1 00:00:34,826 --> 00:00:39,031 미지와의 조우 2 00:01:56,237 --> 00:02:00,204 멕시코, 소노라 사막 3 00:02:02,321 --> 00:02:04,989 현재 4 00:02:25,210 --> 00:02:27,011 우리가 처음이에요? 5 00:02:28,880 --> 00:02:29,848 뭐라고요? 6 00:02:29,948 --> 00:02:32,518 우리가 처음 도착한 거냐고요 7 00:02:32,618 --> 00:02:34,154 - 뭐라는 거야? - 몰라 8 00:02:35,821 --> 00:02:38,023 우리가 처음 온 거예요? 9 00:02:38,123 --> 00:02:39,960 네, 처음이에요 10 00:02:40,060 --> 00:02:42,294 우리가 제일 먼저 도착했어요? 11 00:02:42,394 --> 00:02:44,540 하늘에서 뭔가 내려왔어요 12 00:02:44,640 --> 00:02:46,698 불빛이 정말 예뻤죠 13 00:02:46,798 --> 00:02:48,867 하지만 너무 무서웠어요 14 00:02:48,967 --> 00:02:53,471 - 조금 더 천천히 말해줘요 - 무서웠어요, 무서웠다고요! 15 00:03:00,979 --> 00:03:05,150 어디 가세요? 아직 말씀드릴 게 많아요 16 00:03:05,250 --> 00:03:08,786 뭘 찾으시는데요? 뭘 원하시는 거예요? 17 00:03:09,354 --> 00:03:11,223 가지 마세요 가지 마세요! 18 00:03:11,323 --> 00:03:12,343 저 뒤로 가보세요 19 00:03:12,443 --> 00:03:13,325 저기 다 있어요 20 00:03:13,425 --> 00:03:15,760 혹시 통역사 없어요? 21 00:03:16,595 --> 00:03:22,100 전 전문 통역사는 아니에요 저도 업계에서 일하죠 22 00:03:22,200 --> 00:03:23,669 지도를 만들어요 23 00:03:23,769 --> 00:03:26,572 프랑스어를 영어로 영어를 프랑스어로 통역할 수 있어요? 24 00:03:26,672 --> 00:03:30,342 네, 비야 에르모사에 있는 팀 리더한테는 설명해 뒀어요 25 00:03:30,442 --> 00:03:32,778 약간 놀란 것뿐이에요 26 00:03:32,878 --> 00:03:34,679 로글린 씨 맞나요? 27 00:03:35,147 --> 00:03:36,110 래플린이에요 28 00:03:36,210 --> 00:03:37,616 미안해요 래플린 씨 29 00:03:37,716 --> 00:03:40,185 이 프로젝트에는 얼마나 몸담고 계셨어요? 30 00:03:40,285 --> 00:03:45,007 처음부터 미국인들하고 같이 일해왔어요 31 00:03:45,490 --> 00:03:48,460 몽소로 회의에서 당신을 봤어요 32 00:03:48,560 --> 00:03:51,263 꽤 결과가 좋은 회의였죠? 특히 그쪽한테요 33 00:03:51,363 --> 00:03:55,701 특히 프랑스한테요 축하 인사가 늦었네요 34 00:03:55,801 --> 00:03:57,602 - 축하합니다 - 고마워요 35 00:03:58,370 --> 00:04:01,138 저 뒤에 있어요 전부 다 있어요! 36 00:04:12,651 --> 00:04:16,120 착륙 흔적을 확인해! 37 00:04:39,778 --> 00:04:43,681 라콩브 씨가 엔진 블록의 일련번호를 확인하래요! 38 00:04:46,785 --> 00:04:49,822 M147148이에요! 39 00:04:49,922 --> 00:04:54,493 W445529이에요! 40 00:04:54,593 --> 00:04:58,263 445529 맞지? 확인 완료! 41 00:04:58,363 --> 00:05:02,868 오른쪽 연료 탱크에 174리터 정도가 들어있어요 42 00:05:02,968 --> 00:05:04,898 447149 확인! 43 00:05:04,998 --> 00:05:07,439 도대체 무슨 일인지 알려 줄래요? 44 00:05:07,539 --> 00:05:08,896 '제19편대'예요 45 00:05:08,996 --> 00:05:10,042 그게 뭔데요? 46 00:05:10,142 --> 00:05:14,279 포트로더데일의 해군 항공기지에서 실시했던 훈련 임무예요 47 00:05:14,379 --> 00:05:17,316 폐선을 사용해 이 전투기들이 공격 훈련을 하고 있었어요 48 00:05:17,416 --> 00:05:19,836 요즘 누가 이런 전투기를 몰아요? 49 00:05:19,936 --> 00:05:20,986 아무도 안 몰아요 50 00:05:21,086 --> 00:05:25,056 이 전투기들은 1945년에 실종된 것으로 보고됐어요 51 00:05:29,895 --> 00:05:32,129 새것 같은데요? 52 00:05:36,001 --> 00:05:38,403 파일럿은 어디 있어요? 53 00:05:38,503 --> 00:05:40,705 이해가 안 간다고요! 54 00:05:41,573 --> 00:05:43,708 승무원들은 어디 있는데요? 55 00:05:45,512 --> 00:05:46,846 {\an8}1945년 5월 56 00:05:47,746 --> 00:05:50,314 이게 여기까지 어떻게 왔죠? 57 00:06:08,133 --> 00:06:11,203 이쪽으로 오세요 저 영감님이 전부 다 봤어요! 58 00:06:11,303 --> 00:06:12,536 난 스페인어를 몰라요 59 00:06:12,636 --> 00:06:14,165 이 사람은 알아요 60 00:06:14,606 --> 00:06:15,886 스페인어 할 줄 안다고요 61 00:06:15,986 --> 00:06:19,210 영감님이 어젯밤에 전부 다 봤어요 62 00:06:23,548 --> 00:06:27,318 이 노인이 이곳 주민인데 어젯밤에 일어난 일을 봤답니다 63 00:06:31,456 --> 00:06:35,359 뭘 보셨는지 말해 주세요 무슨 일이 있었죠? 64 00:06:36,662 --> 00:06:38,630 무슨 일이 있었죠? 65 00:06:38,730 --> 00:06:41,999 여기 얼마나 앉아 계셨어요? 66 00:06:43,168 --> 00:06:45,870 이 근방에 살고 계세요? 67 00:06:46,805 --> 00:06:49,140 영감님 말씀해 주세요 68 00:06:50,442 --> 00:06:52,076 볕에 탄 건가요? 69 00:06:53,979 --> 00:06:56,714 이것 봐요 얼굴이 다 탔어요 70 00:07:08,226 --> 00:07:10,962 영감님 말로는 어젯밤에 해가 뜨더니 71 00:07:12,397 --> 00:07:14,699 자기한테 노래를 불러줬대요 72 00:07:38,190 --> 00:07:39,857 161 73 00:07:40,425 --> 00:07:43,990 TWA의 471기는 주파수 134.4로 교신하라 74 00:07:44,090 --> 00:07:46,226 항공 교통 통제소 인디애나폴리스 본부 75 00:07:51,103 --> 00:07:55,674 해리, 이 항공기를 주시해 줘 지금 122.5로 교신 중이야 76 00:07:55,774 --> 00:07:57,141 금방 돌아올게 77 00:07:59,077 --> 00:08:02,914 관제탑, 에어이스트 31기의 항로에 항공기가 있는가? 78 00:08:04,549 --> 00:08:05,851 에어이스트 31기 없다 79 00:08:05,951 --> 00:08:10,222 근방에 있는 유일한 항공기는 6시 방향, 15마일 거리에 있는 80 00:08:10,322 --> 00:08:13,190 TWA L1011기와 81 00:08:13,859 --> 00:08:17,528 12시 방향에 50마일 떨어져 있는 앨러게니 DC-9기뿐이다 82 00:08:18,063 --> 00:08:20,431 광대역으로 볼 테니까 잠시만 기다리도록 83 00:08:21,099 --> 00:08:23,168 에어이스트 31기의 항로에 뭔가 있다 84 00:08:23,268 --> 00:08:25,304 2시 방향에서 내려오고 있다 85 00:08:25,404 --> 00:08:30,108 에어이스트 31기, 알겠다 말한 위치에 뭔가 보이기는 한다 86 00:08:30,208 --> 00:08:32,544 그 고도에서 운행 중인 항공기는 없는 것으로 아는데 87 00:08:32,644 --> 00:08:34,312 한번 확인해 보겠다 88 00:08:35,080 --> 00:08:37,115 딕, 31기 밑에 있는 항공기가 어디 건지 확인해 줄 수 있어? 89 00:08:37,215 --> 00:08:41,553 여기는 에어이스트 31기다 항공기가 우리 밑에 있는 게 아니다 90 00:08:41,653 --> 00:08:44,722 이제는 1시 방향이고 우리 위에서 내려오고 있다 91 00:08:45,591 --> 00:08:47,992 항공기의 종류를 말해 줄 수 있겠나? 92 00:08:49,094 --> 00:08:52,730 그건 불가능하다 확실한 형태가 없다 93 00:08:54,166 --> 00:08:57,069 대상은 굉장히 밝게 빛나고 있다 94 00:08:57,169 --> 00:09:01,206 저렇게 밝은 충돌 방지등은 처음 본다 95 00:09:01,306 --> 00:09:03,407 흰색과 빨간색을 오가며 빛나고 있다 96 00:09:03,942 --> 00:09:05,677 색깔이 굉장히 강렬하다 97 00:09:05,777 --> 00:09:09,114 관제탑 여기는 TWA 517기다 98 00:09:09,214 --> 00:09:12,518 이제 상대편 항공기가 착륙등처럼 빛나고 있다 99 00:09:12,618 --> 00:09:15,786 에어이스트 항공기가 착륙등을 켠 줄 알았다 100 00:09:17,222 --> 00:09:18,757 - 어쩌면 위성이 아닐까? - 에어이스트 31기 101 00:09:18,857 --> 00:09:23,195 상대편 항공기가 10시 방향 5마일 거리에 있다, 오버 102 00:09:23,295 --> 00:09:24,930 이런 건 생전 처음 봐 103 00:09:25,030 --> 00:09:28,860 - SR-71기는 아닐까? - 저 고도라면 아닐 거야 104 00:09:29,234 --> 00:09:32,137 이제 충돌 위험은 없는 것 같다 105 00:09:32,237 --> 00:09:35,406 우리보다 1,500피트 밑으로 내려갔다 106 00:09:35,974 --> 00:09:37,208 아니 잠깐만 107 00:09:37,910 --> 00:09:39,110 관제탑 대기하도록 108 00:09:39,778 --> 00:09:44,449 저 비행체가 방향을 틀어 에어이스트 31기를 향해 온다 109 00:09:44,549 --> 00:09:46,976 즉시 우측으로 방향을 틀고 비행고도를 3만 5천 피트로 놓겠다 110 00:09:47,077 --> 00:09:47,922 {\an8}충돌 경보 111 00:09:48,022 --> 00:09:50,389 에어이스트 31기, 하강해서 고도를 3만 천 피트로 유지하고 112 00:09:50,489 --> 00:09:52,391 앨러게니는 당장 우측으로 30도 방향을 틀도록 113 00:09:52,491 --> 00:09:57,296 제45 항공 정찰대대에 연락해서 뭔가 실험하고 있는지 물어봐 114 00:09:57,396 --> 00:10:01,300 여기는 인디애나폴리스 관제탑이다 제한구역 2508에서 실험 중인가? 115 00:10:01,400 --> 00:10:03,235 에어이스트 31기다 116 00:10:03,335 --> 00:10:07,573 비행체는 밝게 빛나고 있고 일정한 궤도 없이 비행하고 있다 117 00:10:07,673 --> 00:10:10,409 알겠다, 에어이스트 31기 필요하다면 추가로 하강하라 118 00:10:10,509 --> 00:10:13,645 그럼 조종사의 재량에 따라 하강하도록 하겠다 119 00:10:13,745 --> 00:10:17,382 비행체가 곧장 우리를 향해 온다 굉장히 밝고 빠른 비행체다 120 00:10:17,482 --> 00:10:19,051 지금 우리를 지나쳐 갔다 121 00:10:19,151 --> 00:10:23,822 아슬아슬하게 스쳐 지나갔다 현재 비행고도는 3만 4천 피트로... 122 00:10:23,922 --> 00:10:26,525 공식적으로 보고하고 싶은지 물어봐 123 00:10:26,625 --> 00:10:29,894 TWA 517기 UFO 목격을 보고하고 싶은가? 124 00:10:34,766 --> 00:10:38,469 TWA 517기 UFO를 목격한 걸 보고하고 싶은가? 125 00:10:40,472 --> 00:10:43,775 아니다 보고는 하지 않겠다 126 00:10:43,875 --> 00:10:46,811 에어이스트 31기 그쪽은 UFO 목격을 보고하고 싶은가? 127 00:10:48,947 --> 00:10:51,449 우리도 보고는 하고 싶지 않다 128 00:10:52,050 --> 00:10:55,720 에어이스트 31기 어떤 보고든지 올릴 생각은 있는가? 129 00:10:56,555 --> 00:10:59,591 뭘 보고해야 할지 모르겠다 130 00:10:59,691 --> 00:11:04,362 그건 사실 나도 그렇다 목적지까지 항로를 안내하겠다 131 00:11:07,091 --> 00:11:13,306 인디애나 주, 먼시 132 00:11:48,240 --> 00:11:54,213 정말 찾고 싶은 마음만 있다면 정사각형을 찾을 수 있어요 133 00:11:54,313 --> 00:11:59,250 그러니까 정사각형 모양을 열심히 찾아보아요 134 00:12:00,752 --> 00:12:02,521 사방을 잘 찾아보세요 135 00:12:02,621 --> 00:12:05,957 이제 찾았나요? 136 00:12:07,025 --> 00:12:10,262 정사각형이 있는지 찾아볼까요? 137 00:12:10,362 --> 00:12:14,867 문은 정사각형 모양인가요? 아뇨, 직사각형 모양이에요 138 00:12:14,967 --> 00:12:18,370 두 면은 길고 두 면은 짧아요 139 00:12:18,470 --> 00:12:22,374 찾고 싶은 마음만 있다면 찾을 수 있어요 140 00:12:22,474 --> 00:12:27,411 그러니까 정사각형 모양을 열심히 찾아보아요 141 00:12:28,714 --> 00:12:30,716 사방을 잘 찾아보세요 142 00:12:30,816 --> 00:12:33,884 이제 찾았나요? 143 00:12:35,053 --> 00:12:38,290 정사각형이 있는지 찾아볼까요? 144 00:12:38,390 --> 00:12:42,727 문은 정사각형 모양인가요? 아뇨, 직사각형 모양이에요 145 00:13:33,812 --> 00:13:38,050 - 여기서 뭐 하는 거예요? - 지금까지의 일을 생각해봤어요 146 00:13:38,150 --> 00:13:40,219 빌, 부탁 하나만 할게요 147 00:13:40,319 --> 00:13:42,721 - 이게 뭐야? - 얼른 집에 가요 148 00:13:42,821 --> 00:13:45,323 잠깐만 기다려 봐요 149 00:13:51,563 --> 00:13:52,897 배리? 150 00:14:03,942 --> 00:14:05,042 배리? 151 00:14:15,654 --> 00:14:16,821 배리? 152 00:14:20,959 --> 00:14:22,293 배리! 153 00:14:24,796 --> 00:14:25,830 배리 154 00:14:27,633 --> 00:14:29,000 배리 155 00:14:42,648 --> 00:14:46,217 아빠 문제 좀 풀어주세요 156 00:14:47,119 --> 00:14:51,256 네가 풀 문제를 내가 왜 풀어줘? 그건 네가 알아서 해야지 157 00:14:51,356 --> 00:14:54,792 나도 문제 풀기 싫어서 학교를 졸업했단 말이야 158 00:14:55,527 --> 00:14:58,197 분수 문제를 잘 모르겠어요 159 00:14:58,297 --> 00:15:01,399 좋아 60의 3분의 1은 얼마야? 160 00:15:02,367 --> 00:15:04,484 그게 분수잖아요 모른다니까요 161 00:15:04,584 --> 00:15:06,205 그럼 잘 봐 162 00:15:06,305 --> 00:15:12,778 이 화물 열차의 길이가 180미터라고 치자 163 00:15:12,878 --> 00:15:13,479 네 164 00:15:13,579 --> 00:15:17,582 화물 열차의 3분의 1이 여기를 넘어왔어 165 00:15:18,450 --> 00:15:19,450 알았지? 166 00:15:19,985 --> 00:15:23,521 그런데 다른 열차가 한 대 오고 있어 167 00:15:25,424 --> 00:15:31,897 이 화물 열차를 뒤로 얼마나 빼야만 저 열차와 충돌하지 않을까? 168 00:15:31,997 --> 00:15:35,434 빨리 생각해봐, 브래드 수천 명의 목숨이 걸려 있어 169 00:15:35,534 --> 00:15:36,811 어떤 대답이든지 좋아 170 00:15:37,154 --> 00:15:38,502 여보 171 00:15:39,671 --> 00:15:45,376 이번 주에 같이 영화 보러 가자고 저번에 당신이 약속했지? 172 00:15:47,694 --> 00:15:48,913 여보 173 00:15:51,883 --> 00:15:54,020 미니어처 골프도 치기로 했잖아요 174 00:15:54,120 --> 00:15:55,319 그랬지 175 00:16:00,525 --> 00:16:03,828 여보 식탁에 뭘 이렇게 늘어놨어? 176 00:16:04,730 --> 00:16:09,368 여긴 내 물건을 놓는 데잖아 당신은 그 테이블을 쓰라고 177 00:16:09,468 --> 00:16:13,070 식탁에 이런 거 놓지 마 파상풍 걸린단 말이야 178 00:16:13,772 --> 00:16:17,109 - 이게 뭐야? - 얘들아, '피노키오'를 상영한대 179 00:16:17,209 --> 00:16:19,378 - 식탁에 이런 거 올리지 마 - 애들은 한 번도 못 봤잖아 180 00:16:19,478 --> 00:16:22,381 '피노키오' 본 적 없지? 너희도 좋아할 거야 181 00:16:22,481 --> 00:16:23,684 믿을 수가 없다니까! 182 00:16:23,784 --> 00:16:27,985 어린애들 만화를 누가 좋아해요? 183 00:16:28,654 --> 00:16:29,817 너 몇 살이야? 184 00:16:30,017 --> 00:16:30,689 8살요 185 00:16:30,789 --> 00:16:31,799 9살이 되고 싶어? 186 00:16:31,899 --> 00:16:32,658 네 187 00:16:32,758 --> 00:16:34,992 그럼 내일 밤에 '피노키오'를 보러 가야 해 188 00:16:36,495 --> 00:16:38,886 그런 식으로 애들을 설득해? 189 00:16:38,986 --> 00:16:41,133 난 그냥 농담한 거라고 190 00:16:41,233 --> 00:16:43,099 나도 '피노키오'를 보면서 자랐어 191 00:16:43,199 --> 00:16:45,970 애들도 직접 가서 보면 좋아할 거야 192 00:16:47,739 --> 00:16:51,343 그래, 내가 틀렸어 나는 '틀린 로이'야 193 00:16:51,443 --> 00:16:55,079 토비, 너 죽고 싶어? 당장 이리 나와! 194 00:17:00,252 --> 00:17:05,157 그럼 너희들한테 공평하게 선택권을 주겠어 195 00:17:05,257 --> 00:17:10,762 내일 밤에 오랜 시간을 줄 서서 기다렸다가 미니어처 골프를 치거나 196 00:17:10,862 --> 00:17:16,602 털이 복슬복슬한 동물과 마법이 나오는 '피노키오'를 보는 거야 197 00:17:16,702 --> 00:17:17,705 둘 중에 선택해 198 00:17:17,805 --> 00:17:18,837 골프! 199 00:17:18,937 --> 00:17:20,506 이제 자러 가 200 00:17:20,606 --> 00:17:23,842 아빠가 '십계'를 다 보고 자도 된다고 했어요! 201 00:17:23,942 --> 00:17:25,377 그게 뭐야? 202 00:17:25,477 --> 00:17:27,979 저 영화는 4시간짜리잖아 203 00:17:28,480 --> 00:17:30,616 십계 중에서 5개까지만 봐도 된다고 했어 204 00:17:30,716 --> 00:17:31,917 - 네 - 로니, 얼이에요 205 00:17:32,017 --> 00:17:32,713 안녕하세요 206 00:17:32,813 --> 00:17:34,186 문제가 생겼어요 207 00:17:34,286 --> 00:17:36,021 - 네? - 당장 로이가 와줬으면 해요 208 00:17:36,121 --> 00:17:38,324 그인 밤에 저 없이 운전 못 해요 209 00:17:38,424 --> 00:17:40,192 전 지역이 정전될 것 같거든요 210 00:17:40,292 --> 00:17:43,594 잠깐만요, 무슨 말인지... 여보, 이거 받아봐 211 00:17:44,463 --> 00:17:45,681 지미니 크리켓 212 00:17:45,968 --> 00:17:47,698 얼 전화야 받아봐 213 00:17:51,136 --> 00:17:52,503 잠시만요... 214 00:17:53,071 --> 00:17:57,442 - 여보세요? - 니어리, 빨리 N 라인으로 가봐 215 00:17:57,542 --> 00:17:59,484 우리 지역 전체가 정전되고 있어 216 00:17:59,768 --> 00:18:01,251 자네 집도 정전됐나? 217 00:18:01,880 --> 00:18:04,248 - 니어리? 니어리? - 만세! 218 00:18:04,883 --> 00:18:06,150 니어리 219 00:18:14,359 --> 00:18:15,559 정전이다! 220 00:18:17,496 --> 00:18:19,330 - 전기가 나갔어 - 맙소사 221 00:18:41,219 --> 00:18:43,087 배리! 222 00:18:51,230 --> 00:18:52,830 배리! 223 00:19:06,144 --> 00:19:08,447 도와주세요 길을 잃었어요 224 00:19:08,547 --> 00:19:09,240 말씀하세요 225 00:19:09,340 --> 00:19:10,716 지금 신고에 응답하러 왔는데... 226 00:19:10,816 --> 00:19:13,986 잠깐만, 톨로노로 가야 하는 거지? 227 00:19:14,086 --> 00:19:19,924 90번 도로를 타고 가면서 익숙한 지표가 있는지 보자 228 00:19:20,459 --> 00:19:21,793 20번 도로 남쪽의 콘브레드 로드예요 229 00:19:21,893 --> 00:19:23,395 - 콘브레드? - 나트륨등과 가로등을 보니 230 00:19:23,495 --> 00:19:25,297 여긴 전기가 복구된 것 같습니다 231 00:19:25,397 --> 00:19:28,667 잠옷 입은 주민 2백 명이 나와 있죠 232 00:19:28,767 --> 00:19:32,770 여기는 411번 차입니다 톨로노에서 온 연락은 무시할까요? 233 00:19:36,408 --> 00:19:39,011 길을 다 막고 있잖아 멍청아 234 00:19:39,111 --> 00:19:42,413 콘브레드가 어딘지 아세요? 이 망할 자식아! 235 00:20:10,275 --> 00:20:14,279 834, 834, F27... 236 00:20:14,379 --> 00:20:17,882 M-메리 10에서 M-메리 12까지... 237 00:20:18,383 --> 00:20:20,040 1047번 응답하세요 238 00:20:20,140 --> 00:20:22,219 이건 아무 쓸모가 없잖아 239 00:20:23,355 --> 00:20:24,790 어디 보자... 240 00:20:24,890 --> 00:20:29,694 회로 하나를 중단시키는 건 크게 도움이 안 된단 말이지 241 00:20:32,798 --> 00:20:34,899 M-메리 10... 242 00:21:04,863 --> 00:21:08,833 211, 듣고 계세요? 1013, 57... 243 00:21:41,099 --> 00:21:42,266 맙소사! 244 00:23:34,646 --> 00:23:36,581 거기에 도대체 뭐가 있는 거죠? 245 00:23:37,349 --> 00:23:39,785 믿을 수가 없어요 전혀 믿을 수가 없어요 246 00:23:39,885 --> 00:23:42,019 집만큼 크다고요! 247 00:23:43,989 --> 00:23:45,390 꼭 헛간처럼 생겼어요! 248 00:23:45,490 --> 00:23:49,393 - 팀장님께서 모든 팀에게 전하는... - 정말 말도 안 돼요 249 00:23:53,699 --> 00:23:58,202 톨로노 고속도로를 빠져나와 하퍼 밸리로 가는 방향이에요 250 00:24:18,090 --> 00:24:20,424 {\an8}하퍼 밸리 동쪽 방면까지 5킬로미터 251 00:24:27,532 --> 00:24:28,599 {\an8}하퍼 밸리 동쪽 방면까지 3킬로미터 252 00:25:04,202 --> 00:25:05,436 배리 253 00:25:07,072 --> 00:25:08,240 안 돼! 254 00:25:08,340 --> 00:25:09,874 조심해요! 255 00:25:13,078 --> 00:25:15,047 미식축구 경기장 4개 크기예요 256 00:25:15,147 --> 00:25:18,050 맙소사 부인 257 00:25:18,150 --> 00:25:19,485 괜찮으세요? 258 00:25:19,585 --> 00:25:23,187 죄송해요, 미처 못 봤어요 아이가 도로 한가운데 있었잖아요 259 00:25:24,089 --> 00:25:25,112 안녕 260 00:25:25,212 --> 00:25:26,152 맙소사 261 00:25:26,252 --> 00:25:27,392 안녕! 262 00:25:27,492 --> 00:25:30,429 - 여기야! - 도대체 왜 그러니? 263 00:25:30,529 --> 00:25:32,498 배리 이리 와 264 00:25:32,598 --> 00:25:34,332 이리 와 265 00:26:04,696 --> 00:26:06,130 아이스크림! 266 00:26:26,318 --> 00:26:28,019 말도 안 돼 267 00:26:29,221 --> 00:26:30,288 싫어 268 00:26:40,516 --> 00:26:43,818 {\an8}오하이오 주 경계선 269 00:27:03,605 --> 00:27:05,749 {\an8}정지 270 00:27:11,213 --> 00:27:12,681 잠깐만요! 271 00:27:13,816 --> 00:27:15,585 뭐하는 짓이에요? 272 00:27:15,685 --> 00:27:18,753 거긴 오하이오 주예요 통행료 내셔야죠! 273 00:27:23,826 --> 00:27:27,962 저 망할 자식들 땅에 붙어서 날아가는 것 좀 봐 274 00:27:47,183 --> 00:27:49,651 1156 코드 2입니다 275 00:27:51,954 --> 00:27:54,856 현재 시각은 3시 45분 276 00:28:15,511 --> 00:28:17,078 여보 일어나 277 00:28:17,947 --> 00:28:21,217 여보, 빨리 일어나봐 내가 뭘 봤는지 알아? 278 00:28:21,317 --> 00:28:23,052 - 여보 - 싫어, 지금은 안 돼 279 00:28:23,152 --> 00:28:26,022 내 말 좀 들어봐 상상도 못 할 일이 일어났어 280 00:28:26,122 --> 00:28:29,825 내가 차에 타고 있었는데 갑자기 그게 나타났어 281 00:28:29,925 --> 00:28:33,296 빨간색 불빛이 휙 하고... 뭐라도 입어야 해 282 00:28:33,396 --> 00:28:36,332 여보 아이크가 전화했어 283 00:28:36,432 --> 00:28:38,034 입고 나갈 옷이 필요해 284 00:28:38,134 --> 00:28:41,671 맥거번 씨도 전화해 달라던데 당신이 연락을 안 받는다고 285 00:28:41,771 --> 00:28:43,214 무전기를 꺼버렸거든 286 00:28:43,314 --> 00:28:45,708 그러지 마 전화가 얼마나 왔는데 287 00:28:45,808 --> 00:28:49,645 - 실비아가 벌써 두 번이나 깼어 - 당신도 직접 보면 깜짝 놀랄 거야 288 00:28:49,745 --> 00:28:51,948 내셔널 지오그래픽에 실렸던 289 00:28:52,048 --> 00:28:54,383 북극광이랑은 비교도 안 되는 거야 290 00:28:54,483 --> 00:28:57,773 정말 굉장하다고 여보, 빨리 일어나 291 00:28:57,873 --> 00:28:58,990 무슨 문제가 생긴 거야? 292 00:28:59,090 --> 00:29:01,490 그런 거 아니야 장난이 아니라고 293 00:29:01,924 --> 00:29:02,992 - 빨리 일어나 - 사고 났어? 294 00:29:03,092 --> 00:29:05,661 사고 난 거 아니야 당신도 외출하고 싶어 했잖아? 295 00:29:05,761 --> 00:29:07,957 새벽 4시에 외출하기는 싫어 296 00:29:08,057 --> 00:29:11,500 당신이 꼭 봐야 할 게 있다고 297 00:29:11,767 --> 00:29:13,201 정말 중요한 거야 298 00:29:13,687 --> 00:29:15,271 그래 알았어 299 00:29:15,371 --> 00:29:16,401 그럼 애들은 어떡해? 300 00:29:16,501 --> 00:29:18,507 뭐? 애들은 내가 깨울게 301 00:29:18,607 --> 00:29:20,910 실비아, 일어나 모험을 하러 가자 302 00:29:21,010 --> 00:29:23,679 토비, 브래드 둘 다 빨리 일어나 303 00:29:23,779 --> 00:29:25,847 미니어처 골프보다 훨씬 좋은 거야 304 00:29:28,545 --> 00:29:29,468 빨리 오라니까 305 00:29:29,568 --> 00:29:31,886 최대한 빨리 가는 거야 306 00:29:33,122 --> 00:29:34,356 서둘러 307 00:29:35,958 --> 00:29:37,393 그래 알았어 308 00:29:37,493 --> 00:29:39,428 안녕하세요 해리스 부인 309 00:29:39,528 --> 00:29:41,297 여보 해리스 부인이셔 310 00:29:41,397 --> 00:29:45,500 별거 아니기만 해봐 난 아직도 이해가 안 간다고 311 00:29:46,435 --> 00:29:49,871 여보, 이만큼 했으면 된 것 같아 312 00:29:50,673 --> 00:29:53,442 여보, 여보 313 00:29:53,542 --> 00:29:55,944 당신 얼굴이 다 탔어 이것 봐 314 00:29:58,280 --> 00:29:59,148 세상에 315 00:29:59,248 --> 00:30:00,281 여보 316 00:30:02,118 --> 00:30:03,685 여보 대체 왜 이래? 317 00:30:08,891 --> 00:30:10,725 그게 어떻게 생겼는데? 318 00:30:11,827 --> 00:30:13,895 아이스크림콘처럼 생겼어 319 00:30:16,032 --> 00:30:17,099 무슨 맛? 320 00:30:17,619 --> 00:30:18,608 오렌지 맛 321 00:30:19,835 --> 00:30:22,605 오렌지 맛 같았어 사실 아이스크림콘 같지는 않고 322 00:30:22,705 --> 00:30:25,074 껍데기 같은 형태였어 이런 식으로 323 00:30:25,174 --> 00:30:26,491 타코처럼? 324 00:30:26,942 --> 00:30:31,514 '새러리'에서 나오는 달 모양 과자 같았어? 325 00:30:31,614 --> 00:30:34,149 초승달 모양 과자 있잖아 326 00:30:42,892 --> 00:30:45,160 이 정도면 잘 받아준 거 아니야? 327 00:30:49,031 --> 00:30:52,834 옛날에는 단둘이 있으려고 이런 데 찾아오곤 했지? 328 00:30:57,573 --> 00:30:59,307 같이 끌어안고 있으려고 329 00:31:33,474 --> 00:31:37,437 몽골, 고비 사막 330 00:33:18,047 --> 00:33:23,852 {\an8}코토팍시호 331 00:33:24,854 --> 00:33:28,223 믿을 수가 없어 도저히 믿을 수가 없어 332 00:33:29,358 --> 00:33:31,093 - 저기 있어요! - 이건 말도 안 돼 333 00:33:31,193 --> 00:33:32,110 '코토팍시'호예요 334 00:33:32,210 --> 00:33:33,829 왜 여기 있는 거죠? 335 00:33:33,929 --> 00:33:35,997 그걸 제가 어떻게 알겠어요? 336 00:33:45,231 --> 00:33:47,734 {\an8}주 경찰도 불빛 목격 공중 폭주족 검거 실패 337 00:33:47,900 --> 00:33:50,403 {\an8}5개 카운티에 UFO 출현 인디애나가 떠들썩 338 00:34:10,066 --> 00:34:11,666 여기가 화장실이야? 339 00:34:28,584 --> 00:34:29,784 얘들아! 340 00:34:29,919 --> 00:34:33,489 이게 너희 장난감인 줄 알아? 341 00:34:33,589 --> 00:34:35,558 아빠 얼굴이 반만 빨개요 342 00:34:35,658 --> 00:34:38,861 다들 당장 나가 빨리 나가라고 343 00:34:38,961 --> 00:34:43,032 이건 장난감으로 쓸 생각 마 당장 나가라고! 344 00:34:43,132 --> 00:34:46,634 너희가 어지른 걸 치워야 해 그래, 고맙다 345 00:35:05,321 --> 00:35:08,090 여보 이 셀프 태닝 약을 찾았어 346 00:35:08,190 --> 00:35:11,727 타지 않은 쪽 얼굴에 뿌려서 얼굴색을 맞춰봐 347 00:35:11,827 --> 00:35:14,662 그걸 뿌리면 얼굴이 노랗게 돼 이게 뭐처럼 보여? 348 00:35:15,831 --> 00:35:17,400 그럼 태닝 기계 안에서 349 00:35:17,500 --> 00:35:20,269 얼굴을 반쪽만 돌리고 잤다고 둘러대야겠네 350 00:35:20,369 --> 00:35:21,603 뭐 하러? 351 00:35:23,205 --> 00:35:25,435 아빠 물어볼 게 있어요 352 00:35:25,535 --> 00:35:25,992 뭐? 353 00:35:26,092 --> 00:35:27,476 UFO가 진짜 있어요? 354 00:35:27,576 --> 00:35:30,780 이래서 둘러대라는 거야 아니, UFO는 없어 355 00:35:30,880 --> 00:35:33,370 나가서 핫도그라도 사 먹을래? 356 00:35:33,470 --> 00:35:35,258 여보 그런 소리 하지 마 357 00:35:35,651 --> 00:35:39,055 진실이 드러날 때까지는 함부로 말하지 말란 말이야 358 00:35:39,155 --> 00:35:43,326 말하지 않으면 진실을 어떻게 알 수 있다는 거야? 359 00:35:43,426 --> 00:35:44,183 뭐? 360 00:35:44,283 --> 00:35:46,395 난 아빠를 믿어요 361 00:35:46,495 --> 00:35:47,897 나도 아빠를 믿어요 362 00:35:47,997 --> 00:35:50,056 아니 그렇지 않을걸? 363 00:35:50,156 --> 00:35:51,901 아빠가 믿어도 된댔어요 364 00:35:52,001 --> 00:35:53,601 그런 말씀 안 하셨어 365 00:35:54,570 --> 00:35:55,805 안 그래 여보? 366 00:35:55,905 --> 00:36:00,743 여보, 난 그저 진실을 알고 싶을 뿐이야 367 00:36:00,843 --> 00:36:04,113 아무 일도 없었다고 그냥 그런 거야 368 00:36:04,213 --> 00:36:06,816 뭐가 그렇다는 건데? 뭐가 그래? 369 00:36:06,916 --> 00:36:08,399 이 얘기는 듣고 싶지 않아 370 00:36:08,499 --> 00:36:11,087 이렇게 중요한 걸 외면할 순 없어 371 00:36:11,187 --> 00:36:14,123 어디든지 연락해서 꼭 진실을 알아낼 거야 372 00:36:14,223 --> 00:36:18,426 여보, 어젯밤에 내가 본 건 도저히 설명이 안 된다고 373 00:36:19,729 --> 00:36:22,263 나도 어젯밤에 도저히 설명이 안 되는 걸 봤어 374 00:36:24,367 --> 00:36:26,634 오늘 밤에 거기 다시 가볼 거야 375 00:36:28,871 --> 00:36:30,205 안 돼 가지 마 376 00:36:30,873 --> 00:36:32,508 갈 거야 377 00:36:32,608 --> 00:36:33,975 아니 가지 마 378 00:36:34,261 --> 00:36:35,410 갈 거야 379 00:36:38,047 --> 00:36:39,147 가지 마 380 00:36:39,827 --> 00:36:40,983 외계인은 달에 살까? 381 00:36:41,083 --> 00:36:44,487 달에 기지를 갖고 있어서 밤에 네 방까지 찾아오는 거야 382 00:36:44,587 --> 00:36:45,484 웃기지 마 383 00:36:45,584 --> 00:36:47,323 내 얼굴이 달에 탔겠어? 384 00:36:47,423 --> 00:36:48,790 너도 달에 살잖아 385 00:36:48,890 --> 00:36:50,326 내 방에 몰래 찾아온 거 봤어 386 00:36:50,426 --> 00:36:51,917 형이 날 괴롭혔잖아! 387 00:36:52,017 --> 00:36:53,729 내 물감을 다 빼앗아 갔어 388 00:36:53,829 --> 00:36:57,566 아뇨, 그이는 일을 좋아해요 그런 소리 하지 마세요! 389 00:36:57,666 --> 00:37:00,336 그이가 무슨 짓을 했죠? 어젯밤에 줄곧 우리랑 있었어요 390 00:37:00,436 --> 00:37:04,040 - 여보, 오늘 밤에 가지 않을게 - 그이는 그런 사람이 아니라고요 391 00:37:04,140 --> 00:37:05,137 웃기지 마 392 00:37:05,237 --> 00:37:07,100 - 저한테 소리치지 마세요 - 형이 한 거야 393 00:37:07,843 --> 00:37:09,686 잘 좀 말해 주시면 안 될... 394 00:37:10,112 --> 00:37:11,346 여보세요? 395 00:37:11,953 --> 00:37:13,356 믿을 수가 없어 396 00:37:13,582 --> 00:37:14,482 여보 397 00:37:15,267 --> 00:37:16,851 당신 해고당했어 398 00:37:18,054 --> 00:37:20,088 당신하고 통화도 하기 싫대 399 00:37:39,308 --> 00:37:42,177 7음계가 아니라 5음계 멜로디로군 400 00:37:47,350 --> 00:37:52,187 인도 북부, 다람살라 401 00:38:25,187 --> 00:38:27,222 이 음악 소리가 어디서 난 거죠? 402 00:38:34,663 --> 00:38:36,765 소리가 어디서 났죠? 403 00:39:03,292 --> 00:39:06,294 그 소리가 어디서 난 거예요? 위치를 알려 주세요 404 00:39:33,556 --> 00:39:35,724 여러분 안녕하십니까 405 00:39:36,258 --> 00:39:37,992 프랑스어로 진행할까요? 406 00:39:39,295 --> 00:39:44,232 죄송하지만 제 영어 실력도 썩 좋지는 않습니다 407 00:39:47,303 --> 00:39:52,273 이제 인도에서 발생한 놀라운 사건을 논하고자 합니다 408 00:39:52,908 --> 00:39:55,577 뭔가 의미가 있는 사건이라고 생각합니다 409 00:39:57,079 --> 00:39:59,681 그리고 아주 중요한 사건이라고 봅니다 410 00:40:00,483 --> 00:40:05,387 참고용으로 졸탄 코다이가 만든 수화 교재를 나눠드립니다 411 00:40:06,756 --> 00:40:11,626 코다이가 청각장애 아동들에게 음악을 가르치기 위해 개발한 거죠 412 00:40:12,461 --> 00:40:15,597 이제 첫 음을 들려드립니다 첫 음 부탁합니다 413 00:40:24,440 --> 00:40:26,041 두 번째 음입니다 414 00:40:31,113 --> 00:40:32,714 세 번째 음입니다 415 00:40:38,120 --> 00:40:40,555 마찬가지로 네 번째 음 부탁합니다 416 00:40:44,226 --> 00:40:46,494 마지막인 다섯 번째 음입니다 417 00:40:51,167 --> 00:40:54,869 이제 한꺼번에 들어보겠습니다 틀어주세요 418 00:41:19,395 --> 00:41:20,729 간다! 419 00:41:26,035 --> 00:41:28,002 계속 나쁜 패만 들어오네 420 00:41:36,912 --> 00:41:38,079 안녕하세요 421 00:41:39,348 --> 00:41:40,458 안녕하세요 422 00:41:40,558 --> 00:41:41,851 세상에 반가워요 423 00:41:41,951 --> 00:41:42,981 당신도 오셨군요? 424 00:41:43,081 --> 00:41:44,754 네, 질리언 가일러예요 425 00:41:44,854 --> 00:41:47,256 로이 니어리예요 어젯밤 사고는 죄송해요 426 00:41:47,356 --> 00:41:49,094 세상에 427 00:41:49,194 --> 00:41:50,225 왜요? 428 00:41:51,827 --> 00:41:53,862 당신 얼굴이... 429 00:41:56,932 --> 00:41:59,535 당신도 얼굴이 탔군요? 430 00:41:59,635 --> 00:42:03,773 그렇군요, 그래도 당신은 얼굴 전체가 타서 낫네요 431 00:42:03,873 --> 00:42:05,907 전 이따가 이쪽도 태닝을 해야 해요 432 00:42:06,809 --> 00:42:08,776 아드님은요? 어제는 죄송했어요 433 00:42:09,259 --> 00:42:10,613 잠깐만 실례할게요 434 00:42:10,713 --> 00:42:13,182 고개를 들고 웃어봐 자, 이쪽을 봐야지 435 00:42:13,282 --> 00:42:17,252 이 아이는 기록으로 남기기에 너무 어리지 않아요? 436 00:42:37,073 --> 00:42:38,139 이상하네요 437 00:42:40,176 --> 00:42:44,446 이상하게 들리겠지만 어제 길에서 그걸 본 후로 438 00:42:45,481 --> 00:42:47,682 이 형태가 계속 아른거려요 439 00:42:49,819 --> 00:42:53,054 면도 크림이나 베개 같은 데서요 440 00:43:05,167 --> 00:43:08,570 뭔지 분명히 아는데! 이게 뭔지 안다고요 441 00:43:14,777 --> 00:43:16,611 뭔가 의미가 있을 거예요 442 00:43:23,085 --> 00:43:24,753 중요한 건데... 443 00:43:25,755 --> 00:43:27,189 저기 온다! 444 00:43:27,289 --> 00:43:28,636 불빛이 보여요! 445 00:43:28,736 --> 00:43:30,492 북서쪽에서 와요! 446 00:43:46,142 --> 00:43:48,910 어른들을 위한 핼러윈 같아요 447 00:43:50,680 --> 00:43:52,313 사탕 좀 주세요 448 00:44:19,112 --> 00:44:20,699 {\an5}친구가 됩시다 449 00:44:23,312 --> 00:44:24,746 잠깐만 450 00:45:17,800 --> 00:45:21,337 15분씩 두 차례에 걸쳐 신호를 받았습니다 451 00:45:21,437 --> 00:45:22,471 무작위적인 신호는 아니고? 452 00:45:22,571 --> 00:45:26,475 104번의 빠른 진동을 보내고 5초 후 40번의 진동을 보냅니다 453 00:45:26,575 --> 00:45:29,078 다시 5초를 쉬고 30번의 진동을 보냅니다 454 00:45:29,178 --> 00:45:31,923 그러고 나서 60초간 침묵하다가 전혀 다른 숫자를 보냅니다 455 00:45:32,023 --> 00:45:33,469 골드스톤 전파 망원경 14번 사무국 456 00:45:33,569 --> 00:45:35,851 40, 5초 쉬고 36 다시 5초 쉬고 100이죠 457 00:45:35,951 --> 00:45:37,521 104번의 빠른 진동입니다 458 00:45:37,621 --> 00:45:38,487 맙소사 459 00:45:38,587 --> 00:45:41,390 끝나고 60초 후에 처음부터 다시 반복됩니다 460 00:45:41,490 --> 00:45:42,694 수신 18분째입니다 461 00:45:42,794 --> 00:45:43,926 신호는 어디서 오는 거지? 462 00:45:44,026 --> 00:45:45,695 바로 이 근처에요 463 00:45:45,795 --> 00:45:50,333 광속으로 약 7초 거리니까 황도면 안에 있는 겁니다 464 00:45:50,433 --> 00:45:55,538 40, 36, 10이라는 비무작위 신호가 저 소리에 대한 응답인가? 465 00:45:55,638 --> 00:45:59,008 아마 그럴 겁니다 이 음악을 몇 주째 송신했는데 466 00:45:59,108 --> 00:46:01,509 돌아오는 건 숫자뿐이에요 467 00:46:06,615 --> 00:46:12,054 그럼 인도에서 얻은 이 소리는 아무 의미도 없다는 뜻 아닐까? 468 00:46:12,154 --> 00:46:14,457 아직 우리가 모르는 게 너무 많으니까요 469 00:46:14,557 --> 00:46:16,925 신호를 보내는 위치 아닐까요? 470 00:46:20,129 --> 00:46:21,529 잠시만요 471 00:46:23,766 --> 00:46:25,734 104가 어떤 글자지? 472 00:46:28,204 --> 00:46:29,504 잠시만요 473 00:46:32,641 --> 00:46:35,910 제가 프랑스어 통역으로 고용되기 전에는 474 00:46:37,113 --> 00:46:40,415 제도를 직업으로 삼았거든요 475 00:46:42,651 --> 00:46:45,320 이 첫 번째 숫자는 경도예요 476 00:46:48,991 --> 00:46:52,128 맞아요, 두 가지 신호 다 3개의 숫자로 구성돼 있죠? 477 00:46:52,228 --> 00:46:55,464 도와 분과 초에요 478 00:46:55,564 --> 00:47:00,503 첫 번째는 세 자리 숫자고 나머지 둘은 60 이하의 수예요 479 00:47:00,603 --> 00:47:04,205 천체의 적경과 적위는 아닌 거죠 480 00:47:05,341 --> 00:47:06,909 분명히 지구의 좌표예요 481 00:47:07,009 --> 00:47:10,211 - 지도나 지구본 있어? - 카운티장의 집무실에 있어요 482 00:47:13,349 --> 00:47:14,750 딱 우리가 찾던 거야 483 00:47:14,850 --> 00:47:15,897 이걸 뺄 수 있을 거야 484 00:47:15,997 --> 00:47:17,587 누가 위에서 빼봐 485 00:47:17,687 --> 00:47:20,590 2,500달러짜리 지구본인데 지금 뭐 하자는 거예요? 486 00:47:20,690 --> 00:47:22,390 다들 발 조심해 487 00:47:25,995 --> 00:47:27,038 내가 굴리면서 갈게 488 00:47:27,138 --> 00:47:28,463 알았어 489 00:47:38,207 --> 00:47:41,676 다들 조용히 해요! 조용히들 하고 있어요 490 00:47:45,281 --> 00:47:46,649 그건 아닐 거야 491 00:47:46,749 --> 00:47:48,951 맞다 안테나가 있었지! 492 00:47:49,051 --> 00:47:50,361 안테나가 어디를 가리키고 있어? 493 00:47:50,461 --> 00:47:52,021 - 북동쪽이야 - 거긴 와이오밍 주잖아 494 00:47:52,121 --> 00:47:53,555 - 계속해 봐 - 알았어 495 00:47:59,662 --> 00:48:03,633 와이오밍 주의 측지도가 필요해요 제곱 야드 단위로 자세하게요 496 00:48:03,733 --> 00:48:07,836 - 육군 공병에 요청해 볼까요? - 와이오밍 주의 측지도를 준비해 497 00:48:13,676 --> 00:48:16,511 잠깐만요 다들 들어보세요 498 00:48:17,079 --> 00:48:19,881 지금 정보가 들어오고 있어요 이것 좀 들어봐요! 499 00:48:22,385 --> 00:48:23,651 여기요! 500 00:49:59,348 --> 00:50:00,749 장난감! 501 00:50:02,084 --> 00:50:04,019 장난감이야 502 00:50:36,018 --> 00:50:37,419 배리 이리 와 503 00:51:16,158 --> 00:51:17,425 빌어먹을 504 00:51:21,330 --> 00:51:22,664 맙소사 505 00:51:51,460 --> 00:51:53,963 나랑 같이 놀자 506 00:51:54,063 --> 00:51:56,631 얼른 와서 나랑 놀자 507 00:52:01,203 --> 00:52:03,671 문으로 들어와 508 00:52:05,875 --> 00:52:09,144 하나, 둘, 셋 509 00:52:19,455 --> 00:52:21,990 엄마, 저것 봐 해가 여기 왔어 510 00:52:27,530 --> 00:52:29,064 맙소사 511 00:53:07,370 --> 00:53:09,204 저리 가! 512 00:53:12,375 --> 00:53:13,541 펑! 513 00:53:33,129 --> 00:53:35,330 전부 깨끗이 치워 514 00:53:50,813 --> 00:53:53,014 - 엄마, 나도 들을래 - 안 돼, 하지 마 515 00:54:10,599 --> 00:54:11,536 엄마 저것 봐 516 00:54:11,636 --> 00:54:12,667 세상에 517 00:54:20,810 --> 00:54:23,078 이 문으로 들어와 518 00:54:24,347 --> 00:54:26,448 왜 이러는 거야! 519 00:54:45,134 --> 00:54:48,436 배리, 배리! 520 00:54:57,308 --> 00:54:59,045 {\an8}미 공군 521 00:54:59,548 --> 00:55:01,182 질리언, 질리언 522 00:55:03,652 --> 00:55:05,054 한 말씀 해주시겠습니까? 523 00:55:05,154 --> 00:55:08,124 경찰에 진술하신 내용이 엄청나던데요 524 00:55:08,224 --> 00:55:10,426 6시 뉴스로 내보내려고 합니다 525 00:55:10,526 --> 00:55:11,289 질리언 526 00:55:11,389 --> 00:55:12,895 가일러 부인 527 00:55:12,995 --> 00:55:14,563 우리 애를 데려갔어요 528 00:55:14,663 --> 00:55:15,898 뭐라고요? 529 00:55:15,998 --> 00:55:18,234 아드님을 찾으러 떠나신다는 게 사실인가요? 530 00:55:18,334 --> 00:55:19,502 혹시 몸값을 요구하지는 않았나요? 531 00:55:19,602 --> 00:55:21,736 어디 가서 찾으시려는 거죠 532 00:55:24,340 --> 00:55:26,474 우리 애 이름은 배리예요 533 00:55:27,176 --> 00:55:28,743 남편은 어디에 계시나요? 534 00:55:30,513 --> 00:55:34,049 부인, 혹시 초심리학 쪽 단체와 연관돼 있으십니까? 535 00:55:35,184 --> 00:55:37,920 - 뒤로 돌아보세요 - 한 말씀만 해 주세요 536 00:55:38,020 --> 00:55:41,190 - 이쪽을 봐주세요 - 경찰에 진술하셨잖아요 537 00:55:41,290 --> 00:55:42,973 그 내용을 다시 말씀해 주세요 538 00:55:43,073 --> 00:55:46,260 애를 제대로 지켜보지 않았겠죠 539 00:55:46,762 --> 00:55:50,266 이제 들어가셔도 돼요 3655호로 가시면 돼요 540 00:55:50,366 --> 00:55:51,757 신사 숙녀 여러분 541 00:55:52,177 --> 00:55:53,803 이게 비행 물체입니다 542 00:55:53,903 --> 00:55:55,804 내가 본 게 저거예요 543 00:55:57,873 --> 00:56:00,942 맹세코 저게 내가 본 거라니까요 544 00:56:02,578 --> 00:56:04,146 백랍 접시예요 545 00:56:04,246 --> 00:56:08,183 일본산 접시고 제 아이들이 마당에서 던진 겁니다 546 00:56:10,219 --> 00:56:14,890 모두가 이런 데 현혹되지는 않는다는 걸 보여드리려고 가져왔죠 547 00:56:14,990 --> 00:56:20,963 게다가 작년에 미국인이 찍은 사진은 70억 장에 달합니다 548 00:56:21,063 --> 00:56:26,168 촬영 도구 및 인화에 쓴 돈만 66억 달러나 되고요 549 00:56:26,268 --> 00:56:31,307 그렇게 많은 사진이 촬영됐는데 UFO를 입증할 사진은 어디 있죠? 550 00:56:31,407 --> 00:56:32,842 - 그럼 대체... - 벤칠리 시장님 551 00:56:32,942 --> 00:56:34,744 저는 언론사에서 오래 일했지만 552 00:56:34,844 --> 00:56:37,713 비행기 추락 사고를 카메라에 담거나 553 00:56:37,813 --> 00:56:41,584 자동차 사고가 나는 장면을 담아서 뉴스로 전달한 적은 없습니다 554 00:56:41,684 --> 00:56:43,857 맞아요 우리가 입증할 필요 없죠 555 00:56:43,957 --> 00:56:45,787 내가 그 빛을 분명히 봤다니까 556 00:56:50,793 --> 00:56:54,430 이 세상에 믿으면 좋을 법한 흥미진진한 아이디어는 많습니다 557 00:56:54,530 --> 00:56:57,932 텔레파시나 시간 여행이라든지 558 00:56:58,434 --> 00:57:00,001 불멸의 삶이라든지 559 00:57:00,636 --> 00:57:02,570 심지어 산타클로스도 그렇습니다 560 00:57:03,105 --> 00:57:05,675 물론 이런 게 재미는 없겠죠 561 00:57:05,775 --> 00:57:11,347 쇼핑센터에서 쇼핑을 하다가 눈부시게 밝은 빛을 보고 562 00:57:11,447 --> 00:57:13,648 급하게 달려 나갔는데 563 00:57:14,650 --> 00:57:16,167 알고 보니 비행기였다면요 564 00:57:16,267 --> 00:57:19,217 전 이런 걸 보고 싶지 않았어요 565 00:57:20,456 --> 00:57:21,891 저는 봤으면 좋겠군요 566 00:57:21,991 --> 00:57:26,963 15년간 저는 밤하늘에서 그런 불빛을 찾으려고 애썼어요 567 00:57:27,630 --> 00:57:32,535 결국 찾지 못했지만 찾고 싶어요 저는 외계 생명체를 믿거든요 568 00:57:32,635 --> 00:57:37,907 풋힐스 지역에서 공군이 비밀 실험을 한다는 걸 인정하세요 569 00:57:38,007 --> 00:57:40,675 그걸 인정하는 거야 쉽죠 570 00:57:41,477 --> 00:57:44,846 하지만 거짓말을 하지는 않겠어요 그런 게 아니거든요 571 00:57:45,748 --> 00:57:47,816 여러분이 뭘 본 건지 모르겠군요 572 00:57:47,917 --> 00:57:50,386 우리랑 동의하는 척하면서 속여넘길 생각은 마세요 573 00:57:50,486 --> 00:57:52,255 아뇨 제 말 좀 들어보세요 574 00:57:52,355 --> 00:57:54,689 나는 옛날에 '빅풋'을 봤어요 575 00:57:59,028 --> 00:58:01,597 1951년의 일이에요 576 00:58:01,697 --> 00:58:05,167 세쿼이아 국립공원에서 봤는데 그 녀석 발 크기가 577 00:58:05,267 --> 00:58:07,669 발가락에서 발꿈치까지 94센티미터였어요 578 00:58:11,540 --> 00:58:15,009 다시는 듣고 싶지 않은 오싹한 소리를 냈어요 579 00:58:20,016 --> 00:58:22,917 나도 그 녀석을 본 적이 있어요 580 00:58:24,186 --> 00:58:29,292 나도 현관 앞에 앉아 있다가 하늘에 뜬 커다란 흰색 점을 봤죠 581 00:58:29,392 --> 00:58:32,094 외계인의 납치 그 점은 빨간색이 됐다가 파란색과 녹색이 됐어요 582 00:58:32,194 --> 00:58:33,496 인디애나 여성이 그 점은 멀어질수록 583 00:58:33,596 --> 00:58:36,332 3세 아들의 실종을 구름 탓으로 돌리다 점점 더 빠르게 깜빡였어요 584 00:58:36,432 --> 00:58:42,538 UFO는 국가 안보에 직접적인 위협을 가하는 존재가 아닙니다 585 00:58:42,638 --> 00:58:46,141 우린 UFO의 존재를 인정하지 않아요 여러분도 그러기를 바랍니다 586 00:59:25,047 --> 00:59:27,383 산림청에 미리 연락해 둬 587 00:59:27,483 --> 00:59:31,320 잘못하면 야생 지대에서 차량이 밀릴 수 있으니까 588 00:59:31,420 --> 00:59:35,123 와이오밍 사람들은 그런 걸 절대 용납 못 하거든 589 00:59:41,664 --> 00:59:44,165 이번 작전이 완벽하게 실행된다면 590 00:59:45,201 --> 00:59:49,738 그 사람들이 무슨 일을 겪을지 생각만 해도 손에 땀이 차는군 591 00:59:50,773 --> 00:59:53,242 - 그런 소리 하지 마요 - 비행기는 22시에 출발합니다 592 00:59:53,342 --> 00:59:56,611 대기시켜 둔 리무진을 타고 헬리포트로 이동하세요 593 00:59:57,480 --> 01:00:00,815 도착하면 따로 이동 수단이 마련돼 있을 거예요 594 01:00:03,786 --> 01:00:05,163 저는 홍수가 좋을 거 같아요 595 01:00:05,263 --> 01:00:06,188 물은 어디서 나죠? 596 01:00:06,288 --> 01:00:07,998 16개월간 강우량이 5센티미터예요 597 01:00:08,098 --> 01:00:10,526 주변의 저수지와 댐을 확인해 봐요 598 01:00:10,626 --> 01:00:12,138 그중 하나를 터뜨리면 되죠 599 01:00:12,238 --> 01:00:14,363 저수지에 그만한 물이 없어요 600 01:00:14,463 --> 01:00:16,465 물을 오염시키는 건 어때요? 601 01:00:16,565 --> 01:00:19,602 그럼 사람과 농작물, 동물이 피해를 보고 질병이 창궐하겠죠 602 01:00:19,702 --> 01:00:22,605 - 네, 전염병이 좋겠어요 - 그렇다면 어떤 전염병이요? 603 01:00:22,705 --> 01:00:23,913 흑사병 같은 전염병이요 604 01:00:24,013 --> 01:00:26,196 요즘 세상에 누가 그걸 믿겠어요? 605 01:00:26,543 --> 01:00:28,110 - 탄저병 어때요? - 목장 지대니까요? 606 01:00:28,210 --> 01:00:28,860 네 607 01:00:28,960 --> 01:00:30,479 이 지역에 양이 많죠 608 01:00:30,579 --> 01:00:33,314 그것도 괜찮겠군 609 01:00:34,050 --> 01:00:36,052 하지만 모두가 대피하진 않을 거야 610 01:00:36,152 --> 01:00:38,853 자기는 무적이라고 생각하는 놈이 꼭 있지 611 01:00:41,157 --> 01:00:43,726 너무나도 무서운 사건이 일어나서 612 01:00:43,826 --> 01:00:48,563 반경 770제곱킬로미터 내의 인간이 남김없이 대피할 정도가 돼야 해 613 01:01:19,615 --> 01:01:20,472 덜어서 먹어 614 01:01:20,572 --> 01:01:22,598 난 이거 싫어요 615 01:01:22,698 --> 01:01:23,338 왜? 616 01:01:23,438 --> 01:01:26,168 난 이 감자 요리 싫어요 617 01:01:26,268 --> 01:01:29,098 안에 죽은 파리가 있어요 618 01:01:29,198 --> 01:01:30,271 괜찮아 619 01:03:16,812 --> 01:03:18,446 너희도 눈치챘겠지만 620 01:03:19,582 --> 01:03:23,752 요즘 아빠가 좀 이상해졌어 621 01:03:27,323 --> 01:03:28,490 그래도 괜찮아 622 01:03:31,360 --> 01:03:32,961 난 아직도 너희 아빠야 623 01:03:38,034 --> 01:03:44,172 내가 느끼는 거나 생각하는 걸 도저히 말로 설명할 수가 없어 624 01:03:47,376 --> 01:03:49,444 이건 뭔가 의미가 있어 625 01:03:50,846 --> 01:03:52,747 중요한 거라고 626 01:04:04,193 --> 01:04:05,694 이게 아니야 627 01:04:09,765 --> 01:04:11,166 이게 아니야 628 01:04:13,402 --> 01:04:14,936 이게 아니야 629 01:04:43,566 --> 01:04:45,100 대체 뭐야! 630 01:04:46,902 --> 01:04:48,837 대체 뭐냐고! 631 01:04:56,645 --> 01:04:58,380 너무하잖아 632 01:05:03,819 --> 01:05:05,220 말해줘 633 01:05:20,669 --> 01:05:22,003 맙소사 634 01:05:30,279 --> 01:05:31,312 여보 635 01:05:32,648 --> 01:05:33,815 여보 636 01:05:35,151 --> 01:05:36,851 이 문 열어봐 637 01:05:37,953 --> 01:05:40,690 여보, 제발 638 01:05:40,790 --> 01:05:42,224 여보! 639 01:05:42,324 --> 01:05:44,293 이 문 열란 말이야! 640 01:05:44,393 --> 01:05:45,994 문 열어! 641 01:05:49,131 --> 01:05:50,999 어디 간 거야? 642 01:05:51,867 --> 01:05:53,101 있다 643 01:06:14,657 --> 01:06:17,359 내가 어떻게 된 건지 모르겠어 644 01:06:23,532 --> 01:06:24,866 여보 645 01:06:25,601 --> 01:06:28,471 같이 가족 상담을 받아보자 646 01:06:28,571 --> 01:06:32,441 다 같이 가는 거야 한 명도 빼놓지 말고 가자 647 01:06:32,541 --> 01:06:34,777 당신 탓이 아닐지도 모르잖아 648 01:06:34,877 --> 01:06:37,780 이것 봐 아직도 방수가 돼 649 01:06:37,880 --> 01:06:40,750 여보, 제발 같이 간다고 약속해! 650 01:06:40,850 --> 01:06:45,154 아빠는 울보야! 울보야, 울보라고! 651 01:06:45,254 --> 01:06:46,511 당장 나가지 못해? 652 01:06:46,611 --> 01:06:47,577 나가! 653 01:06:47,677 --> 01:06:48,958 이러지들 마 654 01:06:49,058 --> 01:06:51,594 - 아빠는 울보야, 울보라고! - 하지 마 655 01:06:51,694 --> 01:06:52,697 조용히 해! 656 01:06:52,797 --> 01:06:53,863 그만해! 657 01:06:53,963 --> 01:06:55,844 뭐가 뭔지 모르겠어! 658 01:06:55,944 --> 01:06:56,766 나도 그래 659 01:06:56,866 --> 01:06:58,367 나가! 660 01:06:58,467 --> 01:07:01,236 너희 방으로 가서 문 닫아 661 01:07:01,904 --> 01:07:03,038 여보 662 01:07:04,440 --> 01:07:05,608 - 여보 - 왜? 663 01:07:05,708 --> 01:07:07,610 정말 무서워 죽겠어 664 01:07:07,710 --> 01:07:09,150 당신이 좀 도와줘 665 01:07:09,357 --> 01:07:11,614 싫어 웃기지 마! 666 01:07:11,714 --> 01:07:13,110 당신 때문에 집안이 엉망이 됐어! 667 01:07:13,210 --> 01:07:13,950 여보 제발... 668 01:07:14,050 --> 01:07:15,885 - 난 당신이 싫어! - 여보, 여보 669 01:07:15,985 --> 01:07:17,533 - 이젠 싫어! - 여보 670 01:07:17,910 --> 01:07:18,854 제발 안아줘 671 01:07:18,954 --> 01:07:22,658 - 날 꼭 안아 주면 도움이 될 거야 - 이거 놔, 놓으라고 672 01:07:22,758 --> 01:07:24,347 여보 그만 좀 해 673 01:07:24,447 --> 01:07:26,128 지금 당신 상황을 모르겠어? 674 01:07:26,228 --> 01:07:29,732 이제 친구들도 연락이 다 끊기고 당신은 실직자에 우린 신경도 안 써 675 01:07:29,832 --> 01:07:33,736 - 안아 주는 게 그렇게 힘들어? - 당신 때문에 모든 게 엉망이잖아! 676 01:07:33,836 --> 01:07:34,939 여보 잠깐만 있어 봐 677 01:07:35,039 --> 01:07:36,905 싫어 오지 마! 678 01:07:39,975 --> 01:07:41,242 여보 679 01:07:42,445 --> 01:07:43,478 여보 680 01:07:45,414 --> 01:07:48,516 여보 제발 이 문 좀 열어봐 681 01:08:23,819 --> 01:08:26,588 이게 뭐야 완전히 분해됐는데? 682 01:08:30,026 --> 01:08:33,361 생일 축하해 외계에서 온 녀석아 683 01:08:34,430 --> 01:08:35,764 고마워 684 01:08:42,838 --> 01:08:44,672 저 녀석은 이제 돌아오지 않겠지 685 01:08:47,510 --> 01:08:49,577 나한테 소리 지를 거예요? 686 01:08:56,686 --> 01:08:58,426 {\an8}UFO 보면 믿을 수밖에 없다 687 01:09:05,628 --> 01:09:08,229 여보 난 이제 괜찮아졌어 688 01:09:18,674 --> 01:09:20,575 이런 건 전부 치울게 689 01:09:25,681 --> 01:09:27,683 모든 게 예전으로 돌아갈 거야 690 01:09:27,783 --> 01:09:30,552 내 슈퍼 영상 감지기에 연결돼 있는지 보자 691 01:09:36,559 --> 01:09:38,594 이제 못 참겠어! 692 01:09:38,694 --> 01:09:41,463 이제 내 비밀 병기를 쓰겠다! 693 01:10:10,726 --> 01:10:12,127 여보? 694 01:10:12,928 --> 01:10:15,398 어젯밤 일은 미안해 695 01:10:15,498 --> 01:10:16,564 여보 696 01:10:18,167 --> 01:10:21,703 여보 지금 뭐 하는 거야? 697 01:10:22,972 --> 01:10:24,239 맙소사 698 01:10:26,942 --> 01:10:29,512 먹음직스러운 토마토지만 비싼 값을 치르고 싶진 않으시죠? 699 01:10:29,612 --> 01:10:31,146 여보, 여보 700 01:10:32,014 --> 01:10:33,749 쌀수록 좋겠죠? 701 01:10:33,849 --> 01:10:35,884 여보, 멀쩡한 나무들을 왜 뽑아? 702 01:10:36,485 --> 01:10:38,254 내 말 들려? 703 01:10:38,354 --> 01:10:41,891 여보 뭐 하는 거야? 704 01:10:41,991 --> 01:10:43,341 당신도 좋아할 거야 705 01:10:43,441 --> 01:10:44,260 무슨 소리야? 706 01:10:44,360 --> 01:10:45,861 정말 좋아할 거라고! 707 01:10:45,961 --> 01:10:48,463 대체 뭐 하는 거야? 708 01:10:50,099 --> 01:10:51,566 잠깐만 709 01:10:54,103 --> 01:10:56,071 여보! 710 01:10:57,073 --> 01:10:58,773 세상에! 711 01:10:59,408 --> 01:11:00,842 이리 와! 712 01:11:02,344 --> 01:11:06,214 아빠, 이따 내 방에도 흙을 쌓아도 돼요? 713 01:11:10,119 --> 01:11:11,119 하지 마 714 01:11:12,755 --> 01:11:14,672 그만, 그만해 715 01:11:14,772 --> 01:11:15,672 여보 716 01:11:16,792 --> 01:11:18,266 지금 이걸 하지 않으면 717 01:11:18,915 --> 01:11:20,662 내가 정말 병원에 실려 가게 될 거야 718 01:11:24,467 --> 01:11:26,202 뭐 하는 거야? 719 01:11:26,302 --> 01:11:27,035 알았어 720 01:11:27,135 --> 01:11:27,903 뭐 하는 거야? 721 01:11:28,003 --> 01:11:30,679 확실히 알았다고 내 말 들어봐 722 01:11:30,779 --> 01:11:31,407 싫어 723 01:11:31,507 --> 01:11:34,277 당신도 이상하다고 생각했던 걸 724 01:11:34,377 --> 01:11:36,579 다른 시각에서 생각해 본 뒤에 이해했던 적 있지? 725 01:11:36,679 --> 01:11:37,882 아니 그런 적 없어 726 01:11:37,982 --> 01:11:39,916 제발 내 말 좀 들어봐 727 01:11:40,016 --> 01:11:43,486 - 이게 뭐하는 짓이야? - 잠깐 눈을 감고 심호흡하고 있어 728 01:11:43,586 --> 01:11:45,821 - 싫어! - 정말 아름다울 거라고 729 01:11:47,686 --> 01:11:49,825 - 이제 당신을 보면 겁이 나 - 겁낼 거 없어 730 01:11:49,925 --> 01:11:51,827 걱정 마 난 멀쩡하니까 731 01:11:51,927 --> 01:11:53,601 괜찮을 테니까 걱정 마 732 01:11:53,923 --> 01:11:55,686 지금 컨디션이 최고조거든 733 01:11:56,198 --> 01:11:59,234 아무 문제 없을 거야 내 느낌이 그래 734 01:12:01,837 --> 01:12:02,667 또 뭘 넣지? 735 01:12:02,767 --> 01:12:04,672 - 이렇게 넣어요? - 뭘 넣을까? 736 01:12:05,975 --> 01:12:07,308 그래 737 01:12:46,115 --> 01:12:47,515 이렇게? 738 01:12:50,286 --> 01:12:51,886 철망을 쓰자 739 01:13:02,231 --> 01:13:04,300 당신 지금 불법을 저지르는 거예요! 740 01:13:04,400 --> 01:13:06,097 다시 갖다 놓을 거예요 741 01:13:06,197 --> 01:13:07,370 돈은 지불할게요 742 01:13:07,470 --> 01:13:08,687 가져가요 가져가라고요 743 01:13:08,787 --> 01:13:10,640 전 멀쩡하다니까요 744 01:13:10,740 --> 01:13:13,073 당장 이 철망 내려놓고 따라와 745 01:13:13,173 --> 01:13:14,310 엄마한테 한 대 맞고 싶어? 746 01:13:14,410 --> 01:13:16,012 빨리 철망 내려놔 747 01:13:16,112 --> 01:13:18,581 토비 엄마 말 들어! 748 01:13:18,681 --> 01:13:21,651 지금 당장 가야 해 빨리 따라와 749 01:13:21,751 --> 01:13:23,651 빨리 철망 놓으라니까 750 01:13:42,271 --> 01:13:44,572 거기 있어 거기 있어 751 01:13:48,144 --> 01:13:49,527 어디 가? 752 01:13:49,627 --> 01:13:50,947 어디 가는 거예요? 753 01:13:51,047 --> 01:13:53,349 - 어디 가요? - 빨리 차에 타 754 01:13:53,449 --> 01:13:54,784 입 다물고 빨리 차에 타 755 01:13:54,884 --> 01:13:55,918 어디 가는데요? 756 01:13:56,018 --> 01:13:59,854 빨리 타, 토비 서둘러, 그렇지 757 01:14:01,891 --> 01:14:03,128 아빠를 도와줘야 해요 758 01:14:03,228 --> 01:14:04,527 차 문 잠가 759 01:14:04,627 --> 01:14:06,210 아빠를 도와줘야 해요 760 01:14:06,310 --> 01:14:07,630 시끄러워 차 문 잠가 761 01:14:07,733 --> 01:14:09,765 - 여보 - 창문도 올려 762 01:14:09,865 --> 01:14:12,468 아빠는 내 도움이 필요하다고요! 763 01:14:12,568 --> 01:14:14,407 여보 지금 뭐 하는 거야? 764 01:14:15,070 --> 01:14:15,970 어디 가려고? 765 01:14:17,139 --> 01:14:19,074 애들을 언니 집에 데려갈 거야 766 01:14:21,010 --> 01:14:23,211 미쳤군 옷도 안 입고 어디를 가? 767 01:14:24,313 --> 01:14:27,315 뭐? 방금 뭐라고 했어? 768 01:14:32,321 --> 01:14:36,425 여보, 잠깐만 기다려! 제발 내 말 좀 들어봐 769 01:14:36,525 --> 01:14:39,427 잠깐만 1분이면 되니까 770 01:15:06,756 --> 01:15:07,856 안녕하세요 771 01:15:46,862 --> 01:15:49,531 내가 오늘 왜 이럴까? 772 01:15:56,138 --> 01:15:57,707 누구세요? 773 01:15:57,807 --> 01:16:01,776 우체부예요, 줄리 앤더슨 씨한테 소포가 도착했습니다 774 01:16:05,081 --> 01:16:07,682 문 앞에 두고 가세요 775 01:16:09,952 --> 01:16:14,190 그건 곤란해요 착불이거든요 776 01:16:14,290 --> 01:16:18,693 게다가 당신과 나는 할 얘기가 있어요 777 01:16:20,096 --> 01:16:21,796 킴에 관한 얘기요 778 01:17:13,082 --> 01:17:17,553 안녕하십니까, 오늘은 철도 사고 뉴스로 시작합니다 779 01:17:17,653 --> 01:17:21,223 - 와이오밍 주, 데빌스 타워에서 - 제발 끊지 마 780 01:17:21,323 --> 01:17:24,961 - 위험 물질을 실은 열차가 전복됐고 - 그러면 당신한테 전화했겠어? 781 01:17:25,061 --> 01:17:29,098 육군 철도 수송 사상 최대 규모의 대피가 진행되고 있습니다 782 01:17:29,198 --> 01:17:32,434 당신이 원하는 대로 해 내일이라도 괜찮아 783 01:17:34,303 --> 01:17:37,139 내가 다른 일을 하면 되잖아 784 01:17:37,239 --> 01:17:40,810 - 그러려고 노력하고 있어 - 와이오밍에서 소식을 전달합니다 785 01:17:40,910 --> 01:17:42,111 그렇다고 786 01:17:42,211 --> 01:17:45,414 육군과 주 방위군이 대피를 지휘하고 있습니다 787 01:17:45,514 --> 01:17:50,086 나는 이미 성인이야 그런 건 아니란 말이야 788 01:17:50,186 --> 01:17:50,987 장난이었어! 789 01:17:51,087 --> 01:17:55,191 이 사태는 72시간 내로 진압될 겁니다 790 01:17:55,291 --> 01:17:58,427 여보, 당신이 원하는 거라면 뭐든지 할게 791 01:17:58,527 --> 01:18:00,795 원하는 거라면 뭐든지 하겠다고 792 01:18:04,100 --> 01:18:05,500 얼마 동안? 793 01:18:11,540 --> 01:18:12,941 전부 다 같이? 794 01:18:14,577 --> 01:18:20,049 안 돼, 여보 이건 둘이 만나서 얘기하자 795 01:18:20,149 --> 01:18:23,619 이런 문제를 전화로 얘기할 수는 없잖아 796 01:18:23,719 --> 01:18:24,987 그래 알았어 797 01:18:25,087 --> 01:18:26,789 여보 도대체... 798 01:18:26,889 --> 01:18:28,523 끊지 마 제발! 799 01:18:30,426 --> 01:18:34,196 한동안 스테이크를 완전히 익혀서 드셔야 한다는 겁니다 800 01:18:34,296 --> 01:18:37,199 와이오밍의 데빌스 타워는 시어도어 루스벨트 대통령이 801 01:18:37,299 --> 01:18:41,637 1915년에 미국 최초로 지정한 천연기념물입니다 802 01:18:41,737 --> 01:18:45,308 수천 명의 피난민이 이 지역에서 탈출하고 있습니다 803 01:18:45,408 --> 01:18:50,580 '월카시 니들 정션'에서 전복된 탱크 트레일러 7대에 804 01:18:50,680 --> 01:18:53,849 신경가스가 가득 차 있었다는 소문이 돌고 있어서입니다 805 01:18:53,949 --> 01:18:57,018 앞으로 몇 분 후면 이곳은... 806 01:18:59,255 --> 01:19:02,058 다행스럽게도 사망자는 없는 것으로 나타났습니다 807 01:19:02,158 --> 01:19:08,731 앞으로 불 바람에 따라서 이곳은 일명 '핫존'이 될 수 있습니다 808 01:19:08,831 --> 01:19:12,668 하지만 지금 이 상태로도 더할 나위 없는 재앙입니다 809 01:19:12,768 --> 01:19:15,938 북에서 남쪽으로 부는 강한 바람 탓입니다 810 01:19:16,038 --> 01:19:18,674 육군 화학 공병과 와이오밍 주 방위군은 811 01:19:18,774 --> 01:19:20,876 최선을 다해 독성 물질을 제거하고 812 01:19:20,976 --> 01:19:26,048 520제곱킬로미터에 달하는 범위의 대피를 지휘하고 있습니다 813 01:19:26,148 --> 01:19:27,850 시민 여러분은 명심하십시오 814 01:19:27,950 --> 01:19:32,521 모두 이 지역에 절대로 접근하지 마십시오 815 01:19:32,621 --> 01:19:35,124 수천 명이 집을 잃었습니다 816 01:19:35,224 --> 01:19:39,695 미 육군 물자 사령부는 이 지역에 출입 제한령을 내렸습니다 817 01:19:39,795 --> 01:19:43,366 25번 도로에 있는 크로우하트 북부의 모든 도로가 해당됩니다 818 01:19:43,466 --> 01:19:47,036 메테스티 서부의 그랜드 테톤스로 가는 모든 도로가 봉쇄됩니다 819 01:19:47,136 --> 01:19:50,106 코디 남부의 모든 분기점 그리고 다차선 철로와 820 01:19:50,206 --> 01:19:54,776 지역 도로 및 역사적인 마차 도로도 전부 포함됩니다 821 01:19:57,959 --> 01:20:03,006 와이오밍, 무어크로프트 822 01:20:04,253 --> 01:20:06,988 이렇게 좁은 도로 말고 넓은 도로는 없는 거야? 823 01:20:08,824 --> 01:20:09,991 안 돼! 824 01:20:11,694 --> 01:20:13,461 - 그리로 가시면 안 돼요! - 빌어먹을 825 01:20:14,497 --> 01:20:19,435 이봐요, 차를 돌리세요 반대쪽으로 가셔야 해요 826 01:20:19,535 --> 01:20:21,345 당신 뭐 하는 거예요? 827 01:20:21,445 --> 01:20:23,005 네, 죄송합니다 828 01:20:23,105 --> 01:20:25,373 이게 렌터카라서요 829 01:20:26,942 --> 01:20:28,177 네, 죄송합니다 830 01:20:28,277 --> 01:20:33,416 '프랭크'의 F부터 '잭'의 J로 시작하는 성함을 가진 분들은 831 01:20:33,516 --> 01:20:37,719 즉시 승강장으로 가셔서 승차하시기 바랍니다 832 01:20:41,457 --> 01:20:46,495 이런 사전 경보 시스템이 없으면 큰일이 났을 때 후회하실 겁니다 833 01:20:46,595 --> 01:20:51,033 새나 방독면은 갖춰야 합니다 제 개도 방독면을 썼거든요 834 01:20:51,133 --> 01:20:53,769 여러분들이 개보다는 소중하잖아요? 835 01:20:53,869 --> 01:20:58,207 가스에 중독됐을 때는 먼저 여러분의 안구가 부풀어 오르죠 836 01:20:58,307 --> 01:20:59,774 로이! 837 01:21:01,711 --> 01:21:02,911 로이! 838 01:21:16,892 --> 01:21:18,093 로이! 839 01:21:21,230 --> 01:21:22,530 로이! 840 01:21:25,401 --> 01:21:26,801 로이! 841 01:21:28,237 --> 01:21:29,471 로이! 842 01:21:32,675 --> 01:21:33,545 로이! 843 01:21:33,645 --> 01:21:35,143 이리 올라오세요! 844 01:21:38,481 --> 01:21:42,751 어디로 가시든지 간에 바리케이드 뒤에 머무셔야 해요 845 01:22:08,744 --> 01:22:09,412 뭐 하려고요? 846 01:22:09,512 --> 01:22:13,049 폐쇄 구역으로 들어갈 유일한 방법은 이 초원을 가로질러 가는 거예요 847 01:22:13,149 --> 01:22:14,949 - 그럼 가요 - 네, 잘 잡아요 848 01:22:30,499 --> 01:22:31,833 조심해요 849 01:22:39,475 --> 01:22:44,981 경찰이 배리를 찾겠다고 강을 수색했는데 내 말대로 거긴 없었죠 850 01:22:45,081 --> 01:22:49,384 그다음엔 우리 집에서 반경 8킬로미터 내의 집을 다 탐문했어요 851 01:22:50,553 --> 01:22:54,456 뒤뜰과 냉장고까지 뒤지면서요 852 01:22:55,759 --> 01:22:58,293 {\an5}도로 폐쇄 853 01:22:58,828 --> 01:23:01,896 우리 동네에서 낯선 사람을 못 봤는지 나한테 물었어요 854 01:24:10,332 --> 01:24:12,567 저게 현실 같지가 않아요 855 01:24:14,570 --> 01:24:16,604 하지만 현실이에요 856 01:24:18,107 --> 01:24:19,674 현실이 맞아요 857 01:24:26,082 --> 01:24:29,384 저리로 내려갑시다 일단 주유부터 하고 움직여요 858 01:24:32,488 --> 01:24:34,022 저건 뭐죠? 859 01:24:34,122 --> 01:24:35,165 {\an5}도로 폐쇄 860 01:24:57,947 --> 01:25:01,983 이 모든 건 쇼예요 내가 장담해요 861 01:25:37,987 --> 01:25:39,387 빌어먹을! 862 01:25:47,997 --> 01:25:51,933 알겠으니까 한 명씩 와요 원하는 게 뭐죠? 이 손 치워요 863 01:25:53,449 --> 01:25:54,365 몸은 좀 어떠세요? 864 01:25:54,466 --> 01:25:55,937 난 멀쩡해요! 865 01:25:56,772 --> 01:25:57,809 내 새들을 보세요 866 01:25:57,909 --> 01:26:00,197 이 주위에 있는 가스는 당신들 방귀뿐이라고요! 867 01:26:10,119 --> 01:26:11,512 이 사람들을 끌고 가 868 01:26:11,612 --> 01:26:12,622 어떻게 되는 거죠? 869 01:26:12,722 --> 01:26:14,657 - 서둘러 - 날 어디로 데려가는 거죠? 870 01:26:14,757 --> 01:26:15,794 밴으로 들어가세요 871 01:26:15,894 --> 01:26:17,293 왜 우리를 떼어놓죠? 872 01:26:17,393 --> 01:26:19,862 - 왜 둘이 같이 갈 수 없는 거죠? - 로이! 873 01:26:19,962 --> 01:26:21,264 조심해서 들어가세요 874 01:26:21,364 --> 01:26:22,697 로이! 875 01:26:38,948 --> 01:26:41,117 지금 시간이 얼마 없습니다 876 01:26:41,217 --> 01:26:42,852 - 이 분은 라콩브 씨예요 - 안녕하세요 877 01:26:42,952 --> 01:26:47,047 정확하고 솔직하게 답변해 주세요 878 01:26:47,147 --> 01:26:48,323 질리언은 어디 있죠? 879 01:26:50,393 --> 01:26:53,161 당신과 당신 친구가 어떤 위험에 처했는지 아세요? 880 01:26:54,597 --> 01:26:57,867 독성 가스에 노출되신 겁니다 881 01:26:57,967 --> 01:27:00,735 그래도 살아남아서 대화를 하고 있잖아요? 882 01:27:02,171 --> 01:27:03,972 맞습니다 니어리 씨 883 01:27:05,975 --> 01:27:09,110 바람이 북쪽에서 불지 않고 남쪽에서 불었거든요 884 01:27:10,179 --> 01:27:12,456 반대였으면 이 대화도 못 했겠죠 885 01:27:12,556 --> 01:27:14,182 독성 가스는 없어요 886 01:27:15,751 --> 01:27:17,315 왜 그렇게 생각하시죠? 887 01:27:17,687 --> 01:27:19,821 그냥 알아요 독성 가스는 없어요 888 01:27:20,423 --> 01:27:22,657 그럼 나가서 입증해 보시던가요 889 01:27:26,362 --> 01:27:29,498 이 일을 지휘하는 분과 대화를 하고 싶어요 890 01:27:29,598 --> 01:27:32,068 라콩브 씨가 가장 높은 분입니다 891 01:27:32,168 --> 01:27:33,768 미국인도 아니잖아요 892 01:27:36,372 --> 01:27:39,374 니어리 씨, 혹시 예술가나 화가이십니까? 893 01:27:40,609 --> 01:27:41,609 아니에요 894 01:27:45,214 --> 01:27:50,453 귀에서 계속 소리가 나지 않던가요? 왠지 기분 좋은 소리요 895 01:27:50,553 --> 01:27:51,553 아뇨 896 01:27:52,955 --> 01:27:55,123 혹시 두통이나 편두통은 없었어요? 897 01:27:55,791 --> 01:27:57,025 있었어요 898 01:27:57,960 --> 01:28:00,257 눈과 부비강 쪽이 따끔거리고요? 899 01:28:00,357 --> 01:28:01,257 네 900 01:28:02,698 --> 01:28:05,467 염증이나 알레르기는 있으세요? 901 01:28:07,903 --> 01:28:10,237 얼굴과 몸이 타셨고요? 902 01:28:10,337 --> 01:28:11,941 그래요 당신들은 누구죠? 903 01:28:12,041 --> 01:28:13,075 이걸 보세요 904 01:28:13,175 --> 01:28:16,644 네, 이런 게 제 거실에도 있죠 당신들은 누구예요? 905 01:28:22,018 --> 01:28:24,552 질문 하나만 더 하겠습니다 906 01:28:26,255 --> 01:28:28,690 최근에 가까이서 접한 적이 있으셨나요? 907 01:28:30,226 --> 01:28:33,328 아주 특이한 것을 가까이서 접하셨나요? 908 01:28:36,032 --> 01:28:37,766 당신들 뭐예요? 909 01:28:44,707 --> 01:28:46,574 혹시 이 분들을 아세요? 910 01:28:47,109 --> 01:28:48,610 이 여자 빼고는 몰라요 911 01:28:50,880 --> 01:28:53,815 두 분 다 이곳에 와야만 한다고 생각하셨어요? 912 01:28:54,917 --> 01:28:56,518 네, 그런 셈이죠 913 01:28:57,286 --> 01:28:58,963 뭘 찾으러 오신 거예요? 914 01:28:59,063 --> 01:29:00,321 해답이요 915 01:29:02,224 --> 01:29:04,192 그게 정신 나간 짓은 아니죠? 916 01:29:20,342 --> 01:29:22,711 잠깐만 잠깐만요 917 01:29:23,579 --> 01:29:24,646 이게 다예요? 918 01:29:25,781 --> 01:29:27,849 나한테 할 질문이 이것뿐이에요? 919 01:29:28,918 --> 01:29:33,823 전 질문이 2천 개쯤 되거든요 여기 지휘관을 불러줘요 920 01:29:33,923 --> 01:29:35,724 불만을 접수하고 싶어요 921 01:29:36,392 --> 01:29:38,794 당신들에게 사람을 미치게 할 권리는 없어요 922 01:29:38,894 --> 01:29:42,797 난 원래 이렇게 의심 많은 사람이 아니에요 923 01:29:43,599 --> 01:29:47,203 정말 독성 가스가 유출된 거면 내가 아는 건 다 뭘까요? 924 01:29:47,303 --> 01:29:48,970 난 여기 처음 와봐요 925 01:29:50,072 --> 01:29:54,343 내가 이런 걸 어떻게 알았냐고요 도대체 무슨 일이 있는 거죠? 926 01:29:54,443 --> 01:29:56,378 당신들은 누구냐고요! 927 01:30:21,170 --> 01:30:23,271 이걸로 끝이에요? 대답해요 928 01:30:24,273 --> 01:30:27,375 이대로 집에 돌아가려고 여기까지 온 게 아니에요! 929 01:30:45,461 --> 01:30:48,698 내가 돌아올 때까지는 떠나지 말고 기다려요 930 01:30:48,798 --> 01:30:52,033 5분이면 되니까 기다려요 931 01:30:52,968 --> 01:30:54,903 몇 분 있다가 출발하자 932 01:31:28,938 --> 01:31:32,742 이 12명을 대피소가 아닌 오염 제거 센터로 데려왔어요 933 01:31:32,842 --> 01:31:37,413 이 사람들은 대피소로 가야죠 왜 이런 짓을 한 거예요? 934 01:31:37,513 --> 01:31:40,281 - 뭔가 의미가 있거든요 - 뭔가 의미가 있거든요 935 01:31:42,118 --> 01:31:44,886 이 사람들은 미국 전역에서 여기까지 온 겁니다 936 01:31:46,889 --> 01:31:50,025 목숨을 잃을 수도 있다는 말을 들었는데도요 937 01:31:50,760 --> 01:31:52,094 - 왜일까요? - 왜죠? 938 01:31:52,194 --> 01:31:55,932 누군가 컬트 추종자와 광신도들을 이곳에 보내서 939 01:31:56,032 --> 01:31:59,802 우리 작전을 막으려고 하는 걸지도 모르잖아요 940 01:31:59,902 --> 01:32:01,269 - 로베르 - 네 941 01:32:02,872 --> 01:32:04,205 고마워 942 01:32:07,109 --> 01:32:09,344 이 소수의 사람들은 943 01:32:11,147 --> 01:32:14,149 모두 하나의 비전을 공유하는 사람들입니다 944 01:32:15,051 --> 01:32:16,051 보세요 945 01:32:19,288 --> 01:32:22,525 그들이 왜 여기까지 왔는지는 아직도 수수께끼예요 946 01:32:22,625 --> 01:32:24,592 그들 자신도 이유를 모른대요 947 01:32:43,245 --> 01:32:44,245 질리언 948 01:32:46,082 --> 01:32:46,715 질리언! 949 01:32:46,815 --> 01:32:48,251 방독면을 벗으면 중독돼요 950 01:32:48,351 --> 01:32:51,988 이곳의 공기는 오염된 게 아니에요 951 01:32:52,088 --> 01:32:56,492 육군이 목격자를 원치 않아서 우리를 쫓아내는 거라고요 952 01:32:56,592 --> 01:32:59,495 - 육군이 그런다면 이유가 있겠죠 - 공기가 오염된 게 아니라고요 953 01:32:59,595 --> 01:33:01,731 - 난 멀쩡해요, 방독면을 벗어요 - 내 그림과 같은 저 산을 보러왔소 954 01:33:01,831 --> 01:33:03,699 - 이건 우연의 일치요 - 다 거짓말이라고요 955 01:33:03,799 --> 01:33:08,837 - 다 사기예요, 방독면을 벗어요 - 여긴 LA보다 공기가 좋은데? 956 01:33:09,605 --> 01:33:13,041 다들 잠깐만요 헬리콥터에서 내릴 사람 있어요? 957 01:33:18,781 --> 01:33:22,017 저도 뭐가 뭔지 모르겠어요 진상을 파헤쳐야 해요 958 01:33:27,123 --> 01:33:31,526 오늘 여기 온 사람들도 고통받고 초조해하고 있지만 959 01:33:34,296 --> 01:33:38,600 같은 비전을 공유했지만 여기까지 못 온 사람들도 수두룩할 거예요 960 01:33:40,036 --> 01:33:42,604 아마 TV 뉴스를 못 봐서겠죠 961 01:33:44,640 --> 01:33:48,044 아니면 뉴스를 보고도 정신적인 연대가 안 됐거나요 962 01:33:48,144 --> 01:33:52,147 다 우연일 뿐이에요 과학적이지 않아요 963 01:33:54,483 --> 01:33:56,485 잘 들으세요 월시 소령님 964 01:33:56,585 --> 01:33:59,020 이건 사회적인 현상이에요 965 01:34:17,907 --> 01:34:20,075 이봐요 거기 서요! 966 01:34:36,192 --> 01:34:37,175 난 니어리예요 967 01:34:37,275 --> 01:34:38,094 래리 버틀러예요! 968 01:34:38,194 --> 01:34:39,528 - 반가워요 - 나도요 969 01:34:39,628 --> 01:34:41,163 - 잘 지내셨죠? - 그럼요 970 01:34:41,263 --> 01:34:42,465 다행이군요 971 01:34:42,565 --> 01:34:44,715 다들 위험 구역에서 벗어날 때까지 972 01:34:44,815 --> 01:34:47,303 방독면을 착용하고 계셔야 해요 973 01:34:47,403 --> 01:34:50,839 우린 여기서 벗어나고 싶어요 왜 이렇게 꾸물거려요? 974 01:35:06,989 --> 01:35:09,725 월시 소령 월시 소령 975 01:35:09,825 --> 01:35:13,062 네, 나머지는 한 시간 내로 산에서 내려보내겠습니다 976 01:35:13,162 --> 01:35:18,801 적외선 카메라를 사용해라 산 북면의 사진도 분석하도록 977 01:35:18,901 --> 01:35:20,702 알겠습니다 이미 지시한 사항입니다 978 01:35:21,237 --> 01:35:23,372 월시 소령 잘 듣게 979 01:35:23,472 --> 01:35:27,176 이미 골치 아픈 상태니까 이렇게까지 하고 싶지는 않네 980 01:35:27,276 --> 01:35:32,148 하지만 나머지를 20시까지 산에서 끌어내리지 못하면 981 01:35:32,248 --> 01:35:33,591 EZ-4를 사용하도록 982 01:35:33,691 --> 01:35:35,718 EZ-4라는 게 뭐죠? 983 01:35:35,818 --> 01:35:39,188 마취 에어로졸이에요 가축한테도 쓰는 거죠 984 01:35:39,288 --> 01:35:44,994 폭동 진압에도 쓰는데 6시간 자고 나면 두통과 함께 깨죠 985 01:35:45,094 --> 01:35:48,998 이 장소와 이 사람들을 선택한 건 우리가 아니에요 986 01:35:49,098 --> 01:35:51,299 다들 초대받은 거라고요! 987 01:35:57,273 --> 01:35:59,207 우리보다 그들이 와야 할 곳이라고요 988 01:36:07,450 --> 01:36:09,043 조깅으로 체력 좀 다져둘걸 989 01:36:09,143 --> 01:36:11,187 산에 낮은 지대 보이죠? 990 01:36:11,287 --> 01:36:12,540 저기까지는 쉽게 가요 991 01:36:12,640 --> 01:36:13,976 세 대가 더 와요! 992 01:36:16,859 --> 01:36:23,266 이 공원의 관리청은 정부의 권한을 대신 행사합니다 993 01:36:23,366 --> 01:36:26,102 북동쪽에 위로 향하는 협곡이 있어요 994 01:36:26,202 --> 01:36:28,204 내 그림에 있었어요 그쪽이 올라가기 쉬울걸요 995 01:36:28,304 --> 01:36:32,375 안 돼요, 정상에 오르면 90미터 높이의 절벽이 있죠 996 01:36:32,475 --> 01:36:35,477 - 엎드려요! - 이 반대편에는 뭐가 있죠? 997 01:36:36,345 --> 01:36:40,716 양쪽에 절벽을 낀 계곡이 있어요 협곡과 산길도 있고요 998 01:36:40,816 --> 01:36:42,218 오른쪽으로 계속 올라가면 돼요 999 01:36:42,318 --> 01:36:45,221 그런 건 몰랐어요 산의 한 면만 계속 그렸거든요 1000 01:36:45,321 --> 01:36:47,004 내 그림에도 계곡은 없었어요 1001 01:36:47,104 --> 01:36:48,324 다음에는 조각을 해봐요 1002 01:36:48,424 --> 01:36:51,394 저기까지 버틸지 모르겠군요 한 시간은 더 걸리겠어요 1003 01:36:51,494 --> 01:36:52,794 얼른 갑시다 1004 01:36:58,267 --> 01:37:05,441 이 공원의 관리청은 정부의 권한을 대신 행사합니다 1005 01:37:05,541 --> 01:37:09,845 여러분은 현재 군용지에 들어와 있습니다 1006 01:37:09,945 --> 01:37:13,182 발각 시에는 군법이 적용됩니다 1007 01:37:13,282 --> 01:37:14,983 상부에 연락해 1008 01:37:18,688 --> 01:37:20,856 바하마 여기는 피라미드입니다 1009 01:37:20,956 --> 01:37:21,903 말해라 1010 01:37:22,239 --> 01:37:24,392 중간 지점까지는 이상 없습니다 1011 01:37:24,860 --> 01:37:27,349 이 위에는 숨을 곳이 수천 군데는 됩니다 1012 01:37:28,030 --> 01:37:31,596 한 시간 내에 수색하려면 인력이 세 배는 필요합니다 1013 01:37:32,301 --> 01:37:36,439 산 북면에서 병력을 철수시키고 '달의 뒷면'에 살포를 지시해 1014 01:37:36,539 --> 01:37:40,275 여러분의 안전을 위해서 모습을 드러내기 바랍니다 1015 01:38:04,133 --> 01:38:05,300 엎드려요! 1016 01:38:06,569 --> 01:38:09,672 여러분은 현재 군용지에 들어와 있습니다 1017 01:38:09,772 --> 01:38:12,974 발각 시에는 군법이 적용됩니다 1018 01:38:13,809 --> 01:38:18,246 여러분의 안전을 위해서 모습을 드러내기 바랍니다 1019 01:38:42,638 --> 01:38:43,638 래리! 1020 01:38:44,006 --> 01:38:45,473 래리 빨리 와요 1021 01:39:03,125 --> 01:39:06,261 래리, 들키면 안 돼요 빨리 숨어요! 1022 01:39:42,164 --> 01:39:46,634 농약을 살포하는 것뿐이에요 로스앤젤레스! 1023 01:39:50,172 --> 01:39:51,382 래리 1024 01:39:51,482 --> 01:39:52,874 멈추지 마요! 1025 01:39:53,576 --> 01:39:55,343 뒤돌아보지 마요 빨리 와요! 1026 01:40:19,201 --> 01:40:20,568 로이! 1027 01:40:26,876 --> 01:40:30,880 이제 정상까지 3미터 남았어요 앞으로 조금만 더 가면 1028 01:40:30,980 --> 01:40:33,548 반대쪽으로 미끄러져 내려가면 돼요 1029 01:40:37,386 --> 01:40:38,753 안 돼! 1030 01:40:40,256 --> 01:40:43,025 빨리 이리 와요 내가 내려갈게요 1031 01:40:43,125 --> 01:40:44,426 내려오지 마요 1032 01:40:44,960 --> 01:40:46,929 빨리 이리 와요 빨리요 1033 01:40:47,029 --> 01:40:49,632 - 괜찮아요, 잡히지 않을 거예요 - 로이, 빨리요 1034 01:40:49,732 --> 01:40:52,467 어서 이리로 오란 말이에요 1035 01:40:57,406 --> 01:41:00,775 로이, 제발 힘내요 어서 이리 올라와요 1036 01:41:02,278 --> 01:41:03,645 빨리요! 1037 01:41:11,320 --> 01:41:12,787 얼른 뛰어요! 1038 01:41:17,493 --> 01:41:18,793 됐어요 1039 01:41:25,401 --> 01:41:26,614 저거 보여요? 1040 01:41:26,908 --> 01:41:27,915 그럼요 1041 01:41:29,105 --> 01:41:30,572 됐어요 1042 01:41:31,306 --> 01:41:32,481 켜졌나요? 1043 01:41:32,581 --> 01:41:34,042 스피커를 확인하겠습니다 1044 01:41:34,143 --> 01:41:35,631 최대치로 올려주세요 1045 01:41:35,948 --> 01:41:37,479 잘 들립니까? 1046 01:41:39,248 --> 01:41:40,683 그쪽에서 들리세요? 1047 01:41:40,783 --> 01:41:44,120 - 하나, 둘, 셋 - 그쪽은 어때요? 1048 01:41:44,220 --> 01:41:46,389 - 프리앰프, 가동 - 테스트 중 1049 01:41:46,490 --> 01:41:49,191 - 테스트 중 - 하나, 둘, 셋, 넷 1050 01:41:50,259 --> 01:41:52,146 테스트 중입니다 1051 01:41:52,246 --> 01:41:55,330 하나, 둘, 셋 테스트 중 1052 01:42:02,605 --> 01:42:06,841 여러분 다들 제자리로 가주십시오 1053 01:42:07,743 --> 01:42:13,415 이건 훈련이 아닙니다 반복합니다, 훈련이 아닙니다 1054 01:42:14,450 --> 01:42:19,921 조명을 60퍼센트로 낮추세요 60퍼센트입니다 1055 01:42:24,460 --> 01:42:27,896 이보다 아름다운 저녁이 또 없을걸요, 그렇죠? 1056 01:42:37,173 --> 01:42:39,474 다들 하늘을 주시하세요 1057 01:42:40,176 --> 01:42:44,946 현재 북북서 방향에서 미확인 물체가 접근하고 있습니다 1058 01:43:35,064 --> 01:43:38,733 이걸 아는 건 우리밖에 없어요 우리밖에 없다고요 1059 01:43:47,910 --> 01:43:49,110 저거 보여요? 1060 01:43:51,227 --> 01:43:52,476 네, 보여요 1061 01:43:53,277 --> 01:43:54,382 그래요 1062 01:44:42,798 --> 01:44:47,536 지상 인력 중 D급 허가를 받지 않은 분들은 1063 01:44:47,636 --> 01:44:51,306 접근 표지 밖으로 물러나시기 바랍니다 1064 01:44:51,907 --> 01:44:56,144 음향 분석 관계자들은 노란색 이중선 밖으로 나가십시오 1065 01:45:02,218 --> 01:45:04,886 ITC, 스테레오 시간과 저항값을 확인하고 1066 01:45:05,654 --> 01:45:06,921 자동 장치는 준비됐나? 1067 01:45:07,723 --> 01:45:10,226 음조 보간 장치는 연동하고 고도와 테이블링 설정해 1068 01:45:10,326 --> 01:45:12,594 ARP와 인터로크를 가동해 1069 01:45:13,329 --> 01:45:15,898 스피드 세트는 7.5로 설정하고 1070 01:45:15,998 --> 01:45:19,234 모든 기능을 가동 모드로 두고 대기하도록 1071 01:45:45,227 --> 01:45:45,884 선셋 1072 01:45:45,984 --> 01:45:46,884 시작해요 1073 01:45:47,530 --> 01:45:50,098 좋아 첫 음부터 시작하지 1074 01:45:57,239 --> 01:45:57,862 탱 1075 01:45:57,962 --> 01:45:58,862 시작하세요 1076 01:45:59,375 --> 01:46:00,909 이번엔 한 음 올려서 1077 01:46:04,380 --> 01:46:05,980 장삼도 내려서 1078 01:46:06,615 --> 01:46:08,316 이제 한 옥타브 내려서 1079 01:46:13,556 --> 01:46:14,991 - 쿨 블루 - 시작하세요 1080 01:46:15,091 --> 01:46:16,591 완전 5도 올려봐 1081 01:46:19,628 --> 01:46:21,297 전혀 반응이 없군 1082 01:46:21,397 --> 01:46:26,302 5밀리갈에서 마이너스 15밀리갈 사이의 이상 반응이 포착됩니다 1083 01:46:26,402 --> 01:46:27,414 다시 해봐 1084 01:46:28,089 --> 01:46:28,838 레 2도 1085 01:46:28,938 --> 01:46:30,000 한 음 올려서 1086 01:46:30,389 --> 01:46:31,207 미 3도 1087 01:46:31,307 --> 01:46:32,412 장삼도 내려서 1088 01:46:32,512 --> 01:46:33,242 도 1도 1089 01:46:33,342 --> 01:46:34,430 한 옥타브 내려서 1090 01:46:34,732 --> 01:46:35,177 도 1091 01:46:35,277 --> 01:46:36,473 완전 5도 올려서 1092 01:46:36,732 --> 01:46:37,891 솔 5도 1093 01:46:45,821 --> 01:46:47,288 더 빨리 1094 01:46:54,630 --> 01:46:56,164 저 소리 들어본 적 있어요 1095 01:46:58,734 --> 01:46:59,734 더 빨리 1096 01:47:03,105 --> 01:47:04,105 더 빨리 1097 01:47:14,183 --> 01:47:15,250 더 빨리 1098 01:47:15,785 --> 01:47:17,152 더 빠르게 연주해 봐 1099 01:47:17,987 --> 01:47:19,689 어떻게 된 거지? 1100 01:47:19,789 --> 01:47:22,090 빨리 듣고 있잖아 1101 01:47:28,864 --> 01:47:30,632 빨리 쳐요 빨리 1102 01:47:56,325 --> 01:48:00,830 뭐라고 표현할 수 없는 기분이에요 그래도 정말 기쁘군요 1103 01:48:00,930 --> 01:48:05,234 네, 나도 정말 만족해요 더할 나위 없이 만족해요 1104 01:48:05,334 --> 01:48:06,736 - 수고했어요 - 축하합니다 1105 01:48:06,836 --> 01:48:08,738 - 고마워요 - 정말 축하드립니다 1106 01:48:08,838 --> 01:48:12,173 - 고마워요 - 최고의 하모니는 아니었지만요 1107 01:48:31,427 --> 01:48:32,761 라콩브 씨 1108 01:48:39,402 --> 01:48:43,405 왜 그러세요? 무슨 일이에요? 1109 01:48:45,541 --> 01:48:47,509 뭔지는 몰라도 아름답군요 1110 01:49:37,927 --> 01:49:40,462 자, 얼른 내려가요 1111 01:49:41,997 --> 01:49:43,331 고개 숙이고 있어요 1112 01:49:47,336 --> 01:49:49,105 나도 정말 알고 싶어요 1113 01:49:49,205 --> 01:49:51,473 뭐가 뭔지 도무지 모르겠군 1114 01:51:00,409 --> 01:51:01,243 젠장 1115 01:51:01,343 --> 01:51:02,877 고개 숙여요! 1116 01:51:13,456 --> 01:51:14,809 조심해요 바로 뒤에 있어요! 1117 01:51:14,909 --> 01:51:16,545 알았어요 갑시다! 1118 01:51:38,514 --> 01:51:39,882 촬영 1팀 1119 01:51:39,982 --> 01:51:45,420 훌륭해, 계속 사진을 전송해 줘 정말 환상적이군 1120 01:51:51,587 --> 01:51:52,590 더 가까이서 볼래요? 1121 01:51:52,690 --> 01:51:53,996 여기서도 잘 보여요 1122 01:51:54,096 --> 01:51:55,584 계속 여기 있을 수는 없어요 1123 01:51:55,933 --> 01:51:57,265 난 괜찮아요 1124 01:51:58,100 --> 01:51:58,963 왜요? 1125 01:51:59,063 --> 01:52:01,882 배리가 여기 없으니까요 1126 01:52:02,638 --> 01:52:04,339 난 마음의 준비가 안 됐어요 1127 01:52:08,411 --> 01:52:10,713 나는 여기 못 있어요 내려가야만 해요 1128 01:52:10,813 --> 01:52:12,280 알아요 1129 01:52:45,881 --> 01:52:50,353 데이터 통제실에서 모든 팀에 전합니다 1130 01:52:50,453 --> 01:52:53,956 생물 재해의 위험은 없는 것으로 파악됩니다 1131 01:52:54,056 --> 01:52:57,192 안전거리 유지 명령을 해제합니다 1132 01:54:03,926 --> 01:54:06,094 세상에 1133 01:55:00,082 --> 01:55:01,950 맙소사 1134 01:55:26,242 --> 01:55:27,442 젠장 1135 01:55:28,444 --> 01:55:29,778 이럴 수가 1136 01:56:24,066 --> 01:56:27,235 방사선 탐지팀 현재 상황은? 1137 01:56:28,070 --> 01:56:31,506 엑스레이 등 모든 검사에서 이상 없습니다 1138 01:57:19,655 --> 01:57:25,795 함선에서 25미터 이상의 안전거리를 유지해 주십시오 1139 01:57:25,895 --> 01:57:31,067 특수팀은 이 권고에서 제외되며 저중력 상태에 유의하십시오 1140 01:57:31,167 --> 01:57:35,870 약간 어지러울 수 있으며 정전하에 유의해야 합니다 1141 01:57:38,240 --> 01:57:41,978 이 단계에 참여하는 모든 팀은 1142 01:57:42,078 --> 01:57:44,580 호출음을 두 번 울려서 확인해 주십시오 1143 01:57:44,680 --> 01:57:49,851 '달의 뒷면'에서 준비가 전부 끝났다면 5음을 연주해 줘 1144 01:58:59,155 --> 01:59:01,489 8분음표로 6음을 연주하고 쉬어 1145 01:59:02,892 --> 01:59:04,393 저쪽은 8분음표 4음과 1146 01:59:04,493 --> 01:59:07,929 8분음표를 5음씩 16분음표를 4음씩 묶어 연주했어요 1147 01:59:22,011 --> 01:59:24,447 이 악구들의 공통점은 5개의 신호뿐이야 1148 01:59:24,547 --> 01:59:26,167 이 곡을 전부 받아적고 있겠죠? 1149 01:59:26,267 --> 01:59:27,911 지금 무슨 대화를 하는 거죠? 1150 01:59:28,217 --> 01:59:31,120 음악의 기본기를 우리한테 가르쳐주려는 것 같아 1151 01:59:31,220 --> 01:59:33,321 수업 첫날인 셈이지 1152 01:59:40,629 --> 01:59:44,232 저쪽에서 연주하는 대로 전부 다 따라 해 봐 1153 02:00:00,616 --> 02:00:03,219 저쪽의 음성 신호를 통역 장비에 연동할게요 1154 02:00:03,319 --> 02:00:05,453 이 대화는 이제 우리가 맡습니다 1155 02:01:06,882 --> 02:01:09,451 뒤로 물러나 빨리! 1156 02:02:46,148 --> 02:02:47,749 전 클로드 라콩브입니다 1157 02:02:51,454 --> 02:02:52,855 프랭크 테일러입니다 1158 02:02:52,955 --> 02:02:57,793 미 해군 예비역 중위로 군번은 064199번입니다 1159 02:02:57,893 --> 02:03:02,665 환영합니다, 중위님 이쪽에서 상황 보고를 해 주시죠 1160 02:03:02,765 --> 02:03:06,369 해리 워드 크레이그입니다 미 해군 소속 대령이며 1161 02:03:06,469 --> 02:03:08,838 군번은 043431입니다 1162 02:03:08,938 --> 02:03:11,773 대령님 이쪽으로 와주십시오 1163 02:03:14,076 --> 02:03:16,244 해군에 돌아오신 걸 환영합니다 1164 02:03:18,481 --> 02:03:19,851 크레이그 해리 워드 1165 02:03:19,951 --> 02:03:24,020 미 해군 대령 0434311 1166 02:03:24,120 --> 02:03:27,155 '제19편대' 임무 수행 중 치킨 숄즈에서 실종 1167 02:03:29,291 --> 02:03:33,429 미 해군 예비군 소속인 매튜 맥마이클 대위입니다 1168 02:03:33,529 --> 02:03:35,566 - 0909411입니다 - 대위님 1169 02:03:35,962 --> 02:03:37,599 돌아오신 걸 환영합니다 1170 02:03:38,667 --> 02:03:44,206 펄로우, 오티스 B. 미 해군 중위 1171 02:03:44,306 --> 02:03:46,162 전혀 늙지도 않았군 1172 02:03:46,262 --> 02:03:47,645 아인슈타인의 주장이 맞았어요 1173 02:03:47,745 --> 02:03:49,547 아인슈타인도 외계인 아닐까요? 1174 02:03:50,279 --> 02:03:56,018 에릭슨, 데이빗 A. 미 해군 중위 1175 02:03:56,118 --> 02:04:00,055 0639552입니다 1176 02:04:01,157 --> 02:04:07,096 헨클, 로버트 F. 미 해군 중위 1177 02:04:07,196 --> 02:04:10,765 0611465입니다 1178 02:04:34,523 --> 02:04:37,994 1955년 7월 1179 02:04:38,094 --> 02:04:39,662 플로리다 주 펜서콜라에서 실종 신고 1180 02:04:39,762 --> 02:04:41,096 니어리 씨 1181 02:04:41,964 --> 02:04:43,298 당신은 뭘 원하죠? 1182 02:04:46,369 --> 02:04:49,971 이게 정말 현실이라는 걸 확인하고 싶어요 1183 02:04:51,540 --> 02:04:52,775 그래, 그래 1184 02:04:52,875 --> 02:04:57,947 하늘에 올라가서 우리 집을 봤어요 1185 02:04:58,047 --> 02:05:01,083 네가 올라가는 걸 봤어 엄마가 쫓아가는 건 봤니? 1186 02:05:01,183 --> 02:05:01,740 네 1187 02:05:01,840 --> 02:05:02,817 그래? 1188 02:05:03,652 --> 02:05:06,756 고위 간부들끼리 할 얘기가 있어요 1189 02:05:06,856 --> 02:05:07,323 갑시다 1190 02:05:07,423 --> 02:05:09,991 리콩브 씨가 잠깐 하실 말씀이 있대요 1191 02:05:12,228 --> 02:05:14,330 니어리 씨에 대한 문제예요 1192 02:05:14,430 --> 02:05:17,433 스웬슨 매튜 다니엘 1193 02:05:17,533 --> 02:05:21,637 1976년 4월에 실종 신고 1194 02:05:21,737 --> 02:05:23,274 다들 떠나는 거예요? 1195 02:05:23,374 --> 02:05:24,506 그래 1196 02:05:29,879 --> 02:05:32,537 라콩브 씨는 이들이 특수한 상황을 겪은 1197 02:05:32,637 --> 02:05:34,582 평범한 사람들이라는 거예요 1198 02:05:35,584 --> 02:05:38,520 딜로리스 루돌프 E. 1199 02:05:38,988 --> 02:05:44,292 1951년 12월, 애리조나 주 비즈비에서 실종 신고 1200 02:05:48,597 --> 02:05:50,131 안녕히 가세요 1201 02:06:01,043 --> 02:06:02,043 니어리 씨 1202 02:06:03,979 --> 02:06:05,413 나는 당신이 부럽군요 1203 02:08:04,033 --> 02:08:06,836 니어리 씨, 저희한테 협조하신다는 말을 들었어요 1204 02:08:06,936 --> 02:08:08,371 혈액형이 어떻게 되시죠? 1205 02:08:08,471 --> 02:08:09,501 전혀 모르겠어요 1206 02:08:09,601 --> 02:08:10,725 생일은요? 1207 02:08:10,973 --> 02:08:12,441 1944년 12월 4일요 1208 02:08:12,541 --> 02:08:15,111 천연두와 디프테리아 예방 접종 받으셨어요? 1209 02:08:15,211 --> 02:08:17,846 간 질환 가족력은 없나요? 1210 02:09:17,339 --> 02:09:20,042 주님을 항상 찬양하라 1211 02:09:20,142 --> 02:09:22,778 신께서 우리에게 행복한 여정을 허락하시기를 1212 02:09:22,878 --> 02:09:24,555 주님의 길을 보여 주시고 1213 02:09:24,655 --> 02:09:26,515 우리를 그 길로 인도하시기를 1214 02:09:26,615 --> 02:09:30,251 하느님의 사자들이 너희를 지켜주시리로다 1215 02:09:30,486 --> 02:09:34,005 이 순례자들에게 행복한 여정과 1216 02:09:34,105 --> 02:09:35,891 평화로운 나날을 선사하시어 1217 02:09:35,991 --> 02:09:39,341 당신의 사자들이 인도하는 가운데 1218 02:09:39,441 --> 02:09:42,764 목적지에 무사히 도착하게 하소서 1219 02:13:24,220 --> 02:13:25,487 안녕