1 00:00:25,281 --> 00:00:29,418 데이빗, 나 찰리인데 생일축하 전화 걸었어 2 00:00:29,719 --> 00:00:31,620 티켓 못 구해서 미안해 3 00:00:31,621 --> 00:00:35,324 기다렸을 텐데 처남이 와있어서... 4 00:00:35,325 --> 00:00:37,793 다음 주에 한 번 만나자 5 00:00:37,794 --> 00:00:42,698 생일 잘 보내고 언제든 시간 날 때... 6 00:01:35,084 --> 00:01:36,685 고통이 뭔지 아는가? 7 00:01:38,121 --> 00:01:39,788 그건 내 아내가 잘 안다 8 00:01:41,524 --> 00:01:45,160 19살 때 고양이들 싸움을 구경했단다 9 00:01:45,595 --> 00:01:48,930 한 마리가 아내 몸을 타고 올라가더니 10 00:01:49,298 --> 00:01:52,501 발톱으로 허벅지와 가슴, 배를 할퀴어댔는데 11 00:01:52,502 --> 00:01:54,069 그 흉터가 지금도 남아있다 12 00:01:54,837 --> 00:01:58,974 30바늘 꿰매고 며칠을 고열에 시달렸다고 한다 13 00:02:00,410 --> 00:02:02,744 그런 게 진짜 고통이랬다 14 00:02:05,214 --> 00:02:06,948 하지만 더한 것도 있다 15 00:02:14,424 --> 00:02:18,026 그 노인 대신 내가 치였을 수만 있다면 16 00:02:18,261 --> 00:02:19,261 기꺼이 그랬을 텐데... 17 00:02:21,564 --> 00:02:25,033 노인도 고통스럽지 않고 나도 죄책감을 덜었겠지 18 00:02:27,737 --> 00:02:29,037 50년대였다 19 00:02:30,740 --> 00:02:34,176 알 수 없는 억압들과 비밀들 20 00:02:34,544 --> 00:02:37,479 죄책감마저도 순수했던 시대 21 00:02:39,515 --> 00:02:40,882 이제는 추억이 되고 22 00:02:42,151 --> 00:02:43,618 저지른 일도 흘러가 버리고... 23 00:02:46,856 --> 00:02:49,024 이제 50년대는 먼 과거가 됐다 24 00:02:50,660 --> 00:02:54,563 난 연봉 30만 불을 받고 재혼남에 딸린 자식 없고 25 00:02:54,564 --> 00:02:57,566 교외에 별장 하나 회사 사택에 살고 있고... 26 00:02:58,901 --> 00:03:01,937 재혼한 아내는 그 옛날 일을 전혀 모르고 27 00:03:01,938 --> 00:03:04,206 "데이빗" 나도 말할 생각은 없다 28 00:03:06,375 --> 00:03:07,409 말해서 뭐할 것인가... 29 00:03:18,387 --> 00:03:22,524 1958년 여름 이후 삶은 어긋나기 시작했다 30 00:03:24,494 --> 00:03:27,195 나와 루스, 도니, 윌리가 31 00:03:27,530 --> 00:03:31,867 매기 러플린과 여동생 수잔과 어울렸던 그때 32 00:04:04,934 --> 00:04:06,234 뭐 잡니? 33 00:04:09,205 --> 00:04:11,206 - 가재 - 봐도 돼? 34 00:04:12,308 --> 00:04:13,208 난 매기야 35 00:04:13,676 --> 00:04:14,643 난 데이빗 36 00:04:18,281 --> 00:04:19,581 신기하다 37 00:04:21,250 --> 00:04:23,785 잠깐 갖고 놀다 다시 풀어줄 거야 38 00:04:24,086 --> 00:04:25,086 물어? 39 00:04:26,088 --> 00:04:28,356 큰 놈은 무는데 작은 놈은 도망가 40 00:04:37,466 --> 00:04:39,067 가재 처음 보니? 41 00:04:40,136 --> 00:04:41,670 뉴욕엔 없거든 42 00:04:41,938 --> 00:04:44,239 랍스터가 있는데 걔들은 막 물어 43 00:04:44,974 --> 00:04:46,608 키울 수도 있어? 44 00:04:47,443 --> 00:04:49,110 음식인데 미쳤니? 45 00:04:49,378 --> 00:04:51,012 가재도 먹어 46 00:04:51,247 --> 00:04:53,448 다른 지방에선 먹는대 47 00:04:54,116 --> 00:04:55,817 살도 없어 보이는데? 48 00:04:56,786 --> 00:04:58,453 큰 놈은 먹을 만 해 49 00:04:58,721 --> 00:05:00,655 - 잡아 봐도 돼? - 그래 50 00:05:05,394 --> 00:05:06,328 무슨 흉터야? 51 00:05:07,763 --> 00:05:10,599 식구들이 다같이 사고를 당했었어 52 00:05:13,402 --> 00:05:16,638 그것 말고 다른 상처도 있어? 53 00:05:17,239 --> 00:05:19,341 있는데 팔이 제일 심해 54 00:05:20,376 --> 00:05:21,343 봐도 돼? 55 00:05:34,090 --> 00:05:35,457 잡았어, 잡았어! 56 00:05:35,458 --> 00:05:36,691 큰 놈 같아 57 00:05:40,196 --> 00:05:41,329 한 번에 잡았네 58 00:05:43,032 --> 00:05:46,067 얘네들 동족끼리도 죽이는 거 알아? 59 00:05:46,068 --> 00:05:48,637 - 다시 풀어 줄 거지? - 항상 풀어줘 60 00:05:51,107 --> 00:05:52,173 가야겠다 61 00:05:54,310 --> 00:05:56,478 좀 둘러보고 가야지 62 00:05:56,979 --> 00:05:58,446 숲은 처음 와보거든 63 00:05:58,681 --> 00:06:00,248 고마워, 덕분에 재밌었어 64 00:06:02,084 --> 00:06:03,184 어디로 가? 65 00:06:03,519 --> 00:06:05,620 친척 챈들러네 묵고 있어 66 00:06:06,055 --> 00:06:08,323 챈들러? 바로 옆집이네 67 00:06:08,324 --> 00:06:09,457 또 보자, 데이빗! 68 00:06:15,500 --> 00:06:19,305 더 걸 넥스트 도어 (aka. 이웃집 소녀) (The Girl Next Door, 2007) 69 00:06:27,000 --> 00:06:29,844 "실화를 바탕으로 한 영화임" 70 00:06:29,845 --> 00:06:33,581 당신 여동생이랑 하루만 더 있다간 71 00:06:33,582 --> 00:06:35,216 미쳐 버릴 것 같아 72 00:06:52,168 --> 00:06:53,034 데이빗 73 00:06:55,271 --> 00:06:56,471 와서 도와주겠니? 74 00:07:10,653 --> 00:07:12,987 - 안녕, 우퍼 - 데이빗 75 00:07:13,456 --> 00:07:16,091 - 통에 뭐 들었어? - 왕 지렁이 76 00:07:16,425 --> 00:07:18,326 - 도니 집에 있어? - 응 77 00:07:27,503 --> 00:07:29,971 징그럽다, 엄청 78 00:07:30,539 --> 00:07:35,643 가끔 까만 개미도 넣는데 그러면 둘이 전쟁을 벌여 79 00:07:35,644 --> 00:07:36,878 누가 이기는지 알아? 80 00:07:37,313 --> 00:07:40,215 불개미가 이기지 당연한 거 아냐 81 00:07:40,583 --> 00:07:41,516 간다 82 00:07:53,162 --> 00:07:53,962 도니? 83 00:08:02,404 --> 00:08:04,072 못 찾겠다 꾀꼬리! 84 00:08:04,774 --> 00:08:06,407 나야, 도니! 85 00:08:19,755 --> 00:08:20,555 윌리? 86 00:08:23,025 --> 00:08:24,092 너희 안에 있어? 87 00:08:57,626 --> 00:08:59,694 - 잡았다! - 재미없어, 인마! 88 00:08:59,695 --> 00:09:01,563 얼굴 보는 건 재밌지! 89 00:09:01,730 --> 00:09:03,698 이거나 도와줘 90 00:09:05,201 --> 00:09:06,234 누가 빨리 가나! 91 00:09:13,642 --> 00:09:15,577 - 등신 - 얼간이 92 00:09:19,982 --> 00:09:21,783 - 만났어? - 누구? 93 00:09:23,118 --> 00:09:25,553 아, 네 사촌누나? 호숫가에 왔더라 94 00:09:26,021 --> 00:09:27,856 가재 한 방에 잡던데 95 00:09:28,023 --> 00:09:29,991 원래 뭐든지 잘 해 96 00:09:30,659 --> 00:09:33,461 - 예쁘지? - 사촌이라며? 97 00:09:33,796 --> 00:09:36,631 6촌이라 남이나 다름없대 98 00:09:36,632 --> 00:09:37,665 여동생도 있다며? 99 00:09:37,900 --> 00:09:42,003 수잔? 사고 때문에 거의 불구야 100 00:09:42,571 --> 00:09:44,839 잘 걷지도 못해 그거 차던데 101 00:09:45,507 --> 00:09:47,709 소아마비가 다리에 차는 거 102 00:09:47,877 --> 00:09:51,512 - 불쌍하다 - 그래, 부모님도 죽었어 103 00:09:52,114 --> 00:09:54,048 즉사했을 거래 104 00:09:54,383 --> 00:09:56,451 범인이 누군지도 모르고 105 00:09:57,019 --> 00:10:00,488 크라이슬러 지프에 치였다더라 106 00:10:01,023 --> 00:10:03,358 그래서 우리 집에 온 거야 107 00:10:03,893 --> 00:10:07,729 매기는 운이 좋았던 거래 많이 안 다쳤거든 108 00:10:08,964 --> 00:10:10,698 어딜 어슬렁대냐? 109 00:10:12,701 --> 00:10:16,137 카니발에 가려고 오늘 개장 했대 110 00:10:17,106 --> 00:10:18,339 같이 갈래? 111 00:10:19,708 --> 00:10:22,744 꼬맹이들 득실대는데 내가 왜 가? 112 00:10:27,416 --> 00:10:29,951 바보 삼형제 다 모였네 113 00:10:30,519 --> 00:10:32,553 얻어맞기 전에 입 닥쳐 114 00:10:32,554 --> 00:10:35,823 아빠가 어디 가나 물어보래 외출 금지 먹었다며? 115 00:10:35,824 --> 00:10:37,625 상관 말라 그래 116 00:10:37,793 --> 00:10:39,594 이제 오빤 죽었다 117 00:10:39,728 --> 00:10:41,296 다 일러야지 118 00:10:41,563 --> 00:10:45,333 해봐! 셰릴이랑 베개로 이상한 짓 한 거 말할 거야 119 00:10:46,068 --> 00:10:47,001 어디 가냐? 120 00:10:47,636 --> 00:10:48,636 안녕, 윌리 121 00:10:49,138 --> 00:10:52,307 - 치과 재밌었냐? - 닥쳐, 짜샤 122 00:10:52,675 --> 00:10:54,042 엄마랑 체시 외출했어 123 00:10:54,043 --> 00:10:56,878 너 정원 파헤쳤다고 벌로 막내 보래 124 00:10:56,879 --> 00:11:00,348 애들이라면 신물 나 진짜 남자답게 놀아야지 125 00:11:03,085 --> 00:11:06,454 여름도 왔는데 그 게임이나 할까? 126 00:11:25,474 --> 00:11:26,975 안 보이는 거 맞지? 127 00:11:27,076 --> 00:11:28,409 꽁꽁 묶었어 128 00:11:29,111 --> 00:11:31,579 - 빨리 숨자 - 큰 나무쪽이 안전해 129 00:11:31,680 --> 00:11:34,115 하나, 둘, 셋, 넷... 130 00:11:36,885 --> 00:11:39,821 21, 22, 23... 131 00:11:39,822 --> 00:11:41,622 오빠인 거 아니 그만 해! 132 00:11:41,623 --> 00:11:43,124 웃기시네! 133 00:11:44,059 --> 00:11:48,563 19, 20, 21... 134 00:11:52,835 --> 00:11:55,169 38, 39, 40! 135 00:12:09,852 --> 00:12:11,052 바보 등신! 136 00:12:19,461 --> 00:12:21,896 - 젠장 - 도니, 빨리! 137 00:12:35,744 --> 00:12:36,844 잡았다! 138 00:12:43,419 --> 00:12:44,252 이제 어쩔 건데? 139 00:12:44,386 --> 00:12:47,688 고백해야지 140 00:12:48,357 --> 00:12:51,259 한 명씩 묻고 나머지는 구경하기 141 00:12:51,260 --> 00:12:52,293 나 먼저! 142 00:12:53,028 --> 00:12:54,162 사실대로 고백해 143 00:12:55,197 --> 00:12:56,664 남자랑 키스해 봤냐? 144 00:12:56,665 --> 00:12:58,232 아니, 넌 해봤다며? 145 00:12:59,802 --> 00:13:02,270 셰릴이랑 자위 했다며? 146 00:13:02,271 --> 00:13:03,237 아니야! 147 00:13:03,439 --> 00:13:04,338 거짓말! 148 00:13:05,908 --> 00:13:07,542 고추 빨아본 적 있냐? 149 00:13:08,510 --> 00:13:11,512 길고 굵은, 힘 넘치는 고추 150 00:13:11,513 --> 00:13:14,515 아니! 저리 치워 아빠한테 이른다! 151 00:13:17,086 --> 00:13:17,985 그게 뭐야? 152 00:13:19,822 --> 00:13:22,123 베개로 뭐 했는지 불어 153 00:13:29,798 --> 00:13:30,798 안녕, 매기 154 00:13:31,366 --> 00:13:32,500 안녕, 데이빗 155 00:13:32,734 --> 00:13:33,801 엄청 높지? 156 00:13:34,603 --> 00:13:35,670 예뻐 157 00:13:36,939 --> 00:13:38,206 한 번 타볼래? 158 00:13:38,407 --> 00:13:43,578 아니, 무서우면 타지 않아도 돼 159 00:13:44,346 --> 00:13:45,580 원하는 대로 해 160 00:13:47,316 --> 00:13:48,116 탈래 161 00:13:50,385 --> 00:13:51,152 가자 162 00:14:00,829 --> 00:14:03,531 날아서 세상을 구경할 수 있을 것 같아 163 00:14:06,368 --> 00:14:07,401 엄마 아빠가... 164 00:14:10,305 --> 00:14:15,176 놀이동산에 데려가 준다고 했었는데... 165 00:14:16,879 --> 00:14:18,546 한 번을 못 갔네 166 00:14:21,583 --> 00:14:23,317 사고 얘기 들었어 167 00:14:25,721 --> 00:14:26,587 힘내 168 00:14:32,427 --> 00:14:35,229 데이빗, 이거 정말 멋지다 169 00:14:37,466 --> 00:14:38,933 많이 타본 애 같아 170 00:14:40,202 --> 00:14:41,068 정말? 171 00:14:42,004 --> 00:14:42,837 그래 172 00:14:44,406 --> 00:14:46,574 표 두 장 더 있으니 타고 싶으면 말해 173 00:14:46,575 --> 00:14:47,675 타고 싶어! 174 00:14:49,044 --> 00:14:52,647 그런데 일찍 들어가야 해 고모 일찍 들어온댔어 175 00:14:53,815 --> 00:14:55,550 가끔 엄하거든 176 00:14:57,319 --> 00:15:00,922 맞아, 화끈하고 좋으셔 177 00:15:15,804 --> 00:15:20,141 요즘 카니발은 후치쿠도 없고 무슨 재미가 있니? 178 00:15:20,142 --> 00:15:21,609 그게 뭐예요, 엄마? 179 00:15:21,777 --> 00:15:23,044 후치쿠 몰라? 180 00:15:23,345 --> 00:15:25,246 벨리 댄스잖니 181 00:15:25,814 --> 00:15:27,915 무희를 부르는 말이란다 182 00:15:28,283 --> 00:15:30,418 참, 괴물 쇼도 안 하지 183 00:15:30,686 --> 00:15:32,687 엄마 어릴 땐 다 했었단다 184 00:15:33,522 --> 00:15:35,356 팔이 세 개 달린 남자도 봤지 185 00:15:35,357 --> 00:15:36,691 말도 안 돼요 186 00:15:36,892 --> 00:15:39,227 엄마 말 못 믿니? 있다니까 187 00:15:39,561 --> 00:15:41,529 난 팔이 세 개인 남자 봤어 188 00:15:42,231 --> 00:15:46,901 혹 같은 조그만 팔이 여기 붙어 있었어 189 00:15:48,770 --> 00:15:51,305 또 뭐가 있었는데요? 190 00:15:51,506 --> 00:15:54,308 병에 넣은 태아나 징그러운 것들 191 00:15:55,043 --> 00:15:59,213 죽은 동물들, 고양이, 염소들 참 다양했지 192 00:15:59,615 --> 00:16:02,617 우리 땐 꽤 볼만 했단다 193 00:16:02,985 --> 00:16:04,685 무희 얘기 좀 해주세요 194 00:16:04,686 --> 00:16:07,588 뭔지 잘 모르겠어요 어떻게 생겼어요? 195 00:16:08,423 --> 00:16:11,626 말했잖니, 벨리 댄서라고 196 00:16:12,894 --> 00:16:16,697 거의 반나체로 치마를 치켜 올리고 197 00:16:17,232 --> 00:16:19,200 작은 브래지어를 차고 198 00:16:19,534 --> 00:16:22,036 배꼽에 루비도 박고 199 00:16:22,571 --> 00:16:26,941 짙은 붉은 동그라미가 여기와 여기에 그려져 있지 200 00:16:28,410 --> 00:16:29,810 이제 상상이 가니? 201 00:16:31,913 --> 00:16:37,518 지금이야 그런 공연한다면 동네서 절대 반대 하겠지 202 00:16:37,886 --> 00:16:39,253 특히 저 유부남들 203 00:16:40,622 --> 00:16:42,490 속으론 보고 싶지 204 00:16:43,158 --> 00:16:44,458 환장할 거다 205 00:16:45,661 --> 00:16:47,528 마누라 땜에 엄두도 못 내지만 206 00:16:49,031 --> 00:16:50,665 맥주 마저 마셔라 207 00:16:51,033 --> 00:16:52,833 카니발 갈 시간이다 208 00:16:55,370 --> 00:16:58,105 마지막 날을 놓치면 안 되지 매기! 209 00:17:00,042 --> 00:17:03,244 애들하고 카니발 가서 아이스크림 먹고 올 테니 210 00:17:03,578 --> 00:17:05,513 넌 동생이랑 집에 있거라 211 00:17:05,814 --> 00:17:07,915 아이스박스는 건들지 말고 212 00:17:08,083 --> 00:17:09,750 그러다 살찐다 213 00:17:10,018 --> 00:17:12,653 무희 될 거면 더더욱 안 되지 214 00:17:23,932 --> 00:17:25,433 그 얘기 알아 215 00:17:26,201 --> 00:17:27,735 플레이보이에서 읽었어 216 00:17:28,136 --> 00:17:31,105 읽긴 개뿔! 처음 들었으면서 217 00:17:32,107 --> 00:17:34,241 아빠가 달마다 이 잡지 사서 알아 218 00:17:34,409 --> 00:17:36,677 제인 맨스필드도 끝내준대 219 00:17:36,812 --> 00:17:38,079 그 사진 봤어 220 00:17:38,947 --> 00:17:40,815 최고로 큰 유방이야 221 00:17:40,816 --> 00:17:42,516 캐롤 베이커보다 커? 222 00:17:43,018 --> 00:17:44,652 준 윌킬슨보다? 223 00:17:44,653 --> 00:17:46,387 쟤보다 더 커 224 00:17:47,989 --> 00:17:49,023 도니는? 225 00:17:49,358 --> 00:17:51,926 저녁 다 먹어야 놀게 해준대 226 00:17:53,729 --> 00:17:55,129 여자 알몸 본 적 있냐? 227 00:17:56,498 --> 00:17:58,265 진짜 여자 228 00:17:58,700 --> 00:17:59,800 매기도 포함돼? 229 00:18:02,204 --> 00:18:02,837 아니 230 00:18:08,710 --> 00:18:09,744 뭐 보여? 231 00:18:10,545 --> 00:18:12,213 머리카락도 안 보여 232 00:18:17,786 --> 00:18:19,687 잠깐, 오는 것 같다 233 00:18:31,433 --> 00:18:32,233 나쁜 년 234 00:18:36,538 --> 00:18:37,505 상황 끝 235 00:18:38,206 --> 00:18:39,306 도움이 안 되네 236 00:18:40,275 --> 00:18:42,810 게임하게 시키자 237 00:18:48,183 --> 00:18:50,017 징그러운 벌레새끼들 238 00:18:56,057 --> 00:18:57,158 텐트 벌레란다 239 00:18:58,059 --> 00:18:59,260 저건 엄마가 맡을 테니 240 00:18:59,795 --> 00:19:02,696 잘 봤다가 나머진 너희가 없애거라 241 00:19:20,682 --> 00:19:24,485 - 징그러워! - 빵 굽다 태운 것 같아 242 00:19:24,486 --> 00:19:26,454 잘 봤지? 받아라 243 00:19:27,556 --> 00:19:30,090 정원 태우지 않게 조심하고! 244 00:19:30,859 --> 00:19:33,627 숲에도 가지 말거라 245 00:19:34,129 --> 00:19:35,863 거긴 알아서 없어져 246 00:19:38,366 --> 00:19:39,366 전 싫어요 247 00:19:39,801 --> 00:19:40,701 뭐라고? 248 00:19:41,203 --> 00:19:43,537 벌레들 죽이는게 싫어? 249 00:19:44,473 --> 00:19:45,973 전 그냥... 250 00:19:45,974 --> 00:19:47,508 속상하구나 251 00:19:48,610 --> 00:19:52,480 여자에 대해 배울 좋은 기회가 왔구나 252 00:19:53,081 --> 00:19:55,149 매기는 징그럽댄다 253 00:19:55,851 --> 00:19:59,386 여자들 그런 거 싫어하는 거 알지? 254 00:20:00,522 --> 00:20:02,423 매기도 여자거든 255 00:20:02,858 --> 00:20:04,358 천상 여자지 256 00:20:05,427 --> 00:20:08,796 그럼 난 여자가 아니고 뭘까? 257 00:20:09,764 --> 00:20:11,765 난 여자가 아닌 것 같니? 258 00:20:11,933 --> 00:20:15,302 - 전 그냥... - 그냥 아니라고 해라 259 00:20:15,871 --> 00:20:19,473 제 얼굴도 제대로 못 닦는 애가 260 00:20:19,641 --> 00:20:21,809 무슨 변명을 한다고 그러니? 261 00:20:22,944 --> 00:20:27,615 들어가서 동생 빨래하는 거 도와라 262 00:20:27,883 --> 00:20:30,784 끝나면 다른 일을 주마 263 00:20:32,020 --> 00:20:35,456 벌레는 우리 도련님들이 잡아주겠지? 264 00:20:38,627 --> 00:20:40,094 - 고맙습니다 - 잘 가라 265 00:20:40,328 --> 00:20:42,530 치즈버거랑 레모네이드요 266 00:20:42,531 --> 00:20:45,032 - 데이빗 - 매기, 웬 일이야? 267 00:20:45,033 --> 00:20:48,569 배가 너무 고픈데 나도 사주면 안 돼? 268 00:20:48,937 --> 00:20:50,905 이틀 동안 못 먹었어 269 00:20:53,808 --> 00:20:56,076 하나 더 주세요 270 00:21:01,216 --> 00:21:02,416 왜 못 먹었는데? 271 00:21:04,452 --> 00:21:05,319 먹을 수가 없었어 272 00:21:06,154 --> 00:21:07,087 왜? 273 00:21:07,622 --> 00:21:08,889 먹으면 안 돼 274 00:21:09,958 --> 00:21:12,159 - 무슨 말이야? - 고모가 나 뚱뚱하대 275 00:21:13,562 --> 00:21:14,395 말도 안 돼 276 00:21:15,764 --> 00:21:17,164 농담이겠지 277 00:21:17,165 --> 00:21:19,867 아냐, 날 싫어해 278 00:21:20,936 --> 00:21:21,769 모두 다 279 00:21:23,605 --> 00:21:24,405 고맙습니다 280 00:21:28,610 --> 00:21:32,680 왜 그 날 루스 아줌마가 화냈는지 나도 모르겠어 281 00:21:32,847 --> 00:21:35,482 기분이 안 좋았겠지 282 00:21:36,318 --> 00:21:38,619 여자 애들은 처음이라 그랬을 수도 있고 283 00:21:48,029 --> 00:21:49,396 한 번이 아니야 284 00:21:51,032 --> 00:21:53,133 매일 구박해 285 00:21:54,336 --> 00:21:55,836 뭐든지 다 잘못했대 286 00:21:56,738 --> 00:21:58,939 밤마다 누워 뭘 잘못했는지 고민해 287 00:22:05,480 --> 00:22:06,547 여기 오기 전엔... 288 00:22:08,483 --> 00:22:09,583 그림 그렸었어 289 00:22:10,385 --> 00:22:12,653 수채화 같은 거 290 00:22:15,590 --> 00:22:19,393 잘 그리는 건 아닌데 엄마는 내 그림 좋아했어 291 00:22:20,428 --> 00:22:22,863 그런데 이젠 못 그리겠어 292 00:22:24,265 --> 00:22:27,401 루스 고모가 뭐라 할지 너무 잘 아니까 293 00:22:29,537 --> 00:22:30,771 날 쳐다보고선... 294 00:22:32,040 --> 00:22:35,275 등신같이 시간 낭비나 한다고 윽박지를 거야 295 00:22:35,443 --> 00:22:37,144 루스 아줌마 안 그래 296 00:22:39,180 --> 00:22:41,715 그러지 말고 그려봐 297 00:22:42,484 --> 00:22:44,685 그려서 아줌마한테 드려 298 00:22:45,220 --> 00:22:46,320 기뻐할 거야 299 00:22:46,855 --> 00:22:49,156 아냐, 못 해 300 00:22:49,724 --> 00:22:50,958 그럼 그려서 나 줘 301 00:22:53,528 --> 00:22:54,795 진심이니? 302 00:22:54,963 --> 00:22:56,897 그럼, 진심이지 303 00:22:59,534 --> 00:23:00,367 좋아 304 00:23:02,771 --> 00:23:03,904 그려줄게 305 00:23:06,841 --> 00:23:07,875 그리고 고마워 306 00:23:08,643 --> 00:23:09,476 데이빗 307 00:23:10,145 --> 00:23:12,312 - 여러 가지로... - 아니야 308 00:23:30,732 --> 00:23:33,967 고모 힘드니까 너도 도와야 한다 309 00:23:35,904 --> 00:23:38,806 - 약한 척 하지 말고 - 네, 챈들러 고모 310 00:23:38,807 --> 00:23:40,240 루스 고모라고 해 311 00:23:49,984 --> 00:23:52,519 이런 것도 하나 못 하니! 312 00:23:55,657 --> 00:23:57,324 바보 같은 년 313 00:23:57,325 --> 00:24:00,227 데이빗! 저녁 먹어라 314 00:24:00,662 --> 00:24:03,731 그런 거 보지 말랬지 315 00:24:03,732 --> 00:24:05,399 머리 나빠져 316 00:24:07,068 --> 00:24:09,136 - 누구니? - 안녕하세요, 모랜 아줌마 317 00:24:09,137 --> 00:24:10,804 매기예요 318 00:24:11,439 --> 00:24:14,408 이제야 만나는구나 319 00:24:14,542 --> 00:24:16,710 들어와서 저녁 먹을래? 320 00:24:16,711 --> 00:24:18,378 괜찮아요 321 00:24:19,814 --> 00:24:21,615 이거 전해주러 왔어요 322 00:24:29,624 --> 00:24:30,591 고마워, 매기 323 00:24:30,759 --> 00:24:32,860 잘 못 그렸어 324 00:24:33,828 --> 00:24:35,496 맘에 안 들면 버려도 돼 325 00:24:42,203 --> 00:24:43,837 안 열어 볼 거니? 326 00:24:49,711 --> 00:24:52,079 어머, 정말 잘 그렸다 327 00:24:53,515 --> 00:24:55,349 재능이 있네 328 00:24:57,318 --> 00:25:00,120 챈들러 부인한테 사랑 많이 받겠구나 329 00:25:00,655 --> 00:25:01,555 들어가자 330 00:25:18,373 --> 00:25:19,506 너 데이빗이지? 331 00:25:19,674 --> 00:25:21,375 그래, 수잔 332 00:25:21,376 --> 00:25:22,709 매기 언니가 너 착하대 333 00:25:23,878 --> 00:25:27,314 - 그게 뭐냐? - 멋진 그림인데 볼래? 334 00:25:29,484 --> 00:25:30,350 아줌마 335 00:25:31,119 --> 00:25:32,452 보여드릴 게 있어요 336 00:25:32,453 --> 00:25:34,588 랄피, TV 소리 줄여라 337 00:25:35,957 --> 00:25:36,990 뭐니? 338 00:25:37,292 --> 00:25:38,525 선물이에요 339 00:25:39,861 --> 00:25:40,794 매기가 그렸어요 340 00:25:46,701 --> 00:25:48,001 아줌마 드리려고요 341 00:25:50,738 --> 00:25:51,572 데이빗... 342 00:25:57,345 --> 00:25:59,513 언니, 잘 그렸다 343 00:26:08,656 --> 00:26:10,123 아줌마 속일 생각 말아라 344 00:26:11,259 --> 00:26:13,427 너 주려고 그린 거잖니 345 00:26:14,195 --> 00:26:15,229 아니에요 346 00:26:15,230 --> 00:26:18,932 봐, 시냇가의 사내아이잖니 347 00:26:18,933 --> 00:26:20,300 너 주려고 그린 거네 348 00:26:20,802 --> 00:26:22,336 가져가, 난 필요 없다 349 00:26:22,337 --> 00:26:24,638 아줌마 주려고 그렸어요 350 00:26:24,806 --> 00:26:26,707 - 정말로... - 데이빗, 됐어 351 00:26:26,708 --> 00:26:28,308 배울 교훈이 있구나 352 00:26:29,277 --> 00:26:31,578 중요하니 잘 들어라 353 00:26:32,113 --> 00:26:37,651 여자한테 잘 해주면 뭐든지 다 해준단다 354 00:26:38,620 --> 00:26:42,456 데이빗도 매기한테 잘 해 그림 한 장 얻었잖니? 355 00:26:43,524 --> 00:26:46,159 그렇지, 데이빗? 356 00:26:47,428 --> 00:26:49,529 뭐 더 받은 게 있니? 357 00:26:49,530 --> 00:26:50,364 아줌마... 358 00:26:50,365 --> 00:26:53,967 아직 어린 건 알지만 요즘 워낙 조숙해야지 359 00:26:54,168 --> 00:26:58,438 여자애들도 쉽게 주고 큰 문제야 360 00:26:59,107 --> 00:27:04,044 여자한테 조금만 잘 해줘도 뭐든지 준단다 361 00:27:04,545 --> 00:27:07,080 엄마가 겪어봐서 잘 알아 362 00:27:07,949 --> 00:27:09,783 네 아빠만 봐도 그렇잖니 363 00:27:10,051 --> 00:27:12,452 동네 처녀들 절반을 후렸지 364 00:27:12,954 --> 00:27:15,222 네 엄마도, 온 동네도 다 안다 365 00:27:15,423 --> 00:27:16,857 창피해할 것 없어 366 00:27:17,292 --> 00:27:19,493 그래도 근면하시잖니 367 00:27:19,560 --> 00:27:21,828 식구들도 잘 먹여 살리고 368 00:27:23,765 --> 00:27:27,467 원래 윌리가 아빠 회사를 물려받으려고 했단다 369 00:27:28,136 --> 00:27:33,106 떵떵거리면서 부자로 살 수 있었겠지 370 00:27:33,107 --> 00:27:35,809 굉장한 부자로 말이다 371 00:27:36,844 --> 00:27:38,145 헌데 이 꼴이 뭐니? 372 00:27:39,213 --> 00:27:42,883 아비라는 놈은 행방불명 돼버렸지 373 00:27:43,651 --> 00:27:46,520 맹세코 여자는 바보란다 374 00:27:48,056 --> 00:27:49,323 너무 쉽게 주지 375 00:27:50,858 --> 00:27:51,925 천하고 376 00:27:52,560 --> 00:27:54,795 수동적이고... 377 00:27:58,333 --> 00:28:02,602 그림 다시 가져가라 데이빗 주려고 그린 거 안다 378 00:28:03,771 --> 00:28:06,239 변명은 하지 말고 379 00:28:08,509 --> 00:28:11,011 다만 궁금한 게 있다면... 380 00:28:11,813 --> 00:28:13,480 뭘 얻으려고 이런 거니? 381 00:28:14,449 --> 00:28:17,718 데이빗이 착한 건 알지만 382 00:28:19,087 --> 00:28:20,887 발악해봤자 못 얻을 거야 383 00:28:21,322 --> 00:28:24,825 데이빗한테 준 게 그림뿐이길 바란다 384 00:28:26,928 --> 00:28:29,329 남자들이 원하는 건 거지같은 그림이 아니라 385 00:28:29,330 --> 00:28:31,465 밑에 거기란 걸 알잖니 386 00:28:35,703 --> 00:28:41,074 남자들이 원하는 걸 준다면 그야말로 창녀가 되는 거야 387 00:28:41,609 --> 00:28:43,043 창녀가 뭔 줄 아니? 388 00:28:44,412 --> 00:28:47,280 수잔, 넌? 이런, 너무 어리지 389 00:28:48,249 --> 00:28:50,584 창녀가 뭔지 알려주마 390 00:28:51,085 --> 00:28:55,655 창녀란 남자 앞에서 다리를 한껏 벌리고 391 00:28:55,857 --> 00:28:58,725 안에 넣어 주는 여자란다 392 00:28:59,394 --> 00:29:01,695 웃을 일이 아니야, 랄피 393 00:29:02,864 --> 00:29:05,799 창녀들은 두들겨 맞아야 해 394 00:29:06,234 --> 00:29:09,503 동네 사람들도 나와 생각이 같을 거다 395 00:29:11,072 --> 00:29:12,773 충고하는 거란다 396 00:29:12,774 --> 00:29:16,076 우리 집에서 창녀 짓 하면 397 00:29:16,644 --> 00:29:20,614 잔디 손질하듯 싹을 제대로 잘라 줄 거야 398 00:29:21,549 --> 00:29:24,317 맥주 마실 사람? 399 00:29:35,863 --> 00:29:38,665 고모가 바보인 줄 아니? 400 00:29:38,666 --> 00:29:42,869 엄마한테도 자주 그림 그려드렸어요 401 00:29:42,870 --> 00:29:46,973 네 엄마랑 나랑 무슨 상관이야! 402 00:29:46,974 --> 00:29:51,878 남자한테 주려고 그림을 그려 대? 403 00:29:51,879 --> 00:29:55,182 - 이거 놔요! - 창녀 같은 년! 404 00:29:55,183 --> 00:29:58,018 - 상관 마세요! - 거짓말만 하는 주제에! 405 00:29:58,386 --> 00:30:00,487 동생한테 부끄러운 줄 알아! 406 00:30:02,256 --> 00:30:04,958 - 하는 꼬라지하고는 - 고모한테 배운 거예요 407 00:30:05,560 --> 00:30:10,063 난 너처럼 하루 종일 남자 생각은 안 한다 408 00:30:10,064 --> 00:30:12,299 그런 적 없어요! 409 00:30:12,300 --> 00:30:14,901 잘 자라, 덕분에 짜증나고 즐거웠다 410 00:30:55,810 --> 00:30:56,910 그만! 그만! 411 00:30:56,911 --> 00:30:58,645 - 그만해! - 데이빗, 너도 해! 412 00:30:58,646 --> 00:31:00,080 그만 하라니까! 413 00:31:01,916 --> 00:31:02,749 무섭냐? 414 00:31:03,551 --> 00:31:06,686 - 왜 때려? - 미쳤어? 왜 애를 때려? 415 00:31:06,687 --> 00:31:08,722 - 이상한 짓 하잖아 - 아무 짓 안 했어 416 00:31:08,723 --> 00:31:10,891 얼굴에 상처 났잖아! 417 00:31:10,892 --> 00:31:14,227 - 엄마한테 이를 거야 - 맘대로 해! 418 00:31:14,228 --> 00:31:15,362 나쁜 년! 419 00:31:16,197 --> 00:31:18,932 네 언니 나쁜 년이야! 420 00:31:19,200 --> 00:31:22,802 대체 무슨 일인지 누가 설명 좀 해볼래? 421 00:31:23,137 --> 00:31:26,339 - 매기가 랄피를 때렸어요 - 네, 뺨 때렸어요 422 00:31:26,574 --> 00:31:28,675 매기를 화나게 했니? 423 00:31:28,676 --> 00:31:32,879 간지럼 태운 것뿐인데 갑자기 랄피 얼굴을 때렸어요 424 00:31:32,880 --> 00:31:34,915 - 너도 했니? - 네? 425 00:31:35,483 --> 00:31:37,584 너도 같이 간지럼 태웠어? 426 00:31:37,585 --> 00:31:39,853 전 지금 들어왔어요 427 00:31:41,756 --> 00:31:45,192 나무라는 게 아니라 그냥 묻는 거란다 428 00:31:45,560 --> 00:31:48,662 - 매기는 어딨니? - 뛰어 나갔어요 429 00:31:49,096 --> 00:31:51,398 수잔, 무슨 일인지 봤니? 430 00:31:52,066 --> 00:31:56,403 랄피 때릴 때 말리긴 했니? 431 00:31:56,671 --> 00:31:59,306 할 수가 없었어요 432 00:31:59,473 --> 00:32:04,077 네 언니니까 네가 말렸어야지 433 00:32:06,447 --> 00:32:08,848 너 같은 사람을... 434 00:32:09,483 --> 00:32:15,155 공범이라고 하는 건 아니? 435 00:32:16,991 --> 00:32:20,126 직접 잘못한 건 없어도 436 00:32:20,127 --> 00:32:27,033 옆에서 구경만 했으니 너도 잘못한 거란다 437 00:32:27,034 --> 00:32:28,535 무슨 말인지 알겠니? 438 00:32:30,638 --> 00:32:32,205 쉽게 말해 주마 439 00:32:32,707 --> 00:32:34,541 언니 사랑하지? 440 00:32:35,309 --> 00:32:40,413 사랑하니까 이런 일도 용서해 주겠지? 441 00:32:40,715 --> 00:32:42,282 일부러 그런 게 아니에요 442 00:32:42,283 --> 00:32:43,783 - 그랬겠지 - 화가 나 그랬어요 443 00:32:43,784 --> 00:32:45,185 물론 그럴 거야 444 00:32:45,653 --> 00:32:48,154 어쨌든 용서할 거지? 445 00:32:49,190 --> 00:32:53,460 봐라, 그게 잘못된 거란다 446 00:32:53,628 --> 00:32:57,364 그러면 공범이 되는 거야 447 00:32:57,999 --> 00:33:01,768 매기는 잘못을 저질렀다 나쁜 행동이었어 448 00:33:01,769 --> 00:33:05,071 언니를 사랑한다고 용서해 준다면 449 00:33:05,273 --> 00:33:06,673 그것도 나쁜 행동이지 450 00:33:07,975 --> 00:33:12,712 일어나서 침대에 엎드려라 451 00:33:13,581 --> 00:33:16,549 원피스 위로 올리고 상체를 구부려 452 00:33:17,885 --> 00:33:19,019 어서 453 00:33:20,221 --> 00:33:22,489 고모가 직접 해야겠니? 454 00:33:24,392 --> 00:33:26,826 말 안 듣는 것도 나쁜 짓이이 455 00:33:27,261 --> 00:33:30,130 공범이니까 다섯 대 456 00:33:30,364 --> 00:33:33,533 매기 대신 열 대 457 00:33:33,801 --> 00:33:35,402 거역했으니... 458 00:33:36,203 --> 00:33:37,904 또 다섯 대해서 총 스무 대구나 459 00:33:37,905 --> 00:33:40,040 여기들 있어 460 00:33:40,574 --> 00:33:44,210 울기밖에 더 하겠니 잘못했으니 맞아야지 461 00:33:44,211 --> 00:33:48,181 다 수잔을 위해서이니 다같이 보고 배워 462 00:33:54,989 --> 00:33:56,923 그만해요! 463 00:33:57,958 --> 00:34:01,594 사랑하는 동생이 맞으니 속이 좀 쓰리지? 464 00:34:01,962 --> 00:34:03,263 그렇지, 매기? 465 00:34:03,698 --> 00:34:06,199 그러게 왜 아이를 때려? 466 00:34:09,437 --> 00:34:10,770 11, 12 467 00:34:10,771 --> 00:34:12,872 나쁜 년! 이거 놔! 468 00:34:12,873 --> 00:34:14,507 이제 알았니? 469 00:34:19,980 --> 00:34:22,482 그만해! 제발! 470 00:34:29,857 --> 00:34:31,558 두 대는 남겨 두마 471 00:34:35,196 --> 00:34:36,162 반지 내놔라 472 00:34:36,163 --> 00:34:39,032 엄마 거예요 473 00:34:39,033 --> 00:34:43,536 네 엄마는 죽었고 내 집이니 내 말을 따라야지 474 00:34:43,537 --> 00:34:44,938 반지 빨리 내놔 475 00:34:44,939 --> 00:34:46,272 - 안 돼요 - 내놔! 476 00:34:46,273 --> 00:34:47,273 갈게요 477 00:34:49,043 --> 00:34:50,977 - 갈게요 - 데이빗 478 00:34:51,812 --> 00:34:56,783 가족끼리 사소한 불화니까 비밀 지켜다오 479 00:34:57,118 --> 00:35:02,389 사적인 일이니 남들한테 말할 필요 없단다 480 00:35:03,357 --> 00:35:04,324 알겠니? 481 00:35:18,773 --> 00:35:20,373 무슨 맛으로 줄까? 482 00:35:20,374 --> 00:35:23,276 - 딸기 맛이요 - 여기 483 00:35:23,277 --> 00:35:25,779 - 전 초코요 - 초코 484 00:35:26,180 --> 00:35:27,514 고맙다 485 00:35:30,785 --> 00:35:33,086 폭죽은 언제 터뜨린대? 486 00:35:33,087 --> 00:35:34,754 8시 반쯤 487 00:35:52,907 --> 00:35:53,940 어서 와라, 데이빗 488 00:35:55,409 --> 00:35:56,776 앉아서 같이 놀렴 489 00:36:01,348 --> 00:36:04,117 도니, 맥주 더 가져와라 490 00:36:19,133 --> 00:36:21,835 나쁜 년, 네가 우리 엄마 신고했지! 491 00:36:24,205 --> 00:36:26,072 앉아라, 윌리 492 00:36:28,342 --> 00:36:30,310 앉으라니까! 493 00:36:34,114 --> 00:36:36,783 왜 그랬는지 궁금하구나 494 00:36:39,820 --> 00:36:41,988 무슨 생각으로 그랬니? 495 00:36:43,991 --> 00:36:47,961 신고하면 경찰이 구해줄 줄 알았어? 496 00:36:48,963 --> 00:36:50,096 너와 수잔을? 497 00:36:51,332 --> 00:36:52,532 이 집에서? 498 00:36:57,705 --> 00:37:01,241 모르나 본대 절대 그런 일 없을 거다 499 00:37:04,311 --> 00:37:07,780 절대 구해 주지 않아 그럴 생각도 없거든 500 00:37:08,883 --> 00:37:09,649 사실이야 501 00:37:11,051 --> 00:37:12,051 이유가 뭐니? 502 00:37:13,721 --> 00:37:14,821 계획이 뭐였어? 503 00:37:17,057 --> 00:37:19,526 내가 겁먹을 줄 알았니? 504 00:37:34,575 --> 00:37:35,909 남은 문제는 505 00:37:36,844 --> 00:37:38,011 어떻게 벌주냐는 건데... 506 00:37:41,115 --> 00:37:46,853 세상엔 나를 겁먹게 할 수 있는 건 없다 507 00:37:47,321 --> 00:37:50,523 몰랐다면 이제 잘 알아둬 508 00:37:51,292 --> 00:37:55,061 뻑 하면 경찰에 쪼르르 달려간다면 성가시겠지 509 00:37:57,164 --> 00:37:58,865 그러니... 510 00:38:00,067 --> 00:38:01,000 어떻게 할까? 511 00:38:04,972 --> 00:38:08,508 널 보낼 데가 있었다면 진작에 보냈을 거다 512 00:38:10,611 --> 00:38:15,114 너 같은 창녀 때문에 뒷말 도는 것도 싫고 513 00:38:15,816 --> 00:38:19,052 너 같이 발랑 까진 애를 거둔 것 만해도 감사해라 514 00:38:21,956 --> 00:38:23,923 생각 좀 해봐야겠다 515 00:38:27,528 --> 00:38:28,628 방으로 가 516 00:38:46,246 --> 00:38:48,247 너희들도 다 517 00:38:54,588 --> 00:38:55,822 너도 가거라 518 00:38:56,657 --> 00:38:59,425 오늘은 아줌마가 생각할 게 많다 519 00:39:01,695 --> 00:39:03,529 가는 길에 한 잔 마실래? 520 00:39:03,530 --> 00:39:04,897 - 괜찮아요 - 받아 521 00:39:06,500 --> 00:39:09,035 내가 줬다는 얘긴 말고 522 00:39:10,270 --> 00:39:12,705 - 고맙습니다, 아줌마 - 루스 고모라고 해야지 523 00:39:19,013 --> 00:39:21,247 - 생각해봤어? - 뭘? 524 00:39:21,682 --> 00:39:22,982 매기 게임 시키는 거 525 00:39:24,051 --> 00:39:25,451 더 좋은 거 있어 526 00:39:33,594 --> 00:39:35,161 그건 안 된다, 데이빗 527 00:39:36,563 --> 00:39:38,464 늘 가서 잤잖아요 528 00:39:39,033 --> 00:39:40,333 이젠 안 돼 529 00:39:41,568 --> 00:39:42,769 매기랑 수잔 때문에요? 530 00:39:43,370 --> 00:39:44,270 그래 531 00:39:46,540 --> 00:39:49,609 도대체 왜요? 옛날이랑 똑같은데 532 00:39:50,144 --> 00:39:54,714 상황이 다르단 거 너도 잘 알잖니 533 00:39:54,715 --> 00:39:56,649 잘 모르겠어요 534 00:39:56,650 --> 00:39:57,817 왜 그래? 535 00:39:58,719 --> 00:40:00,753 친구네서 잔다잖아요 536 00:40:00,888 --> 00:40:02,789 - 옆집? - 네 537 00:40:02,923 --> 00:40:04,657 자라고 해 538 00:40:08,462 --> 00:40:11,464 그 집이 어떤 상황인지 몰라서 그래요 539 00:40:12,132 --> 00:40:15,668 어린 여자애 둘이 지내고 있어요 540 00:40:16,170 --> 00:40:18,638 - 그래서? - 모른 척 하지 마요 541 00:40:18,906 --> 00:40:19,906 괜한 걱정은 542 00:40:21,008 --> 00:40:22,241 커피 더 없나? 543 00:40:31,685 --> 00:40:33,453 - 고마워요, 아빠 - 천만에 544 00:41:23,103 --> 00:41:24,370 왔니, 데이빗 545 00:41:38,318 --> 00:41:40,586 이제 다들 모였네 546 00:41:40,854 --> 00:41:42,622 진실 고백하는 게임이에요 547 00:41:42,823 --> 00:41:44,724 무슨 진실? 548 00:41:45,125 --> 00:41:46,425 비밀이요 549 00:41:46,426 --> 00:41:50,196 재미있겠는데 재갈 물고 어떻게 말하니? 550 00:41:50,397 --> 00:41:52,331 금방은 말 안 할 거예요 551 00:41:52,332 --> 00:41:53,966 지금 말할래, 매기? 552 00:41:54,168 --> 00:41:56,569 - 아직 준비 안 됐어요 - 그럼 어쩌게? 553 00:41:57,304 --> 00:42:00,339 책을 치울 거예요 554 00:42:10,284 --> 00:42:11,717 자, 고백해 봐 555 00:42:14,454 --> 00:42:15,988 한 권 더 치워 556 00:42:20,360 --> 00:42:22,161 얼마나 버티나 보자 557 00:42:22,529 --> 00:42:24,430 좀 아플 거야 558 00:42:26,099 --> 00:42:27,300 견딜만한가 봐 559 00:42:27,301 --> 00:42:30,803 일단 말할 기회를 주는 게 낫지 않니? 560 00:42:30,804 --> 00:42:32,638 아직 일러요 561 00:42:33,173 --> 00:42:34,640 책 마저 빼, 윌리 562 00:42:42,149 --> 00:42:44,750 - 옷 벗기자 - 그래, 벗기자! 563 00:42:45,185 --> 00:42:47,386 - 닥쳐 - 너무 하잖아 564 00:42:47,387 --> 00:42:48,821 허락 받았어! 565 00:42:51,225 --> 00:42:52,491 옷 벗기자 566 00:42:53,627 --> 00:42:55,094 게임의 일부지? 567 00:42:56,063 --> 00:42:58,164 - 빨리 하자 - 내가 할래 568 00:42:58,565 --> 00:43:01,868 엄마가 싫다면 바지는 안 벗길게요 569 00:43:01,869 --> 00:43:03,603 상관 없다 570 00:43:11,845 --> 00:43:13,145 해치진 않을 거야 571 00:43:14,081 --> 00:43:15,514 하지만 반항하면... 572 00:43:17,551 --> 00:43:18,885 해칠지도 몰라 573 00:43:20,387 --> 00:43:21,621 바보같이 굴지 마 574 00:44:17,344 --> 00:44:18,978 발로 차면 죽는다 575 00:44:25,752 --> 00:44:27,653 말할 준비 됐니? 576 00:44:27,654 --> 00:44:29,889 아직요, 마저 벗길래요 577 00:44:31,158 --> 00:44:32,858 그래야 말할 거예요 578 00:44:41,568 --> 00:44:43,202 자, 말해봐 579 00:44:44,371 --> 00:44:45,504 밧줄 내려 580 00:44:54,614 --> 00:44:57,149 팔 좀 내려줘 너무 아파 581 00:44:57,150 --> 00:44:58,017 안 돼! 582 00:44:58,852 --> 00:45:00,119 최대한 봐준 거야 583 00:45:00,120 --> 00:45:01,821 빨리 고백해! 584 00:45:02,222 --> 00:45:04,090 어떻게 자위 했는지 말해 585 00:45:04,324 --> 00:45:06,192 손가락 넣었지? 586 00:45:06,760 --> 00:45:08,494 빨리 말해 587 00:45:08,495 --> 00:45:11,163 - 다른 거 넣었나? - 데이빗? 588 00:45:11,832 --> 00:45:12,732 데이빗 589 00:45:13,900 --> 00:45:15,835 - 데이빗도 있어? - 그래 590 00:45:16,903 --> 00:45:18,070 맙소사... 591 00:45:21,942 --> 00:45:24,176 - 수잔은? - 옆에 있어 592 00:45:24,177 --> 00:45:26,946 그게 무슨 상관이야? 빨리 고백이나 해! 593 00:45:26,947 --> 00:45:29,015 고백할 거 없어! 594 00:45:30,183 --> 00:45:31,584 빨리 내려줘 595 00:45:35,122 --> 00:45:37,023 제발 풀어줘 596 00:45:39,926 --> 00:45:41,527 만지지 말거라 597 00:45:41,828 --> 00:45:44,263 너희도 절대 만지면 안 돼 598 00:45:45,432 --> 00:45:47,366 더러운 년이야 599 00:45:47,734 --> 00:45:50,136 손도 대지 마, 알았지? 600 00:45:52,105 --> 00:45:55,875 이제 됐으니 재갈이나 다시 물려 601 00:45:56,276 --> 00:45:57,643 더러운데요? 602 00:46:02,816 --> 00:46:06,752 별로 안 더럽네 소리 못 지르게 다시 채워 603 00:46:14,194 --> 00:46:16,395 한 가지만 생각해라 604 00:46:16,696 --> 00:46:19,231 아니다, 두 가지네 605 00:46:19,733 --> 00:46:24,937 첫째, 네가 아니라 수잔이 묶일 수도 있단 것 606 00:46:25,472 --> 00:46:31,610 둘째, 네가 했다는 못된 짓 나도 알아야겠으니 607 00:46:31,845 --> 00:46:35,614 애들 게임으로 끝나지 않을 거란 것 608 00:46:36,416 --> 00:46:41,720 네 입으로 듣던지 아니면 수잔한테 듣던지 609 00:46:42,456 --> 00:46:44,323 잘 생각해 610 00:47:05,612 --> 00:47:07,480 어떤 기분일까? 611 00:47:08,381 --> 00:47:12,051 손이 묶인 채로 밤새 서있는 기분이 612 00:47:15,655 --> 00:47:16,922 아프겠지 613 00:47:18,692 --> 00:47:19,658 엄청 아플 거야 614 00:47:21,595 --> 00:47:23,429 너희도 봤냐? 615 00:47:24,531 --> 00:47:25,865 거기 말이야 616 00:47:28,001 --> 00:47:30,469 - 밑에 - 그런 거 처음 봤어 617 00:47:31,705 --> 00:47:33,139 다시 가보자 618 00:47:33,940 --> 00:47:35,107 한 번 더 볼래 619 00:47:35,108 --> 00:47:37,576 미쳤냐? 엄마한테 들켜 620 00:47:37,577 --> 00:47:39,178 조용히 가면 되잖아 621 00:47:39,179 --> 00:47:42,748 우리 방귀 끼는 것도 다 들리는데 말이 돼? 622 00:47:56,696 --> 00:47:57,530 조용히 해 623 00:47:58,632 --> 00:48:00,132 목마를 거야 624 00:48:00,534 --> 00:48:03,502 멍청아, 물 먹이려면 재갈 빼야 되잖아 625 00:48:03,503 --> 00:48:06,038 소리 안 지르게 하면 되지 626 00:48:06,706 --> 00:48:09,241 안 지를 거지, 매기? 627 00:48:09,743 --> 00:48:12,211 소리치면 엄마 깰 거야 628 00:48:12,913 --> 00:48:16,815 엄마 깨면 매기도 혼날 테니 그 정도는 알겠지 629 00:48:32,232 --> 00:48:33,265 고마워... 630 00:48:34,634 --> 00:48:37,670 팔 아파 죽겠어 631 00:48:38,672 --> 00:48:41,240 - 좀 내려 주면 안 되니? - 알았어, 잠시만 632 00:48:41,541 --> 00:48:44,577 조건이 있어 633 00:48:45,478 --> 00:48:46,845 뭔데? 634 00:48:47,380 --> 00:48:51,617 아무한테도 말 안하고 반항하지 않겠다고 약속해 635 00:48:52,452 --> 00:48:54,386 - 뭘 말이야? - 알잖아 636 00:48:56,823 --> 00:48:59,058 - 맙소사 - 안 아프게 할게 637 00:48:59,059 --> 00:49:03,329 - 만지기만 할 거야 - 안 돼, 만지면 알아서 해! 638 00:49:03,330 --> 00:49:04,730 우린 한다면 해 639 00:49:05,198 --> 00:49:07,066 - 누가 우릴 막아? - 내가! 640 00:49:07,567 --> 00:49:09,935 그래? 어떻게? 641 00:49:11,605 --> 00:49:15,007 누구든 손끝 하나라도 대봐 642 00:49:15,242 --> 00:49:17,810 당장 소리 지를 거야! 643 00:49:20,080 --> 00:49:20,879 좋아 644 00:49:21,781 --> 00:49:26,485 그럼 계속 묶어두고 재갈도 다시 물려야겠네 645 00:49:27,287 --> 00:49:28,420 됐냐? 646 00:49:29,990 --> 00:49:32,424 그래, 재갈 물려 647 00:49:34,828 --> 00:49:36,762 빨리 물리고 나가! 648 00:49:37,831 --> 00:49:38,697 걱정 마 649 00:49:39,799 --> 00:49:40,833 입 벌려 650 00:49:41,534 --> 00:49:42,735 한 가지만 약속해 651 00:49:43,036 --> 00:49:46,772 우리가 와서 물 준 거 절대 비밀이야 652 00:49:47,807 --> 00:49:48,874 알았지? 653 00:49:51,311 --> 00:49:54,146 - 좋아 - 조금만 풀어주자 654 00:49:54,281 --> 00:49:58,517 아줌마는 모를 거야 아침까지 어떻게 버티냐? 655 00:50:10,130 --> 00:50:11,030 또 올게 656 00:50:25,178 --> 00:50:26,145 어서... 657 00:50:32,686 --> 00:50:34,753 토스트 먹어야지 658 00:50:36,356 --> 00:50:38,957 어서 좀 먹으렴 659 00:50:38,958 --> 00:50:41,427 입맛 없어요 660 00:50:42,395 --> 00:50:44,797 그래도 먹어야지 661 00:50:44,998 --> 00:50:48,934 널 위해 만들었는데 그럼 버리니? 662 00:50:49,836 --> 00:50:52,104 나중에 먹을게요 663 00:50:52,105 --> 00:50:53,605 벌레 꼬인다 664 00:50:54,140 --> 00:50:58,777 바퀴벌레랑 개미들 집에 벌레 있는 거 싫다 665 00:50:59,179 --> 00:51:00,379 지금 먹어 666 00:51:01,047 --> 00:51:04,283 - 따뜻할 때 - 나중에 먹을게요 667 00:51:04,584 --> 00:51:05,984 지금은 못 삼켜요 668 00:51:06,986 --> 00:51:08,454 차만 마실게요 669 00:51:08,922 --> 00:51:11,190 힘든 거 안다 670 00:51:11,791 --> 00:51:16,428 여자니까 힘든 게 당연하지 671 00:51:18,932 --> 00:51:19,832 먹어! 672 00:51:23,403 --> 00:51:24,703 망할 년 673 00:51:25,238 --> 00:51:26,705 내 컵 깨졌잖아 674 00:51:31,211 --> 00:51:32,745 얼마나 비싼 건 줄 아니? 675 00:51:33,413 --> 00:51:35,748 고모가 깼잖아요 676 00:51:36,216 --> 00:51:37,416 저건 어쩔 건데? 677 00:51:38,485 --> 00:51:40,686 누구보고 치우란 거야? 678 00:51:41,321 --> 00:51:44,022 죄송해요... 679 00:51:44,023 --> 00:51:46,024 수잔, 이리 와라 680 00:51:47,627 --> 00:51:52,231 엉뚱한 짓 할지 모르니 매기 잡고 있어라 681 00:51:53,967 --> 00:51:55,701 여기 서거라 682 00:51:57,904 --> 00:52:01,640 청소하기 전에 죄부터 씻어야 해 683 00:52:02,876 --> 00:52:04,610 새 규칙을 말해주마 684 00:52:05,011 --> 00:52:10,182 내 말을 거역하거나 대들거나 잘못을 저지르면 685 00:52:10,316 --> 00:52:12,184 수잔이 대신 혼날 거다 686 00:52:12,485 --> 00:52:13,552 지금 해보자 687 00:52:14,454 --> 00:52:16,121 공평한 거 같니? 688 00:52:16,756 --> 00:52:19,758 창녀 언니가 잘못한 벌을 네가 받는 게? 689 00:52:20,760 --> 00:52:23,362 - 아니요 - 그렇겠지 690 00:52:24,631 --> 00:52:26,765 하지만 그게 인생이란다 691 00:52:27,734 --> 00:52:32,271 도니, 치마 올리고 팬티 내려라 692 00:53:05,171 --> 00:53:06,405 어디 가냐? 693 00:53:06,539 --> 00:53:07,739 아빠 도와드리러 694 00:53:07,740 --> 00:53:10,609 시냇가 가서 놀 건데 너도 올래? 695 00:53:10,610 --> 00:53:11,410 아니 696 00:53:31,731 --> 00:53:33,131 - 아빠 - 왜? 697 00:53:35,435 --> 00:53:37,202 남자가 여자 때리는 거 보셨어요? 698 00:53:39,072 --> 00:53:40,372 봤지 699 00:53:41,107 --> 00:53:42,808 취한 어른이나 남자애들 700 00:53:42,809 --> 00:53:44,877 때려도 괜찮은 건가요? 701 00:53:46,112 --> 00:53:47,446 정당하냐고? 702 00:53:48,414 --> 00:53:49,214 네 703 00:53:52,185 --> 00:53:53,385 글쎄다... 704 00:53:54,454 --> 00:53:55,487 어려운 질문이구나 705 00:53:56,256 --> 00:53:58,423 진짜 화날 때가 있긴 하지 706 00:53:59,359 --> 00:54:02,928 하지만 약한 여자란 걸 염두에 둬야 한단다 707 00:54:03,296 --> 00:54:04,563 괜히 괴롭히면 안 돼 708 00:54:10,703 --> 00:54:14,172 그렇긴 해도 맞을 만한 상황도 있지 709 00:54:14,173 --> 00:54:16,208 일하다 보면 종종 본다 710 00:54:16,609 --> 00:54:19,545 여자가 술에 취해 떠들고 난장판 치고 711 00:54:19,546 --> 00:54:22,114 동행한 남자를 때리면 방법이 없잖니? 712 00:54:22,382 --> 00:54:23,448 그냥 둬? 713 00:54:24,150 --> 00:54:26,585 그럴 땐 한 대 치는 거지 714 00:54:27,153 --> 00:54:30,522 - 아까는... - 늘 예외는 있는 거다 715 00:54:31,524 --> 00:54:33,892 하지만 절대 여자 때리면 안 된다 716 00:54:34,294 --> 00:54:36,261 아빠한테 걸리면 혼나 717 00:54:37,530 --> 00:54:38,764 물론 가끔은... 718 00:54:40,567 --> 00:54:41,967 어쩔 수 없긴 해 719 00:54:42,702 --> 00:54:44,536 극단적인 상황일 수도 있지 720 00:54:45,104 --> 00:54:46,972 둘 다 똑같이 잘못한 거야 721 00:54:49,309 --> 00:54:50,576 최선의 예방책이 있다 722 00:54:50,910 --> 00:54:54,780 괜한 참견하지 말고 네 일이나 잘 하면 돼 723 00:54:55,481 --> 00:54:56,882 최대한 말썽 피하고 724 00:55:33,886 --> 00:55:34,886 안녕, 수잔 725 00:55:36,055 --> 00:55:36,788 안녕 726 00:55:38,891 --> 00:55:39,958 고모 집에 계셔? 727 00:55:41,194 --> 00:55:43,061 위층에서 쉬셔 728 00:55:50,403 --> 00:55:52,037 내 힘으로 안 되는 거... 729 00:55:53,306 --> 00:55:54,239 알지? 730 00:55:55,341 --> 00:55:56,208 알아 731 00:55:58,978 --> 00:56:00,412 됐으면 말렸을 거야 732 00:56:14,460 --> 00:56:16,895 - 그만 하자 - 웃기지 마! 733 00:56:21,968 --> 00:56:23,735 일어나, 쓰레기야! 734 00:56:25,238 --> 00:56:26,571 이번엔 네가 묶어 735 00:57:38,644 --> 00:57:40,178 뭐 두고 갔니, 데이빗? 736 00:58:27,193 --> 00:58:28,126 엄마 737 00:58:31,264 --> 00:58:32,063 엄마 738 00:58:37,637 --> 00:58:38,770 죄송해요... 739 00:58:42,375 --> 00:58:44,009 말할 게 있어요 740 00:59:23,850 --> 00:59:24,883 계속 움직여 741 00:59:30,957 --> 00:59:32,290 어서 와라, 데이빗 742 00:59:35,928 --> 00:59:37,829 맥주 마셔라 743 00:59:38,664 --> 00:59:39,865 나중에요 744 00:59:41,367 --> 00:59:42,367 젠장 745 00:59:43,836 --> 00:59:45,270 그게 뭐니, 도니? 746 00:59:51,844 --> 00:59:53,678 소독해야겠네 747 01:00:00,353 --> 01:00:01,186 닥쳐! 748 01:00:02,488 --> 01:00:04,756 또 지지기 전에 닥쳐 749 01:00:06,158 --> 01:00:06,925 엄마 750 01:00:08,127 --> 01:00:09,861 엄마, 누가 왔잖아요 751 01:00:10,463 --> 01:00:13,832 나가봐 침착하게 나가서 열어 752 01:00:15,801 --> 01:00:17,969 - 내 말 못 들었어? - 아줌마... 753 01:00:18,104 --> 01:00:21,473 또 지지기 전에 닥치랬지? 754 01:00:21,474 --> 01:00:26,311 아줌마, 애들한테 맡기면 걱정되지 않으세요? 755 01:00:28,047 --> 01:00:30,048 직접 나가보는 게 낫잖아요 756 01:00:30,449 --> 01:00:32,117 제닝스가 또 왔을 거예요 757 01:00:32,852 --> 01:00:34,619 - 누구? - 경찰이요 758 01:00:40,293 --> 01:00:42,427 제가 감시하고 있을게요 759 01:00:43,029 --> 01:00:45,830 - 감시? - 도망 못 가게요 760 01:00:46,132 --> 01:00:48,233 아, 그래 761 01:00:49,769 --> 01:00:52,404 그러면 되겠구나 762 01:00:59,679 --> 01:01:04,382 찍소리라도 났다간 둘 다 죽여 버릴 거다 763 01:01:04,884 --> 01:01:08,253 진짜 저 세상으로 가는 거야 764 01:01:09,255 --> 01:01:10,588 알겠니, 데이빗? 765 01:01:10,923 --> 01:01:13,058 아줌마 말 알겠지? 766 01:01:13,726 --> 01:01:16,161 좋아, 그래야지 767 01:01:33,612 --> 01:01:34,579 엄마 오시네요 768 01:01:36,148 --> 01:01:37,649 챈들러 부인 769 01:01:37,650 --> 01:01:40,986 조카들 어떻게 지내나 잠깐 들렸습니다 770 01:01:40,987 --> 01:01:43,989 사려 깊으시네요 아주 잘 지내요 771 01:01:44,457 --> 01:01:45,924 들어오세요 772 01:01:54,767 --> 01:01:56,868 여자애들은 쇼핑 갔답니다 773 01:01:56,869 --> 01:01:58,269 커피 드릴까요? 774 01:01:58,471 --> 01:02:00,071 괜찮습니다 775 01:02:00,072 --> 01:02:02,507 레몬에이드는요? 776 01:02:02,508 --> 01:02:04,142 날도 더운데 777 01:02:08,681 --> 01:02:09,714 괜찮습니다 778 01:02:11,117 --> 01:02:12,650 내가 구해 줄게 779 01:02:13,285 --> 01:02:16,221 돈도 모아놨으니 빠져 나갈 수 있어 780 01:02:17,289 --> 01:02:19,858 수잔도 아무 일 없을 거고 781 01:02:21,827 --> 01:02:25,897 신고한 뒤에 구하러 오면 돼 782 01:02:27,967 --> 01:02:31,870 그리고 경찰서에 돌아가면 무사할 거야 783 01:02:36,809 --> 01:02:38,309 오늘 밤 도망쳐 784 01:02:49,055 --> 01:02:50,789 막내가 엄마 껌 딱지예요 785 01:02:51,924 --> 01:02:53,491 챈들러 부인... 786 01:02:53,726 --> 01:02:55,193 루스라고 부르세요 787 01:02:55,394 --> 01:03:00,265 루스, 윗집 모리나 부인한테 전화를 받았는데 788 01:03:00,266 --> 01:03:02,300 그 집 장남 토니가... 789 01:03:02,301 --> 01:03:05,470 토니 너무 잘 알죠 착한 애예요 790 01:03:05,471 --> 01:03:11,076 이 집 애들이 매기를 때리는 걸 봤다네요 791 01:03:12,011 --> 01:03:16,314 애들이 싸울 수도 있고 부풀려서 말하잖아요 792 01:03:16,315 --> 01:03:18,883 권투하듯 쳤다고 하던데 793 01:03:19,819 --> 01:03:21,719 저희 애들 안 그래요 794 01:03:28,661 --> 01:03:29,694 토니가 어떻게 알지? 795 01:03:30,129 --> 01:03:31,930 - 뭐가? - 네가 말했냐? 796 01:03:32,031 --> 01:03:34,065 뭘 말해? 797 01:03:34,066 --> 01:03:35,800 시치미 떼지 마! 798 01:03:36,202 --> 01:03:38,603 경찰 온 것도 알았다며? 799 01:03:38,604 --> 01:03:40,338 네가 어떻게 알았어? 800 01:03:40,339 --> 01:03:42,640 - 짐작한 거야 - 네가 신이냐! 801 01:03:42,641 --> 01:03:45,243 - 난 그냥... - 왜 그랬어? 802 01:03:45,344 --> 01:03:49,547 아줌마가 심한 것 같아 위층으로 올려 보낸 거야! 803 01:03:49,682 --> 01:03:51,049 하긴 엄마가 심했어 804 01:03:53,252 --> 01:03:54,252 맞아 805 01:03:55,821 --> 01:03:58,289 - 매기는 어쩌지? - 뭘? 806 01:03:59,558 --> 01:04:02,427 덧나기 전에 약이라도 발라줘야 돼 807 01:04:04,430 --> 01:04:05,163 됐어 808 01:04:06,599 --> 01:04:08,333 아직 못 한 거 있어 809 01:04:10,936 --> 01:04:13,771 이번엔... 끝까지 해볼 거야 810 01:04:16,308 --> 01:04:17,208 나도 몰라 811 01:04:19,712 --> 01:04:20,879 어디까지 갈지... 812 01:05:11,997 --> 01:05:14,265 랄피, 소리 줄여봐라 813 01:05:24,310 --> 01:05:29,047 애들이야 잘 지내지 814 01:05:50,269 --> 01:05:51,336 데이빗 815 01:05:51,403 --> 01:05:53,304 뒷문 열어 놓을게 816 01:05:54,106 --> 01:05:57,308 실수로 열린 것처럼 30분 뒤에 열 거야 817 01:05:59,678 --> 01:06:00,311 이거 받아 818 01:06:00,312 --> 01:06:02,747 안 돼, 나한테 주지 마 819 01:06:04,216 --> 01:06:05,750 만약 일이 잘못 돼서... 820 01:06:06,952 --> 01:06:10,755 고모한테 들키고 누군가 도와줬단 걸 알면 821 01:06:13,425 --> 01:06:15,593 영원히 갇히게 될 거야 822 01:06:18,197 --> 01:06:22,000 자주 갔던 호숫가 큰 돌 밑에다 놔둬 823 01:06:28,140 --> 01:06:31,142 급할 땐 이걸 써 824 01:06:33,112 --> 01:06:35,813 - 미안해 - 괜찮아 825 01:06:37,650 --> 01:06:39,617 최선을 다했잖아 826 01:08:16,148 --> 01:08:16,948 어서 와 827 01:08:17,583 --> 01:08:18,916 문은 닫고 828 01:08:54,987 --> 01:08:55,920 그냥 있어 829 01:08:57,689 --> 01:09:00,725 여자는 저런 데 쓰는 거다 830 01:09:07,866 --> 01:09:09,934 성병 걸릴지도 모르지만... 831 01:09:10,035 --> 01:09:12,904 치료제는 있으니 괜찮다 832 01:09:13,105 --> 01:09:13,871 엄마... 833 01:09:14,807 --> 01:09:17,375 - 엄마 불러줘요! - 닥쳐 이 년아 834 01:09:18,444 --> 01:09:21,746 다음은 누가 할래? 에디? 835 01:09:22,414 --> 01:09:24,582 - 데이빗? - 저 할래요 836 01:09:24,583 --> 01:09:29,187 방금 형이 했는데 근친상간인 거 아니니? 837 01:09:29,188 --> 01:09:31,756 - 할래요, 엄마 - 안 된다 838 01:09:31,757 --> 01:09:34,759 저 창녀는 상관 않겠지만... 839 01:09:35,227 --> 01:09:36,394 이번엔... 840 01:09:37,930 --> 01:09:42,099 에디나 데이빗이 하는 게 훨씬 낫겠구나 841 01:09:43,902 --> 01:09:47,972 싫은가 보네 나라도 저런 년 만지긴 싫지 842 01:09:48,841 --> 01:09:51,075 난 남자가 아니니 만질 이유는 없지 843 01:09:51,677 --> 01:09:52,877 칼로 그어 보고 싶어요 844 01:09:53,412 --> 01:09:54,745 저도요 845 01:09:54,947 --> 01:09:57,882 - 그어? - 도니 하게 해줘요 846 01:09:57,883 --> 01:09:59,951 닥쳐, 랄피랑 얘기 중이야 847 01:10:00,986 --> 01:10:02,320 어떻게 긋게? 848 01:10:02,554 --> 01:10:05,656 글씨 쓰게요 창녀인 거 사람들이 알게끔 849 01:10:12,764 --> 01:10:14,131 하게 해주세요 850 01:10:15,033 --> 01:10:15,833 그래라 851 01:10:16,635 --> 01:10:17,502 아줌마 852 01:10:18,403 --> 01:10:19,170 왜? 853 01:10:20,973 --> 01:10:22,807 설마 진심은 아니죠? 854 01:10:24,376 --> 01:10:25,776 하고 싶다잖니 855 01:10:27,379 --> 01:10:28,946 그러면 해야지 856 01:10:30,215 --> 01:10:33,518 저 년이 어제 뭘 했는지 아니? 857 01:10:34,019 --> 01:10:35,653 도망치려고 하더라 858 01:10:36,421 --> 01:10:38,756 누가 뒷문을 열어놨지 859 01:10:39,525 --> 01:10:41,859 도니 짓이라고 생각했다 860 01:10:42,227 --> 01:10:44,328 여기 마지막으로 왔었으니 861 01:10:44,663 --> 01:10:47,932 그리고 토니가 제일 매기를 감쌌거든 862 01:10:48,500 --> 01:10:49,233 엄마 863 01:10:49,701 --> 01:10:50,968 - 엄마 - 왜? 864 01:10:50,969 --> 01:10:52,603 - 하면 안 돼요? - 뭘? 865 01:10:52,604 --> 01:10:53,804 따먹을래요 866 01:10:54,072 --> 01:10:57,642 근친상간이라고 안 된다고 했잖니 867 01:10:57,809 --> 01:11:03,414 형의 정액에 더럽게 네 예쁜 고추를 박고 싶니? 868 01:11:03,549 --> 01:11:06,117 - 조르지 마라 - 그만 하세요 869 01:11:06,818 --> 01:11:07,919 그만 해? 870 01:11:08,587 --> 01:11:09,921 나쁜 짓이잖아요 871 01:11:10,322 --> 01:11:13,491 어디서 훈계를 하는 거니? 872 01:11:15,027 --> 01:11:17,695 그러는 거 아니다 873 01:11:22,834 --> 01:11:23,868 해볼까? 874 01:11:26,204 --> 01:11:30,241 우선 감염이 안 되게 불로 달구자 875 01:11:35,147 --> 01:11:38,583 - 저 갈래요 - 어딜 가! 876 01:11:40,152 --> 01:11:41,652 난 보기 싫어 877 01:11:42,120 --> 01:11:44,021 그럼 눈 감고 있어 878 01:12:37,509 --> 01:12:40,711 이제 됐다 영원히 낙인이 찍혔어 879 01:12:41,213 --> 01:12:42,847 이제 결혼도 못 하고 880 01:12:43,548 --> 01:12:45,049 옷도 못 벗을 거다 881 01:12:45,417 --> 01:12:46,751 누구 앞에서도 882 01:12:49,221 --> 01:12:50,488 잘 된 거야 883 01:12:51,723 --> 01:12:55,393 남자도 못 만날 테고 자식 안 낳아도 되고 884 01:12:55,694 --> 01:12:56,694 팔자 핀 거지 885 01:12:58,063 --> 01:13:00,531 귀여우면 좋을 것 같지? 886 01:13:01,400 --> 01:13:02,466 섹시하거나? 887 01:13:03,068 --> 01:13:06,470 이 세상에선 여자는 추해야 더 낫다 888 01:13:08,640 --> 01:13:09,573 맞아요 889 01:13:11,009 --> 01:13:13,444 - 더럽게 추하네요 - 거봐라 890 01:13:14,146 --> 01:13:15,946 엄마가 잘 안 댔잖니 891 01:13:22,120 --> 01:13:23,821 더러운 년 892 01:13:26,458 --> 01:13:28,659 다시 묶어 놔라 893 01:13:31,897 --> 01:13:32,863 잠깐! 894 01:13:34,332 --> 01:13:38,335 글씨를 새겼으니 남자가 피할 테지만 895 01:13:38,704 --> 01:13:40,137 문제는... 896 01:13:49,781 --> 01:13:51,415 매기가 남자를 원할 때지 897 01:13:52,617 --> 01:13:54,151 얼마나 괴롭겠니 898 01:13:54,886 --> 01:13:58,389 여자는 온 몸으로 남자를 원하는 건 아니란다 899 01:13:59,458 --> 01:14:02,693 오로지 한 곳으로만 남자를 갈구하지 900 01:14:03,495 --> 01:14:05,529 어딘지 아니? 901 01:14:05,997 --> 01:14:07,865 곧 알게 될 거다 902 01:14:08,467 --> 01:14:13,471 여자 다리 사이의 작은 부분이 남자를 원한단다 903 01:14:14,406 --> 01:14:16,140 그 부분을 제거하면 904 01:14:17,309 --> 01:14:18,743 어떻게 되는 줄 아니? 905 01:14:19,778 --> 01:14:22,713 성욕도 없어지는 거다 906 01:14:22,948 --> 01:14:25,583 영원히 사라지는 거야 907 01:14:26,318 --> 01:14:30,354 이미 다른 나라에선 여자가 성인이 되면 908 01:14:30,355 --> 01:14:32,590 거길 제거하는 풍습이 있단다 909 01:14:33,058 --> 01:14:36,694 아프리카나 뉴기니에선 910 01:14:37,662 --> 01:14:40,397 흔하게 하고 있지 911 01:14:41,233 --> 01:14:44,568 그러니... 우리도 하자 912 01:14:45,871 --> 01:14:49,273 그 작은 부분을 말끔히... 913 01:14:50,709 --> 01:14:52,009 태워 버리는 거야 914 01:14:53,145 --> 01:14:56,213 그럼 매기는 행복해지는 거야 915 01:14:56,748 --> 01:14:57,715 젠장! 916 01:15:03,155 --> 01:15:05,689 어딜 가시려고? 917 01:15:05,891 --> 01:15:09,393 네 창녀 어미한테 달려가서 이르게? 918 01:15:09,795 --> 01:15:12,029 제닝스 경관한테 가려나? 919 01:15:12,664 --> 01:15:14,598 여기 있어야겠다 920 01:15:14,800 --> 01:15:18,969 널 어떻게 할지는 천천히 생각해 보마 921 01:15:19,538 --> 01:15:23,607 넌 매기처럼 그 부분이 없는 걸 행운으로 알아라 922 01:15:24,009 --> 01:15:28,913 하지만 네겐 방울 두 개가 있긴 하지 923 01:15:31,616 --> 01:15:32,850 묶어 924 01:15:38,356 --> 01:15:40,691 어디까지 말했더라 925 01:17:38,610 --> 01:17:39,543 데이빗... 926 01:17:41,446 --> 01:17:42,780 너 나 싫어하지? 927 01:17:43,181 --> 01:17:44,315 내가 왜? 928 01:17:45,216 --> 01:17:46,216 싫어해야 할 거야 929 01:17:47,519 --> 01:17:48,752 언니도 930 01:17:49,888 --> 01:17:51,522 다 내 잘못이거든 931 01:17:52,757 --> 01:17:56,527 나만 아니었으면 어제 도망칠 수 있었어 932 01:17:57,662 --> 01:17:59,129 시도는 했잖아 933 01:18:01,866 --> 01:18:03,534 잡히고 말았지만... 934 01:18:03,768 --> 01:18:06,170 나 데리러 위층에 올라왔다 잡혔어 935 01:18:07,973 --> 01:18:09,340 나 때문이야 936 01:18:09,607 --> 01:18:10,741 왜 그랬지... 937 01:18:11,676 --> 01:18:16,647 나중에 구하기로 했는데... 938 01:18:17,248 --> 01:18:18,916 왜 다시 돌아왔지? 939 01:18:19,818 --> 01:18:20,818 아마... 940 01:18:22,687 --> 01:18:23,654 그건... 941 01:18:24,923 --> 01:18:26,323 루스 고모가... 942 01:18:28,193 --> 01:18:29,927 내 거길 만지거든 943 01:18:31,896 --> 01:18:33,998 한 번은 피가 났었어 944 01:18:34,833 --> 01:18:39,970 언니는 화가 나 고모한테 다 알고 있다고 소리쳤어 945 01:18:41,239 --> 01:18:43,107 그리곤 고모한테 맞았지 946 01:18:44,175 --> 01:18:45,209 심하게 947 01:18:46,711 --> 01:18:48,612 혼자 도망쳐야 했어 948 01:18:49,047 --> 01:18:51,115 나 때문에 이렇게 됐잖아 949 01:18:54,019 --> 01:18:54,952 아니야 950 01:18:55,920 --> 01:18:57,254 괜찮을 거야 951 01:19:01,359 --> 01:19:04,661 매기, 그러지 마 952 01:19:05,296 --> 01:19:06,196 데이빗... 953 01:19:06,698 --> 01:19:08,766 여기 있어, 수잔도 있고 954 01:19:09,401 --> 01:19:10,367 다행이다... 955 01:19:12,604 --> 01:19:14,538 너무 아파 956 01:19:16,408 --> 01:19:17,441 움직이지 마 957 01:19:18,877 --> 01:19:19,676 매기... 958 01:19:23,915 --> 01:19:25,182 미안해, 언니 959 01:19:27,285 --> 01:19:28,419 정말 미안해 960 01:19:29,487 --> 01:19:31,288 괜찮아, 수잔 961 01:19:34,626 --> 01:19:36,727 그래도 시도는 했잖아 962 01:19:40,398 --> 01:19:41,498 밤이야? 963 01:19:42,033 --> 01:19:43,801 저녁식사 때 같아 964 01:19:44,369 --> 01:19:46,503 엄마 아빠가 걱정할 거야 965 01:19:46,905 --> 01:19:50,240 제발 가지 마... 966 01:19:50,241 --> 01:19:53,043 알았어, 쉬고 있어 967 01:19:54,846 --> 01:19:56,814 무기될만한 걸 찾아볼게 968 01:19:57,649 --> 01:19:59,249 나갈 수 있어 969 01:19:59,984 --> 01:20:04,354 안 돼, 내가 다 해봤어 970 01:20:04,989 --> 01:20:06,090 저건 안 돼? 971 01:20:09,461 --> 01:20:10,360 어쩌면... 972 01:20:12,997 --> 01:20:14,631 유인할 게 필요해 973 01:20:59,110 --> 01:21:01,044 젠장! 엄마! 974 01:21:30,675 --> 01:21:31,575 엄마 975 01:21:33,578 --> 01:21:34,945 칼 내려놔! 976 01:21:35,647 --> 01:21:37,214 내려놓으랬지! 977 01:21:42,654 --> 01:21:43,720 나와 978 01:21:59,771 --> 01:22:00,804 어떻게 된 거니? 979 01:22:01,806 --> 01:22:03,807 루스 아줌마가 그랬어요 980 01:22:04,709 --> 01:22:05,909 아줌마 짓이에요 981 01:22:06,844 --> 01:22:08,445 매기를 이렇게 했어요 982 01:22:09,314 --> 01:22:10,480 많이 아파요 983 01:22:12,283 --> 01:22:13,584 넌 여기 있거라 984 01:22:13,952 --> 01:22:16,153 이리 와, 괜찮다 985 01:22:38,676 --> 01:22:39,876 데이빗... 986 01:22:42,447 --> 01:22:44,715 말하지 마 987 01:22:46,417 --> 01:22:48,218 부탁 하나 해도 돼? 988 01:22:49,654 --> 01:22:50,520 뭐든지 989 01:22:54,692 --> 01:22:57,694 우리 엄마 반지 찾아다 줄래? 990 01:23:33,631 --> 01:23:34,898 고마워 991 01:23:40,505 --> 01:23:43,407 네가 옆에 있는 게... 992 01:23:48,513 --> 01:23:50,947 꿈인 줄만 알았어... 993 01:23:54,886 --> 01:23:56,119 꿈... 994 01:24:00,058 --> 01:24:02,192 꿈을 많이 꿨거든 995 01:24:04,629 --> 01:24:07,431 네가 가버리는 꿈도 996 01:24:13,504 --> 01:24:15,305 어떻게 그럴 수있지... 997 01:24:20,044 --> 01:24:20,944 어떻게... 998 01:24:24,649 --> 01:24:31,288 거길... 불로 지지다니... 999 01:24:31,489 --> 01:24:35,726 막지 못해서 미안해 1000 01:24:39,597 --> 01:24:42,432 이제 날 지켜줄 거지? 1001 01:24:43,801 --> 01:24:44,735 그래 1002 01:24:48,473 --> 01:24:50,107 수잔도? 1003 01:24:53,177 --> 01:24:54,344 그래 1004 01:24:59,083 --> 01:25:01,251 난 못 살 것 같아 1005 01:25:04,722 --> 01:25:06,590 너무 아파 1006 01:25:11,829 --> 01:25:12,829 안 돼... 1007 01:25:17,168 --> 01:25:18,368 죽지 마 1008 01:26:04,449 --> 01:26:06,450 과거는 늘 발목을 잡는다 1009 01:26:07,051 --> 01:26:08,652 좋든 싫든 1010 01:26:11,856 --> 01:26:15,192 저주가 될 수도 선물이 될 수도 있다 1011 01:26:38,416 --> 01:26:41,117 매기가 남긴 선물을 절대 잊지 않을 것이다 1012 01:26:42,753 --> 01:26:47,624 고통당하는 매기를 구하지 못한 게 평생 괴롭겠지만 1013 01:26:50,595 --> 01:26:51,995 위안이 되는 것이 있다면... 1014 01:26:53,764 --> 01:26:56,132 마지막을 함께 했다는 것... 1015 01:27:06,811 --> 01:27:10,280 감독 : 그레고리 M. 윌슨