1 00:00:39,273 --> 00:00:41,342 난 믿음을 잃었어. 2 00:00:46,380 --> 00:00:47,581 난 믿음을 잃었어. 3 00:00:51,051 --> 00:00:52,486 택시에서 내려서. 4 00:00:54,222 --> 00:00:57,225 브라운스톤으로 걸어가서. 5 00:00:57,358 --> 00:00:58,226 문을 두드리고. 6 00:00:59,360 --> 00:01:00,528 문이 열리고. 7 00:01:03,297 --> 00:01:04,832 가정부에게 코트를 건네주고. 8 00:01:04,965 --> 00:01:07,067 응접실에 슬픔에 잠긴,. 어머니의 모습을 본다. 9 00:01:07,201 --> 00:01:08,936 우후, 우후. 10 00:01:11,672 --> 00:01:14,408 그녀가 말하길, "제 딸을 도와주세요." 11 00:01:15,809 --> 00:01:17,245 "제 딸을 도와주세요." 12 00:01:17,378 --> 00:01:18,512 끔찍한 소음. 13 00:01:18,646 --> 00:01:20,614 끔찍한 소음. 14 00:01:20,748 --> 00:01:21,949 아베 마리아. 15 00:01:31,259 --> 00:01:33,194 오케이, 무서운 소리. 16 00:01:33,327 --> 00:01:35,296 은총이 가득하신 마리아님. 17 00:01:35,429 --> 00:01:36,897 주님은 당신과 함께 계십니다. 18 00:01:37,998 --> 00:01:39,467 좋아. 19 00:01:39,600 --> 00:01:41,535 그들은 나를 만나러 벌떡 일어선다. 20 00:01:42,936 --> 00:01:44,205 무시무시한 쿵쾅거리는 소리. 21 00:01:44,338 --> 00:01:45,573 잠깐, 잠깐. 22 00:01:46,707 --> 00:01:48,909 복도를 따라 내려온다. 23 00:01:49,042 --> 00:01:50,878 좋아. 24 00:01:51,011 --> 00:01:52,946 복도를 따라 걸어가서... 25 00:01:54,182 --> 00:01:55,749 젠장, 이게 아닌데... 26 00:01:56,850 --> 00:01:57,818 이쪽 복도가 아니야... 27 00:01:57,951 --> 00:01:58,952 윗층이군. 28 00:02:00,454 --> 00:02:03,391 침실 문을 연다. 29 00:02:03,524 --> 00:02:05,759 그리..고... 30 00:02:05,893 --> 00:02:10,998 "내가 너를 쫓아내겠다, 몰렉. 뱀아 물러가라!" 31 00:02:11,131 --> 00:02:12,666 제길, 잘하네. 32 00:02:14,735 --> 00:02:16,003 그다음엔... 33 00:02:17,104 --> 00:02:18,739 그녀는 토하고, 34 00:02:18,872 --> 00:02:20,574 비명을 지른다. 35 00:02:20,708 --> 00:02:21,809 그리고 난 죽는다. 36 00:02:25,979 --> 00:02:27,114 끝. 37 00:02:28,716 --> 00:02:30,083 식은 죽 먹기지. 38 00:02:44,131 --> 00:02:45,032 제발 39 00:02:45,165 --> 00:02:46,099 제 딸을 도와주세요. 40 00:02:53,040 --> 00:02:54,242 난... 41 00:02:54,408 --> 00:02:56,677 나는... 42 00:02:56,810 --> 00:02:57,778 몰렉! 43 00:03:03,083 --> 00:03:04,385 44 00:04:59,600 --> 00:05:01,469 - ......뱀이 물러났다. 45 00:05:03,737 --> 00:05:05,673 주여, 자비를 베푸소서. 46 00:05:05,806 --> 00:05:07,975 뱀이 물러났다. 47 00:05:09,977 --> 00:05:11,812 주여 자비를 베푸소서. 48 00:05:11,979 --> 00:05:13,180 주여, 자비를 베푸소서. 49 00:05:14,548 --> 00:05:15,983 물러가라, 이 뱀아! 50 00:05:18,285 --> 00:05:20,087 뱀이 물러났다. 51 00:05:24,392 --> 00:05:26,894 주여, 자비를 베푸소서... 52 00:05:26,960 --> 00:05:29,697 주여 자비를 베푸소서. 53 00:05:29,830 --> 00:05:31,965 물러나라, 뱀아. 54 00:05:32,132 --> 00:05:35,135 예수님은 자비를 베푸십니다. 55 00:05:35,302 --> 00:05:36,704 주여, 자비를 베푸소서. 56 00:05:36,837 --> 00:05:39,473 뱀이여, 물러나라! 57 00:05:40,608 --> 00:05:43,010 뱀이여, 사라져라. 58 00:05:43,143 --> 00:05:44,612 안녕, 토니. 59 00:05:44,745 --> 00:05:46,514 리. 60 00:05:47,681 --> 00:05:49,149 드디어. 61 00:05:50,584 --> 00:05:51,852 왜 이렇게 오래 걸렸어? 62 00:05:53,787 --> 00:05:55,523 - 차가 막혀서요. - 그래? 63 00:05:55,656 --> 00:05:57,725 - 네. - 어디가 막혀서? 64 00:05:57,858 --> 00:05:59,827 거리? 65 00:05:59,960 --> 00:06:02,195 토니, 저 이제 집에 왔어요, 알죠? 66 00:06:02,329 --> 00:06:05,899 안녕, 나 여기 있고. 살아 있으니까... 67 00:06:08,035 --> 00:06:09,336 그래. 68 00:06:10,504 --> 00:06:14,642 집에 왔구나. 69 00:06:17,978 --> 00:06:19,246 안녕? 70 00:06:19,379 --> 00:06:20,347 안녕. 71 00:06:22,450 --> 00:06:23,684 지금 니모습을 봐봐. 72 00:06:26,153 --> 00:06:29,189 음, 그 헤어스타일. 힘들지 않아? 73 00:06:30,824 --> 00:06:32,993 알겠어요..음.. 그럼 난... 74 00:06:33,126 --> 00:06:34,595 아니, 아니, 아니, 잠깐만.. 75 00:06:34,728 --> 00:06:37,397 너랑 할 얘기가 좀 있어. 76 00:06:39,232 --> 00:06:42,269 세인트 아가타(St. Agatha)에서,. 결정을 바꿀 거야. 77 00:06:42,402 --> 00:06:45,606 이것은 더 이상 제적이 아니라,. 정학을 당했을 뿐이야. 78 00:06:45,739 --> 00:06:48,576 이렇게 만들기 위해 내가,. 얼마나 많은 욕을 먹었는지... 79 00:06:48,709 --> 00:06:51,111 토니, 말 그대로 전 방금 도착했어요. 80 00:06:51,244 --> 00:06:52,446 내 이름은 토니가 아니라, 81 00:06:54,347 --> 00:06:55,616 아빠야. 82 00:06:58,051 --> 00:07:00,754 자, 그쪽에선 널 본보기로 삼기 위해,. 집으로 보낸거야. 83 00:07:00,888 --> 00:07:02,289 네 성적만 좋으면... 84 00:07:02,490 --> 00:07:04,357 - 네, 알겠어요. - 잠깐만 기다려 줄래? 85 00:07:04,424 --> 00:07:05,559 아니, 괜찮아요. 86 00:07:05,693 --> 00:07:07,761 네 성적이 좋으면 87 00:07:07,895 --> 00:07:10,030 다음 학기에 널 다시 받아줄 거야. 88 00:07:22,743 --> 00:07:26,279 용서하세요, 신부님,. 제가 죄를 지었습니다. 89 00:07:27,781 --> 00:07:29,650 그동안... 90 00:07:32,586 --> 00:07:35,789 마지막으로 고해성사를 한지,. 40년이 지났습니다. 91 00:07:40,628 --> 00:07:42,930 음주 문제가 있었는데... 92 00:07:43,063 --> 00:07:45,232 그다음에는... 93 00:07:45,365 --> 00:07:47,067 마약 문제로 발전했어요. 94 00:07:49,469 --> 00:07:51,404 전 제 인생을 망쳤어요. 95 00:07:53,607 --> 00:07:55,475 제가 우리 가족의 삶을 망쳤어요. 96 00:08:02,382 --> 00:08:05,352 아시다시피 신부님,. 제 아내가 병에 걸렸어요. 97 00:08:09,757 --> 00:08:11,825 그녀는 정말 많이 아팠어요. 98 00:08:11,959 --> 00:08:13,326 그리고... 99 00:08:18,098 --> 00:08:20,300 전 그걸 핑계로 삼았어요. 100 00:08:23,637 --> 00:08:25,873 '야! 내 아내가 암에 걸렸으니,. 엿이나 쳐 먹어' 라고 했더니, 101 00:08:26,006 --> 00:08:30,711 제가 무엇을 하고 있는지,. 설명할 필요가 없어졌어요. 102 00:08:36,483 --> 00:08:38,552 그 사람이 아파서 103 00:08:38,686 --> 00:08:42,890 저에겐 연락을 끊을 이유가 됐어요… 104 00:08:56,970 --> 00:08:58,505 일이 좀 생겼어요. 105 00:08:59,940 --> 00:09:03,043 새로운 일이, 저에게 올 것 같아요. 106 00:09:03,176 --> 00:09:06,513 다른 누군가의 비극을 뒤로하고 말이죠. 107 00:09:06,647 --> 00:09:08,348 하지만 이 일을 하는 것이,. 나에게 좋을까요? 108 00:09:09,717 --> 00:09:11,184 이건 제게 목적의식을 주고, 109 00:09:13,553 --> 00:09:14,888 절 더욱 강하게 만들어 줄것 같아요. 110 00:09:17,357 --> 00:09:19,526 제 딸이 저를 자랑스러워하게,. 만들 수도 있겠죠. 111 00:09:23,030 --> 00:09:26,333 조지타운 프로젝트 112 00:09:26,466 --> 00:09:27,467 그게 뭔데? 113 00:09:27,635 --> 00:09:28,702 코드야. 114 00:09:29,837 --> 00:09:31,404 무슨 코드요? 115 00:09:33,340 --> 00:09:35,408 재촬영을 하는 건가요... 116 00:09:37,911 --> 00:09:41,214 그게, 음... 신부님을 위한 거구요? 117 00:09:41,348 --> 00:09:42,115 그래, 신부님께 드리려고... 118 00:09:42,249 --> 00:09:43,416 119 00:09:44,685 --> 00:09:47,187 존나 웃기네. 120 00:09:47,320 --> 00:09:48,455 뭐라고? 121 00:09:48,588 --> 00:09:52,860 신부님은 그냥... 122 00:09:52,993 --> 00:09:55,696 그냥 재미있네요. 알다시피, 마음이 흔들리는것 같은데. 123 00:09:57,197 --> 00:09:58,398 왜요? 알겠어요. 124 00:09:58,531 --> 00:09:59,733 내 말은, 별일도 아닌데... 125 00:09:59,867 --> 00:10:01,735 어차피 계약하지 않을거죠, 그렇죠? 126 00:10:01,869 --> 00:10:03,871 음, 그거 알아?. 사실 나한테는 큰 일이야. 127 00:10:04,004 --> 00:10:04,905 내가 계약하게되면. 128 00:10:11,444 --> 00:10:13,647 대사가 어려워요? 129 00:10:13,781 --> 00:10:14,715 아니. 130 00:10:16,349 --> 00:10:20,120 모르겠어요. 왜 그렇게 기억력이 나빠요? 131 00:10:20,253 --> 00:10:21,488 깜빡 잊고 있었네. 132 00:10:21,621 --> 00:10:22,656 흠. 133 00:10:24,357 --> 00:10:29,062 어쩌면 내 새로운 약 때문일지도,. 플루옥세틴, 알지? 134 00:10:29,196 --> 00:10:30,463 때로는 약을 복용하게 되면, 135 00:10:30,597 --> 00:10:32,399 균형을 잡는 데,. 약간의 시간이 필요할 수 있지. 136 00:10:34,634 --> 00:10:35,903 별거 아니야. 137 00:10:38,638 --> 00:10:41,241 "나의 믿음은 어둠 속의 빛과 같다." 138 00:10:41,374 --> 00:10:43,110 "점점 찾기가 어려워지고 있어." 139 00:10:43,243 --> 00:10:45,612 내 말은.. 역겨워. 140 00:10:45,746 --> 00:10:47,147 뭔가 써 보는 게 어때? 141 00:10:48,248 --> 00:10:49,416 쓰고 있어. 142 00:10:49,616 --> 00:10:52,986 음-흠. 맞아, 내가 대본을 썼어. 143 00:10:53,053 --> 00:10:54,321 내가 보낸 것은. 144 00:10:54,454 --> 00:10:56,690 글쎄요, 1년 전쯤인 것 같은데요. 145 00:10:56,824 --> 00:10:59,760 1년 전이었다면 난... 146 00:10:59,893 --> 00:11:00,961 재활원에 있었어요? 147 00:11:02,662 --> 00:11:04,597 말해도 돼요. 148 00:11:06,266 --> 00:11:08,368 재활원이야, 그냥... 149 00:11:10,137 --> 00:11:11,471 그냥 현실일 뿐이 잖아요. 150 00:11:16,309 --> 00:11:17,978 정말 미안해. 151 00:11:20,280 --> 00:11:21,214 음... 152 00:11:23,516 --> 00:11:26,119 대사 외우는 거 도와줄까요? 153 00:11:26,253 --> 00:11:27,888 아니, 괜찮아. 154 00:11:28,021 --> 00:11:28,956 토니. 155 00:11:30,190 --> 00:11:31,992 대사 연습하는거 도와줄까요? 156 00:11:32,125 --> 00:11:33,560 리, 난 괜찮다고 했잖아. 157 00:11:33,693 --> 00:11:35,162 알았어요. 그냥 페이지나 줘요. 158 00:11:35,295 --> 00:11:37,296 전 누구의 대사 부분을 읽으면 되죠? 159 00:11:38,198 --> 00:11:42,535 좋아, 린 칼라일. 1면에 67쪽. 160 00:11:42,669 --> 00:11:43,971 67쪽이요. 네. 161 00:11:44,104 --> 00:11:47,074 음... 67쪽. 162 00:11:48,942 --> 00:11:52,312 "맙소사." "왜 그러시죠, 아버지?" 163 00:11:53,881 --> 00:11:54,982 "그녀의 행동 방식은" 164 00:11:55,115 --> 00:11:56,316 "확실히" 165 00:11:56,449 --> 00:11:58,251 "일종의 심리적 붕괴를 암시합니다." 166 00:11:58,385 --> 00:11:59,987 "당신의 딸, 칼라일 양에 대한" 167 00:12:00,120 --> 00:12:02,255 "당신의 걱정을 이해합니다." 168 00:12:02,389 --> 00:12:03,924 "하지만 전 당신을 도울 수 있는 사람이 아닙니다." 169 00:12:04,057 --> 00:12:05,492 "그럼 누구죠?" 170 00:12:05,625 --> 00:12:06,994 "당신은 아마 이해할 수 없을 겁니다." 171 00:12:07,127 --> 00:12:10,097 "당신이 요구하는 것이 무엇인지." 172 00:12:10,230 --> 00:12:14,935 "칼라일 양, 난 당신에게,. 필요한 사람이 아니에요." 173 00:12:15,068 --> 00:12:17,370 "나는 이 괴물을,. 상대할 수 있는 사람이 아닙니다." 174 00:12:17,504 --> 00:12:18,671 좋아요, 다음으로 넘어가죠. 175 00:12:20,040 --> 00:12:21,441 네? 176 00:12:21,574 --> 00:12:23,376 다음이라니 무슨 뜻이죠? 177 00:12:23,510 --> 00:12:25,913 두 장면밖에 없어요. 178 00:12:26,046 --> 00:12:27,214 연설이요? 179 00:12:27,347 --> 00:12:28,515 연설이요, 네. 180 00:12:28,648 --> 00:12:29,950 '이 어둠'을 시작하는 사람? 181 00:12:32,219 --> 00:12:34,221 네. 182 00:12:34,354 --> 00:12:35,622 준비되면 언제든지 시작하세요. 183 00:12:37,991 --> 00:12:39,592 어... 184 00:12:39,726 --> 00:12:41,094 준비됐어요? 185 00:12:41,228 --> 00:12:42,129 언제든지. 186 00:12:44,697 --> 00:12:46,900 "이 어둠" 187 00:12:47,034 --> 00:12:50,070 "이 어둠을 전에도 본 적이 있다." 188 00:12:50,203 --> 00:12:52,572 "이 어둠을 헤치고 나아갔다." 189 00:12:52,705 --> 00:12:55,008 "칼라일 양, 어둠입니다." 190 00:12:55,075 --> 00:12:56,776 "도둑처럼 스며들어 들어와서는" 191 00:12:56,910 --> 00:12:59,880 "우리가 소중히 여기는 모든 것을,. 빼앗아 갑니다." 192 00:13:00,013 --> 00:13:01,781 '알고 있어, 그게...' 193 00:13:01,915 --> 00:13:03,783 이런, 젠장. 194 00:13:04,717 --> 00:13:06,153 네. 괜찮아요, 신경 쓰지 마세요. 195 00:13:06,286 --> 00:13:07,487 좀 쉬었다 하시죠. 196 00:13:07,620 --> 00:13:08,822 대본은 치워버려. 197 00:13:10,123 --> 00:13:11,658 그래, 얘기 좀 하죠. 198 00:13:11,724 --> 00:13:14,494 아! 젠장! 199 00:13:14,627 --> 00:13:16,463 우리... 200 00:13:16,596 --> 00:13:18,665 수다나 떨자구요. 잠깐 얘기 좀 해요. 201 00:13:18,798 --> 00:13:21,101 휴, 일을 망쳤을 때 이렇게 말하죠. 202 00:13:21,234 --> 00:13:24,171 당신이 망친 것 같아요? 203 00:13:24,304 --> 00:13:26,139 나도 모르겠어요. 사실 실력이 좀 녹슬긴 했죠. 204 00:13:26,273 --> 00:13:28,175 난 이미 한동안,. 이 일을 하지 않았었죠. 205 00:13:28,308 --> 00:13:29,176 음-흠. 아시죠? 206 00:13:29,309 --> 00:13:31,945 개인적인 문제가 좀 있었어요. 207 00:13:32,079 --> 00:13:35,082 네, 좀 엉망이네요. 208 00:13:35,215 --> 00:13:37,284 네. 계속 말씀하세요. 209 00:13:39,319 --> 00:13:40,253 계속할까요? 210 00:13:40,387 --> 00:13:41,421 그래, 안 좋은 점이죠. 211 00:13:43,156 --> 00:13:45,457 어, 당신은.. 뉴스는 안 보나요? 212 00:13:49,729 --> 00:13:52,599 계속해봐요. 예를 들면? 213 00:13:57,404 --> 00:13:59,272 음, 당신도 알다시피, 나는,. 병 안으로 기어 들어 갔어요. 214 00:13:59,406 --> 00:14:02,042 2년 정도요. 215 00:14:02,175 --> 00:14:05,212 그리고 다시 기어 나오는데,. 그만큼 또 오래 걸렸어요, 알죠? 216 00:14:06,413 --> 00:14:07,647 제 말은, 보세요. 217 00:14:07,780 --> 00:14:09,016 당신도 겪어봤지요? 218 00:14:09,249 --> 00:14:11,952 내 말은, 몇 년 동안,. 힘들었잖아요, 내 말은... 219 00:14:12,019 --> 00:14:13,120 당신 아내는... 220 00:14:14,955 --> 00:14:18,091 몇 년 전에 돌아가셨죠? 221 00:14:18,158 --> 00:14:20,627 맞아요, 그랬죠. 그녀는 죽었죠... 222 00:14:20,760 --> 00:14:22,029 상상이 안 돼요. 223 00:14:22,162 --> 00:14:23,997 그리고 아이도 있고.. 아이도 있죠? 224 00:14:25,032 --> 00:14:26,666 네. 딸이 하나 있어요 리예요. 225 00:14:26,799 --> 00:14:28,301 - 16살이에요. - 그녀에 대해 말해줘요. 226 00:14:28,435 --> 00:14:29,802 너희들, 어, 그녀는 어때요? 227 00:14:29,937 --> 00:14:32,239 내 말은, 그녀는 분명... 둘이 잘 지내요? 228 00:14:32,372 --> 00:14:36,476 네, 그래요. 229 00:14:36,543 --> 00:14:40,347 저기! 당신은 빌어먹을 복사 소년이었죠? 230 00:14:40,480 --> 00:14:41,982 그랬지, 그랬어요. 231 00:14:42,115 --> 00:14:45,185 나는 어렸을 때,. 세인트 알로이시우스에서 5년을 보냈죠. 232 00:14:45,318 --> 00:14:49,522 5년 동안 주말도 없이 지냈죠, 알죠? 233 00:14:49,656 --> 00:14:51,324 도대체 무슨 느낌인가요? 234 00:14:51,458 --> 00:14:53,693 다들 그렇게 했어요. 235 00:14:53,826 --> 00:14:55,662 제 말은, 그 사제들이 여러분에게 236 00:14:55,795 --> 00:14:56,997 무슨 짓을 했는지에 대한 237 00:14:57,130 --> 00:14:59,199 기사를 읽었다는 거죠. 238 00:15:02,369 --> 00:15:03,703 아직도 종교적이신가요? 239 00:15:06,373 --> 00:15:07,674 아뇨, 아니에요. 240 00:15:07,807 --> 00:15:08,708 좋아요. 241 00:15:11,378 --> 00:15:12,512 뭐 좀 물어볼게요. 242 00:15:16,349 --> 00:15:18,085 결정을 내려야 해요. 243 00:15:20,720 --> 00:15:24,457 당신이 날 도와줄 수 있을지도 몰라요. 244 00:15:24,591 --> 00:15:27,394 어떻게 생각해요? 245 00:15:27,527 --> 00:15:29,196 당신이 제대로 했다고 생각하시나요? 246 00:15:29,329 --> 00:15:31,264 난 내가 할 수 없는 일을,. 하지는 않을 겁니다. 247 00:15:33,033 --> 00:15:36,569 그건... 내가 하고 싶은 건,. 단지 좋은 사람이 되고 싶은 것뿐입니다. 248 00:15:39,539 --> 00:15:41,408 그리고 내 생각엔... 249 00:15:49,216 --> 00:15:50,984 시간 낭비하게 해서 정말 미안해요. 250 00:15:53,086 --> 00:15:54,121 잠깐만, 앤서니. 251 00:15:55,355 --> 00:15:56,456 혹시...? 252 00:15:56,589 --> 00:15:59,826 미사를 기억하시나요? 253 00:15:59,959 --> 00:16:01,261 이 단어들을 아세요? 254 00:16:01,394 --> 00:16:02,229 미사요? 255 00:16:02,362 --> 00:16:03,830 네. 256 00:16:03,963 --> 00:16:06,666 젠장, 마지막으로 이 말을,. 들었을 때 난 어린애였어요. 257 00:16:06,799 --> 00:16:07,834 한번 해봐요. 258 00:16:11,104 --> 00:16:15,642 만물의 창조주여... 당신은 축복받으셨나이다. 259 00:16:15,775 --> 00:16:18,311 어... 260 00:16:18,445 --> 00:16:20,280 당신의 은혜로, 261 00:16:21,814 --> 00:16:24,351 우리는 우리가 제공하는,. 빵을 받았습니다. 262 00:16:26,819 --> 00:16:29,922 대지의 열매와 인간의 손으로 만든 것들은 263 00:16:32,825 --> 00:16:35,162 우리의 생명의 양식이 될 것입니다. 264 00:16:59,018 --> 00:17:00,620 후! 265 00:17:00,753 --> 00:17:05,554 {\an8}[Richard Hell과 Voidoids의 "Blank Generation"공연] 266 00:17:01,688 --> 00:17:02,955 안녕, 리. 267 00:17:03,090 --> 00:17:04,824 리, 얼음 통 좀 줄래요? 268 00:17:08,495 --> 00:17:09,662 안녕하세요 세상에! 269 00:17:09,796 --> 00:17:11,531 - 정말 미쳤어. - 언제였죠? 270 00:17:11,664 --> 00:17:12,632 당신을 마지막으로 본 게 언제였죠? 271 00:17:12,765 --> 00:17:14,534 - 나는 당신 영화의 제작자에요. - 안돼요! 272 00:17:14,667 --> 00:17:16,203 - 네. - 조? 조. 273 00:17:16,336 --> 00:17:17,637 젠, 그녀는 영화 제작자야. 274 00:17:17,770 --> 00:17:18,971 와우. 조. 275 00:17:19,139 --> 00:17:20,707 - 멋지네요. - 오디션 잘 봤어요. 276 00:17:20,807 --> 00:17:21,708 진짜요? 고마워요. 277 00:17:21,841 --> 00:17:23,510 - 그래, 그래. - 토니. 278 00:17:23,643 --> 00:17:25,044 - 토니. - 안녕, 피트. 279 00:17:25,178 --> 00:17:26,379 - 이봐, 친구. - 안녕하세요? 280 00:17:26,646 --> 00:17:28,448 좋아요, 조지 코너 신부님을 소개할게요. 281 00:17:28,515 --> 00:17:30,483 - 안녕, 앤서니. - 코너 신부님. 282 00:17:30,617 --> 00:17:34,053 모든 일에 자문역을 맡게 될 겁니다. 283 00:17:34,187 --> 00:17:38,190 신비주의적인, 그리고 또는 카톨릭적인,. 만약 그것이 너무 중복되지 않는다면. 284 00:17:40,059 --> 00:17:42,195 - 내 눈은 여기에 있는데요? - 네, 죄송해요. 285 00:17:42,329 --> 00:17:44,164 그냥, 곧 이걸 입게 될 것 같아요. 난 그냥... 286 00:17:44,297 --> 00:17:46,899 이게 원래 입으려고 했던 옷이라니,. 미안해요... 287 00:17:46,999 --> 00:17:48,201 - 익숙해질 겁니다. - 네. 288 00:17:48,501 --> 00:17:49,969 - 당신은 조금... - 좀 피곤하네요. 289 00:17:50,036 --> 00:17:51,771 저희를 도와주셔서 정말 감사합니다. 290 00:17:51,904 --> 00:17:53,173 - 만나서 반가웠어요. - 천만에요. 291 00:17:53,373 --> 00:17:54,341 괜찮다면 다른분들도 만나러 가야겠어요. 292 00:17:54,407 --> 00:17:55,942 - 네, 물론이죠. - 네, 고마워요. 293 00:17:56,075 --> 00:17:57,544 감사합니다. 294 00:17:57,677 --> 00:17:59,279 - 재미있나요?. - 네. 295 00:17:59,412 --> 00:18:00,347 - 정말 흥미롭습니다. - 불행한 일이군요 296 00:18:00,480 --> 00:18:01,714 한잔 할래요? 297 00:18:01,814 --> 00:18:03,015 - 괜찮아, 괜찮아요. - 마실래요? 298 00:18:03,316 --> 00:18:05,152 - 네, 그럴 것 같아요. - 뭘로 드릴까요? 신부님? 299 00:18:05,218 --> 00:18:06,586 그냥 술이면 됩니다. 300 00:18:06,719 --> 00:18:08,455 나의 아름다운 배우들과 스태프들에게, 301 00:18:08,588 --> 00:18:10,523 파티에 초대받은 손님들에게, 302 00:18:10,657 --> 00:18:12,192 조지타운으로! 303 00:18:12,325 --> 00:18:13,560 조지타운으로! 304 00:18:13,693 --> 00:18:15,595 - 와우. 305 00:18:19,166 --> 00:18:22,635 아무한테도 말한 적 없는 얘긴데. 난 정말 배우가 되고 싶지 않았어요. 306 00:18:22,769 --> 00:18:27,640 그러다가 제가 싸구려 쓰레기통에서,. 대본 사본을 발견한 거에요. 307 00:18:27,807 --> 00:18:31,043 더블 시프트에서더티 더블로. 308 00:18:31,278 --> 00:18:32,512 당신은 쌍둥이 형제 역할을 하고 309 00:18:32,579 --> 00:18:35,615 개입하고, 그들과 논쟁을 벌이고... 310 00:18:36,082 --> 00:18:36,983 옥상에서... 311 00:18:37,049 --> 00:18:38,951 그, 그, 그, 그... 312 00:18:39,085 --> 00:18:40,953 그게, 내 생각엔 난 씨발,. 쩔어가고 있었어. 313 00:18:41,087 --> 00:18:42,889 내가 그 바보 같은 짓을 했을 때,. 트레일러에 있었어. 314 00:18:43,022 --> 00:18:43,923 315 00:18:44,056 --> 00:18:46,092 그날 밤처럼 잠도 잤는데... 316 00:18:46,226 --> 00:18:47,394 당신은 해커가 아니군요. 317 00:18:48,728 --> 00:18:51,564 이건 심리극이에요 318 00:18:51,698 --> 00:18:56,002 공포 영화의 허물을 뒤집어쓰고, 알겠지? 319 00:18:56,135 --> 00:18:57,937 왜냐하면 이 남자,. 바로 여기 있는 이 남자때문에. 320 00:18:58,070 --> 00:18:59,506 - 이 사람은 무섭지가 않아요. - 고마워요. 321 00:18:59,639 --> 00:19:01,574 - 당신은... - 이봐, 친구. 322 00:19:01,708 --> 00:19:03,243 그 사람과는 공포영화를 만들 수 없어요. 323 00:19:03,376 --> 00:19:05,011 이 사람... 이 사람은... 324 00:19:05,144 --> 00:19:10,783 이 사람... 이 사람은,. 이 사람은 순 미국인이에요. 325 00:19:10,917 --> 00:19:13,486 나는 죽은 사람을 알고 있었어요. 326 00:19:13,620 --> 00:19:15,188 말도 안 돼. 327 00:19:15,322 --> 00:19:17,357 - 정말 미안해요. - 네, 괜찮아요. 328 00:19:17,490 --> 00:19:19,692 - 감사합니다. - 가까운 사이였나요? 329 00:19:20,327 --> 00:19:21,328 그렇진 않았어요. 330 00:19:24,297 --> 00:19:26,032 실례합니다. 331 00:19:26,466 --> 00:19:27,667 그렇지 않아! 332 00:19:29,336 --> 00:19:32,305 음... 가봐야겠어요. 333 00:19:33,940 --> 00:19:36,209 젠장, 음... 334 00:19:36,343 --> 00:19:37,610 그냥 방금 막 들어왔어요. 335 00:19:37,677 --> 00:19:40,280 고의로 들어올 생각은 없었어요. 336 00:19:40,347 --> 00:19:42,615 제발 문 좀 닫아줄래? 337 00:19:42,749 --> 00:19:43,683 좋아요. 338 00:20:05,171 --> 00:20:07,307 339 00:20:08,441 --> 00:20:10,176 한모금 필래? 340 00:20:10,643 --> 00:20:11,244 오... 341 00:20:13,112 --> 00:20:13,980 고마워요. 342 00:20:24,991 --> 00:20:25,825 어... 343 00:20:27,327 --> 00:20:28,628 - 고마워요. - 음-흠. 344 00:20:28,695 --> 00:20:29,662 네. 345 00:20:36,068 --> 00:20:37,203 네가 쓴 거야? 346 00:20:38,371 --> 00:20:39,071 네, 맞아요 347 00:20:39,972 --> 00:20:42,342 그래, 이건... 바보 같은 짓이죠. 348 00:20:42,475 --> 00:20:43,843 349 00:20:45,044 --> 00:20:46,178 좋을 대로 하세요. 350 00:20:46,313 --> 00:20:47,680 어. 잠시만요. 351 00:20:49,248 --> 00:20:51,250 당신이 누군지 알아요. 352 00:20:51,384 --> 00:20:52,519 - 이상하게 굴지 마. - 모르겠어요. 353 00:20:52,585 --> 00:20:55,822 음, 당신은 정말 좋은 가수에요. 354 00:20:55,888 --> 00:21:00,460 '뱀파이어 클럽'도 보고. 355 00:21:00,527 --> 00:21:02,194 아, 난 팬들을 사랑하지. 356 00:21:02,261 --> 00:21:03,796 알았어, 진정해. 357 00:21:03,930 --> 00:21:06,032 연기를 정말 잘하셨어요. 358 00:21:09,001 --> 00:21:10,770 세트장에 올래? 359 00:21:10,903 --> 00:21:14,307 네, 토니가 저를 개인 비서로 고용했어요. 360 00:21:14,441 --> 00:21:17,043 학교에서 쫓겨났거든요. 361 00:21:17,176 --> 00:21:18,144 뭐 때문에? 362 00:21:20,112 --> 00:21:21,581 너무 쿨해서 그런게 아닐까... 363 00:21:27,219 --> 00:21:28,321 나중에 봐. 364 00:21:41,768 --> 00:21:44,003 365 00:21:55,548 --> 00:21:56,916 와우. 366 00:21:57,049 --> 00:21:58,084 그래, 그렇지? 367 00:21:58,217 --> 00:22:00,119 나쁘진 않네. 368 00:22:00,252 --> 00:22:01,087 앤소니. 369 00:22:01,220 --> 00:22:02,522 -안녕하세요. -네, 안녕하세요. 370 00:22:02,589 --> 00:22:04,757 환영합니다, 환영합니다, 환영합니다,. 옷장에 데려다 줄게요. 371 00:22:04,824 --> 00:22:06,659 따라와요. 모니카, 퍼스트 조감독이에요. 372 00:22:06,726 --> 00:22:08,027 기억나요. 그냥 확인하는 거에요. 373 00:22:08,094 --> 00:22:09,429 좋아, 리. 374 00:22:09,662 --> 00:22:10,697 팀에 합류하게 돼서 기뻐요. 375 00:22:10,763 --> 00:22:11,931 - 준비됐어?. - 고마워요 네. 376 00:22:12,064 --> 00:22:13,332 377 00:22:13,466 --> 00:22:15,334 옷장은 앤서니한테 맡기고. 378 00:22:32,084 --> 00:22:33,786 세이지는 뭐 하는 사람인가요? 379 00:22:33,920 --> 00:22:36,856 우리가 어떤 영화를 만들고 있는지 잊었어? 380 00:22:36,923 --> 00:22:38,057 온갖 좆같은 일들이 일어났었어. 381 00:22:38,425 --> 00:22:40,893 '오멘' 같은 악마 영화를 만들 때나 382 00:22:40,960 --> 00:22:43,430 엑소시스트, 폴터가이스트. 383 00:22:43,596 --> 00:22:46,132 내 생각에 우린,. 너무 조심해서는 안돼. 384 00:22:46,265 --> 00:22:48,401 그리고 네 아빠가 대신하는 사람은... 385 00:22:48,535 --> 00:22:51,571 그래, 나도 그 기사 읽었어요. 내 말은, 그가 너무 낙담했었다는 거죠. 386 00:22:51,704 --> 00:22:53,740 영화 때문에 이러는 거 아니지? 387 00:22:53,873 --> 00:22:54,741 만약 네가 그렇게 말한다면야. 388 00:23:02,449 --> 00:23:03,716 리, 이것 좀 봐봐. 389 00:23:07,153 --> 00:23:08,655 안녕, 예쁜이. 390 00:23:08,788 --> 00:23:09,922 - 이것 좀 보세요. - 안녕. 391 00:23:10,056 --> 00:23:11,257 당신 남자 친구 중 한 명이 392 00:23:11,390 --> 00:23:12,592 정말 놀라고 싶으면 393 00:23:12,792 --> 00:23:15,061 아침에 침대에 놔두면 되겠죠, 알겠지? 394 00:23:18,364 --> 00:23:20,166 좋아요. 그녀가 어떻게 하는지 봅시다. 395 00:23:21,367 --> 00:23:22,268 오, 세상에. 한번 봅시다. 396 00:23:25,972 --> 00:23:27,607 좋아, 그녀가 어떻게,. 몸을 움직이는지 보자고. 397 00:23:27,740 --> 00:23:28,608 네, 그럴게요. 398 00:23:32,545 --> 00:23:35,114 그거 아세요?. 소유욕은 어디에나 있어요. 399 00:23:35,247 --> 00:23:36,215 맙소사! 400 00:23:36,382 --> 00:23:37,850 와우!. 저게 뭐지? 401 00:23:37,917 --> 00:23:39,752 - 불꽃이 튀어야 하는 건가요?. - 아니. 402 00:23:42,254 --> 00:23:43,690 - 처음부터 끝까지. - 알았어, 알았어. 403 00:23:55,568 --> 00:23:57,203 투어의 하이라이트는. 404 00:23:57,336 --> 00:23:58,471 냉장실입니다. 405 00:24:08,681 --> 00:24:10,650 무슨 잘못을 했기에,. 학교에서 쫓겨난거야? 406 00:24:12,418 --> 00:24:13,553 항의! 407 00:24:17,256 --> 00:24:20,326 교장선생님 벤츠에 빨간 페인트 통을 떨어뜨렸어 408 00:24:20,459 --> 00:24:22,428 학교 옥상에서 409 00:24:22,562 --> 00:24:24,330 제 지도 상담사를 해고했거든요 410 00:24:24,463 --> 00:24:26,065 교장의 여자친구와 결혼했다는 이유로. 411 00:24:27,567 --> 00:24:31,738 그건 항의가 아닌거 같은데. 그것은 금전적 파손행위지. 412 00:24:31,871 --> 00:24:33,272 알겠어요, 뭐 그러든지... 413 00:24:44,651 --> 00:24:45,818 이상해요. 414 00:24:48,054 --> 00:24:49,488 내가 말했잖아. 415 00:24:54,561 --> 00:24:55,928 416 00:25:09,909 --> 00:25:11,110 417 00:25:17,249 --> 00:25:18,384 나쁘지 않네요. 418 00:25:18,517 --> 00:25:19,351 419 00:25:20,486 --> 00:25:21,888 고마워요. 420 00:25:23,422 --> 00:25:24,390 기분이 어때요? 421 00:25:24,523 --> 00:25:27,794 아, 어... 특이하네요. 422 00:25:27,927 --> 00:25:29,328 423 00:25:29,461 --> 00:25:31,363 이건 제가 보게 될 것이라고 424 00:25:31,497 --> 00:25:34,466 생각했던 광경이 아니었네요. 425 00:25:34,601 --> 00:25:36,068 좋아 보여요. 426 00:25:36,202 --> 00:25:38,537 아, 고마워요. 427 00:25:40,172 --> 00:25:41,874 이 모든 것이 어떻게 시작되었습니까? 428 00:25:43,342 --> 00:25:44,410 성직자? 429 00:25:44,543 --> 00:25:46,078 네. 430 00:25:46,212 --> 00:25:47,714 음... 431 00:25:49,849 --> 00:25:51,550 자라면서 영웅을 만난 적이 있나요? 432 00:25:51,684 --> 00:25:53,252 물론이죠. 433 00:25:53,385 --> 00:25:56,488 샌디 쿠팩스, 조 나마스, 버트 레이놀즈. 434 00:25:56,623 --> 00:25:58,190 그래요, 당신도 그렇쵸? 435 00:25:58,324 --> 00:26:00,026 436 00:26:00,159 --> 00:26:03,996 내가 자랄 때 나의 영웅들은,. 성직자들이었어요. 437 00:26:08,000 --> 00:26:09,936 그럼 전 이만 가볼게요 준비하세요. 438 00:26:10,069 --> 00:26:11,170 고마워요. 439 00:27:05,124 --> 00:27:07,927 440 00:27:22,274 --> 00:27:26,112 칼라일 양, 전 알링턴 신부입니다. 441 00:27:27,213 --> 00:27:28,647 컷! 442 00:27:28,781 --> 00:27:30,482 -컷. -좋았어. 443 00:27:30,616 --> 00:27:32,351 아름다워요. 444 00:27:32,484 --> 00:27:33,920 다음으로 넘어가죠. 445 00:27:34,086 --> 00:27:35,154 자, 여러분. 계속합시다. 446 00:27:35,321 --> 00:27:36,355 갑시다. 447 00:27:37,890 --> 00:27:38,925 좋아요, 여러분은,. 안에서 돌려야 해요. 448 00:27:39,058 --> 00:27:40,192 두 번째 장면요? 449 00:27:40,326 --> 00:27:41,761 - 잘됐네. - 존나 끝내준다. 450 00:27:52,138 --> 00:27:53,840 451 00:27:56,843 --> 00:27:58,978 씨발 뭐야. 452 00:27:59,111 --> 00:28:00,046 젠장. 453 00:28:00,179 --> 00:28:01,447 오. 454 00:29:00,472 --> 00:29:01,707 토니? 455 00:29:51,090 --> 00:29:52,558 좋아요, 가요. 456 00:29:52,691 --> 00:29:54,260 457 00:29:54,393 --> 00:29:57,163 토니, 토니, 토니,. 봐요, 괜찮아요? 458 00:29:57,296 --> 00:29:58,764 - 젠장. - 이제 괜찮아요, 알겠죠? 459 00:29:58,898 --> 00:29:59,798 그래요, 괜찮아요. 460 00:29:59,966 --> 00:30:01,834 너 때문에 깜짝 놀랐잖아. 461 00:30:03,369 --> 00:30:05,437 난 한때... 462 00:30:05,571 --> 00:30:07,339 몽유병 때문인거 같아요. 463 00:30:07,473 --> 00:30:09,575 464 00:30:09,708 --> 00:30:10,576 놀랐잖아. 465 00:30:10,709 --> 00:30:11,944 젠장, 미안해요. 466 00:30:12,078 --> 00:30:14,780 스트레스를 좀 받은 것 같아. 467 00:30:14,914 --> 00:30:15,948 알겠어? 468 00:30:16,082 --> 00:30:17,249 네, 앞으로 중요한 일이 있을 거예요. 469 00:30:17,383 --> 00:30:18,617 음. 470 00:30:18,750 --> 00:30:20,652 - 할수있어. - 네. 471 00:30:28,627 --> 00:30:30,629 다시 한번 화장을 하고,. 마지막 스타일링을 하세요. 472 00:30:30,762 --> 00:30:33,799 됐어요. 우린...여기서 나가요. 473 00:30:35,501 --> 00:30:37,203 모두가 제자리로 474 00:30:39,071 --> 00:30:40,172 세트... 475 00:30:42,641 --> 00:30:46,445 준비, 액션. 476 00:30:47,746 --> 00:30:49,881 "그것은 모든 것을 본다." 477 00:30:51,850 --> 00:30:53,953 "내 안의 괴물을 본거야, 데이비드" 478 00:30:55,487 --> 00:30:58,290 "네 안에는 괴물은 없어." 479 00:30:58,424 --> 00:30:59,691 "당신의 동료들, 당신의 본당, 그리고 내가" 480 00:30:59,691 --> 00:31:04,630 "당신을 얼마나 사랑하는지 아십니까?" 481 00:31:04,763 --> 00:31:06,797 "그것도 당신을 알고 있어요." 482 00:31:09,435 --> 00:31:12,038 "그것은 당신의 죄와 나의 죄를 보고," 483 00:31:12,171 --> 00:31:13,906 "내 아버지의 음성으로 한숨을 쉬느니라.” 484 00:31:18,144 --> 00:31:20,411 "나는 그를 죽게 내버려 두었다." 485 00:31:21,480 --> 00:31:23,049 - 컷. - 컷! 486 00:31:23,182 --> 00:31:24,483 젠장, 이리 와. 487 00:31:26,285 --> 00:31:28,387 이런, 정말 미안해요. 488 00:31:28,520 --> 00:31:30,156 이봐, 난... 나도 모르겠어. 489 00:31:30,289 --> 00:31:32,524 무슨 일이야? 490 00:31:32,658 --> 00:31:35,861 이해가 잘 안 되네요 491 00:31:35,995 --> 00:31:38,030 어, 뭐.. 뭐.. 내가 준 것이,. 아무것도 없는데. 492 00:31:38,164 --> 00:31:39,398 네, 그럼요. 493 00:31:39,531 --> 00:31:40,532 뭐가 필요하신가요? 494 00:31:40,666 --> 00:31:42,101 그냥.. 알려주세요. 495 00:31:42,234 --> 00:31:46,405 이 문장이 무슨 뜻인지,. 알아야겠어요, 알겠어요? 496 00:31:46,538 --> 00:31:49,541 난 선의 핵심을 찾고 있어요. 497 00:31:50,842 --> 00:31:53,179 나는 진실이 필요합니다. 498 00:31:53,312 --> 00:31:54,380 알겠죠? 499 00:31:54,513 --> 00:31:56,515 진실을 회피하지 말아줘요. 500 00:31:58,350 --> 00:31:59,418 이제 이해가 돼요? 501 00:32:01,553 --> 00:32:03,789 - 난... - 아뇨 거기 있어요. 502 00:32:03,922 --> 00:32:05,424 - 알겠죠?. - 알았어요. 503 00:32:07,326 --> 00:32:08,760 더 이상 이 일로 고민하지 마세요. 504 00:32:16,335 --> 00:32:17,403 좋아, 다시 해봅시다. 505 00:32:17,536 --> 00:32:18,870 좋아요, 다시 해보죠. 506 00:32:19,005 --> 00:32:20,739 좋아요, 시작하죠. 507 00:32:22,341 --> 00:32:24,110 좋아, 모두들, 리셋. 508 00:32:24,243 --> 00:32:25,377 롤링. 509 00:32:25,511 --> 00:32:26,545 표식. 510 00:32:26,678 --> 00:32:28,147 그대로 있어. 511 00:32:29,881 --> 00:32:30,882 다시 갑니다. 512 00:32:31,017 --> 00:32:32,084 액션. 513 00:32:32,218 --> 00:32:33,219 "그것도 당신을 알고 있어요." 514 00:32:33,352 --> 00:32:34,886 네 죄를 보는 거야 - 컷. 515 00:32:35,021 --> 00:32:35,721 아버지와 한숨을 쉬며... - 컷. 516 00:32:35,854 --> 00:32:37,323 컷. 517 00:32:40,759 --> 00:32:42,228 음... 518 00:32:42,361 --> 00:32:44,230 토니. 이리 좀 와보세요. 519 00:32:44,363 --> 00:32:45,264 좋아요, 여러분 520 00:32:45,464 --> 00:32:47,566 10분만 쉬었다 가죠. 521 00:32:47,633 --> 00:32:51,470 자, 모두다 쉬는 겁니다. 이제 갑시다. 당장. 522 00:32:51,603 --> 00:32:53,005 좀 쉬어. 523 00:32:53,139 --> 00:32:55,074 내가 당신을 캐스팅 할 때,. 많은 압력이 있었습니다. 524 00:32:55,207 --> 00:32:56,808 당신도 알죠? 525 00:32:58,410 --> 00:33:00,812 당신에 대해 읽은 후에는 아무도 당신이 526 00:33:00,946 --> 00:33:02,581 다시 영웅이 될 수 있다고,. 생각하지 않기 때문입니다. 527 00:33:02,714 --> 00:33:05,284 하지만 당신은 내 눈을 바라보며 528 00:33:05,417 --> 00:33:07,486 잘할 수 있다고 했잖아요. 529 00:33:07,619 --> 00:33:09,988 나는 당신을 믿어요, 친구. 530 00:33:10,122 --> 00:33:11,223 이제 우리는 모두 저기 서 있어요 531 00:33:11,223 --> 00:33:12,291 손에 거시기를 들고 532 00:33:12,391 --> 00:33:14,993 당신은 힘든 일을 하는 것을,. 너무 두려워하기 때문이에요. 533 00:33:15,127 --> 00:33:17,929 알겠어요? 연결해요!, 알겠죠? 534 00:33:18,064 --> 00:33:23,102 당신이 그 사람이라는 걸 인정해요! 535 00:33:23,235 --> 00:33:29,007 당신은 죄책감에 산 채로 잡아먹히고 있다. 536 00:33:29,141 --> 00:33:34,380 당신은 밖에 나가서 술을 마시는 동안 537 00:33:34,513 --> 00:33:38,717 아이와 암에 걸린 아내가 자기 침대에서 538 00:33:38,850 --> 00:33:40,386 똥을 싸도록 내버려둔 사람입니다. 539 00:33:40,519 --> 00:33:42,954 그리고 자신의 길을 날려버리고,. 창녀만을 쫓아다니는... 540 00:33:43,089 --> 00:33:45,224 예수님은 또 무엇이 더,. 있는지 알고 있어요. 541 00:33:45,357 --> 00:33:49,328 토니, 당신은 구제불능이야. 542 00:33:51,029 --> 00:33:52,231 알겠어? 543 00:33:52,364 --> 00:33:54,533 이봐요. 544 00:33:54,666 --> 00:33:55,734 알겠어요? 545 00:33:57,636 --> 00:33:59,037 - 네. - 그래요. 546 00:34:02,108 --> 00:34:04,876 당신이 그 사람이에요, 해봅시다. 547 00:34:15,187 --> 00:34:17,223 젠장, 뭐야! 548 00:34:17,356 --> 00:34:20,759 맙소사. 모니카! 549 00:34:22,494 --> 00:34:23,995 이게 뭐 하는 거야? 550 00:34:24,130 --> 00:34:26,098 야! 저놈들이 저 빌어먹을 전구를,. 달게 하면 안 되지! 551 00:34:26,232 --> 00:34:27,766 그런 말 하지 마. 552 00:34:27,899 --> 00:34:29,335 이거 때문에 죽을 뻔했어. 553 00:34:29,468 --> 00:34:30,536 네가 처리해야 해. 554 00:34:30,669 --> 00:34:32,938 - 처리해. - 닥치라고! 555 00:34:33,071 --> 00:34:36,608 - 엿 먹어, 피터!. - 전기 기술자가 필요해, 당장! 556 00:34:44,750 --> 00:34:46,618 557 00:37:05,357 --> 00:37:06,425 안녕. 558 00:37:06,558 --> 00:37:07,526 저기요. 559 00:37:11,297 --> 00:37:14,065 미안, 빨래 바구니 가지러 왔는데... 560 00:37:19,905 --> 00:37:22,540 난 오늘 니가 그걸,. 들었다는게 기분이 별로네... 561 00:37:23,975 --> 00:37:26,011 뭘 들었는데? 562 00:37:33,885 --> 00:37:35,454 563 00:37:57,609 --> 00:38:00,312 성 미카엘 성... 564 00:38:00,446 --> 00:38:01,813 - 가브리엘. - 가브리엘. 565 00:38:01,947 --> 00:38:02,981 성 라파엘. 566 00:38:03,114 --> 00:38:04,716 네. 567 00:38:04,850 --> 00:38:08,987 세상에!. 모든 거룩한 천사들과 대천사들아, 568 00:38:09,120 --> 00:38:13,091 거룩하고. 내 말은, 정말.. 569 00:38:13,224 --> 00:38:14,893 뭐야, 한물갔어요? 570 00:38:15,026 --> 00:38:18,263 가부장제는 한물갔나요? 571 00:38:18,397 --> 00:38:19,765 아니, 그냥 바보같이 들릴 뿐이야. 572 00:38:20,031 --> 00:38:23,234 바보같이 들리기 때문에,. 배우기가 그렇게 어려운 것이지. 573 00:38:23,301 --> 00:38:26,071 내가 학교 다닐 때,. 연극 했던 거 기억나요? 574 00:38:26,204 --> 00:38:27,606 대사가 기억이 안나서 575 00:38:27,739 --> 00:38:29,575 그리고 넌 항상 나한테 그게.. 내가 몰랐기 때문이라고 했잖아요. 576 00:38:29,708 --> 00:38:31,642 - 대사가 뭐에 관한 거였지?. - 그래, 넌 알아야 해 577 00:38:31,642 --> 00:38:32,511 - 대사가 뭔지 말이야. - 맞아. 578 00:38:32,544 --> 00:38:33,945 그 대사가 정확히 뭐죠? 579 00:38:36,648 --> 00:38:37,916 엑소시즘이야. 580 00:38:39,985 --> 00:38:43,455 그래서 그 말을 믿어야 했지. 581 00:38:43,589 --> 00:38:48,026 그의 존재 전체와 함께. 응? 582 00:38:48,159 --> 00:38:49,461 네. 583 00:38:52,063 --> 00:38:55,333 그래, 바로 그거에요, 알았어요. 584 00:38:55,467 --> 00:38:59,037 성 미카엘. 성 가브리엘 성 라파엘. 585 00:39:07,245 --> 00:39:08,647 저기, 괜찮아요? 586 00:39:10,482 --> 00:39:11,483 어. 587 00:39:11,617 --> 00:39:12,784 - 확실해요?. - 그래. 588 00:39:15,854 --> 00:39:17,523 - 토니, 정말이야?. - 할 수 있어 그래. 589 00:39:17,656 --> 00:39:18,557 넌 자러 가. 590 00:39:19,991 --> 00:39:21,226 알았어요. 591 00:39:24,129 --> 00:39:25,230 저기. 592 00:39:39,611 --> 00:39:40,879 좀 쉬어요, 알겠죠? 593 00:39:55,494 --> 00:40:00,732 "모든 거룩한 족장들과 예언자들이여,. 우리를 위해 기도해 주십시오." 594 00:40:02,167 --> 00:40:07,405 "성 바르톨로뮤. 세인트 토마스, 세인트 윌리엄." 595 00:40:07,539 --> 00:40:12,077 "우리를 위하여 간청하소서. 성 바르톨로뮤." 596 00:40:31,730 --> 00:40:33,131 토니? 597 00:41:05,631 --> 00:41:06,898 젠장. 598 00:41:20,746 --> 00:41:22,313 토니? 599 00:41:36,595 --> 00:41:38,196 토니? 600 00:42:19,938 --> 00:42:20,839 601 00:42:20,972 --> 00:42:22,540 오! 602 00:42:45,196 --> 00:42:47,232 새 약 먹는 거 맞지? 603 00:42:50,802 --> 00:42:52,938 그럼, 아침에 의사한테 꼭 전화해 봐요. 604 00:43:03,849 --> 00:43:04,783 "그런 말 하지 마." 605 00:43:05,016 --> 00:43:07,686 "나를 도울 수 있는 사람은 너뿐이야." 606 00:43:07,753 --> 00:43:11,389 "당신 딸에 대한 걱정은 이해합니다." 607 00:43:11,556 --> 00:43:13,558 "그러나 나는 그 일을 할 사람이 아닙니다." 608 00:43:13,692 --> 00:43:15,126 "그럼 누구지?" 609 00:43:17,562 --> 00:43:21,232 "당신의 딸에 대한 걱정을 이해합니다." 610 00:43:21,366 --> 00:43:22,600 맙소사. 611 00:43:22,734 --> 00:43:24,202 "하지만 나는 그 일에 적임자가 아니야." 612 00:43:24,335 --> 00:43:25,536 "그럼 누구지?" 613 00:43:25,671 --> 00:43:27,706 이 자식 대체 뭐가 문제야? 614 00:43:27,839 --> 00:43:30,075 갑니다. 615 00:43:30,208 --> 00:43:31,309 맙소사, 꼴이 말이 아니군. 616 00:43:31,442 --> 00:43:32,711 "당신의 걱정을 이해합니다." 617 00:43:32,844 --> 00:43:34,880 컨실러를 더 발라야겠어요. 618 00:43:35,013 --> 00:43:35,914 뭐로? 주걱으로? 619 00:43:36,047 --> 00:43:36,948 '그럼 누구지?' 620 00:43:40,085 --> 00:43:41,119 좋아요, 그냥 소리를 죽여요. 621 00:43:41,252 --> 00:43:42,253 더는 못 보겠어. 622 00:43:42,387 --> 00:43:43,454 술 좀 마셔야겠어. 623 00:43:44,956 --> 00:43:46,391 이 사람은 주정뱅이야. 624 00:43:55,133 --> 00:43:56,001 미안해요. 625 00:44:09,147 --> 00:44:12,350 영화배우의 자녀가 되는 건,. 쉽지 않은 것 같아요. 626 00:44:12,483 --> 00:44:15,186 네. 627 00:44:15,320 --> 00:44:16,654 영화배우 부분은 나쁘지 않아요. 628 00:44:16,788 --> 00:44:21,126 중독 부분이 좀 엉망이죠. 629 00:44:21,259 --> 00:44:22,828 흠. 630 00:44:22,961 --> 00:44:24,262 많은 일을 겪으셨잖아요. 631 00:44:30,736 --> 00:44:35,006 우리는 항상 다른 사람을 구할 수는,. 없지만, 그들을 용서할 수는 있습니다. 632 00:44:35,140 --> 00:44:37,008 그렇다고 들었어요. 633 00:44:37,142 --> 00:44:39,010 그럼 이제 당신도 정신과 의사인가요? 634 00:44:39,144 --> 00:44:41,779 다른 사람에게 그런 말을,. 하는 것은 끔찍한 일입니다! 635 00:44:40,912 --> 00:44:41,947 636 00:44:42,180 --> 00:44:44,215 네, 사실 저는 정신과 의사예요. 637 00:44:44,282 --> 00:44:46,718 컬럼비아대학교에서 임상심리학 학위를,. 받았습니다. 638 00:44:46,852 --> 00:44:48,153 639 00:44:48,286 --> 00:44:50,722 여기서 나의 임무는 사람들의 편집증을,. 완화시키는 것이지 640 00:44:50,856 --> 00:44:52,824 장려하는 것이 아닙니다. 641 00:44:52,958 --> 00:44:55,660 그럼 전혀 믿지 않는 겁니까? 642 00:44:57,095 --> 00:44:58,463 99%는 아닙니다. 643 00:44:58,596 --> 00:45:00,331 네, 맞아요. 정말 그런거 같아요. 644 00:45:04,469 --> 00:45:06,872 당신은요? 645 00:45:07,005 --> 00:45:09,207 이게 믿겨지나요? 646 00:45:16,982 --> 00:45:18,850 나는 더 이상 무엇을 믿어야,. 할지조차 모르겠습니다. 647 00:46:03,528 --> 00:46:05,030 엄마는 어떤 분이셨니? 648 00:46:05,163 --> 00:46:07,765 그녀는, 음, 여동생 같았어요. 649 00:46:09,600 --> 00:46:12,737 좀 어수선했지만 재미있었어요. 650 00:46:12,871 --> 00:46:14,405 음... 651 00:46:17,242 --> 00:46:20,778 모든게 평범하게 느껴지지 않아요. 652 00:46:20,912 --> 00:46:24,816 그녀는 더 이상 이 세상에 없으니까. 653 00:46:32,723 --> 00:46:35,260 가끔은 그녀 대신 그 사람이,. 죽었으면 좋겠다고 생각해요. 654 00:46:37,528 --> 00:46:38,663 나는 끔찍한 사람인가요? 655 00:46:40,265 --> 00:46:41,266 아니. 656 00:46:48,073 --> 00:46:50,508 안으로 들어올래? 657 00:46:51,809 --> 00:46:52,677 좋아요. 658 00:46:54,412 --> 00:46:55,280 - 괜찮아? - 괜찮아요. 659 00:46:55,413 --> 00:46:56,481 - 알았어. - 네. 660 00:46:56,614 --> 00:46:57,949 좋아요. 661 00:47:05,924 --> 00:47:07,658 662 00:47:24,109 --> 00:47:25,877 젠장! 뭐야? 663 00:47:27,578 --> 00:47:28,947 토니, 뭐야? 664 00:47:29,080 --> 00:47:30,148 여기서 뭐 하는 거야? 665 00:47:30,281 --> 00:47:31,616 왜 어둠 속에 있었지? 666 00:47:37,588 --> 00:47:39,157 - 모르겠어. - 손을 보세요. 667 00:47:39,290 --> 00:47:40,225 왜 피를 흘리는 거야? 668 00:47:40,458 --> 00:47:42,060 언제부터 이러고 있었어? 669 00:47:44,829 --> 00:47:46,297 피투성이잖아. 670 00:47:46,431 --> 00:47:48,566 당신한테서 양조장 냄새가 나요. 671 00:47:54,039 --> 00:47:55,206 대체 왜 그러는 거야? 672 00:48:00,311 --> 00:48:02,180 뭐? 또 기절한거야? 673 00:48:04,615 --> 00:48:06,584 그거 잘됐네요. 674 00:48:06,717 --> 00:48:08,253 이번엔 또 뭐야?. 코카인이야? 675 00:48:08,386 --> 00:48:09,921 - 아니야, 아니야. - 아니면 더 나쁜 일? 676 00:48:10,055 --> 00:48:12,157 난 아무것도 안 먹었어. 난 아무것도 안 가져갔다고. 677 00:48:12,290 --> 00:48:13,591 다른 문제야, 난 그냥... 678 00:48:13,724 --> 00:48:16,594 약을 먹었다면 679 00:48:16,727 --> 00:48:19,197 당신은 아마 그렇게 느끼지 않을 거에요. 680 00:48:19,330 --> 00:48:21,666 681 00:48:25,070 --> 00:48:29,274 아니, 이건... 그럴 수 없어요. 682 00:48:29,407 --> 00:48:30,608 - 그럴 수 없어요. - 내가 잘못했던 모든 것, 683 00:48:30,741 --> 00:48:31,842 아직도 보인다고! 684 00:48:33,544 --> 00:48:34,545 모든 것이 685 00:48:35,880 --> 00:48:37,882 난 잠을 안 자. 686 00:48:38,016 --> 00:48:39,284 그럴 수가 없어. 687 00:48:41,019 --> 00:48:42,887 그때 나는 그녀를 보았기 때문이야. 688 00:48:44,255 --> 00:48:47,292 젠장, 알았어, 원한다면 689 00:48:47,425 --> 00:48:49,860 또다시 모든 걸 망치고 싶다면 690 00:48:49,995 --> 00:48:53,398 난 괜찮아, 하지만 난 빠질래, 알겠죠? 691 00:48:53,531 --> 00:48:56,467 그러니 제대로 해결하지 않으면 692 00:48:56,601 --> 00:49:01,272 약을 계속 먹는다면 난,. 여기 있지 않을 거에요, 알겠죠? 693 00:49:05,543 --> 00:49:07,245 어디로 갈 건데? 694 00:49:15,686 --> 00:49:16,954 넌 학교도 없잖아. 695 00:49:20,791 --> 00:49:22,160 넌 엄마도 없잖아. 696 00:49:24,395 --> 00:49:28,299 네가 가진 건 나뿐이야. 697 00:49:30,901 --> 00:49:33,238 잠이나 자, 개자식아. 698 00:49:33,371 --> 00:49:34,572 아빠한테 그런 식으로 말하는 거야? 699 00:49:34,705 --> 00:49:36,141 나가줘. 700 00:49:37,708 --> 00:49:38,943 나가줘. 꺼져! 701 00:49:39,077 --> 00:49:40,945 나가, 토니! 나가라고! 702 00:49:44,715 --> 00:49:46,251 내 이름은 토니가 아니다. 703 00:50:25,590 --> 00:50:26,891 이건 당신을 위한 거에요. 704 00:50:27,024 --> 00:50:29,860 705 00:50:35,466 --> 00:50:36,901 정말 안 좋아 보여요. 706 00:50:39,337 --> 00:50:40,205 괜찮아. 707 00:50:43,007 --> 00:50:44,475 내가 도와줄게요. 708 00:51:04,462 --> 00:51:05,330 어디 봐요. 709 00:51:05,463 --> 00:51:06,897 710 00:51:13,838 --> 00:51:15,440 토니, 병원에 가봐야 해요. 711 00:51:20,345 --> 00:51:22,713 괜찮아, 얘야. 712 00:51:22,847 --> 00:51:23,881 이건 그냥... 713 00:51:25,650 --> 00:51:27,685 그냥 이건... 714 00:51:27,818 --> 00:51:29,187 날 지치게 만들고 있어... 715 00:51:34,392 --> 00:51:36,000 그날 밤 무슨 일이,. 일어났는지조차 모르겠어. 716 00:51:36,026 --> 00:51:38,061 전날 밤에 무슨 일이 있었지? 717 00:51:42,533 --> 00:51:45,303 날 돌보는 건 네가 할 일이 아니야. 718 00:51:46,671 --> 00:51:48,339 그러니, 토끼야, 쉽게 생각해. 719 00:51:48,339 --> 00:51:51,075 제발 학교로 돌아가. 720 00:51:51,209 --> 00:51:52,109 알았지? 721 00:51:53,744 --> 00:51:54,712 난 네 아빠야. 722 00:51:54,845 --> 00:51:56,647 어떻게 될지 말해주는 거야. 723 00:52:07,057 --> 00:52:09,160 네가 안전해야 하니까, 알았지? 724 00:52:13,231 --> 00:52:14,131 알았지? 725 00:52:18,436 --> 00:52:20,770 내가 더 잘하지 못해서 미안해. 726 00:52:34,151 --> 00:52:35,286 저기. 727 00:53:02,447 --> 00:53:03,448 그는 이미 약을 끊었어요. 728 00:53:05,916 --> 00:53:08,619 그리고 그는 불안정해요. 그리고 그는.. 729 00:53:08,753 --> 00:53:10,288 이게 말이 된다면 그는 730 00:53:10,421 --> 00:53:12,022 깨어 있을 때에도 몽유병을 앓는것 같아요. 731 00:53:12,156 --> 00:53:14,392 네, 어느 정도는 말이 되네요. 732 00:53:14,525 --> 00:53:16,494 궁금한 게 있는데. 733 00:53:16,627 --> 00:53:17,828 당신이 설명하는 내용이 734 00:53:17,962 --> 00:53:21,466 뭔가를 가리키는지 궁금합니다... 735 00:53:23,133 --> 00:53:25,670 그는 아직 다루어지지 않았고, 736 00:53:25,803 --> 00:53:28,906 아마도 영화가 뭔가를,. 활용하고 있는 것 같습니다. 737 00:53:29,039 --> 00:53:31,509 당신 말은 뭔가, 트라우마 같은 거요? 738 00:53:31,642 --> 00:53:32,710 어... 739 00:53:33,878 --> 00:53:34,979 아마도요. 740 00:53:37,648 --> 00:53:39,517 엄마는 늘 '모르겠어, 741 00:53:39,650 --> 00:53:42,387 어렸을 때 나쁜 일이 있었어' 라고 742 00:53:42,520 --> 00:53:43,921 그렇게 말씀하셨어요. 743 00:53:44,054 --> 00:53:47,692 하지만 토니는 저 에게,. 그런 말을 한 적이 없어요. 744 00:53:47,825 --> 00:53:49,026 그래서... 745 00:53:53,298 --> 00:53:55,533 신부님, 이제 어떡하죠? 746 00:53:55,666 --> 00:53:59,236 당신은 그의 딸이지,. 정신과 의사가 아니에요. 747 00:53:59,370 --> 00:54:00,938 내가 얘기해 볼게요. 748 00:54:01,071 --> 00:54:03,541 당신이 만약 돕고 싶다면... 749 00:54:03,674 --> 00:54:05,042 기도하세요. 750 00:54:08,513 --> 00:54:13,351 그는 그날 밤 로비에서 기도하고 있었어요. 751 00:54:13,484 --> 00:54:14,752 아니면... 752 00:54:16,721 --> 00:54:18,022 혼잣말을 중얼거린 것이거나. 753 00:54:18,155 --> 00:54:19,724 그는 절대 기도하지 않는다. 754 00:54:21,926 --> 00:54:24,261 뭐라고 하던가요? 755 00:54:24,395 --> 00:54:27,097 [안소니가 전화 녹음을 통해 라틴어로 중얼 거림] 756 00:54:35,873 --> 00:54:39,243 왜 라틴어를 하죠? 757 00:54:39,377 --> 00:54:40,978 무슨 말을 하는지 아세요? 758 00:54:41,111 --> 00:54:43,981 어... 어... 어... 759 00:54:44,114 --> 00:54:46,551 망가졌지만... 760 00:54:46,684 --> 00:54:49,219 어.. 761 00:54:49,354 --> 00:54:51,722 "악마 몰렉에게 길을 내어 주어라" 762 00:54:51,856 --> 00:54:53,991 그의 도착을 준비하고, 763 00:54:54,124 --> 00:54:56,794 당신의 자녀들을 희생하여라." 764 00:54:56,927 --> 00:55:00,565 몰렉은 그가 제작중인 영화에,. 나오는 악마입니다. 765 00:55:00,698 --> 00:55:04,134 제 생각에는 766 00:55:04,268 --> 00:55:06,504 이 역할은 그에게,. 너무 깊은 영향을 미치고 있어요. 767 00:55:06,637 --> 00:55:08,105 내 생각엔.. 어쩌면.. 그 사람일지도 모르지만 768 00:55:08,238 --> 00:55:11,108 그것에 대해 너무 경직되어 있었습니다. 769 00:55:12,810 --> 00:55:13,678 내가 얘기해 볼게요. 770 00:55:16,414 --> 00:55:19,417 여러분, 수년 동안 교구에,. 나타난 모든 구경꾼들에게 771 00:55:19,550 --> 00:55:21,151 갑자기 라틴어를 말하고 772 00:55:21,285 --> 00:55:23,354 침대를 둥둥 뜨게 만들었다고,. 773 00:55:23,488 --> 00:55:25,656 한사람당 5센트만 받으면 774 00:55:25,790 --> 00:55:27,124 나는 벌써 해변 어딘가에있을 것입니다. 775 00:55:28,826 --> 00:55:31,662 난 내가 무슨 말을 하는지 알아요. 그러니까 날 믿어요, 알겠죠? 776 00:56:28,653 --> 00:56:29,520 너... 777 00:57:14,732 --> 00:57:15,533 알겠습니다. 778 00:57:15,666 --> 00:57:17,301 자, 촬영을 시작하겠습니다. 779 00:57:17,434 --> 00:57:18,368 롤링. 780 00:57:21,872 --> 00:57:22,907 조용히 781 00:57:23,040 --> 00:57:24,241 액션. 782 00:57:24,374 --> 00:57:25,275 "주님, 자비를 베푸소서." 783 00:57:25,409 --> 00:57:26,243 '엿 먹어라, 신부!' 784 00:57:26,376 --> 00:57:28,913 "그리스도는 자비를 베푸십니다. 785 00:57:29,046 --> 00:57:30,247 '성령이시여' 786 00:57:31,616 --> 00:57:32,483 '엿 먹어!' 787 00:57:32,617 --> 00:57:33,751 '우리에게 자비를 베푸소서' 788 00:57:33,884 --> 00:57:35,586 제기랄. 789 00:57:35,720 --> 00:57:36,954 컷! 컷! 790 00:57:37,087 --> 00:57:38,088 컷! 791 00:57:38,355 --> 00:57:39,289 다시 처음으로 돌아갑시다. 792 00:57:39,423 --> 00:57:40,825 - 여기 있습니다. - 한번 더 793 00:57:40,891 --> 00:57:42,092 - 괜찮아요?. - 아니, 기분이 별로야. 794 00:57:42,226 --> 00:57:43,928 롤링. 795 00:57:44,061 --> 00:57:46,430 - 없어? - 왜 그래요? 796 00:57:46,564 --> 00:57:50,467 자, 다들 준비. 797 00:57:50,601 --> 00:57:52,102 - 지금 플레이를 시작해 보세요. - 정말 똑똑해요. 798 00:57:52,236 --> 00:57:53,904 괜찮아, 괜찮아. 799 00:57:54,038 --> 00:57:55,105 - 괜찮아요?. - 난 괜찮아, 괜찮아. 800 00:57:56,473 --> 00:57:58,242 알겠습니다. 힘내, 할 수 있어요. 801 00:57:58,375 --> 00:58:00,978 네 말이 맞아! 802 00:58:01,111 --> 00:58:03,080 카메라 준비됐어. 803 00:58:03,213 --> 00:58:04,915 액션. 804 00:58:05,049 --> 00:58:07,618 "주님, 자비를 베푸소서. 805 00:58:07,752 --> 00:58:08,786 크리......." 다시 한 번. 806 00:58:08,919 --> 00:58:09,820 좋아, 다시 시작하자. 807 00:58:09,954 --> 00:58:11,321 다시 원점이야. 가자. 808 00:58:11,455 --> 00:58:12,957 좋아요, 다시 해보죠. 809 00:58:13,090 --> 00:58:14,024 돌아갑니다. 돌아갑니다. 810 00:58:14,324 --> 00:58:15,125 액션! 액션! 811 00:58:16,426 --> 00:58:18,128 "엿 먹어!" 812 00:58:18,262 --> 00:58:21,198 '개자식'. 엿 먹어. 813 00:58:21,331 --> 00:58:22,633 넌 아무것도 할 수 없어." 814 00:58:24,969 --> 00:58:26,637 컷, 컷, 컷, 컷. 컷. 815 00:58:26,771 --> 00:58:28,305 컷이네요. 맙소사! 816 00:58:28,438 --> 00:58:29,339 괜찮아, 괜찮아. 817 00:58:32,509 --> 00:58:33,711 말만 해. 818 00:58:33,844 --> 00:58:36,280 - 그냥 말만 해요. - 노력하고 있어요. 819 00:58:36,413 --> 00:58:38,315 당신이 12살이었을 때,. 당신을 혼란스럽게 했던 820 00:58:38,448 --> 00:58:40,017 그 신부님을 보여주세요. 821 00:58:46,090 --> 00:58:47,024 원점으로! 822 00:58:47,257 --> 00:58:48,492 - 여기 있습니다. - 알았어. 823 00:58:48,593 --> 00:58:49,694 - 리셋해야 해 다시 원점으로. - 롤링, 롤링. 824 00:58:49,927 --> 00:58:51,128 - 다시 가자. - A-카메라 롤. 825 00:58:51,195 --> 00:58:52,697 롤링, 롤링. 826 00:58:53,798 --> 00:58:54,699 액션! 827 01:00:42,973 --> 01:00:45,976 도와주세요. 828 01:00:46,110 --> 01:00:47,011 토니? 829 01:00:49,947 --> 01:00:51,315 꼭 그렇진 않아. 830 01:01:43,801 --> 01:01:46,804 - 배역을 바꿔야 해요. - 선택의 여지가 없어요. 831 01:01:48,672 --> 01:01:51,976 그들은 최고의 영화를 원합니다. 832 01:01:52,109 --> 01:01:53,510 그는 어때요? 833 01:01:53,643 --> 01:01:54,644 - 어떻게... - 그 사람은... 834 01:01:54,779 --> 01:01:57,147 그렇게 좋은 사람은 아니거든요. 835 01:01:58,648 --> 01:02:00,184 그는 이 영화에서 연기를 할 수 없다. 836 01:02:01,718 --> 01:02:04,889 837 01:02:05,022 --> 01:02:06,924 내가 무슨 말을 하고 싶은지 모르겠어요. 838 01:02:07,057 --> 01:02:09,659 "알았어"라고 말해줬으면 좋겠어 839 01:02:09,794 --> 01:02:13,831 조, 당신은 능력이 있어요. 840 01:02:13,964 --> 01:02:15,232 친구... 841 01:02:17,634 --> 01:02:19,569 당신은 할 수 있어요. 842 01:02:19,703 --> 01:02:22,039 당신이 이 빌어먹을 영화를 구할 겁니다. 843 01:02:28,145 --> 01:02:29,246 알았어요. 844 01:02:30,580 --> 01:02:34,684 그래, 알았어요. 좋아요. 845 01:02:40,024 --> 01:02:41,391 "그리스도는 자비를 베푸시고". 846 01:02:41,525 --> 01:02:43,427 하늘에 계신 우리 아버지여. 847 01:02:43,560 --> 01:02:45,529 하느님 아버지. 848 01:02:45,662 --> 01:02:47,564 하늘에 계신 아버지 하느님. 849 01:02:49,834 --> 01:02:51,535 하느님 아버지. 850 01:02:54,604 --> 01:02:56,140 주여, 자비를 베푸소서. 851 01:02:56,273 --> 01:02:57,707 '주여, 자비를 베푸소서' 852 01:03:05,115 --> 01:03:06,416 "주님, 자비를 베푸소서. 853 01:03:06,550 --> 01:03:08,452 그리스도께서 자비를 베푸시길." 854 01:03:08,585 --> 01:03:09,553 그래, 그래. 855 01:03:44,554 --> 01:03:45,956 "찰리 856 01:03:46,090 --> 01:03:47,691 네 안에 괴물은 없어요. 857 01:03:50,594 --> 01:03:53,130 너도 알고 있어. 858 01:03:53,263 --> 01:03:55,699 죽게 내버려 뒀어요. 859 01:03:55,832 --> 01:03:57,534 네. 860 01:03:57,667 --> 01:03:59,203 그래, 그랬지......." 861 01:03:59,336 --> 01:04:00,971 862 01:04:13,750 --> 01:04:15,953 "모든 것이 사라지고,. 우리의 감각조차도 사라졌습니다." 863 01:04:23,127 --> 01:04:27,064 "그래서 우리는 이 마지막 구간에 864 01:04:27,197 --> 01:04:28,132 벌거벗고 들어갈 수 있습니다." 865 01:05:12,042 --> 01:05:13,377 저기. 866 01:05:26,590 --> 01:05:27,724 좋아요. 867 01:05:31,195 --> 01:05:32,529 열어 주세요. 868 01:05:40,504 --> 01:05:42,206 그리고 하나 더. 869 01:06:06,430 --> 01:06:07,464 870 01:06:11,535 --> 01:06:12,436 무슨일이죠? 871 01:06:13,537 --> 01:06:14,838 872 01:06:14,971 --> 01:06:16,673 영화 제작을 중단했어. 873 01:06:18,775 --> 01:06:20,177 뭐라구요? 874 01:06:20,310 --> 01:06:23,013 방금 조에 대한 전화... 875 01:06:23,147 --> 01:06:24,281 뭐라고 하던가요? 876 01:06:27,051 --> 01:06:29,753 그들이 그를 찾았어요. 877 01:06:29,886 --> 01:06:31,421 산산조각이 났어. 878 01:06:31,555 --> 01:06:33,957 - 뭐라구요? - 조는 죽었어. 879 01:06:34,658 --> 01:06:36,193 880 01:06:38,128 --> 01:06:39,296 881 01:06:48,772 --> 01:06:50,174 882 01:06:54,344 --> 01:06:55,879 괜찮아. 883 01:06:56,012 --> 01:06:57,514 - 884 01:07:00,450 --> 01:07:02,952 - 널 떠나고 싶지 않아. - 난 괜찮아요. 885 01:07:43,693 --> 01:07:44,661 886 01:07:44,794 --> 01:07:46,596 토니? 887 01:07:49,233 --> 01:07:52,102 888 01:07:53,470 --> 01:07:54,371 토니? 889 01:07:57,141 --> 01:07:59,543 가서 도움을 청해요! 890 01:08:03,247 --> 01:08:04,248 토니. 891 01:08:04,381 --> 01:08:06,883 왜 그래요?. 괜찮아요? 892 01:08:07,016 --> 01:08:09,186 893 01:08:15,592 --> 01:08:18,627 그녀는 영원히 나처럼,. 너의 그곳을 빨지 않을 것이다. 894 01:08:18,895 --> 01:08:22,098 아! 895 01:08:22,232 --> 01:08:23,400 키스해. 896 01:08:23,533 --> 01:08:24,568 897 01:08:26,069 --> 01:08:28,104 키스해, 망할 레즈비언! 898 01:08:28,238 --> 01:08:29,206 어서, 어서! 가, 가, 가! 899 01:08:29,339 --> 01:08:30,407 어서 가, 어서! 900 01:08:34,378 --> 01:08:35,579 901 01:08:55,632 --> 01:08:57,000 902 01:09:04,040 --> 01:09:04,941 잠깐만. 903 01:09:06,310 --> 01:09:07,444 저기. 904 01:09:07,577 --> 01:09:08,478 기다려! 905 01:09:09,579 --> 01:09:10,480 토니. 906 01:09:11,581 --> 01:09:12,482 멈춰! 907 01:09:12,616 --> 01:09:13,650 토니, 안돼! 멈춰! 908 01:09:13,783 --> 01:09:14,684 토니! 909 01:09:14,818 --> 01:09:16,420 안 돼! 910 01:09:16,553 --> 01:09:17,454 안 돼! 911 01:09:19,556 --> 01:09:21,891 몸은 영혼의 그릇이므로 912 01:09:22,058 --> 01:09:25,562 기적 같은 일이 일어날 수도 있습니다. 913 01:09:25,729 --> 01:09:30,099 그러나 어둠에 삼켜지면, 914 01:09:30,234 --> 01:09:32,502 저울은 반대 방향으로 기울어진다. 915 01:09:36,906 --> 01:09:38,275 아직 일부가 있습니다. 916 01:09:46,516 --> 01:09:48,518 그가 구원받을 수 있을까요... 917 01:09:49,686 --> 01:09:51,321 신부님? 918 01:09:55,124 --> 01:09:56,192 네. 919 01:09:57,694 --> 01:09:59,028 난 알아요. 920 01:10:06,370 --> 01:10:09,339 921 01:10:09,473 --> 01:10:10,874 리? 922 01:10:13,810 --> 01:10:15,479 난 그가 어디 있는지 알아요. 923 01:10:16,946 --> 01:10:18,382 느낄 수 있어요. 924 01:10:21,851 --> 01:10:23,353 아직 여기 있어요. 925 01:10:28,825 --> 01:10:30,394 하늘에 계신 우리 아버지, 926 01:10:33,129 --> 01:10:35,398 당신의 이름이 거룩히 여김을 받으시오며 927 01:10:37,401 --> 01:10:40,369 주의 나라가 임하옵시며,. 주의 뜻이 이루어지이다. 928 01:10:41,838 --> 01:10:43,507 하늘에 있는 것처럼 땅에도 있다. 929 01:10:44,841 --> 01:10:48,611 오늘 우리에게 일용할 양식을 주시고, 930 01:10:51,815 --> 01:10:53,216 저희 죄를 사하여 주시옵고 931 01:10:53,350 --> 01:10:57,754 우리가 우리에게 죄지은 자들을 사하여 준 것 같이 932 01:10:57,887 --> 01:11:01,190 우리를 유혹에 빠지지 않게 하시고, 933 01:11:01,325 --> 01:11:04,393 우리를 악에서 구하소서. 934 01:11:07,096 --> 01:11:08,264 아멘. 935 01:11:12,602 --> 01:11:13,703 두려운 거 알아. 936 01:11:15,605 --> 01:11:18,274 나도 그래. 937 01:11:18,442 --> 01:11:19,743 너희는 하나님의 자녀들이다. 938 01:11:22,446 --> 01:11:26,483 그의 형상대로 만들어졌다. 939 01:11:26,616 --> 01:11:28,151 당신 모습 그대로요. 940 01:11:32,456 --> 01:11:33,623 믿음을 가져야 합니다. 941 01:11:38,027 --> 01:11:40,429 그분은 그분의 자녀들을,. 보호하실 것입니다. 942 01:11:42,599 --> 01:11:43,733 알겠죠? 943 01:11:55,645 --> 01:11:58,448 944 01:12:44,327 --> 01:12:45,395 945 01:12:51,501 --> 01:12:52,502 블레이크? 946 01:12:55,705 --> 01:12:56,640 블레이크? 947 01:13:33,543 --> 01:13:35,579 일어나. 948 01:13:35,712 --> 01:13:37,280 일어나, 일어나, 일어나. 949 01:13:49,192 --> 01:13:50,093 블레이크? 950 01:14:42,946 --> 01:14:43,780 951 01:16:40,396 --> 01:16:43,700 자비를 베푸소서. 952 01:16:43,833 --> 01:16:49,438 주여 저희를 용서하시고,. 인자하게 하소서. 953 01:16:49,572 --> 01:16:52,275 은혜로운 주여 저희의 말을 들어 주소서. 954 01:16:52,408 --> 01:16:55,745 "주여, 우리를 구원하소서." 955 01:16:55,879 --> 01:16:57,446 내가 몇 번이나 들었지? 956 01:16:59,448 --> 01:17:01,450 넌 네가 기도하는 사람조차 믿지 않는다. 957 01:17:02,551 --> 01:17:05,054 네, 저는... 958 01:17:05,188 --> 01:17:06,089 내 생각엔... 959 01:17:06,222 --> 01:17:07,724 그는 당신의 말을 들을 수 없습니다. 960 01:17:07,857 --> 01:17:08,792 갔어요. 961 01:17:08,925 --> 01:17:10,393 - 난 믿어. - 이 모든 고통. 962 01:17:10,526 --> 01:17:11,795 - 난 믿어. - 모든 고통은... 963 01:17:11,928 --> 01:17:13,596 난 믿어. 964 01:17:13,730 --> 01:17:15,598 - 그에게는 아무 의미도 없다. - 그럼 가세요! 965 01:17:17,633 --> 01:17:18,902 곧 966 01:17:20,804 --> 01:17:22,672 그를 놔줘! 967 01:17:23,873 --> 01:17:24,841 그가 필요해요. 968 01:17:31,447 --> 01:17:32,581 969 01:17:32,716 --> 01:17:33,582 두려워하지 마. 970 01:17:35,218 --> 01:17:36,652 - 당신은 그를 죽이고 있어요. - 리. 971 01:17:38,121 --> 01:17:40,790 - 그는 이미 죽은 지 몇 년 됐어요. - 안 돼, 거짓말이야! 972 01:17:40,924 --> 01:17:42,692 973 01:17:45,061 --> 01:17:46,362 네가 날 감동시켰어. 974 01:17:47,663 --> 01:17:49,332 결정도 내리지 못하는,. 남자에게 이렇게 열정적이라니... 975 01:17:49,465 --> 01:17:52,101 그가 너를 정말 원한다면... 976 01:17:52,235 --> 01:17:53,502 그가 네 엄마에게 어떻게 빌었는지... 977 01:17:53,669 --> 01:17:55,772 - 그녀의 몸에서 당신을 제거하기 위해서. - 하늘에 계신 우리 아버지, 978 01:17:55,839 --> 01:17:57,941 당신의 이름이 거룩히 여김을 받으시오며,. 당신이 얼마나 가까이 오셨는지를... 979 01:17:58,074 --> 01:18:00,209 은색 쓰레기통에 있는,. 조직 덩어리가 되는 것? 980 01:18:00,343 --> 01:18:02,378 - 닥치라고!. - 그는 구원받을 가치가 없다. 981 01:18:02,511 --> 01:18:03,713 - 너도 알잖아. - 당신은 몰라요! 982 01:18:03,847 --> 01:18:05,548 - 쓸모없는 놈이야! - 닥쳐! 안 들려! 983 01:18:05,681 --> 01:18:06,983 - 닥쳐. - 너처럼 믿음도 없는 창녀가 984 01:18:07,183 --> 01:18:10,053 - 어떻게 그를 구할수 있겠어? - 원하는 게 뭐야? 985 01:18:10,119 --> 01:18:13,322 아빠가 네게서 빛이 완전히,. 빠져나가는 걸 보게 하는 거야. 986 01:18:13,456 --> 01:18:16,025 당신은 나의... 987 01:18:16,159 --> 01:18:17,060 당신은 나의 아버지가 아니야. 988 01:18:18,294 --> 01:18:19,395 989 01:18:31,707 --> 01:18:33,009 토니, 거기 있는 거 알아요. 990 01:18:36,846 --> 01:18:38,347 토니, 거기 있는 거 다 알아요! 991 01:19:18,087 --> 01:19:19,255 만약 무슨 일이 생기면... 992 01:19:22,525 --> 01:19:23,726 도망가요. 993 01:19:47,583 --> 01:19:48,551 그를 놔줘. 994 01:19:48,684 --> 01:19:50,486 날 데려가. 995 01:19:50,619 --> 01:19:52,989 나는 그가 저지른 죄를 받아들인다. 996 01:19:55,058 --> 01:19:56,559 그리고 나는 너에게,. 반항하지 않을 것이다. 997 01:19:59,695 --> 01:20:00,763 내가 여기에 있겠다. 998 01:20:05,401 --> 01:20:07,136 내가 왔다! 999 01:20:08,872 --> 01:20:10,106 1000 01:20:24,053 --> 01:20:25,154 여기 여기 있어다 1001 01:20:36,099 --> 01:20:37,766 아빠, 제발요 죄송해요. 1002 01:20:37,934 --> 01:20:40,136 네 잘못이 아니야. 아빠 잘못이 아니에요. 1003 01:20:46,175 --> 01:20:48,677 아빠! 아빠! 1004 01:21:30,686 --> 01:21:32,021 1005 01:21:34,657 --> 01:21:35,758 용서할게. 1006 01:21:35,891 --> 01:21:39,595 아빠, 아빠! 1007 01:21:39,728 --> 01:21:41,197 잡아요. 1008 01:21:54,577 --> 01:21:57,046 주여, 자비를 베푸소서. 1009 01:21:57,180 --> 01:22:01,184 귀여운 앤서니. 이미 자리를 잡았는가? 1010 01:22:01,317 --> 01:22:02,385 주여 자비를 베푸소서. 1011 01:22:09,025 --> 01:22:11,094 당신의 하느님께서,. 당신을 거부하십니다! 1012 01:22:11,227 --> 01:22:13,029 1013 01:22:30,213 --> 01:22:32,148 하늘에 계신 하나님 아버지, 1014 01:22:32,281 --> 01:22:34,883 하나님의 아들이시며,. 세상의 구원자이시며 1015 01:22:35,018 --> 01:22:37,553 성령이시여. 1016 01:22:37,686 --> 01:22:38,754 우리에게 자비를 베푸소서. 1017 01:22:39,955 --> 01:22:42,091 성모 마리아님 1018 01:22:42,225 --> 01:22:43,559 성모 마리아님 1019 01:22:43,692 --> 01:22:44,660 1020 01:22:44,793 --> 01:22:46,962 성모 마리아님,. 저희를 위하여 빌어주소서. 1021 01:22:48,964 --> 01:22:51,600 성 미카엘이여, 우리를 위해 기도하소서. 우리를 위해 기도해주세요. 1022 01:22:51,734 --> 01:22:52,901 세례 요한. 1023 01:22:53,036 --> 01:22:54,237 1024 01:22:54,370 --> 01:22:55,904 성 요셉. 1025 01:22:56,039 --> 01:22:57,606 - 우리를 위해 기도해주세요. - 세인트 존. 1026 01:22:57,740 --> 01:22:58,574 우리를 위해 기도해주세요. 1027 01:22:58,707 --> 01:23:00,076 성 앰브로스. 1028 01:23:00,209 --> 01:23:01,477 우리를 위해 기도해주세요. 세인트 피터. 1029 01:23:01,610 --> 01:23:03,079 우리를 위해 기도해주세요. 세인트 폴. 1030 01:23:04,780 --> 01:23:05,748 세인트 테레사. 우리를 위해 기도해주세요. 1031 01:23:05,881 --> 01:23:06,949 성 마태오. 우리를 위해 기도해주세요. 1032 01:23:07,083 --> 01:23:08,451 세인트 마크. 우리를 위해 기도해주세요. 1033 01:23:08,584 --> 01:23:09,918 성 루크. 우리를 위해 기도해주세요. 1034 01:23:10,053 --> 01:23:11,854 세인트 오거스틴. 우리를 위해 기도해주세요. 1035 01:23:11,987 --> 01:23:13,656 축복받은 영혼의 모든 거룩한 명령. 1036 01:23:13,789 --> 01:23:14,757 우리를 위해 기도해주세요. 1037 01:23:14,890 --> 01:23:17,360 주님의 거룩한 제자들이여. 1038 01:23:17,493 --> 01:23:20,096 모든 신성한 천사들과 대천사들. 우리를 위해 기도해주세요. 1039 01:23:20,229 --> 01:23:21,930 모든 거룩한 천사들과 대천사들. 우리를 위해 기도해주세요. 1040 01:23:22,065 --> 01:23:24,267 모든 거룩한 천사들과 대천사들. 우리를 위해 기도해주세요. 1041 01:23:24,400 --> 01:23:26,269 모든 거룩한 천사들과 대천사들. 우리를 위해 기도해주세요. 1042 01:23:26,402 --> 01:23:28,271 모든 거룩한 천사들과 대천사들. 우리를 위해 기도해주세요. 1043 01:23:28,404 --> 01:23:30,939 모든 거룩한 천사들과 대천사들. 우리를 위해 기도해주세요. 1044 01:23:31,074 --> 01:23:33,376 모든 거룩한 천사들과 대천사들. 우리를 위해 기도해주세요. 1045 01:23:33,509 --> 01:23:35,611 모든 거룩한 천사들과 대천사들. 우리를 위해 기도해주세요. 1046 01:23:35,744 --> 01:23:36,645 우리를 위해 중재해 주소서! 1047 01:23:36,779 --> 01:23:38,147 우리를 위해 중재해 주소서! 1048 01:23:38,281 --> 01:23:39,648 우리를 위해 중재해 주소서! 1049 01:23:39,782 --> 01:23:41,384 우리를 위해 중재해 주소서! 1050 01:23:41,517 --> 01:23:43,186 우리를 위해 중재해 주소서! 1051 01:23:43,319 --> 01:23:45,054 우리를 위해 중재해 주소서! 1052 01:23:45,188 --> 01:23:46,989 우리를 위해 중재해 주소서! 1053 01:23:47,123 --> 01:23:49,058 우리를 위해 중재해 주소서! 1054 01:23:49,192 --> 01:23:50,526 우리를 위해 중재해... 1055 01:24:01,137 --> 01:24:02,238 1056 01:24:02,371 --> 01:24:03,839 조용히 해! 1057 01:24:08,611 --> 01:24:13,682 너는 구원받을 수 없다, 비도덕적인 자여! 1058 01:24:13,816 --> 01:24:17,220 그녀에 의해서도 안되고,. 신에 의해서도 안된다. 1059 01:24:17,353 --> 01:24:22,991 넌 그리고 너의 깊은곳엔,. 항상... 1060 01:24:28,964 --> 01:24:31,934 뱀이여, 사라져라! 1061 01:24:33,136 --> 01:24:34,170 1062 01:25:40,303 --> 01:25:41,170 널 사랑한단다. 1063 01:25:45,908 --> 01:25:46,942 그걸 꼭 알아줬으면 해. 1064 01:26:07,430 --> 01:26:09,432 용서하세요,. 신부님 제가 죄를 지었습니다. 1065 01:26:09,598 --> 01:26:15,037 고해성사를 한 지,. 하루가 지났어요. 1066 01:26:18,741 --> 01:26:20,676 제 딸과 저는... 1067 01:26:23,512 --> 01:26:26,282 우린 오랫만에 최고의 모습으로,. 긴 시간을 보내고 있어요. 1068 01:26:30,453 --> 01:26:32,855 하지만 그게 무슨 뜻인지는,. 아직 잘 모르겠어요. 1069 01:26:34,623 --> 01:26:37,524 "용서" 라는것이요. 1070 01:26:38,361 --> 01:26:40,396 나한테 일어난 일은 변하지 않죠. 1071 01:26:40,529 --> 01:26:42,064 내가 한 짓을 되돌릴 순 없어요. 1072 01:26:42,197 --> 01:26:44,199 그것은 내가 초래한,. 이 고통을 정당화하지는 못합니다. 1073 01:26:46,769 --> 01:26:48,504 난 어떻게 위안을 얻지? 1074 01:27:21,704 --> 01:27:25,341 나는 두 번째 기회가 앞으로,. 더 좋은 날들로 이어지기를 기도합니다. 1075 01:27:26,875 --> 01:27:28,176 우리 둘을 위해서. 1076 01:27:32,080 --> 01:27:34,182 나는 서두르거나 강요할 수는 1077 01:27:35,518 --> 01:27:36,952 없다는 것을 알고 있습니다. 1078 01:27:39,522 --> 01:27:41,457 인내심을 가져야 한다는 것도 압니다. 1079 01:27:45,661 --> 01:27:47,029 하지만 지금은 1080 01:27:49,765 --> 01:27:51,367 그레이스 같은 느낌이에요. 1081 01:27:56,705 --> 01:28:00,376 네, 그렇습니다. 1082 01:28:00,509 --> 01:28:02,811 맞아요. 그레이스 같은 느낌이에요. 1083 01:28:05,509 --> 01:28:10,811 ////////// 수정 및 배포는 자유입니다.////////