18,497
연락 안 된다고 해
27
00:03:18,498 --> 00:03:20,329
누구?
28
00:03:21,567 --> 00:03:24,069
내가 건다고 해
29
00:03:24,070 --> 00:03:25,771
아니야, 번호 알아
30
00:03:25,772 --> 00:03:27,830
그래
31
00:03:34,680 --> 00:03:37,749
좌측 두 번째 집이에요
32
00:03:37,750 --> 00:03:39,512
그래
33
00:03:43,790 --> 00:03:45,557
우와
34
00:03:45,558 --> 00:03:49,084
근사한 해변 저택이군
35
00:03:49,695 --> 00:03:51,229
그래...
36
00:03:51,230 --> 00:03:56,501
이틀씩이나 여기서
단둘이 뭘 하면 좋지?
37
00:03:56,502 --> 00:03:59,571
아껴두고 안 하길
잘한 것 같죠?
38
00:03:59,572 --> 00:04:01,106
솔직히?
39
00:04:01,107 --> 00:04:02,541
아니
40
00:04:02,542 --> 00:04:06,611
이제라도 하게 돼서 기뻐
41
00:04:06,612 --> 00:04:09,546
수영하러 갈래요?
42
00:04:09,549 --> 00:04:11,950
갈아입는 데 얼마 걸려?
43
00:04:11,951 --> 00:04:14,052
- 30초
- 정말?
44
00:04:14,053 --> 00:04:15,554
그렇게 오래?
45
00:04:15,555 --> 00:04:18,123
아참, 집안에선
금연이에요
46
00:04:18,124 --> 00:04:19,791
엄마가 질색해요
47
00:04:19,792 --> 00:04:23,462
마당에서
옷 벗는 건 괜찮고?
48
00:04:23,463 --> 00:04:25,464
남자 데려오는 건?
49
00:04:25,465 --> 00:04:30,527
엄마는 내 사생활
속속들이 알진 못해요
50
00:04:33,473 --> 00:04:37,409
자, 이곳이 거실입니다
51
00:04:37,410 --> 00:04:43,148
여기서 시간 보낼 일은
분명히 없겠지만
52
00:04:43,149 --> 00:04:45,684
- 멋지군
- 고맙네요
53
00:04:45,685 --> 00:04:48,787
난 집 안내 아주 잘해요
하긴...
54
00:04:48,788 --> 00:04:52,591
옷 벗으면서
안내한 적은 없지만
55
00:04:52,592 --> 00:04:55,060
뒤로는 풀장이 딸리고...
56
00:04:55,061 --> 00:04:57,095
바다가 보이는 데크도 있죠
57
00:04:57,096 --> 00:04:59,587
바지 벗으시죠
58
00:05:00,967 --> 00:05:02,957
숙녀 먼저
59
00:05:15,581 --> 00:05:18,617
경매사 됐을 때
누가 그랬죠
60
00:05:18,618 --> 00:05:23,121
'긴장되면, 고객들이
벗은 모습을 상상해라'
61
00:05:23,122 --> 00:05:26,182
이젠 그 말이
전혀 다른 뜻이네요
62
00:05:26,492 --> 00:05:29,119
지금 긴장한 건 아니지?
63
00:05:29,462 --> 00:05:32,397
- 좀 긴장돼요
- 수영복 입고 와
64
00:05:32,398 --> 00:05:35,128
샴페인 준비할게
65
00:05:58,824 --> 00:06:02,157
알아, 못 하지만...
66
00:06:02,395 --> 00:06:06,160
맙소사, 뭐야! 좋아
67
00:06:07,366 --> 00:06:09,935
꼼짝마, 우리 칼 있어!
68
00:06:09,936 --> 00:06:12,003
여기 사세요?
69
00:06:12,004 --> 00:06:14,673
911에 전화할 거야
꼼짝마
70
00:06:14,674 --> 00:06:17,509
- 조이, 전화 줘
- 오해 마요
71
00:06:17,510 --> 00:06:19,911
- 난 따님 친구요
- 천만에
72
00:06:19,912 --> 00:06:24,082
걘 뉴욕에 있다고
당신, 마약 했지?
73
00:06:24,083 --> 00:06:25,951
- 오해래도요...
- 꼼짝마
74
00:06:25,952 --> 00:06:28,019
난 이스라엘 여군이었어
75
00:06:28,020 --> 00:06:29,851
두 동강 내 줄 거야
76
00:06:29,956 --> 00:06:32,958
여보세요?
침입자가 있어요
77
00:06:32,959 --> 00:06:34,859
다니엘스 29번지...
78
00:06:34,860 --> 00:06:37,095
댁의 딸 마린과
사귄다고요
79
00:06:37,096 --> 00:06:42,200
날 초대했소
지금 방에서 옷 갈아입어요
80
00:06:42,201 --> 00:06:44,302
내 딸 남자친구?
81
00:06:44,303 --> 00:06:47,533
차라리 도둑이면
좋겠나보죠?
82
00:06:52,478 --> 00:06:54,045
착오가 있었네요
83
00:06:54,046 --> 00:06:56,481
아뇨, 도둑 아니에요
84
00:06:56,482 --> 00:06:59,684
- 딸 남자친구래요
- 오실 줄 몰랐어요
85
00:06:59,685 --> 00:07:01,419
글 쓰실 거라면서요?
86
00:07:01,420 --> 00:07:03,722
여기서 쓰려고 왔어
87
00:07:03,723 --> 00:07:06,324
온다고 미리 말할 걸...
88
00:07:06,325 --> 00:07:08,994
말 않고 온 건
우리도 실수지
89
00:07:08,995 --> 00:07:11,329
어쨌든, 반갑습니다
90
00:07:11,330 --> 00:07:12,797
얘 엄마예요
91
00:07:12,798 --> 00:07:14,466
해리 샌본입니다
92
00:07:14,467 --> 00:07:17,302
죄송해요
제 친구 해리예요
93
00:07:17,303 --> 00:07:20,005
- 엄마 에리카, 이모 조이죠
- 죄송해요
94
00:07:20,006 --> 00:07:23,408
둘이 며칠 쉬려고 왔어요
95
00:07:23,409 --> 00:07:25,243
잘했다
96
00:07:25,244 --> 00:07:28,480
그런데 해리는 가운 없니?
97
00:07:28,481 --> 00:07:30,148
저기...
98
00:07:30,149 --> 00:07:34,352
전 갈 테니
여자분들끼리 쉬시죠
99
00:07:34,353 --> 00:07:36,081
왜?
100
00:07:37,923 --> 00:07:41,259
아뇨, 안 돼죠!
그건 안 돼요
101
00:07:41,260 --> 00:07:43,094
우리가 갈게요
102
00:07:43,095 --> 00:07:45,430
둘이 쉬다 와
103
00:07:45,431 --> 00:07:47,098
해리
104
00:07:47,099 --> 00:07:50,261
미안해요
거의 신고했던 거
105
00:07:50,603 --> 00:07:53,738
아뇨, 용감하시던데요
106
00:07:53,739 --> 00:07:55,433
아주...
107
00:07:55,508 --> 00:07:56,941
남성적이었죠
108
00:07:56,942 --> 00:07:59,177
글쎄, '남성적'까진...
109
00:07:59,178 --> 00:08:03,248
누가 팬티만 입고 내 냉장고
뒤지는 걸 보게 되면...
110
00:08:03,249 --> 00:08:06,877
부인 반만 되는 남자가
되고 싶군요, 미세스...
111
00:08:06,952 --> 00:08:09,554
- 미세스...
- 됐어요
112
00:08:09,555 --> 00:08:12,857
그럼, 이만 가보겠습니다
113
00:08:12,858 --> 00:08:16,628
숙녀분들, 반가웠습니다
114
00:08:16,629 --> 00:08:17,996
자기
115
00:08:17,997 --> 00:08:19,798
- 전화해
- 잠깐만요
116
00:08:19,799 --> 00:08:23,034
그럴 것 없어요
우리가 뭐 애들인가요?
117
00:08:23,035 --> 00:08:24,569
우린 다 성인이에요
118
00:08:24,570 --> 00:08:28,406
다 같이 여기서 지내자고요
엄마랑 난 일할게
119
00:08:28,407 --> 00:08:31,076
두 사람은 뭘 하든 놀아
120
00:08:31,077 --> 00:08:33,545
같이 어울리면 어울리고
121
00:08:33,546 --> 00:08:37,482
안 되면 말고
휴일이 아깝잖아
122
00:08:37,483 --> 00:08:38,983
맞아요!
123
00:08:38,984 --> 00:08:41,653
- 난 상관없는데
- 나도 상관없어
124
00:08:41,654 --> 00:08:45,646
글쎄다, 뭐...
나도 상관없어
125
00:08:46,125 --> 00:08:48,684
- 봉쥬르, 마담 배리
- 봉쥬르, 애니
126
00:08:53,899 --> 00:08:55,500
대단하시군
127
00:08:55,501 --> 00:08:58,536
아빠랑 이혼 후
불어를 배우셨죠
128
00:08:58,537 --> 00:09:01,506
바빠야지 잊는다고...
129
00:09:01,507 --> 00:09:03,998
- 이젠 거의 유창해요
- 마린!
130
00:09:09,515 --> 00:09:10,915
- 그래
- 제법인데?
131
00:09:10,916 --> 00:09:13,543
그래요, 난 유창하죠
132
00:09:13,853 --> 00:09:16,184
잠깐만요
133
00:09:33,706 --> 00:09:35,440
전염병인가
134
00:09:35,441 --> 00:09:37,841
뭐 좀 사지
135
00:09:38,544 --> 00:09:40,345
파스타 샐러드는?
136
00:09:40,346 --> 00:09:42,113
어제 먹었잖아
137
00:09:42,114 --> 00:09:44,149
- 그래? 기억 안 나
- 그럼
138
00:09:44,150 --> 00:09:46,880
식탁보나 사다가 깔지
139
00:09:54,660 --> 00:09:56,422
죄송해요
140
00:09:56,462 --> 00:09:58,361
이런, 죄송해요
141
00:09:58,397 --> 00:10:01,866
- 제 실수예요
- 괜찮아요
142
00:10:04,970 --> 00:10:08,440
해리, 무슨 일을 하시죠?
143
00:10:08,441 --> 00:10:11,276
음반사 등을 운영하죠
144
00:10:11,277 --> 00:10:14,075
- 어떤 음반사요?
- '깽스터 음반'
145
00:10:14,079 --> 00:10:15,978
'깽스터 음반'?
146
00:10:16,816 --> 00:10:19,918
농담해요?
그게 뭐예요?
147
00:10:19,919 --> 00:10:21,653
힙합 전문 음반사죠
148
00:10:21,654 --> 00:10:27,025
힙합? 아, 랩!
그래요, 흥미롭네요
149
00:10:27,026 --> 00:10:29,527
무슨 생각이신지
알 것 같군요
150
00:10:29,528 --> 00:10:32,831
미안하지만 전 랩 싫어요
정말, 진짜로요
151
00:10:32,832 --> 00:10:35,266
가사가 폭력적이고
152
00:10:35,267 --> 00:10:37,769
좀 여성 비하적이죠
153
00:10:37,770 --> 00:10:41,139
어떤 사람들은
랩을 시적이라고 봐요
154
00:10:41,140 --> 00:10:44,175
'X년'이 시적이에요?
155
00:10:44,176 --> 00:10:45,977
다음 손님
156
00:10:45,978 --> 00:10:47,979
우리 엄마 어때요?
157
00:10:47,980 --> 00:10:51,938
체포하려고 할 때
떠났어야 했어
158
00:10:55,154 --> 00:10:57,856
엄마, 희곡은 잘 써져요?
159
00:10:57,857 --> 00:10:59,457
너도 알잖니
160
00:10:59,458 --> 00:11:01,826
난 노력이 90%
재능이 10%야
161
00:11:01,827 --> 00:11:05,530
헌데 '재능'쪽의
발동이 안 걸려
162
00:11:05,531 --> 00:11:07,298
그래
163
00:11:07,299 --> 00:11:10,290
- 연극 주제가 뭐죠?
- 주제?
164
00:11:10,803 --> 00:11:13,838
그것도 아직 미정이니
좀 문제죠
165
00:11:13,839 --> 00:11:16,508
주인공은 이혼한
여류작가인데
166
00:11:16,509 --> 00:11:20,467
신경질적이고
거만하지만...
167
00:11:22,314 --> 00:11:25,078
귀엽고 사랑스런 여자죠
168
00:11:27,052 --> 00:11:28,814
코미디예요
169
00:11:29,555 --> 00:11:32,156
둘이 어떻게 만났죠?
170
00:11:32,157 --> 00:11:34,215
크리스티 와인 경매에서요
171
00:11:34,326 --> 00:11:36,561
해리가 싹쓸이했죠
172
00:11:36,562 --> 00:11:40,865
마린의 미소를 보려고
계속 손들다 보니
173
00:11:40,866 --> 00:11:43,968
어느새 '샤토마고' 와인을
174
00:11:43,969 --> 00:11:46,905
있는대로 다 샀더라고요
175
00:11:46,906 --> 00:11:49,841
그 답례로 마린이...
176
00:11:49,842 --> 00:11:52,477
저와 와인 한 병
마셔 줬죠
177
00:11:52,478 --> 00:11:54,078
결혼한 적 있어요?
178
00:11:54,079 --> 00:11:55,513
아뇨
179
00:11:55,514 --> 00:11:57,515
- 없는데요
- 엄마
180
00:11:57,516 --> 00:11:59,984
저런, 왜 안 했을까?
181
00:11:59,985 --> 00:12:03,521
결혼이 체질에 안 맞는
사람도 있죠, 아직은...
182
00:12:03,522 --> 00:12:05,189
아쉬울 거 없다?
183
00:12:05,190 --> 00:12:07,125
- 그렇죠
- 잠깐만요
184
00:12:07,126 --> 00:12:08,860
그 유명한 독신남?
185
00:12:08,861 --> 00:12:11,129
유명하진 않아요
186
00:12:11,130 --> 00:12:15,199
뉴욕지에 기사도 났었죠?
187
00:12:15,200 --> 00:12:19,370
여태 코가 안 꿰인 게
신기했나 보죠
188
00:12:19,371 --> 00:12:21,873
기사 제목이
'미꾸라지 독신남'이었지
189
00:12:21,874 --> 00:12:24,208
나도 읽었어!
당신 얘기였어요?
190
00:12:24,209 --> 00:12:27,045
유명인사랑 약혼했었죠?
191
00:12:27,046 --> 00:12:29,547
- 누구지? 조운 콜린스? 아니야
- 아니야
192
00:12:29,548 --> 00:12:32,050
- 칼리 사이먼?
- 그런 멋진 사람인데
193
00:12:32,051 --> 00:12:34,218
- 비슷한데
- 마사 스튜어트는 아니야
194
00:12:34,219 --> 00:12:37,017
- 그 여자는 아니지!
- 직접 물어봐요
195
00:12:37,590 --> 00:12:39,591
아니야, 이게 더 재밌네
196
00:12:39,592 --> 00:12:41,159
남의 얘기 같아
197
00:12:41,160 --> 00:12:43,895
다이앤 소여하고
약혼했었어요
198
00:12:43,896 --> 00:12:47,031
- 뭐?
- 맞아, 소여, 나 팬인데
199
00:12:47,032 --> 00:12:48,633
- 대단하네요
- 네
200
00:12:48,634 --> 00:12:50,965
그 나이 여자들은
다 그러죠
201
00:12:52,237 --> 00:12:55,137
- 제 말뜻 아시죠?
- 알아요
202
00:12:55,741 --> 00:12:58,576
'그 나이 여자'는
나쁜 말 아니에요
203
00:12:58,577 --> 00:13:00,977
네, 칭찬이겠죠
204
00:13:01,647 --> 00:13:03,181
그냥...
205
00:13:03,182 --> 00:13:06,618
- 정확한 관찰일 뿐...
- 언제 일이었죠?
206
00:13:06,619 --> 00:13:10,421
- 약혼 말이에요
- 오래 전 일이에요
207
00:13:10,422 --> 00:13:13,758
켄터키 출신의
호리호리한 아가씨였죠
208
00:13:13,759 --> 00:13:16,427
각선미가 끝내줬어요
209
00:13:16,428 --> 00:13:20,865
왜 다리를 보여 줄 일 없는
앵커가 된 건지...
210
00:13:20,866 --> 00:13:22,800
농담이시겠죠
211
00:13:22,801 --> 00:13:26,371
다이앤 소여라고요
아프가니스탄의 전장을...
212
00:13:26,372 --> 00:13:29,773
누비는 맹렬 앵커!
헌데 다리가 어째요?
213
00:13:30,442 --> 00:13:31,809
저기, 있죠?
214
00:13:31,810 --> 00:13:33,578
먼저 일어나서 죄송한데...
215
00:13:33,579 --> 00:13:35,680
- 아니에요!
- 안 되죠
216
00:13:35,681 --> 00:13:39,283
이런 재밌는 대화 중에
가시면 안 되죠
217
00:13:39,284 --> 00:13:41,519
이모는 여성학 교수세요
218
00:13:41,520 --> 00:13:44,455
- 엄청 씹히겠군
- 아뇨
219
00:13:44,456 --> 00:13:46,491
- 언니와 비교해보죠
- 조이...
220
00:13:46,492 --> 00:13:51,162
나이, 꽤 드셨죠?
60세쯤 됐나요?
221
00:13:51,163 --> 00:13:52,797
63세!
222
00:13:52,798 --> 00:13:54,465
대단해요!
223
00:13:54,466 --> 00:13:58,302
여자가 그 나이에 독신이면
조롱거리가 되죠
224
00:13:58,303 --> 00:14:00,104
노처녀 운운 하면서
225
00:14:00,105 --> 00:14:03,207
헌데 남자가 그러면
잡지 기사에 나오죠
226
00:14:03,208 --> 00:14:05,143
독신이란 것에 감탄해요
227
00:14:05,144 --> 00:14:08,146
손에 넣을 수 없는
선망의 대상이죠
228
00:14:08,147 --> 00:14:10,381
하지만 우리 언니를 봐요
229
00:14:10,382 --> 00:14:12,216
- 잠깐, 뭐...?
- 들어 봐
230
00:14:12,217 --> 00:14:15,753
흥미롭잖아, 봐요
언닌 성공한 사람이에요
231
00:14:15,754 --> 00:14:20,258
최고의 여류 극작가죠
누구 이후로? 릴리언 헬먼?
232
00:14:20,259 --> 00:14:23,394
50 넘은 이혼녀에
맨날 맨날 집에만 있죠
233
00:14:23,395 --> 00:14:25,997
왜냐하면 동년배의
남자들은...
234
00:14:25,998 --> 00:14:29,133
죄송하지만, 마린 같은
애만 밝히니까
235
00:14:29,134 --> 00:14:33,705
50세 이상들의 연애생활은
남자들 독차지라고요
236
00:14:33,706 --> 00:14:36,941
결국 여잔 점점
일에 매달려 성공하고
237
00:14:36,942 --> 00:14:39,343
그래서 더욱
매력적이 되지만
238
00:14:39,344 --> 00:14:43,748
그럴수록 더 외면당하죠
아시다시피 남자란...
239
00:14:43,749 --> 00:14:46,851
특히 나이든 남자들은
성공한 여자들에게...
240
00:14:46,852 --> 00:14:49,921
위협을 느끼고
겁내거든요
241
00:14:49,922 --> 00:14:54,358
다시 말해 제일 외로운 게
늙은 독신녀들이죠
242
00:14:54,760 --> 00:14:56,394
맙소사!
243
00:14:56,395 --> 00:14:59,564
돌았니?
그런 말을 왜 해?
244
00:14:59,565 --> 00:15:03,668
불공평하잖아, 여자보다
빨리 죽으니 쌤통이다
245
00:15:03,669 --> 00:15:06,037
- 그런 보상이나 있어야지
- 너 말이야
246
00:15:06,038 --> 00:15:10,475
아예 논문을 써, 내가 맨날
집에만 있다고 떠들지 말고!
247
00:15:10,476 --> 00:15:13,611
'맨날'은 한 번만
말했어도 충분해
248
00:15:13,612 --> 00:15:17,381
글 쓰느라고 집에만
있을 수도 있다는 건 몰라?
249
00:15:17,382 --> 00:15:20,384
내가 왜 연출가와
결혼한 건데?
250
00:15:20,385 --> 00:15:22,887
만나는 남자가
그 사람뿐이었다고!
251
00:15:22,888 --> 00:15:26,257
어쨌든 난 집에 있는 게 좋아
이대로 만족해
252
00:15:26,258 --> 00:15:29,894
20년 결혼생활로 충분하다고
253
00:15:29,895 --> 00:15:33,331
- 이모, 왜 그랬어?
- 미안, 맞긴 맞잖아
254
00:15:33,332 --> 00:15:35,833
얘, 왜 저런
남자를 사귀니?
255
00:15:35,834 --> 00:15:38,703
늙은이야
남성 우월주의자고
256
00:15:38,704 --> 00:15:39,904
- 재밌어요
- 재미?
257
00:15:39,905 --> 00:15:42,406
어떻게 재밌어?
너랑 안 맞는데
258
00:15:42,407 --> 00:15:44,242
- 안 맞으니 재밌죠
- 아니야
259
00:15:44,243 --> 00:15:46,644
- 이렇게 안 맞는데
- 똑똑한 남자예요
260
00:15:46,645 --> 00:15:49,747
독신에 대한 편견을
좀 버리고 보면...
261
00:15:49,748 --> 00:15:52,950
얼마나 똑똑한지 아실걸요?
회사도 10개나 있고
262
00:15:52,951 --> 00:15:56,954
그게 무슨 뜻인지 아니?
그런 남잔 정착 못 해
263
00:15:56,955 --> 00:16:01,653
- 정착하길 원하지도 않지만
- 그건 알겠네요
264
00:16:01,794 --> 00:16:06,297
어쨌든 해리는 두 분이
재밌고 친절하대요
265
00:16:06,298 --> 00:16:09,734
그러더니 해뜨는 대로
떠나겠다고 했어요
266
00:16:09,735 --> 00:16:12,533
밤엔 왜 못 가?
267
00:16:13,539 --> 00:16:16,374
잠깐, 내가 난리칠
권리는 없지
268
00:16:16,375 --> 00:16:17,942
미안하다
269
00:16:17,943 --> 00:16:20,311
네 친구지
내 친구는 아닌데
270
00:16:20,312 --> 00:16:25,010
- 미안해, 사랑한다
- 난 엄마 더 사랑해요
271
00:16:29,855 --> 00:16:32,123
우리가 친절해?
잘도 그랬겠다
272
00:16:32,124 --> 00:16:34,489
절대 아닐걸?
273
00:16:39,498 --> 00:16:41,132
뭘 듣는 거야?
274
00:16:41,133 --> 00:16:43,760
뭘 듣든
275
00:16:45,771 --> 00:16:48,171
'마빈 게이'?
276
00:16:54,813 --> 00:16:57,372
그만 해
277
00:16:58,150 --> 00:17:00,985
징그럽다, 그만 해!
278
00:17:00,986 --> 00:17:02,976
못 말려
279
00:17:08,427 --> 00:17:12,385
주말 지나면 안 만날걸?
쟤도 정착 못 해
280
00:17:13,565 --> 00:17:15,327
재밌을 것 같긴 해
281
00:17:15,400 --> 00:17:18,664
뭔가 매력은 있잖아
언니도 느꼈지?
282
00:17:19,571 --> 00:17:21,595
못 들어 주겠네
283
00:17:21,673 --> 00:17:23,908
엄마!
284
00:17:23,909 --> 00:17:25,376
'엄마' 불렀지?
285
00:17:25,377 --> 00:17:27,572
엄마, 빨리!
286
00:17:28,700 --> 00:17:30,800
엄마!
287
00:17:33,352 --> 00:17:35,453
장난치고 놀다가...
288
00:17:35,454 --> 00:17:39,185
기분이 안 좋다더니
갑자기 쓰러졌어!
289
00:17:39,825 --> 00:17:41,917
해리, 왜 그래요?
290
00:17:42,594 --> 00:17:46,029
- 괜찮아요
- 가슴이 아파요?
291
00:17:46,198 --> 00:17:49,033
코끼리가 누르는 것 같소
292
00:17:49,034 --> 00:17:51,402
911에 전화해서
구급차 불러
293
00:17:51,403 --> 00:17:53,700
마린, 빨리!
294
00:17:55,140 --> 00:17:56,741
- 세상에!
- 뭐하려고?
295
00:17:56,742 --> 00:17:58,709
인공호흡
296
00:17:58,710 --> 00:18:01,542
이 구제불능 남자야!
297
00:18:03,749 --> 00:18:06,376
구급차 좀 당장 보내 줘요!
298
00:18:06,551 --> 00:18:10,145
다니엘스 29번지요
299
00:18:18,964 --> 00:18:21,065
- 됐어요
- 심장 마비 추정
300
00:18:21,066 --> 00:18:23,301
동성 빈맥, 120
301
00:18:23,302 --> 00:18:25,670
- 혈압은?
- 150에 95
302
00:18:25,671 --> 00:18:27,972
- 41, 여긴가?
- 셋 세면 해
303
00:18:27,973 --> 00:18:29,807
- 좋아
- 조심해
304
00:18:29,808 --> 00:18:31,309
줄 연결했어
305
00:18:31,310 --> 00:18:33,477
- 모니터에 연결해
- 어때요?
306
00:18:33,478 --> 00:18:36,414
30분간 흉통과
호흡 곤란이 있었고
307
00:18:36,415 --> 00:18:38,883
맥박 104에
호흡 18입니다
308
00:18:38,884 --> 00:18:41,752
전혈산 내고, 심근병과
심전도 검사해요
309
00:18:41,753 --> 00:18:44,021
- 네
- 샌본 씨, 전 닥터 머서입니다
310
00:18:44,022 --> 00:18:48,025
- 지금도 아프세요?
- 가슴이 좀 답답해요
311
00:18:48,026 --> 00:18:50,194
- 짓누르듯...
- 어디가요?
312
00:18:50,195 --> 00:18:52,526
여기...
313
00:18:55,100 --> 00:18:57,401
통증을 느꼈을 때
뭐하고 계셨죠?
314
00:18:57,402 --> 00:19:01,205
- 미인과 키스했었지
- 성관계 중이셨나요?
315
00:19:01,206 --> 00:19:03,274
아뇨, 불행히도
316
00:19:03,275 --> 00:19:05,676
- 유머 감각은 이상 없군요
- 네
317
00:19:05,677 --> 00:19:09,113
아스피린 드리고
니트로 정맥주사 해요
318
00:19:09,114 --> 00:19:10,948
- 샌본 씨?
- 네
319
00:19:10,949 --> 00:19:14,185
심전도를 보니 동맥이
막혀서 심장으로...
320
00:19:14,186 --> 00:19:17,788
- 산소 공급이 잘 안 돼요
- 심장마비인 거요?
321
00:19:17,789 --> 00:19:22,123
저희가 치료할게요
드시는 약이 있나요?
322
00:19:22,327 --> 00:19:25,955
- 콜레스테롤 약...
- 씹으세요
323
00:19:26,465 --> 00:19:29,934
- 또요?
- 하얀색 혈압약
324
00:19:30,669 --> 00:19:32,636
'비아그라'는요?
325
00:19:35,307 --> 00:19:38,799
샌본 씨, 오늘
비아그라 드셨나요?
326
00:19:39,478 --> 00:19:42,469
- 샌본 씨?
- 아니
327
00:19:42,647 --> 00:19:45,583
- 안 먹었소
- 다행이네요
328
00:19:45,584 --> 00:19:48,085
주사약에 니트로글리세린이
들었는데
329
00:19:48,086 --> 00:19:52,249
비아그라 먹은 상태에서
맞으면 치명적이죠
330
00:20:01,566 --> 00:20:05,002
- 아버님은 괜찮으실 거예요
- 아버지 아니에요
331
00:20:05,003 --> 00:20:07,671
실례, 할아버진
괜찮을 거예요
332
00:20:07,672 --> 00:20:09,662
정말 고마워요
333
00:20:10,108 --> 00:20:12,109
가족이 아니에요
334
00:20:12,110 --> 00:20:14,737
- 제 친구예요
- 죄송합니다
335
00:20:14,800 --> 00:20:16,799
닥터 머서입니다
336
00:20:16,800 --> 00:20:19,517
가벼운 심장마비였어요
337
00:20:19,518 --> 00:20:22,787
혈전 용해제를 드렸는데
잘 들었어요
338
00:20:22,788 --> 00:20:24,422
운이 좋았죠
339
00:20:24,423 --> 00:20:28,689
30분만 더 늦었어도
큰일날 뻔했어요
340
00:20:31,763 --> 00:20:33,564
십년감수했어요
341
00:20:33,565 --> 00:20:35,566
- 상태가 좋으세요
- 네
342
00:20:35,567 --> 00:20:37,701
주무시게 약을 드렸습니다
343
00:20:37,702 --> 00:20:41,639
처음에 좀 정신 없긴
하겠지만 잠드실 겁니다
344
00:20:41,640 --> 00:20:45,876
- 부인이세요?
- 아뇨! 아니에요, 전...
345
00:20:45,877 --> 00:20:47,812
전 에리카 배리예요
346
00:20:47,813 --> 00:20:50,648
저 사람은
오늘 처음 만났어요
347
00:20:50,649 --> 00:20:52,049
에리카 배리요?
348
00:20:52,050 --> 00:20:54,609
- 네
- 극작가요?
349
00:20:54,920 --> 00:20:58,289
- 네
- 영광입니다, 팬이에요
350
00:20:58,290 --> 00:20:59,723
- 정말요?
- 그럼요
351
00:20:59,724 --> 00:21:01,816
고마워요
352
00:21:02,260 --> 00:21:04,091
우와!
353
00:21:06,098 --> 00:21:08,532
고마워요
354
00:21:10,235 --> 00:21:12,726
고마워요, 선생님
355
00:21:13,638 --> 00:21:16,807
- 에리카, 녹차예요
- 뜨겁네요!
356
00:21:16,808 --> 00:21:18,976
- 고마워요
- 앉아도 되죠?
357
00:21:18,977 --> 00:21:21,145
네, 그럼요
358
00:21:21,146 --> 00:21:23,581
참 자상하시네요
359
00:21:23,582 --> 00:21:27,415
의대 시절 녹차가 정신차리는 데
좋다는 걸 배웠죠
360
00:21:27,786 --> 00:21:31,055
햄튼에 별장이
있으시다면서요?
361
00:21:31,056 --> 00:21:34,258
저 왕팬이에요
쓰신 작품은 다 봤어요
362
00:21:34,259 --> 00:21:37,828
어떤 건 오래전에 쓴 거라
마린도 못 봤는걸요
363
00:21:37,829 --> 00:21:39,997
아뇨, 다 봤을걸요?
364
00:21:39,998 --> 00:21:43,801
- 최근 건 두 번 봤죠
- 봉합 환자 들어왔는데요
365
00:21:43,802 --> 00:21:45,336
네, 고마워요
366
00:21:45,337 --> 00:21:46,837
샌본 씨는 제가 보죠
367
00:21:46,838 --> 00:21:50,674
잠드시면 가서 쉬시고
내일 오세요
368
00:21:50,675 --> 00:21:54,611
반가웠습니다, 에리카
그럼...
369
00:22:00,886 --> 00:22:02,683
봤지?
370
00:22:02,687 --> 00:22:04,688
딱 네 짝이야
371
00:22:04,689 --> 00:22:06,524
얼마나 멋지니?
372
00:22:06,525 --> 00:22:09,793
엄마, 내겐 전혀
관심 없었어요
373
00:22:09,794 --> 00:22:11,962
언니한테 뿅 갔어
374
00:22:11,963 --> 00:22:13,964
나한테?
375
00:22:13,965 --> 00:22:16,967
- 서른이나 됐을까
- 아니, 더 됐어요
376
00:22:16,968 --> 00:22:19,637
나이가 뭐?
내 타입은 아니지만
377
00:22:19,638 --> 00:22:23,007
미남 의사잖아, 완벽해
언닐 좋아하고
378
00:22:23,008 --> 00:22:25,609
- 그래서 더 완벽해
- 됐어
379
00:22:25,610 --> 00:22:27,311
내 작품이 좋다는 거야
380
00:22:27,312 --> 00:22:29,146
난 절대로...
381
00:22:29,147 --> 00:22:31,547
그만 해
382
00:22:32,717 --> 00:22:36,152
- 저런, 괜찮은 건가?
- 해리!
383
00:22:39,324 --> 00:22:41,655
해리, 여기예요
384
00:22:45,163 --> 00:22:49,667
자기, 나 집에 갈래
레오한테 연락해 줘...?
385
00:22:49,668 --> 00:22:52,403
해리! 침대로 가야 돼요
386
00:22:52,404 --> 00:22:55,896
내 생명의 은인!
387
00:22:56,841 --> 00:22:59,076
간호사 불러, 간호사!
388
00:22:59,077 --> 00:23:01,442
이 은혜를 어떻게 갚지...
389
00:23:03,448 --> 00:23:05,249
헤롱대면서도 밝히네!
390
00:23:05,250 --> 00:23:08,378
- 비켜요!
- 일어나면 안 돼요
391
00:23:11,189 --> 00:23:14,021
괜찮아요, 고마워요
392
00:23:17,028 --> 00:23:19,763
나 쉬 마려, 아가씨들
393
00:23:19,764 --> 00:23:21,765
저희가 봐드리죠
394
00:23:21,766 --> 00:23:24,168
그래, 어딜 봐 줄 건데?
395
00:23:24,169 --> 00:23:26,203
가요
396
00:23:26,204 --> 00:23:28,865
어딜 봐 줄 거냐고
397
00:23:29,874 --> 00:23:31,600
빨리 해야 돼
398
00:23:31,700 --> 00:23:34,300
'햄튼 파크 메디컬 센터'
399
00:23:35,180 --> 00:23:37,214
어떻게 오셨죠?
400
00:23:37,215 --> 00:23:39,383
샌본 씨를 모시러 왔어요
401
00:23:39,384 --> 00:23:43,120
닥터 머서입니다
따라오시죠
402
00:23:43,121 --> 00:23:45,222
어떻게 되시죠?
403
00:23:45,223 --> 00:23:47,758
레오 호프만,
해리의 개인비서죠
404
00:23:47,759 --> 00:23:50,594
요리, 운전
파티 계획 등등...
405
00:23:50,595 --> 00:23:53,931
- 만능 해결사죠
- 재밌는 일 같네요
406
00:23:53,932 --> 00:23:57,731
6년간 늘 흥미진진했어요
407
00:23:58,803 --> 00:24:02,101
해리, 보내드려야겠군요
408
00:24:05,744 --> 00:24:07,575
걱정들 마
409
00:24:07,746 --> 00:24:09,580
그냥...
410
00:24:09,581 --> 00:24:12,416
급하게 일어나서 그래
411
00:24:12,417 --> 00:24:14,578
선생, 말해주쇼
412
00:24:15,086 --> 00:24:17,488
나 건강하지?
413
00:24:17,489 --> 00:24:19,523
검사결과 어때요?
414
00:24:19,524 --> 00:24:21,514
아주 좋습니다
415
00:24:21,726 --> 00:24:24,421
- 포옹해도 돼요?
- 그럼요
416
00:24:27,098 --> 00:24:29,933
그래, 어이쿠
417
00:24:29,934 --> 00:24:32,603
진정해
418
00:24:32,604 --> 00:24:34,938
오버하지 마
419
00:24:34,939 --> 00:24:36,940
잘됐어, 다 나았다고
420
00:24:36,941 --> 00:24:38,772
똑똑
421
00:24:39,277 --> 00:24:41,612
- 안녕
- 여어
422
00:24:41,613 --> 00:24:44,240
- 퇴원 전에 뵙죠
- 고맙네
423
00:24:52,490 --> 00:24:53,891
그래...
424
00:24:53,892 --> 00:24:57,394
늙은 애인과 놀기 힘들지?
425
00:24:57,395 --> 00:25:00,056
네, '십년감수' 씨
426
00:25:00,165 --> 00:25:01,893
말해 줘
427
00:25:02,300 --> 00:25:05,803
우리 아직
섹스는 안 한 거지?
428
00:25:05,804 --> 00:25:07,304
네
429
00:25:07,305 --> 00:25:11,041
안 했어요, 분명히
430
00:25:11,042 --> 00:25:14,170
살 목표가 생겼군
431
00:25:22,053 --> 00:25:25,317
뺨까지는 된 거군
432
00:25:32,063 --> 00:25:35,498
기다려요
아직 가잖아요, 천천히
433
00:25:39,337 --> 00:25:41,168
저, 난...
434
00:25:46,111 --> 00:25:49,341
해리, 미안하지만
여행은 무리예요
435
00:25:49,381 --> 00:25:52,082
병원엔 안 돌아가
436
00:25:52,083 --> 00:25:55,586
차엔 못 태워요
여기 내버려둘 수도 없고
437
00:25:55,587 --> 00:25:57,855
고소 안 해, 걱정 마
438
00:25:57,856 --> 00:26:00,557
뭐든 서명할게
439
00:26:00,558 --> 00:26:03,026
돌려보내만 줘
440
00:26:04,696 --> 00:26:06,424
이렇게 하죠
441
00:26:09,234 --> 00:26:12,536
병원 근처에 며칠 계시면
입원 안 시킬게요
442
00:26:12,537 --> 00:26:16,273
간호사를 구하세요
회복될 때까지 제가 지켜보죠
443
00:26:16,274 --> 00:26:18,609
병원 근처라고
444
00:26:18,610 --> 00:26:22,477
그럼 어디가 좋겠소?
445
00:26:24,883 --> 00:26:26,550
안 돼!
446
00:26:26,551 --> 00:26:28,575
'사우스리프티
약국'
447
00:26:33,458 --> 00:26:37,261
내가 왜 저 인간을
돌봐 줘야 돼?
448
00:26:37,262 --> 00:26:40,097
이 칠면조 샌드위치
맛있네
449
00:26:40,098 --> 00:26:43,133
- 내 말 안 들려요?
- 들려, 진정해
450
00:26:43,134 --> 00:26:44,902
조용히 쉬러 왔다가
451
00:26:44,903 --> 00:26:47,971
이게 무슨 날벼락이냐고?
452
00:26:47,972 --> 00:26:49,973
전화통엔 불이 났는데
453
00:26:49,974 --> 00:26:53,777
내 전화는 절대 아니죠
454
00:26:53,778 --> 00:26:55,312
방해됐나요?
455
00:26:55,313 --> 00:26:57,247
괜찮아요, 이리 줘요
456
00:26:57,248 --> 00:26:59,383
- 괜찮아요...
- 아뇨, 주세요
457
00:26:59,384 --> 00:27:01,385
제가 해도 되는데
그래요
458
00:27:01,386 --> 00:27:03,080
안녕하세요?
459
00:27:05,690 --> 00:27:08,625
내 이름도 모르는 사람
설거지를 해 주네
460
00:27:08,626 --> 00:27:11,261
내일 한다고요
알았죠? 네
461
00:27:11,262 --> 00:27:13,831
네, 잠시만요, 에리카?
462
00:27:13,832 --> 00:27:16,266
- 이거 어디 두죠?
- 이리 줘요
463
00:27:16,267 --> 00:27:19,102
해리가 두통 있대요
'타이레놀' 있어요?
464
00:27:19,103 --> 00:27:21,605
- '타이레놀'...
- 초강력이 좋겠네요
465
00:27:21,606 --> 00:27:23,540
안녕하세요, 타냐예요
466
00:27:23,541 --> 00:27:25,275
- 네
- 해리의 둘째 비서죠
467
00:27:25,276 --> 00:27:28,779
- 데이브 클라인, 에리카 비서죠
- 반가워요
468
00:27:28,780 --> 00:27:31,805
- 반가워요
- 감사합니다
469
00:27:33,518 --> 00:27:35,786
'이거 어쩌죠?'
470
00:27:35,787 --> 00:27:38,455
빈 컵인데 뭘 어쩌겠어?
471
00:27:38,456 --> 00:27:41,191
난 그만 사라져 줄게
472
00:27:41,192 --> 00:27:44,461
아직 한 줄도 못 썼지?
473
00:27:44,462 --> 00:27:46,964
- 데이브
- 부담 주는 거 아니야
474
00:27:46,965 --> 00:27:48,864
- 그냥 묻는 거지
- 아빠!
475
00:27:49,434 --> 00:27:51,235
오신 줄 몰랐어요
476
00:27:51,236 --> 00:27:52,703
가려던 참이다
477
00:27:52,704 --> 00:27:56,874
이모랑 돌아가려고 했는데
아빠랑 가야겠네
478
00:27:56,875 --> 00:27:59,543
사실은 가기 전에
누굴 좀 만나야 돼
479
00:27:59,544 --> 00:28:01,378
잠깐, 잠깐
480
00:28:01,379 --> 00:28:04,748
너도 간다고?
조이도 가고, 다 가?
481
00:28:04,749 --> 00:28:06,884
저치랑 나만 두고?
482
00:28:06,885 --> 00:28:09,586
아침에 병원에서
간호사 온대요
483
00:28:09,587 --> 00:28:12,817
아침? 그럼 19시간은
남았는데!
484
00:28:13,224 --> 00:28:14,658
좋아, 할 수 있어
485
00:28:14,659 --> 00:28:17,895
도 닦는 셈 치면 되지
486
00:28:17,896 --> 00:28:21,388
음악 듣고, 요리하고
글쓰고, 집중하지
487
00:28:41,019 --> 00:28:42,747
고맙수
488
00:28:55,366 --> 00:28:58,135
점심에 칵테일 네 잔은...
489
00:28:58,136 --> 00:29:01,104
좀 과했군
490
00:29:02,273 --> 00:29:04,434
안녕하세요
491
00:29:04,876 --> 00:29:09,107
좀 있다 걸게, 자기
안녕
492
00:29:10,381 --> 00:29:12,371
안녕하쇼
493
00:29:12,951 --> 00:29:15,519
- 왜요?
- 난 말이죠
494
00:29:15,520 --> 00:29:18,889
당신 일에 간섭할 맘 없어요
495
00:29:18,890 --> 00:29:22,125
또 심장마비 되도
난 상관없지만 일이 있어요
496
00:29:22,126 --> 00:29:24,061
댁이 담배연기에...
497
00:29:24,062 --> 00:29:28,265
동맥이 막혀 쓰러져도
병원에 데려갈 시간 없어요
498
00:29:28,266 --> 00:29:29,833
무엇보다도...
499
00:29:29,834 --> 00:29:34,771
새로 페인트 칠한 집이
당구장 냄새 나는 건 싫어요
500
00:29:36,808 --> 00:29:40,835
늘 이래요, 아니면
내가 그렇게 만드나요?
501
00:29:41,112 --> 00:29:43,180
그냥, 해요
502
00:29:43,181 --> 00:29:46,683
여자의 이런 반응은
처음이오
503
00:29:46,684 --> 00:29:48,485
내 반응이 어떤데요?
504
00:29:48,486 --> 00:29:50,320
잘 모르겠소
505
00:29:50,321 --> 00:29:53,346
그러니 처음 보는
반응이지
506
00:29:53,625 --> 00:29:56,293
잠은 안 자요?
507
00:29:56,294 --> 00:29:58,595
난 4시간만 자면 돼요
508
00:29:58,596 --> 00:30:00,330
나도요
509
00:30:00,331 --> 00:30:02,366
평생 8시간씩 잔 적 없소
510
00:30:02,367 --> 00:30:04,664
나도요, 그러면 좋겠죠
511
00:30:05,436 --> 00:30:09,272
커튼 닫아 줘요?
아침엔 눈부신데
512
00:30:09,273 --> 00:30:10,774
- 네
- 해리...
513
00:30:10,775 --> 00:30:12,509
이 시간에
누구랑 통화했죠?
514
00:30:12,510 --> 00:30:14,177
L.A.의 친구요
515
00:30:14,178 --> 00:30:18,273
- 거긴 밤 10시죠
- 어린애는 일찍 재워야죠
516
00:30:18,616 --> 00:30:21,952
밤에도 여전히 깐깐하네
517
00:30:21,953 --> 00:30:23,787
잘 자요, 해리
518
00:30:23,788 --> 00:30:26,882
하나 더 물어봅시다
519
00:30:27,358 --> 00:30:29,655
왜 터틀넥을 입소?
520
00:30:29,794 --> 00:30:32,095
- 한여름인데
- 도대체...
521
00:30:32,096 --> 00:30:35,632
- 뭘 입든 무슨 상관이죠?
- 그냥 궁금해서
522
00:30:35,633 --> 00:30:40,297
터틀넥을 늘 좋아했어요
그냥 잘 어울리고
523
00:30:40,872 --> 00:30:42,805
더워지지 않소?
524
00:30:44,409 --> 00:30:46,809
- 아뇨
- 전혀?
525
00:30:47,378 --> 00:30:49,513
최근엔 아니에요
526
00:30:49,514 --> 00:30:52,249
- 피터: 더워지지 않소?
- 에밀리: 아뇨
527
00:30:52,249 --> 00:30:55,100
- 피터: 전혀?
- 에밀리: 전혀는 아니죠...
528
00:31:02,500 --> 00:31:04,258
드디어!
529
00:31:05,563 --> 00:31:08,156
좋아, 됐어
530
00:31:31,255 --> 00:31:33,017
세상에...!
531
00:31:36,461 --> 00:31:39,020
이런, 맙소사!
532
00:31:39,230 --> 00:31:41,664
미안해요
533
00:31:41,733 --> 00:31:43,860
눈 버렸네
534
00:31:44,202 --> 00:31:46,369
무슨 짓이에요?!
535
00:31:46,370 --> 00:31:50,307
- 주방을 찾던 중이오!
- 여기서요?
536
00:31:50,308 --> 00:31:52,075
헷갈렸소
537
00:31:52,076 --> 00:31:55,212
깜깜해서...
538
00:31:55,213 --> 00:31:57,781
사실 아무것도 못 봤소
539
00:31:57,782 --> 00:32:00,050
그냥...
540
00:32:00,051 --> 00:32:01,813
젖꼭지랑...
541
00:32:02,386 --> 00:32:04,217
거기 조금...
542
00:32:12,463 --> 00:32:14,954
- 안녕히 계세요
- 네?
543
00:32:15,066 --> 00:32:17,634
가시게요? 그럼 안 되죠
544
00:32:17,635 --> 00:32:21,229
- 짤렸어요
- 짤려요? 방금 왔는데
545
00:32:21,906 --> 00:32:24,474
짤리긴, 필요없을 뿐이지
546
00:32:24,475 --> 00:32:26,977
필요없다뇨? 무슨 소리예요?
547
00:32:26,978 --> 00:32:29,146
당연히 간호사가 있어야죠
548
00:32:29,147 --> 00:32:31,748
아뇨, 나 오늘
컨디션 좋아요
549
00:32:31,749 --> 00:32:33,750
팔팔하다고
550
00:32:33,751 --> 00:32:37,854
미안해요, 김블 부인
조심해서 가요
551
00:32:37,855 --> 00:32:40,255
수고 많았소
552
00:32:41,425 --> 00:32:42,993
이봐요...
553
00:32:42,994 --> 00:32:44,594
어젯밤 일...
554
00:32:44,595 --> 00:32:47,030
그 얘긴
안 하는 게 어때요?
555
00:32:47,031 --> 00:32:49,933
약국 들러서 약 타왔어요
556
00:32:49,934 --> 00:32:52,602
이 둘은 식사하고,
이건 그냥 드시래요
557
00:32:52,603 --> 00:32:54,037
윤곽만 보였소
558
00:32:54,038 --> 00:32:56,273
그 얘긴 말랬죠?
559
00:32:56,274 --> 00:32:59,609
- 정말 많이 못 봤소
- 또 하네요
560
00:32:59,610 --> 00:33:01,444
더 말 안 하죠
하지만...
561
00:33:01,445 --> 00:33:03,380
- 일할 거예요
- 이봐요
562
00:33:03,381 --> 00:33:06,149
댁은 내 궁뎅이를
봤어도 난...
563
00:33:06,150 --> 00:33:10,677
안경에 모자 쓰고
난리 치지 않잖아요!
564
00:33:12,456 --> 00:33:13,957
어떤가?
565
00:33:13,958 --> 00:33:15,826
결과가 뭐지?
566
00:33:15,827 --> 00:33:18,361
- 가도 되나?
- 아직 어지러우세요?
567
00:33:18,362 --> 00:33:21,031
- 이젠 별로
- 숨도 차고요?
568
00:33:21,032 --> 00:33:24,367
- 가끔씩만
- 잘됐네요
569
00:33:24,368 --> 00:33:27,462
- 에리카가 잘 해 줘요?
- 누구?
570
00:33:27,672 --> 00:33:29,571
에리카요
571
00:33:29,974 --> 00:33:32,809
아, 저 여자
572
00:33:32,810 --> 00:33:35,679
아주 괴팍스런 여자야
573
00:33:35,680 --> 00:33:39,583
선생, 한여름에
터틀넥을 입는다니까
574
00:33:39,584 --> 00:33:44,721
꽉막힌 건 어떻고?
차라리 재밌을 정도야
575
00:33:44,722 --> 00:33:48,491
꽉막혀요? 이상하네
난 못 느꼈는데
576
00:33:48,492 --> 00:33:50,894
같이 한번 살아 봐
577
00:33:50,895 --> 00:33:54,698
어젯밤엔
홀랑 벗은 걸 봤다고
578
00:33:54,699 --> 00:33:58,368
- 꽉막힌 건 아니네요
- 사고였다고
579
00:33:58,369 --> 00:34:02,072
내가 그 여자 방을
주방으로 착각했어
580
00:34:02,073 --> 00:34:06,409
프로이드 말이
'실수란 없다'고 했죠
581
00:34:06,410 --> 00:34:08,111
진짜야
582
00:34:08,112 --> 00:34:10,814
끔찍한 실수였어
583
00:34:10,815 --> 00:34:15,552
하긴, 내가 있는 줄 알면서
왜 벗고 설쳤을까?
584
00:34:15,553 --> 00:34:18,521
왜 침실과 주방을
착각하셨을까요?
585
00:34:18,522 --> 00:34:21,458
깜깜한 새벽 2시였어
586
00:34:21,459 --> 00:34:25,395
그러니 그녀도 벗고 있었겠죠
들이쉬세요
587
00:34:25,396 --> 00:34:29,699
그 나이의 여자가
벗은 건 처음 봤어
588
00:34:29,700 --> 00:34:35,399
- 농담이시죠
- 내가 의사인가, 그런 걸 보게
589
00:34:35,773 --> 00:34:40,944
아주 아름다운 분이세요
최고의 작가시고
590
00:34:40,945 --> 00:34:43,580
글쎄, 그런가?
591
00:34:43,581 --> 00:34:46,242
꽤 유명한 분이에요
592
00:34:46,350 --> 00:34:49,552
- 따님과 사귀신다죠?
- 그래
593
00:34:49,553 --> 00:34:54,557
멋진 아가씨지
분명 아버지를 닮았나 봐
594
00:34:54,558 --> 00:34:58,425
그래서 말인데, 선생...
595
00:34:58,629 --> 00:35:01,723
내 아랫도리 말이야...
596
00:35:04,001 --> 00:35:06,569
언제쯤 쓸 수 있겠나?
597
00:35:06,570 --> 00:35:10,173
두어 주는 더 쉬는 게
좋을 겁니다
598
00:35:10,174 --> 00:35:15,745
- 써먹어도 안 죽지?
- 네, 오히려 좋은 운동이죠
599
00:35:15,746 --> 00:35:17,914
심장마비 후의 규칙은...
600
00:35:17,915 --> 00:35:23,318
'계단만 올라갈 수 있으면
섹스도 가능하다'죠
601
00:35:42,673 --> 00:35:47,277
여행은 아예 안 돼요?
비행기로도?
602
00:35:47,278 --> 00:35:49,769
- 기차도?
- 무리예요
603
00:35:50,548 --> 00:35:52,148
힘드시죠?
604
00:35:52,149 --> 00:35:55,785
간호사도 짤랐어요
필요없다나
605
00:35:55,786 --> 00:35:59,189
- 피곤한 남자야
- 괜찮으세요?
606
00:35:59,190 --> 00:36:01,124
- 나요?
- 네
607
00:36:01,125 --> 00:36:03,183
뭐, 난...
608
00:36:03,427 --> 00:36:05,061
좋아요, 아주!
609
00:36:05,062 --> 00:36:08,690
강조하시니
못 믿겠네요
610
00:36:10,234 --> 00:36:12,793
잠깐, 어디 있지...?
611
00:36:14,171 --> 00:36:17,299
- 고마워요
- 별 말씀을
612
00:36:17,441 --> 00:36:19,203
네
613
00:36:21,979 --> 00:36:26,381
안녕! 미안해요
다시 연락 못 했네
614
00:36:29,020 --> 00:36:31,354
일부분은
파리가 무대라서...
615
00:36:31,355 --> 00:36:36,349
영감 얻으려고
샹송 듣고 있어요
616
00:36:38,462 --> 00:36:40,486
노력 중이에요
617
00:36:40,998 --> 00:36:44,267
아직은 글이
잘 안 풀리지만...
618
00:36:44,268 --> 00:36:45,750
'같이 식사할래요?'
619
00:36:47,772 --> 00:36:50,900
7시쯤 모시러 올까요?
620
00:36:54,178 --> 00:36:58,170
환자는 어쩌고요?
621
00:36:58,349 --> 00:37:01,511
간호사 필요없다잖아요
622
00:37:21,272 --> 00:37:24,536
나 돌아다니고 있소!
623
00:37:27,445 --> 00:37:29,537
미쳐
624
00:37:33,050 --> 00:37:36,052
- 안녕하시오
- 있죠...
625
00:37:36,053 --> 00:37:39,089
'알몸 목격 사건'은
잊기로 했어요
626
00:37:39,090 --> 00:37:41,891
- 그러니 그만 해요
- 잘됐군요
627
00:37:41,892 --> 00:37:46,021
온종일 숨어다녔소
628
00:37:46,297 --> 00:37:48,064
들어올래요?
629
00:37:48,065 --> 00:37:50,967
작업 리듬 깨긴 싫은데요
630
00:37:50,968 --> 00:37:53,766
깰 리듬이나 있어야죠
631
00:37:54,105 --> 00:37:56,139
그림 좋군
632
00:37:56,140 --> 00:37:59,542
난 나가서 산책 좀 할 거요
633
00:37:59,543 --> 00:38:02,345
- 그래도 돼요?
- 의사가 권장했소
634
00:38:02,346 --> 00:38:08,151
계단 오르기라든가
뭐 그런 걸 연습하래요
635
00:38:08,152 --> 00:38:10,420
같이 안 갈 거죠?
636
00:38:10,421 --> 00:38:15,492
- 간다고 할까 봐 겁나요?
- 아니, 가겠냐고 물은 거요
637
00:38:15,493 --> 00:38:21,197
좋지만, 모처럼 앉았는데
작업 계속 해야죠
638
00:38:21,198 --> 00:38:23,466
바람 좀 쐬서
나쁠 건 없지만
639
00:38:23,467 --> 00:38:28,438
그냥 산책이오, 에리카
청혼이 아니라고요
640
00:38:28,439 --> 00:38:33,109
- 내 이름을 아네요
- 에리카 제인 배리
641
00:38:33,110 --> 00:38:36,272
인터넷 뒤져 봤지
642
00:38:38,616 --> 00:38:43,386
당신을 언급한 사이트가
8천 개가 넘는 거 아시오?
643
00:38:43,387 --> 00:38:46,156
- 말도 안 돼요
- 진짜래도
644
00:38:46,157 --> 00:38:50,293
이젠 당신 모든 걸 알죠
어젯밤 일 말고도
645
00:38:50,294 --> 00:38:53,129
네, 알았어요
646
00:38:53,130 --> 00:38:55,899
- 사실 나도 당신 찾아 봤죠
- 그래요?
647
00:38:55,900 --> 00:38:59,302
L.A.에서 자랐다죠
처음 듣는 경우네
648
00:38:59,303 --> 00:39:03,139
29세에 음반회사
설립이라, 대단하죠
649
00:39:03,140 --> 00:39:06,142
40세에 회사 매각한 건
더 대단하고
650
00:39:06,143 --> 00:39:09,245
그 후 잡지 창간에
인터넷 사업도 했고...
651
00:39:09,246 --> 00:39:12,215
그리곤 작은 음반회사에
투자해서는...
652
00:39:12,216 --> 00:39:16,653
세계 2위의
힙합 전문 음반사로 키웠죠
653
00:39:16,654 --> 00:39:22,820
- 듣기만 해도 지치네
- 네, 알 만해요, 그래도...
654
00:39:23,394 --> 00:39:26,563
어쨌든 세월 빠르죠?
655
00:39:26,564 --> 00:39:30,397
- 순식간이죠
- 네
656
00:39:30,401 --> 00:39:32,368
이거 봐요
657
00:39:35,906 --> 00:39:40,343
온 집안에
돌멩이 천지던데...
658
00:39:40,344 --> 00:39:45,181
취미가 우습죠?
하지만 아름답잖아요
659
00:39:45,182 --> 00:39:47,750
그런데 왜 흰 돌만 줍죠?
660
00:39:47,751 --> 00:39:50,220
내가 언제요?
661
00:39:50,221 --> 00:39:52,522
확실히 괴팍하네
662
00:39:52,523 --> 00:39:58,393
맞아요, 흰 돌만 줍네요
맙소사
663
00:39:58,729 --> 00:40:02,365
그게 뭘 뜻할까요?
난 지배적이다?
664
00:40:02,366 --> 00:40:05,235
모험심이 없다? 뭐죠?
665
00:40:05,236 --> 00:40:10,366
자신에게도 남에게만큼
엄격하군요
666
00:40:17,314 --> 00:40:20,544
이걸 보고 날 기억해 줘요
667
00:40:24,888 --> 00:40:29,559
- 뭐 물어봐도 돼요, 해리?
- 네, 얼마든지
668
00:40:29,560 --> 00:40:33,396
젊은 여자만 사귀는
이유가 뭐죠? 정말로?
669
00:40:33,397 --> 00:40:38,835
- 부담 없으니까
- 부담 없으니...? 맙소사!
670
00:40:38,836 --> 00:40:41,304
미안하지만, 무슨 뜻이죠?
671
00:40:41,305 --> 00:40:46,075
- 젊은 애들은 알아듣죠
- 속는 거겠죠
672
00:40:46,076 --> 00:40:48,745
아니, 받아들인다고요
673
00:40:48,746 --> 00:40:51,581
순진한 애들 꼬셔서...
674
00:40:51,582 --> 00:40:55,251
맘대로 갖고 놀며 즐긴다?
675
00:40:55,252 --> 00:40:58,821
우리 관계가
꽤 발전한 것 같군요
676
00:40:58,822 --> 00:41:01,924
그거 느껴요? 진짜요
677
00:41:01,925 --> 00:41:04,861
집 밖으로 나오면
친해지나 봐요
678
00:41:04,862 --> 00:41:10,033
헌데 보시다시피, 이제 다시
집으로 다가갈수록...
679
00:41:10,034 --> 00:41:13,002
대화가 또 삐걱거려
680
00:41:13,003 --> 00:41:16,372
물론이죠, 당신 문제를
논하고 있으니까
681
00:41:16,373 --> 00:41:20,176
그정도 적의는 받아들이죠
682
00:41:20,177 --> 00:41:24,636
당신과 있는 게
즐거우니까
683
00:41:28,552 --> 00:41:30,644
괜찮아요?
684
00:41:31,455 --> 00:41:34,651
네, 난 그냥 좀...
685
00:41:35,292 --> 00:41:38,361
여기서 해 지는 걸
볼까 해요
686
00:41:38,362 --> 00:41:41,397
같이 보겠소?
로열석인데
687
00:41:41,398 --> 00:41:43,388
글쎄요...
688
00:41:44,902 --> 00:41:46,636
데이트라도 있소?
689
00:41:46,637 --> 00:41:50,840
네, 실은, 댁의 의사랑요
690
00:41:50,841 --> 00:41:53,138
내 의사라!
691
00:41:53,410 --> 00:41:55,812
- 잠깐만
- 너무 어리잖소?
692
00:41:55,813 --> 00:42:00,350
물론 어리죠, 식사만 하는 거지
데이트 아니에요
693
00:42:00,351 --> 00:42:02,785
- 그 친구도 알아요?
- 말해 줘야죠
694
00:42:02,786 --> 00:42:07,990
- 어차피 데이트로 안 볼걸요?
- 그런 생각은 아니실 텐데
695
00:42:07,991 --> 00:42:11,828
어쨌든 재밌을지도 몰라요
이렇게 생각해요
696
00:42:11,829 --> 00:42:15,665
순진한 애를 꼬여서
갖고 노는 맛...
697
00:42:15,666 --> 00:42:20,933
- 너무해요!
- 날 믿어요, 멋진 밤일 거요
698
00:42:23,707 --> 00:42:28,837
- 문까지 열어주시네요
- 집까지 왕림하시는군
699
00:42:28,846 --> 00:42:30,847
선물이에요
700
00:42:30,848 --> 00:42:33,916
병원 식당의
심장환자용 건강식
701
00:42:33,917 --> 00:42:35,816
고맙군
702
00:42:38,555 --> 00:42:40,454
안녕
703
00:42:44,194 --> 00:42:47,527
- 아름답군요
- 고마워요
704
00:43:02,279 --> 00:43:06,582
마린입니다, 부재중이니
메시지 남겨주세요
705
00:43:06,583 --> 00:43:12,955
나야, 여기 앉아서 자기
어릴 때 사진 보고 있어
706
00:43:12,956 --> 00:43:15,048
자기 생각하면서
707
00:43:20,564 --> 00:43:22,298
브룩과 섀넌입니다
708
00:43:22,299 --> 00:43:24,892
브룩은 1번
섀넌은 2번 누르세요
709
00:43:27,638 --> 00:43:31,767
늙은 해리만 빼놓고
다 나갔군
710
00:43:32,009 --> 00:43:34,101
늙고...
711
00:43:34,411 --> 00:43:36,435
늙고...
712
00:43:37,414 --> 00:43:39,404
늙고...
713
00:43:40,284 --> 00:43:42,911
늙은 해리
714
00:44:15,853 --> 00:44:18,150
맨 위에 올려놨군
715
00:44:19,323 --> 00:44:22,725
- 줄리안, 뭐 물어봐도 돼요?
- 뭐든지
716
00:44:22,726 --> 00:44:24,955
몇 살이죠?
717
00:44:25,195 --> 00:44:26,629
36살이요
718
00:44:26,630 --> 00:44:29,198
내가 거의 20년 연상이네
719
00:44:29,199 --> 00:44:32,935
연상이란 말조차
어색한 차이 아니에요?
720
00:44:32,936 --> 00:44:34,737
난 상관없는데요
721
00:44:34,738 --> 00:44:37,433
- 상관이 없다?
- 네
722
00:44:38,208 --> 00:44:40,141
네, 하지만...
723
00:44:40,677 --> 00:44:46,482
우리의 이런 만남...
그냥 친구로 만나자는 거죠?
724
00:44:46,483 --> 00:44:49,051
솔직히 말해요? 아뇨
725
00:44:49,052 --> 00:44:53,256
- 그럼 뭘 원해요?
- 말하면 쑥스러우실걸요?
726
00:44:53,257 --> 00:44:57,560
당신 만나려고 치장하면서
이미 쑥스러웠어요
727
00:44:57,561 --> 00:45:00,997
저 이래뵈도 꽤 인기있어요
728
00:45:00,998 --> 00:45:03,366
미혼에다 의사잖아요
729
00:45:03,367 --> 00:45:06,369
그걸 좋아하는
여자들도 많아요
730
00:45:06,370 --> 00:45:10,239
알아요, 단지...
또래의 여잔 싫어요?
731
00:45:10,240 --> 00:45:14,610
좋지만, 지금껏 만난
사람 중 이 정도로...
732
00:45:14,611 --> 00:45:16,479
끌린 적은 없어요
733
00:45:16,480 --> 00:45:21,183
그리고 한 번도 못 겪었던
일이 일어나면...
734
00:45:21,184 --> 00:45:23,553
그게 뭔지는
알아 봐야 하잖아요?
735
00:45:23,554 --> 00:45:26,889
글쎄, 난 이런 쪽엔
서툴러요
736
00:45:26,890 --> 00:45:30,226
데이트를 많이
못 해 봐서요
737
00:45:30,227 --> 00:45:32,929
왜요, 인기 많으실 텐데?
738
00:45:32,930 --> 00:45:35,698
- 농담이죠?
- 아뇨
739
00:45:35,699 --> 00:45:40,536
아뇨! 내 나이쯤의, 최소한
내가 만났던 남자들은...
740
00:45:40,537 --> 00:45:44,373
나처럼 평범하지 않은
여잔 안 좋아해요
741
00:45:44,374 --> 00:45:48,244
그 남자들이 멍청한 거란
생각은 안 했나요?
742
00:45:48,245 --> 00:45:52,203
하긴 했죠, 여러 번씩
743
00:46:00,924 --> 00:46:02,892
냄새가 좋을 줄 알았죠
744
00:46:02,893 --> 00:46:05,227
그냥 비누예요
745
00:46:05,228 --> 00:46:10,665
- 에리카, 당신 참 섹시해요
- 아니에요
746
00:46:10,968 --> 00:46:15,063
말도 안 돼, 안 그래
747
00:46:58,615 --> 00:47:00,605
나 왔어요!
748
00:47:01,518 --> 00:47:03,610
재밌었소?
749
00:47:03,820 --> 00:47:06,311
흥미로웠죠
750
00:47:09,393 --> 00:47:11,690
잘 자요, 해리
751
00:47:12,863 --> 00:47:14,830
잘 자요
752
00:47:21,905 --> 00:47:24,999
이건 지우고...
753
00:47:28,345 --> 00:47:31,609
'해리37: 뭐해요?'
754
00:47:35,118 --> 00:47:37,415
'해리37'?
755
00:47:37,988 --> 00:47:40,389
뭐하냐고?
756
00:47:40,390 --> 00:47:43,552
글쓰죠, 안녕
당신은 뭐해요?
757
00:47:46,496 --> 00:47:48,987
역시, 일벌레군
758
00:47:49,166 --> 00:47:53,500
홈쇼핑 채널 보고 있소
759
00:47:55,500 --> 00:47:58,300
'오늘 데이트,
데이트 맞았죠?'
760
00:48:00,777 --> 00:48:03,245
'그런 것 같아요'
761
00:48:04,848 --> 00:48:06,500
'그것 봐요'
762
00:48:09,186 --> 00:48:10,400
'배고파요?'
763
00:48:12,600 --> 00:48:15,000
'저녁 먹고 왔잖아요'
764
00:48:22,466 --> 00:48:24,900
'여잔 데이트할 때
밥 안 먹죠'
765
00:48:26,036 --> 00:48:29,250
이 인간은 아는 것도 많아
766
00:48:29,251 --> 00:48:32,500
'실은 약간 배고파요'
767
00:48:36,079 --> 00:48:42,040
'나도요, 주방에서 만나죠?'
768
00:48:43,086 --> 00:48:46,200
'파자마 차림인데'
769
00:48:47,257 --> 00:48:50,089
파자마 차림이라...
770
00:48:50,827 --> 00:48:54,421
'나도요
파자마 파티 어때요?'
771
00:48:55,766 --> 00:48:57,933
'파자마 파티'
772
00:48:57,934 --> 00:49:00,334
못 말려
773
00:49:07,344 --> 00:49:09,200
'5분 뒤에 봐요'
774
00:49:17,754 --> 00:49:19,321
우리, 귀엽네
775
00:49:19,322 --> 00:49:24,226
별 일이죠, 난 원래 집에서
친구들 안 재워요
776
00:49:24,227 --> 00:49:25,594
나도요
777
00:49:25,595 --> 00:49:28,497
그래요?
그런 바람둥이면서?
778
00:49:28,498 --> 00:49:32,601
섹스와
같이 자는 건 별개요
779
00:49:32,602 --> 00:49:35,971
잠은 혼자서
자는 게 좋아요
780
00:49:35,972 --> 00:49:38,774
그래요? 알아두죠
781
00:49:38,775 --> 00:49:41,844
- 뭐 먹고 싶어요?
- 뭐가 있소?
782
00:49:41,845 --> 00:49:46,682
물론, 난 별로 안 가린다고
보겠지만...
783
00:49:46,683 --> 00:49:50,653
이런, 내가 댁을
어떻게 보든 뭘 상관해요?
784
00:49:50,654 --> 00:49:53,782
댁이 날 어떻게 볼진
상상도 안 가요
785
00:49:54,524 --> 00:49:59,028
팬케익, 파스타
닭요리 남은 거...
786
00:49:59,029 --> 00:50:01,622
- 치즈 샌드위치?
- 팬케익
787
00:50:01,698 --> 00:50:03,859
내 맘과 똑같네요
788
00:50:06,469 --> 00:50:09,494
결혼 시절이
그리울 때 있소?
789
00:50:09,706 --> 00:50:12,808
- 좋은 아내였을 텐데
- 가끔요
790
00:50:12,809 --> 00:50:15,411
밤엔 좀 그립죠
이젠 별로예요
791
00:50:15,412 --> 00:50:18,314
우리 뭐 재밌는 얘기
하고 있었잖아요?
792
00:50:18,315 --> 00:50:21,817
내가 당신을 어떻게 볼지
상상도 안 간댔죠
793
00:50:21,818 --> 00:50:26,084
- 대답 안 해도 돼요
- 좋소
794
00:50:26,823 --> 00:50:29,859
아니, 의견이 있다면
알고는 싶겠죠
795
00:50:29,860 --> 00:50:33,562
먼저 왜 결혼 시절이
밤에만 그리운지 말해 줘요
796
00:50:33,563 --> 00:50:36,098
밤엔 전화도 안 오고...
797
00:50:36,099 --> 00:50:39,168
외롭거든요
798
00:50:39,169 --> 00:50:42,738
혼자 자기 좀 힘들었지만
이젠 잘 해요
799
00:50:42,739 --> 00:50:44,506
침대 가운데서 자야 해요
800
00:50:44,507 --> 00:50:48,677
혼자 자면서 한쪽에만
있는 건 바람직하지 않죠
801
00:50:48,678 --> 00:50:53,012
확실히 내 판단이 옳았어
802
00:50:53,116 --> 00:50:55,417
당신은 엄청 강한 여자요
803
00:50:55,418 --> 00:50:57,686
토 달지 말고요
804
00:50:57,687 --> 00:51:01,690
- 미안해요, 있죠...
- 당신이 뭐 같은지 알아요?
805
00:51:01,691 --> 00:51:05,895
벽난로 위에 걸어두는
그런 커다란 초상화 같소
806
00:51:05,896 --> 00:51:09,598
당신 같은 여자를 표현하려고
단어들이 생겼지
807
00:51:09,599 --> 00:51:11,726
어떤?
808
00:51:12,435 --> 00:51:14,203
냉철하다...
809
00:51:14,204 --> 00:51:15,932
또...
810
00:51:15,972 --> 00:51:17,373
차돌 같다...
811
00:51:17,374 --> 00:51:22,945
- 내가 인간미가 없다고요?
- 아뇨, 강인하다고요
812
00:51:22,946 --> 00:51:25,748
그림 속 사람처럼
차갑고 냉담해요?
813
00:51:25,749 --> 00:51:27,283
절대 아니오
814
00:51:27,284 --> 00:51:32,488
하지만 그 강인함으로
벽을 치고 사는 것 같소
815
00:51:32,489 --> 00:51:36,725
그런데 그 벽을 내리고
고립되지 않았을 땐...
816
00:51:36,726 --> 00:51:38,560
정말 매력적이죠
817
00:51:38,561 --> 00:51:44,226
그런 양면성이
당신의 살인적 매력이죠
818
00:51:46,636 --> 00:51:50,272
헷갈리네요
날 싫어하는 건지
819
00:51:50,273 --> 00:51:56,143
아니면 나를 정말로 이해한
유일한 사람인 건지
820
00:51:56,279 --> 00:51:58,679
난 당신 싫어하지 않소
821
00:51:59,616 --> 00:52:02,448
- 그래요?
- 네
822
00:52:11,027 --> 00:52:12,755
엄마?
823
00:52:14,931 --> 00:52:17,766
- 놀라셨죠!
- 어머, 안녕!
824
00:52:17,767 --> 00:52:21,036
- 룸 서비스요
- 이 시간에 웬일이야?
825
00:52:21,037 --> 00:52:26,108
자선경매 끝나고 친구들과 놀다
메시지를 체크했는데...
826
00:52:26,109 --> 00:52:29,445
해리의 구슬픈
메시지를 들었죠
827
00:52:29,446 --> 00:52:33,349
따분한 것 같길래
위로차 왔죠
828
00:52:33,350 --> 00:52:38,854
그건 그렇고, 멋진 꽃 고마워요
엄청 크더라
829
00:52:38,855 --> 00:52:40,522
별 거 아니야
830
00:52:40,523 --> 00:52:43,559
귀엽다, 두 분
팬케익 만드세요?
831
00:52:43,560 --> 00:52:46,428
파자마 바람으로!
방해했네!
832
00:52:46,429 --> 00:52:50,797
아니야, 난 잠 없잖니
이 사람도 그렇대
833
00:52:51,935 --> 00:52:53,629
여보세요?
834
00:52:53,737 --> 00:52:57,468
도착했어, 신기록 감이지?
835
00:52:59,509 --> 00:53:02,244
아직 다들 있어?
836
00:53:02,245 --> 00:53:03,712
그래
837
00:53:03,713 --> 00:53:05,680
응
838
00:53:05,815 --> 00:53:07,316
그래, 안녕
839
00:53:07,317 --> 00:53:12,755
온 김에 팬케익 만들렴
난 일하러 갈 테니
840
00:53:12,756 --> 00:53:18,761
엄마, 방금 왔는데! 참, 오늘
아빠가 날 바람 맞혔어요
841
00:53:18,762 --> 00:53:21,663
점심 약속 해 놓고 안 왔어요
842
00:53:21,664 --> 00:53:24,366
- 늘 그랬어요?
- 모르겠다
843
00:53:24,367 --> 00:53:26,735
부부가 이혼하면
그런다고요
844
00:53:26,736 --> 00:53:31,263
문제는 애가 다 떠맡죠
난 애는 아니지만
845
00:53:31,674 --> 00:53:35,905
- 컨디션 좀 어때요?
- 글쎄...
846
00:53:44,521 --> 00:53:47,523
그래서, 언제 집에 가래요?
847
00:53:47,524 --> 00:53:51,593
나 정말 일해야 돼
이거 마저 만들면서...
848
00:53:51,594 --> 00:53:55,689
둘이 얘기 나눠
만들 줄 알지?
849
00:53:56,299 --> 00:53:59,495
이젠 팬케익
먹고 싶지 않소?
850
00:54:03,139 --> 00:54:04,867
그러네요
851
00:54:07,444 --> 00:54:10,105
네, 먹고 싶지 않아요
852
00:54:19,122 --> 00:54:21,056
해리랑 쫑 낼래요
853
00:54:21,057 --> 00:54:24,460
- 무슨 소리야? 왜?
- 딴 남자 생겼어요
854
00:54:24,461 --> 00:54:27,396
- 간지 이틀만에?
- 내 인생이 그렇죠
855
00:54:27,397 --> 00:54:30,766
매일 사람을 수천 명은
만나요, 또 사실...
856
00:54:30,767 --> 00:54:32,468
나한텐 너무 늙었어요
857
00:54:32,469 --> 00:54:35,637
- 계속해 봤자 뭐가 좋아요
- 맞아
858
00:54:35,638 --> 00:54:39,074
하지만 그 사람...
859
00:54:39,075 --> 00:54:42,578
알아요, 생각 못 했을 때
감동 주죠?
860
00:54:42,579 --> 00:54:45,080
맙소사, 놀란다니까!
861
00:54:45,081 --> 00:54:46,648
엄마, 들어 봐요
862
00:54:46,649 --> 00:54:52,054
내 생각에, 할 수 있으면
엄마랑 해리...
863
00:54:52,055 --> 00:54:54,790
못 해, 하고 싶지도 않아
864
00:54:54,791 --> 00:54:58,760
내가 해리랑
잤을까 봐 그러죠?
865
00:54:58,761 --> 00:55:01,126
목소리 낮춰!
866
00:55:01,631 --> 00:55:04,833
- 안 잤니?
- 맹세코 안 잤어요
867
00:55:04,834 --> 00:55:09,104
두 분들 나이에
그런 일 흔치 않다고요
868
00:55:09,105 --> 00:55:13,268
어제 주방에서
둘이 필 꽂혔죠?
869
00:55:27,757 --> 00:55:31,026
- 여보세요
- 전화하려고 적당히 기다렸죠
870
00:55:31,027 --> 00:55:34,663
새벽에 일어나서부터
당신 생각했지만요
871
00:55:34,664 --> 00:55:38,400
언제 또 만나죠?
앞으로 며칠은 야근인데
872
00:55:38,401 --> 00:55:41,370
질질 끌면 안 만나주겠죠
금요일 어때요?
873
00:55:41,371 --> 00:55:43,805
다들 데이트하는 날이니
좋잖아요
874
00:55:43,806 --> 00:55:45,637
누구세요?
875
00:55:45,808 --> 00:55:47,639
농담이에요
876
00:55:47,877 --> 00:55:49,639
재밌네요
877
00:55:49,679 --> 00:55:53,615
- '그릴'에서 8시에 만날까요?
- 좋아요, 그러죠
878
00:55:53,616 --> 00:55:56,846
만나기를 고대할게요
879
00:56:03,660 --> 00:56:06,662
- 두 분 잘 해 봐요
- 까분다, 뭐라든?
880
00:56:06,663 --> 00:56:10,933
알아서 다 해 주던데요
능숙했어요
881
00:56:10,934 --> 00:56:15,204
우아했죠, 우린 친구가
될 운명이었대요
882
00:56:15,205 --> 00:56:17,434
맙소사
883
00:56:18,007 --> 00:56:21,176
저 사람이 날 찬 거네
난 전혀...
884
00:56:21,177 --> 00:56:24,179
- 천재네!
- 그럴 리가 있니
885
00:56:24,180 --> 00:56:26,348
차인 거 맞다니까요
아무튼...
886
00:56:26,349 --> 00:56:31,353
괜찮아요, 피차 산뜻하게
끝낸 거니까, 알죠?
887
00:56:31,354 --> 00:56:34,015
맘 가는 대로 하세요
888
00:56:34,524 --> 00:56:36,355
갈게요
889
00:56:36,459 --> 00:56:38,293
그래
890
00:56:38,294 --> 00:56:41,050
엄마, 밀고 나가요
891
00:56:41,050 --> 00:56:46,500
엄마 자신을 위한
가장 현명한 일이라 생각하세요
892
00:57:50,733 --> 00:57:52,427
촛불 켤까요?
893
00:57:53,102 --> 00:57:55,160
낭만적이겠군
894
00:58:21,664 --> 00:58:25,463
- 미안해요, 나...
- 뭐가?
895
00:58:27,170 --> 00:58:30,503
- 지금 키스한 거요...
- 아니오
896
00:58:30,506 --> 00:58:32,803
내가 한 거야
897
00:58:41,184 --> 00:58:43,879
이번엔 나였어요
898
00:58:44,253 --> 00:58:46,687
따지지 맙시다
899
00:58:56,499 --> 00:59:00,702
- 입술이 부드럽군
- 아직 작동되서 다행이네요
900
00:59:00,703 --> 00:59:04,506
키스에 써먹은 지
너무 오래됐어요
901
00:59:04,507 --> 00:59:09,535
립스틱 바르고
휘파람 불 때나 썼지...
902
00:59:24,994 --> 00:59:30,065
이런, 이런
이놈도 작동되는데?
903
00:59:30,066 --> 00:59:32,227
비아그라도 안 먹었는데...
904
00:59:32,402 --> 00:59:36,201
시들기 전에 키스해 줘
905
00:59:49,452 --> 00:59:53,217
이거 아주
흥미진진해질 것 같은데
906
00:59:54,290 --> 00:59:56,587
불안해?
907
00:59:58,094 --> 01:00:00,027
네
908
01:00:00,129 --> 01:00:02,392
나도 그래
909
01:00:03,232 --> 01:00:04,933
하지만 아직까지...
910
01:00:04,934 --> 01:00:09,063
키스는 황홀하네요
911
01:00:09,272 --> 01:00:12,441
평가하는 건 아니에요
그냥 말하는 거죠
912
01:00:12,442 --> 01:00:14,534
훌륭해요
913
01:00:30,126 --> 01:00:34,460
망할 터틀넥이 속 썩이네
914
01:00:41,137 --> 01:00:44,506
잘라버려요, 제발
915
01:00:44,507 --> 01:00:46,975
제발!
916
01:00:46,976 --> 01:00:49,110
잘라요
917
01:00:49,111 --> 01:00:51,977
제발
918
01:00:53,149 --> 01:00:57,000
- 정말 놀라운 여자군
- 그래요
919
01:01:05,094 --> 01:01:06,500
그래요...
920
01:01:11,400 --> 01:01:13,000
네
921
01:01:17,673 --> 01:01:19,504
아름답군
922
01:01:21,344 --> 01:01:24,176
듣고 있소? 눈 떠 봐
923
01:01:25,982 --> 01:01:28,177
아름답다고
924
01:01:45,034 --> 01:01:47,195
피임은 어쩌지?
925
01:01:47,370 --> 01:01:49,667
폐경 됐어요
926
01:01:50,039 --> 01:01:52,700
난 복도 많아
927
01:01:56,679 --> 01:02:00,046
좋아, 좋아요
928
01:02:14,397 --> 01:02:17,058
당신 혈압 재 봐야겠어요
929
01:02:17,767 --> 01:02:21,703
- 내 혈압?
- 안 재보는 건 무책임해요
930
01:02:25,074 --> 01:02:29,811
- 이런 상황은 난생 처음이군...
- 네, 복 많은 줄 알아요
931
01:02:29,812 --> 01:02:32,080
이런...
잘 안 보이네
932
01:02:32,081 --> 01:02:34,674
- 내 안경 써 봐
- 네
933
01:02:37,219 --> 01:02:41,246
120에 80! 만세!
934
01:02:48,197 --> 01:02:49,965
세상에...
935
01:02:49,966 --> 01:02:53,401
난 섹스가 좋아
936
01:02:55,771 --> 01:03:00,105
- 정말 좋아하더군
- 우와!
937
01:03:00,610 --> 01:03:03,635
맙소사
938
01:03:05,414 --> 01:03:09,816
비오는 날은 이렇게
보내야 하는 법이겠죠?
939
01:03:17,460 --> 01:03:20,087
난 여자로서...
940
01:03:20,496 --> 01:03:24,090
끝났다고 생각했었어요
941
01:03:24,734 --> 01:03:28,135
이런 날이 올 줄 몰랐어요
942
01:03:37,513 --> 01:03:41,642
나도 이렇게 놀란 적 없소
943
01:03:44,854 --> 01:03:47,879
내가 미쳤나 봐
944
01:03:49,291 --> 01:03:53,488
마지막으로 울어 본 게
언젠지 몰라...
945
01:03:53,663 --> 01:03:57,496
감정이 북받쳤나 봐
946
01:04:01,270 --> 01:04:02,998
나도요
947
01:04:04,340 --> 01:04:07,175
딱 맞는 말이네요
948
01:04:07,176 --> 01:04:12,180
심장발작 후 사흘만에
섹스했는데 안 죽었다고
949
01:04:12,181 --> 01:04:15,844
세계 신기록 감이지?
950
01:04:16,919 --> 01:04:18,681
네
951
01:04:23,693 --> 01:04:27,822
이 일은 당신 의사한테
자랑하지 말죠, 네?
952
01:04:28,998 --> 01:04:31,193
자기
953
01:04:31,200 --> 01:04:35,370
난 딴 건 몰라도
입은 무거워
954
01:04:35,371 --> 01:04:37,566
그래요
955
01:04:40,042 --> 01:04:42,567
에리카?
956
01:04:43,946 --> 01:04:45,914
에리카
957
01:04:45,915 --> 01:04:48,042
왜요?
958
01:04:49,218 --> 01:04:51,709
에리카?
959
01:04:52,321 --> 01:04:56,552
내게 정조를 기대하진 않지?
960
01:04:57,393 --> 01:04:59,728
정조?
961
01:04:59,729 --> 01:05:04,063
난 당신 잘 알지도
못하는데 무슨
962
01:05:25,054 --> 01:05:26,921
왜 '파리'요?
963
01:05:26,922 --> 01:05:30,058
그냥 거기서 끝을 맺는 얘길
써보고 싶었어요
964
01:05:30,059 --> 01:05:33,762
사람들은 그런 낭만이
필요한데, 내가 안 쓰면...
965
01:05:33,763 --> 01:05:38,066
- 어디서 낭만을 찾게요? 현실?
- 현실이 왜?
966
01:05:38,067 --> 01:05:40,602
이건 다 뭔데?
967
01:05:40,603 --> 01:05:45,640
촛불 켜놓고 가운 차림으로
함께 밤참 먹고...
968
01:05:45,641 --> 01:05:48,302
또 아깐...
969
01:05:48,611 --> 01:05:50,245
미안
970
01:05:50,246 --> 01:05:52,914
파리에 가면
어디서 식사하오?
971
01:05:52,915 --> 01:05:55,450
그랑 꼴베르라는
식당을 좋아해요
972
01:05:55,451 --> 01:06:00,615
빨레 로얄 뒤에 있죠
거기 닭요리는 최고예요
973
01:06:00,956 --> 01:06:04,092
당신이랑
파리에 가면 재밌겠군
974
01:06:04,093 --> 01:06:07,095
밤새워 놀기
좋은 도시죠
975
01:06:07,096 --> 01:06:09,962
아, 생일 언제죠?
976
01:06:10,166 --> 01:06:12,667
- 2월
- 난 1월!
977
01:06:12,668 --> 01:06:16,304
그럼 그때까지
우리 서로 아는 사이면...
978
01:06:16,305 --> 01:06:18,907
생일에 파리 가죠, 어때요?
979
01:06:18,908 --> 01:06:21,103
봐서
980
01:06:24,413 --> 01:06:28,283
지금 당신...
사실, 난 이런 건 잘 몰라요
981
01:06:28,284 --> 01:06:32,481
가까우면서 안 가까운
관계를 가질 줄 몰라
982
01:06:34,723 --> 01:06:39,660
얼굴에서 핏기가 싹 가셨네!
983
01:06:39,662 --> 01:06:43,698
화장실 가는 김에
당신 혈압약 하나 먹고...
984
01:06:43,699 --> 01:06:46,997
말은 그만 하기로 하죠
985
01:06:50,239 --> 01:06:52,507
에리카
986
01:06:52,508 --> 01:06:56,671
당신은 내가 섹스한 여자 중
제일 재밌어
987
01:06:58,247 --> 01:07:01,978
뭐, 칭찬같네요
988
01:07:01,984 --> 01:07:04,652
자기
989
01:07:04,653 --> 01:07:07,455
난 내 방으로 가야겠소
990
01:07:07,456 --> 01:07:10,692
- 당신 푹 자게
- 내가 자게요?
991
01:07:10,693 --> 01:07:12,683
그래
992
01:07:14,730 --> 01:07:16,754
맞아
993
01:07:16,832 --> 01:07:20,096
보통 여자들은
집에 보낸댔죠
994
01:07:21,770 --> 01:07:23,605
근데 난 집에 있는데
995
01:07:23,606 --> 01:07:27,208
- 알았어요
- 오래된 습관이라...
996
01:07:27,209 --> 01:07:28,971
물론
997
01:07:29,378 --> 01:07:32,711
그런 건 전혀...
아무튼
998
01:07:40,389 --> 01:07:42,914
오늘밤...
999
01:07:45,561 --> 01:07:48,120
오늘밤...
1000
01:07:48,364 --> 01:07:51,059
즐거운 밤이었어요
1001
01:07:51,734 --> 01:07:53,929
내게는요
1002
01:07:57,907 --> 01:07:59,741
나도요
1003
01:07:59,742 --> 01:08:01,800
그래요?
1004
01:08:02,811 --> 01:08:05,446
한 순간은...
1005
01:08:05,447 --> 01:08:08,415
이런 생각도 들었지...
1006
01:08:10,819 --> 01:08:13,014
'운명의 짝이다'
1007
01:08:21,430 --> 01:08:23,158
잘 자요
1008
01:09:13,016 --> 01:09:16,610
둘이 같이 자보면
어떨까 해서...
1009
01:10:17,013 --> 01:10:19,208
맙소사!
1010
01:10:22,218 --> 01:10:24,208
안녕
1011
01:10:26,222 --> 01:10:29,384
몇 시쯤 된 것 같소?
1012
01:10:38,868 --> 01:10:41,734
이거 보여요?
1013
01:10:41,871 --> 01:10:45,306
잘 안 보여요, 대충...
1014
01:10:45,442 --> 01:10:47,910
11시?
1015
01:10:51,581 --> 01:10:53,782
- 11시 맞네
- 정말?
1016
01:10:53,783 --> 01:10:57,085
말도 안 돼, 그럴 리가
1017
01:10:57,086 --> 01:11:00,054
맙소사, 그럼
8시간 잔 거예요?
1018
01:11:03,193 --> 01:11:07,129
- 말도 안 돼
- 그러게요
1019
01:11:07,297 --> 01:11:09,492
어이쿠
1020
01:11:11,267 --> 01:11:13,135
좀 어지럽네
1021
01:11:13,136 --> 01:11:16,071
저런, 좋아요, 그냥...
1022
01:11:16,072 --> 01:11:19,608
가만히 누워있어요
자, 리모콘
1023
01:11:19,609 --> 01:11:21,944
1시간 후 의사 만나야죠
1024
01:11:21,945 --> 01:11:24,613
커피 끓이고 약 가져오고...
1025
01:11:24,614 --> 01:11:29,744
프렌치 토스트 좀 만들게요
끝내주는 메이플 시럽 있어요
1026
01:11:30,720 --> 01:11:32,778
에리카
1027
01:11:34,624 --> 01:11:38,218
당신은 사랑해
볼 만한 여자야
1028
01:11:50,240 --> 01:11:52,307
'사랑해 볼...'
1029
01:11:52,308 --> 01:11:55,800
'사랑해 볼 만한 여자'...
1030
01:11:56,312 --> 01:11:58,600
대체 무슨 뜻이야?
1031
01:11:58,700 --> 01:12:00,600
'초음파 심장 진단 - 샌본, 해리'
1032
01:12:00,600 --> 01:12:03,485
네, 초음파는 아주 좋군요
1033
01:12:03,486 --> 01:12:06,477
뉴욕에 돌아가셔도 되겠어요
1034
01:12:06,756 --> 01:12:09,247
며칠새 놀랍게 좋아졌네요
1035
01:12:09,392 --> 01:12:13,851
그 계단 오르기 운동을
좀 했지
1036
01:12:13,963 --> 01:12:15,797
이젠 할 수 있다네
1037
01:12:15,798 --> 01:12:17,866
뭘요?
1038
01:12:17,867 --> 01:12:20,769
계단 오르기 말일세
1039
01:12:20,770 --> 01:12:23,505
사실은 몇 번씩 올라갔지
1040
01:12:23,506 --> 01:12:25,837
축하해요
1041
01:12:26,142 --> 01:12:29,077
에리카는 어때요?
1042
01:12:29,078 --> 01:12:32,014
에리카는, 알고 보니...
1043
01:12:32,015 --> 01:12:34,182
굉장한 여자더군
1044
01:12:34,183 --> 01:12:36,585
- 아주...
- 네, 잘됐군요
1045
01:12:36,586 --> 01:12:38,576
멋진 분인 것 같아요
1046
01:12:38,821 --> 01:12:41,915
나도 멋진 여자라고 생각해
1047
01:12:43,059 --> 01:12:45,550
안부 전해 줘요
1048
01:12:52,335 --> 01:12:54,603
줄리안?
1049
01:12:54,604 --> 01:12:57,038
고맙네...
1050
01:12:57,240 --> 01:12:59,867
여러 가지로...
1051
01:13:03,379 --> 01:13:05,369
좋아지실 거예요
1052
01:13:06,583 --> 01:13:09,051
그럴까?
1053
01:13:09,519 --> 01:13:12,187
벌써 두 번째 우는 거야
1054
01:13:12,188 --> 01:13:17,025
감정이 북받치는지 뭔지
갑자기 이런다니까
1055
01:13:17,026 --> 01:13:21,830
심장발작 겪은 뒤
감정적이 되는 일은 흔해요
1056
01:13:21,831 --> 01:13:23,932
모든 것이 새롭게 보이죠
1057
01:13:23,933 --> 01:13:27,102
그럼 심장마비를
겪었던 남자가...
1058
01:13:27,103 --> 01:13:32,541
평소와 다른 행동을 해도
미친 건 아니지?
1059
01:13:32,542 --> 01:13:34,343
운다든가요?
1060
01:13:34,344 --> 01:13:36,744
그래
1061
01:13:37,413 --> 01:13:40,143
또 취향이 확 바뀌거나
1062
01:13:40,416 --> 01:13:42,484
예를 들면, 갑자기...
1063
01:13:42,485 --> 01:13:47,786
절대 좋아할 수 없다고
생각했던 게 좋아진다든가...
1064
01:13:48,257 --> 01:13:50,659
절대 말이야
1065
01:13:50,660 --> 01:13:54,730
- 당황스러워
- 어떤 일도 이상하지 않아요
1066
01:13:54,731 --> 01:13:57,966
사람들은 심장마비 후
별별 짓을 다 하죠
1067
01:13:57,967 --> 01:14:00,969
하지만 대개
예전으로 돌아가지?
1068
01:14:00,970 --> 01:14:04,769
나도 돌아가겠지...
1069
01:14:05,141 --> 01:14:07,074
그렇지?
1070
01:14:07,076 --> 01:14:09,510
두고 봐야죠
1071
01:14:22,325 --> 01:14:25,494
자요, 이거 돌려줄게요
1072
01:14:25,495 --> 01:14:29,590
당신 처음 온 날
내가 압수했었죠
1073
01:14:32,135 --> 01:14:35,804
- 고맙소
- 끊도록 해보세요
1074
01:14:35,805 --> 01:14:39,508
혈당 떨어지면 드시라고
샌드위치 쌌어요
1075
01:14:39,509 --> 01:14:43,945
아이스티, 건강쿠키와
복숭아도 넣었어요
1076
01:14:43,946 --> 01:14:46,437
자상하긴
1077
01:14:48,317 --> 01:14:50,910
딴 건 없나?
1078
01:14:52,121 --> 01:14:55,146
이걸 보고 날 기억해 줘요
1079
01:15:16,713 --> 01:15:19,681
- 그게 있었지
- 그리고...
1080
01:15:19,682 --> 01:15:21,843
우리에겐 파리가 있잖아요
1081
01:15:24,520 --> 01:15:25,987
농담이에요
1082
01:15:25,988 --> 01:15:28,979
- 에리카?
- 네?
1083
01:15:29,859 --> 01:15:33,988
무슨 말로
감사해야 할지 모르겠소
1084
01:15:34,964 --> 01:15:37,833
날 받아 주고...
1085
01:15:37,834 --> 01:15:42,537
- 돌봐 주고, 또...
- 있죠, 당신 심장마비는...
1086
01:15:42,538 --> 01:15:45,871
내게 생긴
최고의 일이었어요
1087
01:15:52,115 --> 01:15:55,982
- 싸랑해
- 나도 사랑해요
1088
01:15:56,052 --> 01:15:58,019
그렇게 말한 거라면요
1089
01:15:58,020 --> 01:16:02,388
'싸랑해'와 '사랑해'가
다른진 몰라도...
1090
01:16:03,593 --> 01:16:07,119
당신은 정말 특별해
1091
01:16:28,251 --> 01:16:30,585
- 전화할 줄 알았죠
- 누구? 나예요
1092
01:16:30,586 --> 01:16:32,754
- 왜 그래?
- 아빠랑 아침 먹었는데
1093
01:16:32,755 --> 01:16:35,891
얘기하다 묘한 얼굴로
하는 말씀이...
1094
01:16:35,892 --> 01:16:39,227
3주 전 어떤 여자를
만났다는 거예요
1095
01:16:39,228 --> 01:16:41,096
그러더니...
1096
01:16:41,097 --> 01:16:43,398
그 여자와 결혼하겠대요
1097
01:16:43,399 --> 01:16:46,401
난 왜 이렇게 화나죠?
서른이 다 되서는
1098
01:16:46,402 --> 01:16:49,037
- 잠깐, 어떤 여자래?
- 몰라요
1099
01:16:49,038 --> 01:16:52,941
3주 전에 만난
나보다 두 살 많은 영계요
1100
01:16:52,942 --> 01:16:57,245
이비인후과 의사래요
정신 나갔나 봐요
1101
01:16:57,246 --> 01:16:59,481
- 얘야...
- 오늘 큰 경매 있는데...
1102
01:16:59,482 --> 01:17:02,617
맘이 안 잡혀
정신과 의사도 여행갔고
1103
01:17:02,618 --> 01:17:06,755
엄마 좀 와 줄래요?
바쁜 건 알지만, 제발?
1104
01:17:06,756 --> 01:17:11,126
'크리스티즈'
1105
01:17:11,127 --> 01:17:14,963
재혼할 권리야 있지만
잘 알지도 못하잖아요
1106
01:17:14,964 --> 01:17:17,299
내 또래랑!
그게 어떤지 알아요?
1107
01:17:17,300 --> 01:17:19,201
너무 징그러워!
1108
01:17:19,202 --> 01:17:22,304
아빠가 날 대치하려는 게
아닌 줄은 알아요
1109
01:17:22,305 --> 01:17:24,940
내가 유치하게
왜 이러나 몰라
1110
01:17:24,941 --> 01:17:26,975
일단, 담배는 피지 마라
1111
01:17:26,976 --> 01:17:31,580
누굴 대치한다면 네가 아닌
나야, 그리고 통계상...
1112
01:17:31,581 --> 01:17:34,516
이혼남들은 항상 재혼해
남잔 그래
1113
01:17:34,517 --> 01:17:37,786
내가 왜 안 맞는 남자만
사귀는지 알아요?
1114
01:17:37,787 --> 01:17:40,822
이렇게 난리칠 일도
없으니까
1115
01:17:40,823 --> 01:17:43,825
내가 겁내는 게 이거예요
어떤 남자가...
1116
01:17:43,826 --> 01:17:47,295
날 이렇게 돌게 만드는 거요
단지 아빠 일인데!
1117
01:17:47,296 --> 01:17:51,399
확실해요, 난 이런
상처는 못 견딘다고요
1118
01:17:51,400 --> 01:17:54,236
삶의 상처가
강하게 만드는 거야
1119
01:17:54,237 --> 01:17:56,338
엄만 늘 그런 말만 해요
1120
01:17:56,339 --> 01:18:00,400
모든 사람이
엄마 같진 않다고요
1121
01:18:00,910 --> 01:18:05,247
만약 내 전남편이자
내 각본을 연출하는 남자가...
1122
01:18:05,248 --> 01:18:07,983
33세 이비인후과 의사랑...
1123
01:18:07,984 --> 01:18:12,354
재혼한다면 난 꼭지가
돌 텐데, 엄마는 봐요
1124
01:18:12,355 --> 01:18:16,491
- 근데, 엄마 정말 예뻐졌네
- 내가 뭘...
1125
01:18:16,492 --> 01:18:18,326
마린, 준비됐어요
1126
01:18:18,327 --> 01:18:21,529
4천만 달러짜리
예술품 경매예요
1127
01:18:21,530 --> 01:18:24,733
부탁이 있는데
꼭 들어 줄 거죠?
1128
01:18:24,734 --> 01:18:26,768
- 꼭요?
- 물론이지
1129
01:18:26,769 --> 01:18:30,432
아빠랑 그 약혼녀
만날 때 같이 가요
1130
01:18:30,506 --> 01:18:33,508
- 안 돼, 싫어
- 가야 돼요
1131
01:18:33,509 --> 01:18:34,943
가야 돼요
1132
01:18:34,944 --> 01:18:38,179
날더러 만나보래요
혼자는 못 가요
1133
01:18:38,180 --> 01:18:41,583
엄마 부른댔더니
둘 다 좋댔어요
1134
01:18:41,584 --> 01:18:44,920
어차피 엄마도 한번 봐야죠
같이 가요
1135
01:18:44,921 --> 01:18:47,355
제발 부탁해요
1136
01:18:47,356 --> 01:18:49,891
엄만 할 수 있잖아요
1137
01:18:49,892 --> 01:18:51,689
뭐...
1138
01:18:52,161 --> 01:18:55,664
바로 이거야
지금 엄마 표정 있죠?
1139
01:18:55,665 --> 01:18:58,895
난 그걸 못 물려받았다고요
1140
01:18:59,068 --> 01:19:03,238
오늘밤 경매 물품은
인상파 작품입니다
1141
01:19:03,239 --> 01:19:06,741
최저가 이하의 작품은
경매사가...
1142
01:19:06,742 --> 01:19:10,812
매각인께 위임받아 입찰할 수
있습니다, 1번은...
1143
01:19:10,813 --> 01:19:15,216
이 '레이나드' 작품이죠
시작은 8만, 입찰자 부재입니다
1144
01:19:15,217 --> 01:19:19,321
8만 5천 달러
9만 나왔습니다
1145
01:19:19,322 --> 01:19:22,256
10만, 11만...
1146
01:19:23,059 --> 01:19:24,992
'메시지 없음'
1147
01:19:25,594 --> 01:19:29,757
14만 나왔습니다
곧 종료합니다
1148
01:19:41,811 --> 01:19:43,945
바람 맞았나 봐요
1149
01:19:43,946 --> 01:19:46,281
주문하시겠습니까
아니면...?
1150
01:19:46,282 --> 01:19:49,484
그러죠, 이왕
넥타이까지 맸는데...
1151
01:19:49,485 --> 01:19:51,350
한 잔 더 줘요
1152
01:20:00,596 --> 01:20:02,130
음료 나왔습니다
1153
01:20:02,131 --> 01:20:04,499
네, 정말 고마워요
1154
01:20:04,500 --> 01:20:07,298
맛있다!
1155
01:20:09,638 --> 01:20:11,639
- 갈증 나?
- 이번주 힘들었죠
1156
01:20:11,640 --> 01:20:14,642
술술 잘 넘어가네
난 괜찮아요
1157
01:20:14,643 --> 01:20:18,635
그래, 크리스틴
어떤 의대를...
1158
01:20:18,881 --> 01:20:21,816
나왔어요? 어머나, 미안!
1159
01:20:21,817 --> 01:20:23,551
펜실베니아 대학이요
1160
01:20:23,552 --> 01:20:26,788
나도 그 근처에서
대학 다녔는데
1161
01:20:26,789 --> 01:20:28,757
- '브린 모어' 대학
- 진짜요?
1162
01:20:28,758 --> 01:20:31,259
- 우리 엄마 동창이네요
- 우와!
1163
01:20:31,260 --> 01:20:34,996
우리 아빠랑 결혼하는 데다
엄마끼리 동창이네
1164
01:20:34,997 --> 01:20:37,165
- 주문할까?
- 좋죠
1165
01:20:37,166 --> 01:20:39,167
에리카? 나 오리 먹나?
1166
01:20:39,168 --> 01:20:41,202
네, 토끼고기를 못 먹죠
1167
01:20:41,203 --> 01:20:43,705
좋아하는 것 목록
다 적어 줄게요
1168
01:20:43,706 --> 01:20:45,874
그런 건 알아서 할 거야
1169
01:20:45,875 --> 01:20:49,844
그 얘긴 아니에요
의사니 그런 거야 잘 알겠지
1170
01:20:49,845 --> 01:20:53,314
엄만, 딸 앞에서!
1171
01:20:54,650 --> 01:20:57,152
뭐가 좋겠어?
1172
01:20:57,153 --> 01:21:00,155
- 당신은요?
- 잘 모르겠군
1173
01:21:00,156 --> 01:21:03,523
구운 연어는 어떨지...
1174
01:21:09,799 --> 01:21:13,101
- 메뉴 정했어?
- 엄마, 괜찮아요?
1175
01:21:13,102 --> 01:21:16,332
- 괜찮냐고요?
- 응, 괜찮아...
1176
01:21:18,007 --> 01:21:19,707
- 괜찮아
- 정말?
1177
01:21:19,708 --> 01:21:22,108
- 네
- 다행이군
1178
01:21:22,545 --> 01:21:25,680
파스타는 어떨까
리가토니로
1179
01:21:25,681 --> 01:21:29,378
닭구이 테리야키...
1180
01:21:29,685 --> 01:21:33,677
몰라요, 당신은요?
1181
01:21:34,356 --> 01:21:36,357
미안, 바람 좀 쐬고 올게요
1182
01:21:36,358 --> 01:21:39,884
- 괜찮아?
- 네, 곧 올게요
1183
01:21:42,064 --> 01:21:44,632
- 실례합니다
- 미안해요
1184
01:21:44,633 --> 01:21:46,964
난...
1185
01:21:48,471 --> 01:21:52,065
- 여어!
- 안녕, 해리
1186
01:21:52,108 --> 01:21:54,473
안녕
1187
01:21:56,245 --> 01:21:59,737
- 안녕하세요
- 인사하지, 여긴...
1188
01:22:10,426 --> 01:22:14,089
난 바보 멍청이야!
1189
01:22:15,564 --> 01:22:17,999
- 왜요?
- 에리카!
1190
01:22:18,000 --> 01:22:20,869
- 해리, 끊을게요
- 천천히 가!
1191
01:22:20,870 --> 01:22:23,270
날 죽이고 싶어?
1192
01:22:24,006 --> 01:22:25,773
택시
1193
01:22:25,774 --> 01:22:27,742
에리카
1194
01:22:27,743 --> 01:22:30,278
- 걘 그냥 친구야
- 그럼요
1195
01:22:30,279 --> 01:22:33,414
- 친구처럼 보이더군요
- 정말이야
1196
01:22:33,415 --> 01:22:36,117
- 식사만 하는 거요
- 해리, 봐요
1197
01:22:36,118 --> 01:22:38,643
문제는 이거예요
1198
01:22:39,321 --> 01:22:41,456
당신 정말 좋아해요
1199
01:22:41,457 --> 01:22:44,759
- 나도 당신 정말 좋아
- '사랑'으로 좋다고요
1200
01:22:44,760 --> 01:22:47,751
정말이에요, 사랑해요
1201
01:23:00,476 --> 01:23:03,811
아무래도 우리...
1202
01:23:03,812 --> 01:23:06,281
좀 앞서가는 것 같소
1203
01:23:06,282 --> 01:23:08,183
- 그래요?
- 응
1204
01:23:08,184 --> 01:23:10,652
난 바보라 못 알아듣나 봐
1205
01:23:10,653 --> 01:23:13,488
바보 된 적 없었는데
좋진 않네요
1206
01:23:13,489 --> 01:23:15,490
진정해
1207
01:23:15,491 --> 01:23:18,159
아까 그건
예전에 약속해둔 거요
1208
01:23:18,160 --> 01:23:21,663
- 나도 당신 보니 좋아
- 그래요
1209
01:23:21,664 --> 01:23:24,999
- 내 자신도 놀랐다고
- 놀라요?
1210
01:23:25,000 --> 01:23:27,235
내가 미쳤었지
1211
01:23:27,236 --> 01:23:30,171
난 거짓말은 한 적 없소
1212
01:23:30,172 --> 01:23:34,142
늘 나름대로의 진실을 말했어
1213
01:23:34,143 --> 01:23:37,345
'나름대로의 진실'은 없어요
알아요?
1214
01:23:37,346 --> 01:23:40,315
좀 봐주면 안 돼?
1215
01:23:40,316 --> 01:23:43,685
- 내 인생이 뒤죽박죽 됐다고
- 누구는!
1216
01:23:43,686 --> 01:23:46,354
지금 우리 위치를
좀 파악해 보자고
1217
01:23:46,355 --> 01:23:48,022
파악하기 싫어요!
1218
01:23:48,023 --> 01:23:52,493
그런 건 평생
파악해 왔다고요
1219
01:23:52,494 --> 01:23:56,064
당신하고 느낀 감정은
처음이었어요
1220
01:23:56,065 --> 01:23:59,234
20년 결혼 생활을
해 본 여자가...
1221
01:23:59,235 --> 01:24:02,863
다른 이에게 감정을
느낀다는 게 어떤지...
1222
01:24:03,005 --> 01:24:05,097
그건...
1223
01:24:06,575 --> 01:24:09,373
맞아, 당신 문제는 아니지
1224
01:24:09,478 --> 01:24:13,915
맙소사, 난 이런 걸
써 보긴 했지만, 한 번도...
1225
01:24:13,916 --> 01:24:16,407
알았던 적은 없어요
1226
01:24:16,685 --> 01:24:18,709
내 심정 알아요?
1227
01:24:19,021 --> 01:24:21,045
모르겠어
1228
01:24:31,400 --> 01:24:35,503
가슴이 찢어져요
이래도 차돌이에요?
1229
01:24:35,504 --> 01:24:38,199
나도 괴로워
1230
01:24:38,207 --> 01:24:42,939
1주일은 더 갔다면
좋았을걸
1231
01:24:43,579 --> 01:24:45,546
동감이야
1232
01:24:47,783 --> 01:24:51,013
잔인한 대답이네요
1233
01:24:51,754 --> 01:24:55,123
당신 만나기 전까진...
1234
01:24:55,124 --> 01:24:59,321
잘 살아왔어요
평생 그럴 수 있었어요
1235
01:24:59,795 --> 01:25:03,231
헌데 봐요
난 어쩌면 좋죠?
1236
01:25:03,232 --> 01:25:05,393
이런 맘을 어떻게 해요?
1237
01:25:07,436 --> 01:25:09,604
택시!
1238
01:25:09,605 --> 01:25:12,972
에리카, 잠깐 기다려 봐
1239
01:25:13,275 --> 01:25:17,404
사실, 난 솔직히...
1240
01:25:17,746 --> 01:25:21,272
남자친구 되는 법은 몰라
1241
01:25:21,784 --> 01:25:23,851
할 말이 그거예요?
1242
01:25:23,852 --> 01:25:26,980
남자친구 되는 법을 모른다?
1243
01:25:27,623 --> 01:25:31,058
중요한 문제요
1244
01:25:33,295 --> 01:25:35,456
우리, 끝난 거죠?
1245
01:25:36,165 --> 01:25:38,565
모르겠소
1246
01:25:40,669 --> 01:25:42,568
맙소사
1247
01:25:50,112 --> 01:25:52,136
아야
1248
01:25:53,615 --> 01:25:56,083
맙소사
1249
01:25:56,185 --> 01:25:58,653
택시 타고 왔어요
1250
01:25:58,821 --> 01:26:01,956
바이탈은 괜찮아요
호흡기내과 불렀어요
1251
01:26:01,957 --> 01:26:05,093
흉통, 1주 전
심근경색으로 입원
1252
01:26:05,094 --> 01:26:07,994
- 모니터 연결해
- 니트로 주사해요
1253
01:26:07,996 --> 01:26:10,157
안 돼요
1254
01:26:11,166 --> 01:26:13,801
비아그라 먹었소
1255
01:26:13,802 --> 01:26:15,870
처음도 아닌데요 뭘
1256
01:26:15,871 --> 01:26:19,240
심전도 검사해요
지금도 아프세요?
1257
01:26:19,241 --> 01:26:23,378
아뇨, 그리고
아까 통증은 예리했소
1258
01:26:23,379 --> 01:26:25,012
- 전과 달랐소
- 좋아요
1259
01:26:25,013 --> 01:26:27,415
"전과 달랐다" 면
좋은 거예요
1260
01:26:27,416 --> 01:26:29,817
너무 숨이 차서...
1261
01:26:29,818 --> 01:26:32,420
죽는 줄만 알았소
1262
01:26:32,421 --> 01:26:35,723
네, 아스피린 드리고
혈액 가스 검사해요
1263
01:26:35,724 --> 01:26:38,926
샌본 씨, 통증이 왔을 때
뭐하고 계셨죠?
1264
01:26:38,927 --> 01:26:42,163
싸우고 있었소, 여자랑
1265
01:26:42,164 --> 01:26:45,266
- 여자가 가슴을 아프게도 하나?
- 그럼요
1266
01:26:45,267 --> 01:26:48,002
- '사랑의 아픔' 몰라요?
- 듣긴 했지만
1267
01:26:48,003 --> 01:26:50,671
겪어본 건 처음이오
1268
01:26:50,672 --> 01:26:53,341
- 운 좋으신 거예요
- 알아요
1269
01:26:53,342 --> 01:26:56,377
네, 심전도는 정상이네요
1270
01:26:56,378 --> 01:26:59,046
심박동도 좋고요
말씀하신 통증은...
1271
01:26:59,047 --> 01:27:01,215
걱정할 만한 건 아니에요
1272
01:27:01,216 --> 01:27:04,018
호흡항진이
되셨던 것 같아요
1273
01:27:04,019 --> 01:27:06,248
스트레스성이죠
1274
01:27:06,922 --> 01:27:09,557
- 스트레스?
- 혹시 모르신다면...
1275
01:27:09,558 --> 01:27:12,026
스트레스도 심장마비를
유발할 수 있죠
1276
01:27:12,027 --> 01:27:15,563
이 시간에 왜 나다니고
계시는지 모르겠군요
1277
01:27:15,564 --> 01:27:18,232
1주일 전 심장마비가
있었으면서
1278
01:27:18,233 --> 01:27:21,903
만일 우리 아버지였으면
침대에 뉘어서...
1279
01:27:21,904 --> 01:27:24,031
쉬게 할 거예요
1280
01:27:32,080 --> 01:27:35,242
'우리 아버지였으면...'
1281
01:28:27,035 --> 01:28:31,369
에리카예요, 부재중이니
메시지 남기세요
1282
01:28:43,485 --> 01:28:45,976
아야
1283
01:29:01,970 --> 01:29:04,405
새 메시지 1개가 있습니다
1284
01:29:04,406 --> 01:29:05,840
첫 번째 메시지
1285
01:29:05,841 --> 01:29:09,210
에리카, 줄리안이에요
난 도착했는데...
1286
01:29:09,211 --> 01:29:13,014
오는 중인가요?
지금 8시 20분인데
1287
01:29:13,015 --> 01:29:17,144
오늘밤 날씨 좋네요
정말...
1288
01:29:40,250 --> 01:29:42,500
''에밀리: 네... 솔직히 고백하죠'
1289
01:29:47,700 --> 01:29:49,050
''(흐느낀다)'
1290
01:29:51,600 --> 01:29:55,000
''나 사랑에 빠졌어요'
1291
01:30:00,600 --> 01:30:04,400
''딸의 남자친구와'
1292
01:30:54,249 --> 01:30:55,800
'해리37: 샹송 듣고 있소?'
1293
01:30:55,900 --> 01:30:57,983
어머나!
1294
01:30:57,985 --> 01:30:59,500
'거기 있소?'
1295
01:31:03,000 --> 01:31:05,622
'네, 안녕'
1296
01:31:09,300 --> 01:31:12,000
'글은 잘 써져요?'
1297
01:31:18,500 --> 01:31:23,500
'술술 써져요, 놀랍죠?'
1298
01:31:25,914 --> 01:31:28,000
놀랍군
1299
01:31:28,500 --> 01:31:32,000
'보고 싶'
1300
01:31:50,800 --> 01:31:55,100
'나가던 참이에요
잘 지내요, 해리'
1301
01:32:16,000 --> 01:32:18,400
'당신도 잘지내요'
1302
01:32:47,600 --> 01:32:49,000
조이!
1303
01:32:50,398 --> 01:32:53,594
- 우리 시내에 가요
- 그래
1304
01:32:53,735 --> 01:32:55,566
울어요?
1305
01:32:59,040 --> 01:33:00,768
그래
1306
01:33:01,009 --> 01:33:02,643
내 새 취미야
1307
01:33:02,644 --> 01:33:06,773
- 이젠 아주 잘 해
- 무슨 일이에요?
1308
01:33:11,086 --> 01:33:12,883
사랑에 빠졌어
1309
01:33:13,522 --> 01:33:15,284
멋지지?
1310
01:33:16,124 --> 01:33:19,149
나도 배워야겠어...
1311
01:33:19,761 --> 01:33:22,422
쉽게 만나고 쉽게 끝내는 거
1312
01:33:22,430 --> 01:33:24,557
엄마, 이렇다고요
1313
01:33:24,800 --> 01:33:28,402
내가 뭐랬어요?
마음을 지키랬죠?
1314
01:33:28,403 --> 01:33:31,105
너 그 이론, 진짜 믿니?
1315
01:33:31,106 --> 01:33:36,441
상처받는 걸
피할 수 있을 것 같아?
1316
01:33:36,645 --> 01:33:40,603
- 시도할 가치는 있죠
- 들어 봐
1317
01:33:40,949 --> 01:33:44,084
혹시 상처받을까 무서워서...
1318
01:33:44,085 --> 01:33:46,450
평생 사랑 안 할래?
1319
01:33:46,588 --> 01:33:49,113
돌아버리게 될까 봐?
1320
01:33:49,291 --> 01:33:51,192
그렇게 살 순 없어
1321
01:33:51,193 --> 01:33:53,684
그럼 이런 게
좋다는 거예요?
1322
01:33:53,795 --> 01:33:57,128
생각해 보렴
1323
01:33:58,300 --> 01:34:01,963
네가 생각하는 이상으로
너와 난 닮았어
1324
01:34:03,805 --> 01:34:08,139
난 누구에게 마음을 줘서
최고로 행복했어
1325
01:34:11,479 --> 01:34:13,714
난 그렇게 행복한 적 없어요
1326
01:34:13,715 --> 01:34:15,512
알아
1327
01:34:16,451 --> 01:34:18,612
그리고 이건...
1328
01:34:19,588 --> 01:34:22,022
진심으로 하는 소리야
1329
01:34:22,023 --> 01:34:24,616
대체 뭘 망설이는 거니?
1330
01:34:42,744 --> 01:34:44,712
- 안녕!
- 멋진 파티네요
1331
01:34:44,713 --> 01:34:47,738
고마워, 별 거 아니야
1332
01:34:50,886 --> 01:34:54,150
- 안녕
- 안녕, 반가워
1333
01:34:54,756 --> 01:34:56,518
즐거우세요?
1334
01:34:57,192 --> 01:34:59,023
별로...
1335
01:35:56,251 --> 01:35:59,083
시장에 갔다
선물 가져왔어
1336
01:36:05,460 --> 01:36:08,428
이 꽃 주면서
내게 사과하세요
1337
01:36:41,930 --> 01:36:46,166
줄리안, 나도 내 행동
많이 자책했어요
1338
01:36:46,167 --> 01:36:48,769
편지라도 쓰려고 했어요
1339
01:36:48,770 --> 01:36:50,771
- 편지요?
- 편지
1340
01:36:50,772 --> 01:36:53,107
- 좀 냉정하네요
- 글쎄...
1341
01:36:53,108 --> 01:36:55,042
쑥스럽네요
1342
01:36:55,043 --> 01:36:58,212
요즘 나, 정상이
아니었어요
1343
01:36:58,213 --> 01:37:00,146
미안하다고만 해요
1344
01:37:00,815 --> 01:37:03,306
미안해요
1345
01:37:03,985 --> 01:37:05,952
그럼 키스해도 돼요
1346
01:37:08,823 --> 01:37:10,551
키스요?
1347
01:37:14,162 --> 01:37:16,296
그럼 용서할래요?
1348
01:37:16,297 --> 01:37:18,196
아마도
1349
01:37:24,773 --> 01:37:28,106
그런 키스로는 용서 못 받죠
1350
01:37:29,444 --> 01:37:31,206
제가 할까요?
1351
01:37:52,634 --> 01:37:54,465
용서할게요
1352
01:38:01,643 --> 01:38:04,545
'아침의 차소리가 공기 중에 퍼지고...'
1353
01:38:04,545 --> 01:38:07,900
'에펠탑의 불빛이 스러진다
끝'
1354
01:38:22,263 --> 01:38:23,991
예스!
1355
01:38:29,471 --> 01:38:32,039
- 당신 작품 중 최고예요
- 정말?
1356
01:38:32,040 --> 01:38:34,041
- 굉장해요
- 정말?
1357
01:38:34,042 --> 01:38:36,806
아기자기하고
재치 있고, 웃기고...
1358
01:38:38,079 --> 01:38:42,310
이런 당신에게 기가 안 죽는
난 대단하죠?
1359
01:38:47,689 --> 01:38:50,290
매번 비싸게 구네
1360
01:38:50,291 --> 01:38:53,351
이리 와요
1361
01:39:09,511 --> 01:39:11,545
좋아, 아주 좋네요
1362
01:39:11,546 --> 01:39:13,514
아무튼
내가 뭐 할 거게?
1363
01:39:13,515 --> 01:39:15,539
어머나!
1364
01:39:21,222 --> 01:39:22,623
아, 얘기해야지
1365
01:39:22,624 --> 01:39:24,825
이번 오디션 진짜 기대돼요
1366
01:39:24,826 --> 01:39:28,562
조연이지만
재밌는 캐릭터예요
1367
01:39:28,563 --> 01:39:32,232
진짜 웃긴 장면이 있죠
남성우월주의자인...
1368
01:39:32,233 --> 01:39:33,734
늙은이와 데이트하다
1369
01:39:33,735 --> 01:39:36,069
그짓 하려는 순간
남자가 신음해요
1370
01:39:36,070 --> 01:39:39,406
여잔 남자가 흥분해서
그런다고 생각하는데
1371
01:39:39,407 --> 01:39:41,772
사실은 심장마비가
온 거죠
1372
01:39:42,911 --> 01:39:44,912
여잔 정 떨어지고...
1373
01:39:44,913 --> 01:39:48,749
그 남잘 엄청 싫어하는
여자의 엄마가 와서...
1374
01:39:48,750 --> 01:39:51,343
인공호흡으로 살려 줘요
1375
01:39:51,653 --> 01:39:53,484
괜찮아요?
1376
01:39:53,888 --> 01:39:55,355
정말 재밌죠?
1377
01:39:55,356 --> 01:39:58,358
잠깐만요
그럴 것 없어요
1378
01:39:58,359 --> 01:40:00,260
우리가 뭐 애들인가요?
1379
01:40:00,261 --> 01:40:02,362
우린 다 성인이에요
1380
01:40:02,363 --> 01:40:04,998
다 함께 지내면 되잖아요?
1381
01:40:04,999 --> 01:40:08,168
엄마랑 난 일할게
1382
01:40:08,169 --> 01:40:11,605
두 사람은 뭘 하든 놀아...
1383
01:40:11,606 --> 01:40:13,437
얘기 좀 하지
1384
01:40:15,243 --> 01:40:17,142
시간 있소?
1385
01:40:20,481 --> 01:40:22,583
우리 얘길 쓴 거요?
1386
01:40:22,584 --> 01:40:24,918
- 내 얘기죠
- 나도 들어가?
1387
01:40:24,919 --> 01:40:27,955
당신 같은 남잔 있죠
당신은 아니에요
1388
01:40:27,956 --> 01:40:30,891
그 남자가 어떻게 되는데?
1389
01:40:30,892 --> 01:40:33,393
다 결정 못 했어요
아마...
1390
01:40:33,394 --> 01:40:37,125
살든가 죽든가 하겠죠
1391
01:40:37,432 --> 01:40:40,298
- 어떤 게 끌리는데?
- 죽는 쪽
1392
01:40:41,469 --> 01:40:43,503
- 더 재밌잖아요
- 그래
1393
01:40:43,504 --> 01:40:46,106
재밌는 심장마비로 죽겠군
1394
01:40:46,107 --> 01:40:50,444
여주인공 농락한 얼간이는
죽어도 싸죠
1395
01:40:50,445 --> 01:40:52,646
얼간이도 사람인데
1396
01:40:52,647 --> 01:40:55,182
죽는 건 좀 심하지 않소?
1397
01:40:55,183 --> 01:41:00,313
글 가는대로 썼어요
픽션이에요, 꾸민 얘기요
1398
01:41:00,822 --> 01:41:04,553
'비아그라 드세요?' 씬
준비됐어요
1399
01:41:04,559 --> 01:41:09,621
- 기다릴까요?
- 네, 곧 갈게요
1400
01:41:10,431 --> 01:41:13,433
브로드웨이에서
날 망신주시겠다?
1401
01:41:13,434 --> 01:41:16,169
해리, 당신이 아니에요
1402
01:41:16,170 --> 01:41:19,640
'나름대로의 당신'이죠
말하자면
1403
01:41:19,641 --> 01:41:23,010
자꾸 죄송한데
헨리 대사 '싸랑해'는...
1404
01:41:23,011 --> 01:41:25,512
'사랑해' 아닌
'싸랑해'가 맞죠?
1405
01:41:25,513 --> 01:41:27,503
맞아요
1406
01:41:52,273 --> 01:41:55,108
좋아보이네요
1407
01:41:55,109 --> 01:41:56,543
고맙소
1408
01:41:56,544 --> 01:41:59,212
- 괜찮으세요?
- 난 말이지...
1409
01:41:59,213 --> 01:42:02,716
당신을 그만 만나려던 건
아니었소
1410
01:42:02,717 --> 01:42:05,752
한동안 즐거울 수
있었을 텐데
1411
01:42:05,753 --> 01:42:08,855
왜 여자들은
전부만을 원하지?
1412
01:42:08,856 --> 01:42:10,390
모르겠네요
1413
01:42:10,391 --> 01:42:13,223
우린 사랑에는
바보거든요
1414
01:42:13,561 --> 01:42:16,552
해리, 당신이 괜찮다면...
1415
01:42:16,764 --> 01:42:18,732
친구로 있고 싶어요
1416
01:42:18,733 --> 01:42:22,602
친구 될 준비는 안 됐어
그건 어때?
1417
01:42:22,603 --> 01:42:24,738
좋아요, 이해해요
1418
01:42:24,739 --> 01:42:28,642
어쨌든, 당신도
그딴 말을 믿나?
1419
01:42:28,643 --> 01:42:32,012
남녀가 섹스하고도
친구가 될 수 있다고?
1420
01:42:32,013 --> 01:42:35,914
전남편과 난 친구죠
섹스만 한 건 아니지만
1421
01:42:35,950 --> 01:42:38,418
당신과 나도 그랬어
1422
01:42:38,419 --> 01:42:41,521
그럼 우리 사이는 뭐였죠?
1423
01:42:41,522 --> 01:42:44,889
알아내서 메일 보낼까?
1424
01:42:44,959 --> 01:42:47,427
좋아요
1425
01:42:47,428 --> 01:42:51,465
이게 다음 단계인가 보군
당신에게 화났어
1426
01:42:51,466 --> 01:42:53,934
- 나도 당신에게 화났어요
- 좋아!
1427
01:42:53,935 --> 01:42:58,305
앞으론 줄곧
당신 걱정하면서...
1428
01:42:58,306 --> 01:43:02,809
내가 당신 삶 망쳤나
죄책감 안 느껴도 되겠군
1429
01:43:02,810 --> 01:43:06,046
- 날 걱정했다고요?
- 그래, 자기
1430
01:43:06,047 --> 01:43:07,948
죽어도 싼...
1431
01:43:07,949 --> 01:43:10,781
그 얼간이가...
1432
01:43:10,785 --> 01:43:13,286
당신을 걱정한다고
1433
01:43:13,287 --> 01:43:17,657
가끔은 당신 걱정하는 게
꼭 내 직업 같아
1434
01:43:17,658 --> 01:43:20,127
난 잘 지내요
1435
01:43:20,128 --> 01:43:23,163
그러니 그런 직업은
관둬도 돼요
1436
01:43:23,164 --> 01:43:27,794
에리카? '춤추는 헨리' 씬
의상 좀 봐주세요
1437
01:43:27,802 --> 01:43:30,566
이거면 돼요?
1438
01:43:43,117 --> 01:43:46,620
- 벌써 또 오셨네요?
- 이건 진짜야, 나 죽어
1439
01:43:46,621 --> 01:43:50,857
20분간 흉통, 구역질
호흡곤란에다...
1440
01:43:50,858 --> 01:43:53,393
혈압은 170에 100은
될 거요
1441
01:43:53,394 --> 01:43:56,096
니트로 줘요
비아그라 안 먹었소
1442
01:43:56,097 --> 01:43:59,032
심전도 재쇼
난 베타차단제와...
1443
01:43:59,033 --> 01:44:01,234
혈전제, 혈압약과
심장병약 먹소
1444
01:44:01,235 --> 01:44:03,336
얼른 심장 마사지 하셔야지
1445
01:44:03,337 --> 01:44:08,137
샌본 씨, 진단은 재밌지만
완전히 빗나갔어요
1446
01:44:08,810 --> 01:44:10,510
- 그럴 리가!
- 아세요?
1447
01:44:10,511 --> 01:44:14,344
불안 발작의 증상은
심장마비와 비슷해요
1448
01:44:14,816 --> 01:44:17,350
그럼 내가 돌았다?
1449
01:44:17,351 --> 01:44:21,621
먹어야 될 약이
또 하나 늘겠군
1450
01:44:21,622 --> 01:44:23,824
매주 여기로 안 오시려면...
1451
01:44:23,825 --> 01:44:28,328
어떻게든 스트레스를
풀어보세요, 누우세요
1452
01:44:28,329 --> 01:44:31,263
제 말 들으세요, 어서
1453
01:44:32,867 --> 01:44:34,668
손 주세요
1454
01:44:34,669 --> 01:44:36,670
긴장 풀고...
1455
01:44:36,671 --> 01:44:38,371
좋아요, 눈 감으세요
1456
01:44:38,372 --> 01:44:41,708
됐어요, 맘 속으로...
1457
01:44:41,709 --> 01:44:43,443
두 눈 다요
1458
01:44:43,444 --> 01:44:46,046
맘 속으로 상상해 보세요
1459
01:44:46,047 --> 01:44:50,347
당신에게 평온한
느낌을 주는 것을요
1460
01:44:51,519 --> 01:44:54,187
모르겠네, 뭘까?
1461
01:44:54,188 --> 01:44:57,557
- 그물 침대
- 좋아요
1462
01:44:57,558 --> 01:45:01,516
- 또요?
- 야자수
1463
01:45:02,096 --> 01:45:04,731
맑고 파란 물
1464
01:45:04,732 --> 01:45:07,200
또 보이는 건 뭐죠?
감촉은?
1465
01:45:07,201 --> 01:45:09,069
맛은요?
1466
01:45:09,070 --> 01:45:12,664
복숭아 마가리타
1467
01:45:13,407 --> 01:45:16,967
쿠바산 시가
1468
01:45:18,913 --> 01:45:21,677
길게 뻗어있는...
1469
01:45:22,383 --> 01:45:25,477
부드러운 모래사장
1470
01:45:27,455 --> 01:45:31,789
6개월 후
1471
01:45:35,429 --> 01:45:38,762
'에리카 배리 작
사랑해 볼 만한 여자'
1472
01:46:46,867 --> 01:46:50,670
오셔서 깜짝 놀랐어요
수염 기르셨네!
1473
01:46:50,671 --> 01:46:54,708
- 반갑네요
- 아주 좋아보이네
1474
01:46:54,709 --> 01:46:56,810
고마워요
좀 들어오세요
1475
01:46:56,811 --> 01:47:00,678
아니야, 그냥 인사하러 들렀어
1476
01:47:01,549 --> 01:47:06,850
만일 내가 잘못한 게
있었다면 사과하려고
1477
01:47:07,488 --> 01:47:09,888
뭘요? 내게 잘해 줬는데요
1478
01:47:10,224 --> 01:47:12,826
- 내가?
- 늘 잘해 줬죠
1479
01:47:12,827 --> 01:47:15,693
그거 기분 좋네
잘됐군
1480
01:47:15,830 --> 01:47:18,798
뭘 어쨌는진 몰라도...
1481
01:47:18,799 --> 01:47:21,426
얼굴이 아주 좋네
1482
01:47:21,836 --> 01:47:25,372
임신 3개월이라
그럴지도 모르죠
1483
01:47:25,373 --> 01:47:27,507
- 진짜야?
- 네
1484
01:47:27,508 --> 01:47:30,076
- 아기 아빤?
- 제 남편이죠
1485
01:47:30,077 --> 01:47:33,546
잠깐만요
인사하세요, 대니!
1486
01:47:35,383 --> 01:47:38,385
해리, 제 남편
대니 벤자민이에요
1487
01:47:38,386 --> 01:47:40,387
- 말씀 들었어요
- 아무렴
1488
01:47:40,388 --> 01:47:43,089
뭐, 연극도 있고 해서요
1489
01:47:43,090 --> 01:47:45,592
- 유명인사 됐군
- 우리만 알아요
1490
01:47:45,593 --> 01:47:49,551
엄만 인터뷰 할 땐
꾸며낸 얘기라고 해요
1491
01:47:49,897 --> 01:47:54,891
극중의 그 남자
결국엔 죽는 거지?
1492
01:47:57,071 --> 01:48:01,274
2막 끝에 가서 죽게 되지만
1493
01:48:01,275 --> 01:48:03,140
되게 웃겨요
1494
01:48:04,078 --> 01:48:06,579
집행 유예를 해 줬으면 했지
1495
01:48:06,580 --> 01:48:09,571
그러게요, 뭐...
1496
01:48:11,252 --> 01:48:13,720
그래
1497
01:48:16,457 --> 01:48:20,085
- 반가웠어, 축하해요
- 고마워요
1498
01:48:25,099 --> 01:48:27,901
- 엄만 어때?
- 아주 잘 지내세요
1499
01:48:27,902 --> 01:48:32,605
예전 같아요, 이태리어 배우고
뉴욕의 집을 고치고...
1500
01:48:32,606 --> 01:48:37,736
내가 만나고 싶다면
뭐라고 할까?
1501
01:48:37,812 --> 01:48:41,781
만나기 전엔 모르죠
지금 여행 중이세요
1502
01:48:41,782 --> 01:48:44,884
그래? 어디 갔는데?
1503
01:48:44,885 --> 01:48:48,922
파리요, 거기서
생일 보내신다고...
1504
01:48:48,923 --> 01:48:51,687
다음 주엔 돌아오세요
1505
01:48:57,998 --> 01:49:00,762
파리...
1506
01:49:40,007 --> 01:49:42,168
시작해 볼까?
1507
01:50:21,215 --> 01:50:24,250
- 여기 있을 줄 알았소
- 그래요?
1508
01:50:24,251 --> 01:50:29,051
식당을 잘못 찾았나
했는데 여기 맞군
1509
01:50:29,256 --> 01:50:31,357
- 예상한 대로야
- 그럼...
1510
01:50:31,358 --> 01:50:33,526
우연히 만난 게 아니에요?
1511
01:50:33,527 --> 01:50:35,585
날 만나러 여기 왔어요?
1512
01:50:36,530 --> 01:50:38,498
이렇게 불쑥 온 게...
1513
01:50:38,499 --> 01:50:43,603
충동적인 줄은 알지만
지금까진 괜찮은 것 같소
1514
01:50:43,604 --> 01:50:45,765
그렇지?
1515
01:50:46,106 --> 01:50:50,009
- 글쎄... 난 지금...
- 그 말을...
1516
01:50:50,010 --> 01:50:52,879
'예스'로 받아들일 수
있으면 좋겠소
1517
01:50:52,880 --> 01:50:55,582
- 와인 드실래요?
- 그래, 좋죠
1518
01:50:55,583 --> 01:50:58,381
아주 좋지
1519
01:51:01,222 --> 01:51:05,021
인사로 키스하려는 거요
1520
01:51:09,563 --> 01:51:11,231
- 그래
- 이런
1521
01:51:11,232 --> 01:51:13,791
어색하군
1522
01:51:15,803 --> 01:51:19,906
생일 때까지 계속
아는 사이면...
1523
01:51:19,907 --> 01:51:22,841
파리에 가자던 말 기억나요?
1524
01:51:22,977 --> 01:51:26,079
근데, 우린 아직
서로 알잖소
1525
01:51:26,080 --> 01:51:32,246
그러네요, 하지만, 해리
6개월간 소식 없었잖아요
1526
01:51:32,586 --> 01:51:34,254
그렇지
1527
01:51:34,255 --> 01:51:38,418
'춤추는 헨리'와 함께
극장에서 보고...
1528
01:51:38,826 --> 01:51:44,197
- 네, 미안해요...
- 아니야, 아주 재밌었소
1529
01:51:44,198 --> 01:51:47,333
- 그 뒤 또 발작이 있었소
- 저런
1530
01:51:47,334 --> 01:51:50,370
알고 보니 별 일
아니었지만...
1531
01:51:50,371 --> 01:51:55,433
난 꼭 죽는 줄 알았어
응급실 의사 말이...
1532
01:51:55,976 --> 01:51:59,212
스트레스를 풀라길래
그렇게 했지
1533
01:51:59,213 --> 01:52:02,015
병원을 나와서
인생을 싹 바꿨지
1534
01:52:02,016 --> 01:52:06,185
회사들 대부분을
팔아치우고 짐을 싸서...
1535
01:52:06,186 --> 01:52:08,721
카리브해의 섬으로 갔소
1536
01:52:08,722 --> 01:52:12,025
그럼 쭉 카리브해에
있었어요?
1537
01:52:12,026 --> 01:52:14,294
그건 아니오
1538
01:52:14,295 --> 01:52:16,729
가서 6시간쯤 있다가...
1539
01:52:16,730 --> 01:52:20,466
생각했지, 섬에
틀어박혀 있는다고...
1540
01:52:20,467 --> 01:52:23,231
해결될 병이 아니라고
1541
01:52:23,404 --> 01:52:26,239
그래서 또다른 여행을 떠났지
1542
01:52:26,240 --> 01:52:31,411
- 내 과거로의 여행을...
- 과거?
1543
01:52:31,412 --> 01:52:34,280
옛날 알던
여자들을 만나 보면...
1544
01:52:34,281 --> 01:52:38,717
지금의 내가 된 이유를
알 수 있을까 했소
1545
01:52:38,819 --> 01:52:43,016
- 우와
- 그래, 굉장한 여행이었지
1546
01:52:44,291 --> 01:52:46,759
루이스, 나 기억해?
1547
01:52:47,528 --> 01:52:49,586
안녕...?
1548
01:52:49,663 --> 01:52:54,100
인정해, 어떤 여자들은
날 별로 반가워하지 않았지
1549
01:52:54,101 --> 01:52:59,973
말도 하기 싫어했지만
하루는 그것도 끝났지
1550
01:52:59,974 --> 01:53:02,041
한 명이 맘을 터놓더군
1551
01:53:02,042 --> 01:53:06,279
그녀 말을 듣기가
쉽진 않았지만 참고 들었소
1552
01:53:06,280 --> 01:53:09,782
더 열심히 듣고
한 가지 깨달았지
1553
01:53:09,783 --> 01:53:15,121
난 몇 세대의 여자들에게
끝을 맺게 하고 있는 거였소
1554
01:53:15,122 --> 01:53:18,524
자기 자신에 대한
똑같은 이야기를...
1555
01:53:18,525 --> 01:53:23,463
연거푸 듣다보면
자기 인생을 알게 되지
1556
01:53:23,464 --> 01:53:29,268
여자들 다 찾는 데 몇 달은 걸렸소
몇 개의 주를 뒤졌는지
1557
01:53:29,269 --> 01:53:32,533
당신이 제일 멀리 있더군
1558
01:53:40,414 --> 01:53:42,643
믿을 수가 없네요
1559
01:53:45,386 --> 01:53:47,478
나도...
1560
01:53:47,988 --> 01:53:51,224
- 선생, 잘 지냈나?
- 네
1561
01:53:51,225 --> 01:53:53,326
- 반갑군
- 저도요
1562
01:53:53,327 --> 01:53:55,561
온다는 말을
했어야 하는데...
1563
01:53:55,562 --> 01:53:58,297
당신 얘기에
너무 빨려들어서 그만...
1564
01:53:58,298 --> 01:54:00,322
늦어서 미안해요
1565
01:54:00,667 --> 01:54:04,500
- 무슨 얘기요?
- 다음에 얘기하지
1566
01:54:04,805 --> 01:54:09,242
당신 연극을 봤으면
결말을 알았을 텐데
1567
01:54:09,243 --> 01:54:11,344
- 네
- 큰 반전이죠?
1568
01:54:11,345 --> 01:54:12,745
네
1569
01:54:12,746 --> 01:54:15,214
그래서, 여긴 웬일이세요?
1570
01:54:15,215 --> 01:54:20,520
그냥 휴가야
1월의 파리엔 못 와 봤거든
1571
01:54:20,521 --> 01:54:22,889
반갑네요, 좋아보이세요
1572
01:54:22,890 --> 01:54:25,625
- 정말 그래요
- 6개월 간...
1573
01:54:25,626 --> 01:54:28,754
병원 신세는 안 졌으니까
1574
01:54:29,863 --> 01:54:32,698
전 시내의 가게는
다 뒤지다 왔어요
1575
01:54:32,699 --> 01:54:35,601
- 뭐?
- 이 사람은 까다로워서...
1576
01:54:35,602 --> 01:54:40,129
그런데 결국 좋은 선물을
찾은 것 같아요
1577
01:54:46,146 --> 01:54:47,943
생일 축하해요, 자기
1578
01:55:01,228 --> 01:55:04,797
- 나중에 열어 보죠
- 아니, 그럴 거 없소
1579
01:55:04,798 --> 01:55:07,733
- 둘이서 축하하시게
- 해리, 아니에요
1580
01:55:07,734 --> 01:55:09,936
그냥 계세요
저녁도 함께...
1581
01:55:09,937 --> 01:55:13,702
- 안 되겠어, 정말
- 선약 있어요?
1582
01:55:40,334 --> 01:55:43,132
병원 신세 참 많이 졌지
1583
01:55:43,904 --> 01:55:46,634
상관없잖아?
1584
01:55:50,344 --> 01:55:53,713
- 그거... 뭐였죠?
- 위튼 테리어였죠
1585
01:55:53,714 --> 01:55:55,772
정말 예쁘더라
1586
01:56:15,302 --> 01:56:17,064
소원 빌어요
1587
01:56:21,041 --> 01:56:23,876
우릴 만나게 한
운명의 힘에 건배!
1588
01:56:23,877 --> 01:56:27,437
운명의 힘이라, 멋지군
1589
01:56:29,650 --> 01:56:32,451
- 담배 안 피잖아요
- 여긴 파리야
1590
01:56:32,452 --> 01:56:34,587
어차피 간접흡연으로 죽어
1591
01:56:34,588 --> 01:56:37,757
똑똑한데 술은 약해요
1592
01:56:37,758 --> 01:56:40,317
- 난 그게 좋은걸
- 나도
1593
01:56:44,898 --> 01:56:47,667
이게 내 각본이면
이쯤에 써넣겠지
1594
01:56:47,668 --> 01:56:49,502
'어색한 순간'이라고
1595
01:56:49,503 --> 01:56:52,665
이게 당신 각본이면
난 죽었겠지
1596
01:56:54,241 --> 01:56:56,834
나 죽는 게 재밌나 봐
1597
01:56:58,745 --> 01:57:00,213
- 우리가 낼게요
- 아니야
1598
01:57:00,214 --> 01:57:03,716
- 우리가 낼게요
- 선생도, 내가 파티 망쳤잖아
1599
01:57:03,717 --> 01:57:05,484
- 아니에요
- 당신 생일에...
1600
01:57:05,485 --> 01:57:07,384
내가 쏘게 해 달라고
1601
01:57:07,988 --> 01:57:09,921
고마워요
1602
01:57:10,857 --> 01:57:13,593
몇 신지 보여요?
1603
01:57:13,594 --> 01:57:16,529
- 잘 안 보여요
- 잠깐, 내가...
1604
01:57:16,530 --> 01:57:18,998
나도, 나도
1605
01:57:29,643 --> 01:57:31,944
내 거 쓴 당신은
예쁠 줄 아나?
1606
01:57:31,945 --> 01:57:35,209
내가 그 안경
얼마나 찾았는데요
1607
01:57:35,282 --> 01:57:37,875
그랬겠지
1608
01:57:40,053 --> 01:57:42,953
고마워요
1609
01:57:46,627 --> 01:57:52,121
실례, 고마워요
1610
01:57:52,332 --> 01:57:56,893
다시 한 번, 끝맺음이군
1611
01:58:00,173 --> 01:58:04,575
'르 그랑 꼴베르'
1612
01:58:05,078 --> 01:58:08,281
- 가야겠네
- 해리, 먼저 타세요
1613
01:58:08,282 --> 01:58:11,580
난 걷겠네, 둘이 타
1614
01:58:11,918 --> 01:58:13,319
그럼
1615
01:58:13,320 --> 01:58:17,119
- 해리
- 선생, 여러 모로 고맙네
1616
01:58:17,457 --> 01:58:20,059
- 몸조심하세요
- 즐거웠어요
1617
01:58:20,060 --> 01:58:25,497
만나서 무척 반가웠고요
진짜로요...
1618
01:58:28,602 --> 01:58:30,936
나도 당신 봐서 반가웠소
1619
01:58:30,937 --> 01:58:32,872
저기...
1620
01:58:32,873 --> 01:58:37,275
- 에리카, 혹시...
- 아뇨
1621
01:58:44,151 --> 01:58:48,815
- 몸조심해요, 해리
- 그러지, 당신도
1622
01:58:49,089 --> 01:58:51,113
춥다, 그치?
1623
01:59:51,885 --> 01:59:55,286
내가 여자 입장이 됐군
1624
01:59:58,925 --> 02:00:01,552
딴 거 없소?
1625
02:00:18,712 --> 02:00:23,171
- 줄리안은?
- 호텔로 돌아갔어요
1626
02:00:23,583 --> 02:00:26,381
내가 당신과
있는 걸 봤을 때...
1627
02:00:26,386 --> 02:00:29,320
내가 아직 당신
사랑하는 걸 알았대요
1628
02:00:30,924 --> 02:00:33,790
뭐 할 말 있어요?
1629
02:00:36,396 --> 02:00:41,196
정말이라면
내 인생은 완전해진 거지
1630
02:00:41,701 --> 02:00:44,465
왜 여길 왔죠, 해리?
1631
02:00:47,307 --> 02:00:51,709
겪어 보니 심장마비는
쉽게 회복되더군
1632
02:00:51,912 --> 02:00:54,004
당신은...
1633
02:00:54,114 --> 02:00:58,818
전혀 다른 문제였지
이제야 알 것 같아
1634
02:00:58,819 --> 02:01:05,519
63살이나 먹어서야
난생 처음으로...
1635
02:01:07,227 --> 02:01:10,025
사랑에 빠졌어
1636
02:01:11,932 --> 02:01:15,265
그 말을 하러 여길 왔소
1637
02:01:18,438 --> 02:01:20,269
해리
1638
02:01:53,139 --> 02:01:56,141
- 샌본이오
- 샌본 씨
1639
02:01:56,142 --> 02:01:58,911
네 명하고 반이오
1640
02:01:58,912 --> 02:02:01,141
준비되어 있습니다
1641
02:02:58,000 --> 02:03:03,000
sub2smi: Hunter | 자막 보완: dsawdsaw (cineaste.co.kr)
철자법 간략 수정: highcal
1642
02:08:00,173 --> 02:08:11,180
이 영화를 내 아버지에게 바칩니다
어빙 마이어스 (1920-2002)