1 00:01:28,384 --> 00:01:30,820 라이프 파운데이션 관제실 여기는 LF1 2 00:01:30,844 --> 00:01:32,805 표본을 가지고 귀환 중이다 3 00:01:33,264 --> 00:01:35,700 알았다, LF1 귀환을 허가한다 4 00:01:35,724 --> 00:01:38,310 알았다, 대기권 진입 개시 5 00:01:38,602 --> 00:01:41,021 0.4에서 103... 6 00:01:41,146 --> 00:01:42,398 젠장 7 00:01:42,523 --> 00:01:43,899 봉인해요! 8 00:01:44,024 --> 00:01:46,984 LF1, 교신이 끊긴다 다시 말하라 9 00:01:47,278 --> 00:01:49,238 LF1, 구조 바란다! 10 00:01:49,363 --> 00:01:51,782 관제실이다, 다시 말하라 11 00:01:52,741 --> 00:01:55,781 LF1, 여기는 관제실이다 다시 말하라 12 00:02:07,715 --> 00:02:11,385 "동말레이시아" 13 00:02:44,209 --> 00:02:46,980 보고서 필요 없으니까 상황이라도 파악해 14 00:02:47,004 --> 00:02:48,964 데이터 수집을 서두르고 있어요 15 00:02:49,214 --> 00:02:51,550 그거론 안 돼, 당신이 말해 봐 16 00:02:51,675 --> 00:02:55,012 뭔가 이상이 있다면서 구조를 요청했어요 17 00:02:55,137 --> 00:02:58,074 - 팀원들 생사는? - 파악 중입니다 18 00:02:58,098 --> 00:03:01,418 - 어디 추락했지? - 시부 서쪽으로 20km입니다 19 00:03:01,518 --> 00:03:05,064 - 표본은 회수했나? - 세 개만 회수됐어요 20 00:03:05,439 --> 00:03:08,650 하나가 빠져나가서 사라진 상태예요 21 00:03:08,776 --> 00:03:10,456 어느 것인지는 아직 몰라요 22 00:03:24,583 --> 00:03:25,769 뭐라는 거야? 23 00:03:25,793 --> 00:03:27,628 조종사 한 명이 살아 있답니다 24 00:03:33,592 --> 00:03:34,912 제임슨이군 25 00:03:42,976 --> 00:03:45,936 "보르네오숲에 오신 걸 환영합니다" 26 00:04:25,227 --> 00:04:26,979 "라이프 파운데이션" 27 00:04:44,997 --> 00:04:48,584 "캘리포니아, 샌프란시스코" 28 00:04:59,136 --> 00:05:02,016 - 일어나, 아가씨 - 일어났어 29 00:05:02,973 --> 00:05:04,784 - 안 맞았지 - 일어났어 30 00:05:04,808 --> 00:05:07,528 - 자, 여기 - 고마워 31 00:05:08,896 --> 00:05:10,981 정장 입었네 32 00:05:11,356 --> 00:05:13,543 - 정장 차림 좋더라 - 고마워 33 00:05:13,567 --> 00:05:16,045 라이프 파운데이션 소송 증언 녹취 가거든 34 00:05:16,069 --> 00:05:19,031 - 미팅 잘하고 연락 줘 - 미팅? 35 00:05:20,574 --> 00:05:22,451 젠장, 미팅 있지 36 00:05:27,706 --> 00:05:29,026 커피 마셔 37 00:05:30,250 --> 00:05:31,936 - 자기가 최고야 - 고마워 38 00:05:31,960 --> 00:05:34,505 오늘 무슨 날인지 알고 있지? 39 00:05:34,630 --> 00:05:38,383 - 데이트하는 날 - 6시쯤 데리러 갈게 40 00:05:38,592 --> 00:05:40,844 자기 헬멧 꼭 챙기고 41 00:05:41,512 --> 00:05:44,752 맘에 들어 하니까 좋네 우리 결혼식 때 쓸 건데 42 00:05:44,806 --> 00:05:46,126 섹시하겠다 43 00:05:46,767 --> 00:05:50,270 - 고양이 밥 줘 - 알았어, 사랑해 44 00:05:50,395 --> 00:05:51,623 나도 사랑해 45 00:05:51,647 --> 00:05:53,047 고양이 밥 줘 46 00:06:06,078 --> 00:06:08,121 "샌프란시스코 항구" 47 00:06:12,042 --> 00:06:14,312 저 에디 브록이 오늘 취재할 곳은... 48 00:06:14,336 --> 00:06:15,212 "에디 브록 리포트" 49 00:06:15,295 --> 00:06:17,649 실리콘밸리에선 과로가 일상입니다 50 00:06:17,673 --> 00:06:20,902 구글, 라이프 파운데이션 페이스북은 계속 부유해지고... 51 00:06:20,926 --> 00:06:23,428 노숙자가 급증하고 있습니다 52 00:06:23,554 --> 00:06:24,739 "실종된 노숙자" 53 00:06:24,763 --> 00:06:27,242 오클랜드 시내에 나와 있는 에디 브록입니다 54 00:06:27,266 --> 00:06:30,102 현재 대규모 집회가 벌어지고 있죠 55 00:06:30,310 --> 00:06:33,981 몇 주째 부동산 사기를 취재하고 있습니다 56 00:06:34,106 --> 00:06:36,626 정말 화가 나는 소식인데요 57 00:06:36,650 --> 00:06:38,860 시신들의 상태가 좋지 않아서 58 00:06:38,986 --> 00:06:41,154 사인이 밝혀지진 않았지만 59 00:06:41,280 --> 00:06:44,658 자연사라면 시신이 쓰레기장에서 발견되진 않죠 60 00:06:44,783 --> 00:06:46,451 시 당국도 61 00:06:47,035 --> 00:06:50,414 범인만큼이나 이들에게 무관심해 보입니다 62 00:06:50,539 --> 00:06:53,309 '에디 브록 리포트'의 에디 브록이었습니다 63 00:06:53,333 --> 00:06:55,460 리처드, 오늘 멋진데요 64 00:06:55,586 --> 00:06:57,421 에디, 주차 안 돼요 65 00:06:57,504 --> 00:07:00,924 안 되는 게 어딨어요? 따님은 어떻게 됐어요? 66 00:07:01,008 --> 00:07:04,803 버클리, 브라운, MIT 장학금도 받는대요 67 00:07:04,887 --> 00:07:07,490 - 내가 뭐랬어요? - 뭐랬는데요? 68 00:07:07,514 --> 00:07:10,474 - 안 되는 건 없다니까! - 에디 69 00:07:10,851 --> 00:07:11,911 바이크는요? 70 00:07:11,935 --> 00:07:13,215 MIT! 71 00:07:15,856 --> 00:07:18,668 내가 왜 이 풍경을 좋아하는지 아나? 72 00:07:18,692 --> 00:07:20,052 질리질 않아 73 00:07:20,360 --> 00:07:24,281 네, 고층 건물은 제 취향이 아니에요 74 00:07:25,699 --> 00:07:26,968 무슨 일이세요? 75 00:07:26,992 --> 00:07:29,345 - 거물 인터뷰 잡았어 - 누구요? 76 00:07:29,369 --> 00:07:31,598 - 칼턴 드레이크 - 칼턴 드레이크? 77 00:07:31,622 --> 00:07:32,849 선견지명이 있는 사람인데 78 00:07:32,873 --> 00:07:34,713 자기네 우주선 얘길 하고 싶다더군 79 00:07:34,875 --> 00:07:37,755 모두 무사하며 추락은 사고였다고 80 00:07:39,338 --> 00:07:42,674 - 그 사람 정상 아니에요 - 솔직히 얘기하지 81 00:07:43,258 --> 00:07:45,987 칼턴 드레이크는 심심풀이로 우리 회사를 사서 82 00:07:46,011 --> 00:07:48,680 여길 자기 차고로 쓸 수도 있어 83 00:07:48,805 --> 00:07:53,977 우주 프로그램 얘기만 물어보고 좋게 오면 되는 거야 84 00:07:56,229 --> 00:07:57,749 뭔가 구린 놈이에요 85 00:07:59,524 --> 00:08:01,735 우린 갈 곳 없던 자넬 받아 줬어 86 00:08:02,486 --> 00:08:04,321 자네 쇼도 아주 만족해 87 00:08:04,446 --> 00:08:07,074 요샌 발로 뛰는 기자들이 없거든 88 00:08:07,157 --> 00:08:08,867 하지만 회사가 우선이야 89 00:08:08,992 --> 00:08:11,952 그러니까 부탁하는데 따지고 들지 마 90 00:08:12,579 --> 00:08:13,859 알았어요 91 00:08:14,122 --> 00:08:17,042 - 부탁 좀 하자 - 네, 할게요 92 00:08:18,126 --> 00:08:21,296 내 성격 알면서 왜 맡긴 거지? 93 00:08:21,421 --> 00:08:22,732 엄마가 늘 그러셨지 94 00:08:22,756 --> 00:08:24,341 값진 인생을 위해선 95 00:08:24,800 --> 00:08:26,093 희생과 96 00:08:26,718 --> 00:08:27,958 인내와 97 00:08:28,512 --> 00:08:29,992 노력이 필요하다고 98 00:08:31,139 --> 00:08:33,900 - 자기 얘기야 - 아니야 99 00:08:34,142 --> 00:08:37,229 틀린 말은 아니지 난 좋은 남편감이거든 100 00:08:37,646 --> 00:08:39,206 우리 엄마가 그러더라 101 00:08:40,357 --> 00:08:43,294 - 내일 얌전히 굴 거지? - 아니 102 00:08:43,318 --> 00:08:45,129 평소대로 해야지 그게 내 일인데 103 00:08:45,153 --> 00:08:48,365 봐줄 순 없잖아 자기 상사지만... 104 00:08:48,448 --> 00:08:49,634 드레이크는 내 상사 아니야 105 00:08:49,658 --> 00:08:52,369 우리 로펌의 고객일 뿐이지 106 00:08:52,744 --> 00:08:56,123 내가 구린 사람들을 변호하는 것도 맞지만 107 00:08:56,206 --> 00:08:57,886 그때 일을 반복할 건 없어 108 00:08:58,375 --> 00:09:01,295 - 반복? - 데일리 글로브 사고 109 00:09:01,670 --> 00:09:02,504 너무하네 110 00:09:02,587 --> 00:09:04,506 사고라니? 사고는 아니지 111 00:09:04,589 --> 00:09:06,484 - 뉴욕에서 쫓겨났잖아 - 아니야 112 00:09:06,508 --> 00:09:07,527 여기선 참아 줘 113 00:09:07,551 --> 00:09:09,469 아직 거기서도 평판 좋아 114 00:09:09,928 --> 00:09:14,182 쫓겨난 게 아니라 좀 돌아다닌 거지 115 00:09:14,307 --> 00:09:17,286 그리고 자기 때문에 이리 이사 온 거야 116 00:09:17,310 --> 00:09:19,354 자기가 내 집이니까 117 00:09:20,188 --> 00:09:21,982 말은 잘한다니까 118 00:09:26,570 --> 00:09:28,006 말은 적게 키스는 많이 119 00:09:28,030 --> 00:09:29,470 계산하고 나가자 120 00:09:58,143 --> 00:09:59,583 물 마시고 올게 121 00:10:16,536 --> 00:10:20,415 "리 타글린 라이프 파운데이션 대외비 메모" 122 00:10:26,421 --> 00:10:28,840 "애니 웨잉" 123 00:10:29,049 --> 00:10:30,675 "대외비" 124 00:10:30,801 --> 00:10:34,554 "첨부된 소송 파일 검토 부탁드립니다" 125 00:10:36,807 --> 00:10:39,847 "라이프_파운데이션 소송_관련.pdf" 126 00:10:45,273 --> 00:10:48,360 "라이프 파운데이션 불법 사망 청구" 127 00:10:48,443 --> 00:10:51,123 "실험 자원자 노숙자" 128 00:10:51,196 --> 00:10:52,656 "사망자 명단" 129 00:10:52,948 --> 00:10:56,108 "라이프 파운데이션 방침: 신고 필요 없음" 130 00:11:00,455 --> 00:11:05,585 곧 우리의 다음 우주선이 우주 탐사를 떠납니다 131 00:11:05,794 --> 00:11:09,047 언젠가는 우주에서 살게 될지도 모르죠 132 00:11:10,215 --> 00:11:11,275 멋지죠? 133 00:11:11,299 --> 00:11:14,028 이제 여기서 하는 일을 보여 줄 거예요 134 00:11:14,052 --> 00:11:17,222 여러분도 자극을 받고 세상에 나가서 135 00:11:17,556 --> 00:11:19,784 사람들이 상상도 못 할 것들을 만들길 바랄게요 136 00:11:19,808 --> 00:11:21,208 드레이크 씨? 137 00:11:21,685 --> 00:11:23,478 괜찮아요, 질문하게 두세요 138 00:11:24,729 --> 00:11:27,416 - 나오렴, 이름이? - 앨리예요 139 00:11:27,440 --> 00:11:30,211 괜찮아, 앨리 궁금하면 물어봐야지 140 00:11:30,235 --> 00:11:32,672 세상은 질문하는 사람을 조용히 시키려 하지만 141 00:11:32,696 --> 00:11:33,976 결국에는 142 00:11:35,824 --> 00:11:37,504 세상을 바꾸는 건 우리란다 143 00:11:37,534 --> 00:11:38,894 잘 간직하렴 144 00:11:40,537 --> 00:11:42,539 스커스 박사님께 인사드리렴 145 00:11:42,622 --> 00:11:45,502 - 안녕하세요 - 안녕, 얘들아 146 00:11:45,542 --> 00:11:48,753 중간에 죄송하지만 인터뷰 시간이라서요 147 00:11:48,879 --> 00:11:49,713 그래요 148 00:11:49,838 --> 00:11:52,149 미안하지만 먼저 갈게요 앨리, 네가 맡아 주렴 149 00:11:52,173 --> 00:11:53,359 하이파이브 150 00:11:53,383 --> 00:11:56,511 질문은 스커스 박사님이 대답해 주실 거예요 151 00:11:56,636 --> 00:11:59,490 - 다음에 봐요! - 안녕히 가세요! 152 00:11:59,514 --> 00:12:01,933 그럼 시작부터 얘기해 볼까요? 153 00:12:02,601 --> 00:12:04,201 영국인 부모님을 두셨고 154 00:12:04,227 --> 00:12:08,732 19살에 발견한 유전자 치료로 155 00:12:09,024 --> 00:12:11,878 췌장암 환자의 기대 수명을 두 배로 올리고... 156 00:12:11,902 --> 00:12:14,404 정확히 말하면 세 배죠 157 00:12:14,905 --> 00:12:16,173 하지만 괜찮아요 158 00:12:16,197 --> 00:12:19,326 좋습니다 24살, 여전히 젊은 나이에 159 00:12:19,451 --> 00:12:23,246 - 이 회사를 만드셨어요 - 공을 오래 들였죠 160 00:12:23,371 --> 00:12:26,875 그러다 우주선을 만들고 평범한 사람들처럼 161 00:12:27,000 --> 00:12:28,720 우주 탐사 계획을 시작하셨죠 162 00:12:28,960 --> 00:12:31,212 그런 믿음이 있었어요 163 00:12:31,588 --> 00:12:35,091 지구의 모든 병을 고칠 해답이 우주에 있을 거라고요 164 00:12:35,175 --> 00:12:36,485 우주 탐사가 중요한 이유죠 165 00:12:36,509 --> 00:12:39,512 바다와 육지는 다 뒤져 봤으니 166 00:12:39,638 --> 00:12:41,158 우주로 나가 봐야죠 167 00:12:41,389 --> 00:12:43,350 무궁무진한 자원이 있을 테니까요 168 00:12:43,433 --> 00:12:46,853 제약 회사에서 나오는 무궁무진한 자원이면 169 00:12:46,937 --> 00:12:49,665 그런 야심을 실현하기에 충분하지 않나요? 170 00:12:49,689 --> 00:12:52,776 - 재투자하는 거죠 - 그래서 묻는데 171 00:12:52,901 --> 00:12:56,047 라이프 파운데이션 연구는 어떤 식으로 하죠? 172 00:12:56,071 --> 00:12:57,431 어떻게... 173 00:12:58,073 --> 00:13:00,909 약물 시험은 어떤 식으로 하죠? 174 00:13:01,034 --> 00:13:03,078 에디, 우주선 얘기만... 175 00:13:03,161 --> 00:13:06,201 아뇨, 그거 말고 제보가 좀 들어와서요 176 00:13:06,498 --> 00:13:07,516 무슨 말씀이신지... 177 00:13:07,540 --> 00:13:10,752 시체들 위에 세워진 회사란 말이 있어요 178 00:13:10,835 --> 00:13:12,146 - 에디 - 안 그래요? 179 00:13:12,170 --> 00:13:13,713 실험 자원자들은 180 00:13:13,797 --> 00:13:16,132 취약 계층 위주로 모집하고 181 00:13:16,257 --> 00:13:18,736 자원자가 사망하는 일도 잦다던데요 182 00:13:18,760 --> 00:13:21,405 들어 본 루머예요 요샌 가짜 뉴스가 많죠 183 00:13:21,429 --> 00:13:24,116 - 그럼 소송은요? - 네? 184 00:13:24,140 --> 00:13:27,140 소송 건이 있던데요 '세라 체임버스' 185 00:13:27,435 --> 00:13:28,269 '필 바클리' 186 00:13:28,395 --> 00:13:29,914 - 그만하죠 - '롭 맥도널드' 187 00:13:29,938 --> 00:13:32,792 - 이 사람들은 제 발로 걸어와서 - 좋은 하루 되세요 188 00:13:32,816 --> 00:13:35,127 - 카메라 끄세요 - 나가질 못했어요, 죽었으니까 189 00:13:35,151 --> 00:13:38,488 - 내보내세요 - '데드 파운데이션'이네요 190 00:13:38,780 --> 00:13:41,092 - 끝난 거 아니에요! - 당신은 끝이에요 191 00:13:41,116 --> 00:13:42,476 협박이에요? 192 00:13:43,076 --> 00:13:44,596 멋진 인생 되시기를 193 00:13:47,580 --> 00:13:49,290 뭐라고 하실지 알지만 194 00:13:50,166 --> 00:13:53,795 진짜 나쁜 놈이에요 맡겨만 주시면... 195 00:13:53,878 --> 00:13:55,278 증거는 있어? 196 00:13:55,922 --> 00:13:58,683 - 네? - 증거는 있냐고 197 00:14:02,470 --> 00:14:04,806 증거는 없지만 직감이 그래요 198 00:14:04,931 --> 00:14:06,611 지금은 서부 시대가 아니야 199 00:14:06,808 --> 00:14:09,227 직감만 가지고 총을 쏘면 안 돼 200 00:14:09,853 --> 00:14:11,293 노력이 필요하지 201 00:14:11,604 --> 00:14:15,025 의혹을 제기하려면 증거를 제시해야 해 202 00:14:16,192 --> 00:14:18,987 똑똑한 친구가 멍청한 짓을 했어 203 00:14:26,036 --> 00:14:27,396 자넨 해고야 204 00:14:27,787 --> 00:14:29,227 자넬 못 믿겠어 205 00:14:29,581 --> 00:14:31,061 멋진 인생 되시게 206 00:14:35,086 --> 00:14:36,314 자기야 207 00:14:36,338 --> 00:14:39,233 - 진짜 자기밖에 모르는 인간이야 - 애니 208 00:14:39,257 --> 00:14:41,027 - 자존심이 얼마나 대단한지 - 애니, 얘기 좀 해 209 00:14:41,051 --> 00:14:42,570 고집은 더럽게 세고 210 00:14:42,594 --> 00:14:45,674 그래도 참아 주려 했어 한때 사랑했으니까 211 00:14:45,764 --> 00:14:47,599 한때 사랑했다니 무슨 소리야? 212 00:14:50,101 --> 00:14:51,686 나까지 해고당했어 213 00:14:53,021 --> 00:14:54,621 자기는 날 이용한 거야 214 00:15:01,946 --> 00:15:03,186 애니? 215 00:15:03,990 --> 00:15:05,190 애니 216 00:15:37,482 --> 00:15:38,722 맙소사 217 00:15:43,154 --> 00:15:44,554 정말 아름답군 218 00:17:35,558 --> 00:17:40,396 "6개월 후" 219 00:17:41,648 --> 00:17:43,191 테스트 36 220 00:17:43,441 --> 00:17:46,778 두 이종 간의 생물학적 상호 작용 221 00:17:47,111 --> 00:17:49,715 이 생명체가 지구 대기에서 살려면 222 00:17:49,739 --> 00:17:53,618 호흡 가능한 숙주와 결합해야 해요 223 00:17:53,868 --> 00:17:56,722 그런데 왜 숙주들이 거부 반응을 보이는 거지? 224 00:17:56,746 --> 00:17:58,498 그걸 연구 중이에요 225 00:17:59,749 --> 00:18:01,018 "경고" 226 00:18:01,042 --> 00:18:02,919 결합이 시작됐어요 227 00:18:05,004 --> 00:18:07,090 "안정화" 228 00:18:08,258 --> 00:18:09,698 안정되고 있어요 229 00:18:15,431 --> 00:18:17,725 그런데 왜 이 토끼만 괜찮은 거지? 230 00:18:18,309 --> 00:18:20,645 이건 장기 이식과 비슷해요 231 00:18:21,271 --> 00:18:24,231 기증자와 수혜자의 궁합이 중요하다? 232 00:18:24,274 --> 00:18:25,108 맞아요 233 00:18:25,191 --> 00:18:26,568 그렇다는 건 234 00:18:26,651 --> 00:18:30,154 저것들이 결합에 성공해 여기서 살 수 있다면 235 00:18:30,238 --> 00:18:33,324 우리도 저쪽에서 살 수 있단 얘기군 236 00:18:35,618 --> 00:18:37,721 - 우리요? - 임상 시험 시작해 237 00:18:37,745 --> 00:18:39,497 임상 시험은 너무 이른... 238 00:18:39,581 --> 00:18:44,043 과학적 대발견이 코앞이야 망설일 때가 아니야 239 00:18:44,377 --> 00:18:47,817 - 그래도 윤리적 문제가... - 우리 후세를 생각해 봐 240 00:18:48,381 --> 00:18:49,861 애들은 잘 크지? 241 00:18:51,884 --> 00:18:54,220 임상 시험 시작해, 수고했어 242 00:19:16,909 --> 00:19:18,069 잭 243 00:19:19,704 --> 00:19:24,667 인생 말아먹었다는 기분 든 적 있어요? 244 00:19:25,126 --> 00:19:26,002 아뇨 245 00:19:26,085 --> 00:19:28,087 라이프 파운데이션은 늘... 246 00:19:28,421 --> 00:19:29,523 당신 친구 아니에요? 247 00:19:29,547 --> 00:19:30,691 교훈을 얻었죠 248 00:19:30,715 --> 00:19:34,093 우주선 사고 후로 많은 걸 배웠습니다 249 00:19:34,177 --> 00:19:36,220 딴 데 보면 안 돼요? 250 00:19:37,138 --> 00:19:40,892 - 보는 사람 있어요 - 댁이 봐요? 251 00:19:41,309 --> 00:19:42,869 에디 브록 아니에요? 252 00:19:44,687 --> 00:19:45,748 전엔 그랬죠 253 00:19:45,772 --> 00:19:47,212 계속 나아가야죠 254 00:19:47,899 --> 00:19:53,404 지금은 다음 발사를 준비하고 있습니다 255 00:19:53,529 --> 00:19:56,699 잭, 팁이에요 아껴서 써요 256 00:19:56,824 --> 00:20:00,244 난 집에 가서 혼자 실컷 위로해야지 257 00:20:04,332 --> 00:20:06,477 - 안녕, 마리아 - 에디 258 00:20:06,501 --> 00:20:09,421 - 어떻게 지내요? - 잘 지내요 259 00:20:09,921 --> 00:20:11,161 비었네 260 00:20:13,716 --> 00:20:15,218 5달러만 내요 261 00:20:15,426 --> 00:20:17,387 공짜 신문인데 5달러? 262 00:20:17,470 --> 00:20:20,390 저기 멀리 있는 자판기까지 가서 263 00:20:20,473 --> 00:20:24,811 여기로 들고 왔으니 수고비는 줘야죠 264 00:20:24,936 --> 00:20:27,816 - 날 위해 그랬다고요? - 네 265 00:20:29,148 --> 00:20:31,543 - 5달러예요 - 너무 비싼데 266 00:20:31,567 --> 00:20:35,113 내 노래 듣고 1달러 주면 신문은 공짜로 줄게요 267 00:20:35,321 --> 00:20:39,867 20달러 줄 테니까 노래하지 말아요 268 00:20:40,827 --> 00:20:42,638 - 그래요 - 고마워요 269 00:20:42,662 --> 00:20:45,662 - 고맙긴요 - 아니, 진짜 고마워요 270 00:20:48,251 --> 00:20:50,604 - 안녕하세요, 첸 아주머니 - 어떻게 지내, 에디? 271 00:20:50,628 --> 00:20:53,256 똑같이 거지 같죠 272 00:20:54,048 --> 00:20:55,488 안색이 엉망이네 273 00:20:56,008 --> 00:20:57,208 네? 274 00:20:57,427 --> 00:20:58,867 안색이 엉망이야 275 00:21:00,346 --> 00:21:04,183 아주머니는 오늘도 아름다우세요 276 00:21:04,392 --> 00:21:07,371 정신은 곧 몸이야 내가 가르쳐준 명상... 277 00:21:07,395 --> 00:21:10,773 - 소용없어서 안 했어요 - 안 해 봤으니 그렇지 278 00:21:10,857 --> 00:21:14,986 아주머니 사촌한테 산 DVD가 중국어라 그래요 279 00:21:16,070 --> 00:21:17,710 그 말도 못 알아듣겠어요 280 00:21:17,739 --> 00:21:20,779 이렇게 못 알아듣잖아요 그게 문제라고요 281 00:21:25,747 --> 00:21:26,974 위스키 한 병 282 00:21:26,998 --> 00:21:28,558 거스름돈도 잊지 말고 283 00:21:28,791 --> 00:21:30,031 제발요 284 00:21:31,085 --> 00:21:34,046 빨리 꺼내! 자릿세 올리기 전에 285 00:21:36,799 --> 00:21:38,277 오늘이 상납일이야 286 00:21:38,301 --> 00:21:39,501 빨리 287 00:21:40,219 --> 00:21:43,681 다음엔 준비해 놔 기다리게 하지 말고 288 00:22:01,949 --> 00:22:03,429 인생은 아픈 거야 289 00:22:03,826 --> 00:22:05,226 그게 인생이야 290 00:22:07,455 --> 00:22:08,735 "슐러" 291 00:22:22,345 --> 00:22:23,625 가야 해 292 00:22:25,932 --> 00:22:28,772 - 사랑해 - 잘 가, 자기야 293 00:22:33,147 --> 00:22:34,467 놀고 있네 294 00:23:01,801 --> 00:23:03,320 "연체 통지서 즉시 납부 바람" 295 00:23:03,344 --> 00:23:07,014 정직원 얘기가 아니에요 본명도 못 쓰는데 296 00:23:07,139 --> 00:23:09,785 필명 쓰면 되죠 아무거나 골라 봐요 297 00:23:09,809 --> 00:23:12,037 여자도 괜찮아요 '투씨' 봤어요? 298 00:23:12,061 --> 00:23:13,205 "일 좀 없어요?" 299 00:23:13,229 --> 00:23:15,415 "미안해요, 에디 자리가 없어요" 300 00:23:15,439 --> 00:23:16,899 "설거지 구인" 301 00:23:18,067 --> 00:23:18,985 다시 전화할게요 302 00:23:19,068 --> 00:23:20,748 그럼 안 할게요, 고마워요 303 00:23:22,697 --> 00:23:24,217 "에크하르트 톨레" 304 00:23:26,784 --> 00:23:31,080 이 순간이 중요하다는 걸 깊이 깨닫고 305 00:23:32,331 --> 00:23:35,293 현재를 인생의 최우선으로 두세요 306 00:23:36,127 --> 00:23:38,855 행동하는 게 안 하는 것보다 낫습니다 307 00:23:38,879 --> 00:23:42,800 특히 불만스러운 상황이 오래 지속된다면요 308 00:23:43,884 --> 00:23:48,514 실수한다고 해도 뭔가 배울 것이며... 309 00:24:07,950 --> 00:24:10,202 지금까지 수고들 많았어요 310 00:24:10,786 --> 00:24:14,624 우리 이름은 죽은 후에도 오래 기억될 것입니다 311 00:24:15,291 --> 00:24:19,086 역사는 바로 오늘 시작됩니다 312 00:24:19,545 --> 00:24:22,545 외계 생명체와 최초로 접촉하는 날이죠 313 00:24:22,882 --> 00:24:24,202 시작합시다 314 00:24:38,272 --> 00:24:40,191 피실험자 상태 확인 315 00:24:42,443 --> 00:24:44,487 바이털사인 정상 316 00:24:51,077 --> 00:24:52,317 연결해 317 00:24:53,287 --> 00:24:54,997 겁낼 거 없어요, 이삭 318 00:24:57,333 --> 00:24:58,613 괜찮아요 319 00:24:59,001 --> 00:25:01,754 이삭은 성경에 나온 이름이죠? 320 00:25:02,129 --> 00:25:03,506 네 321 00:25:03,964 --> 00:25:06,026 신은 아브라함에게 아들을 바치라며 322 00:25:06,050 --> 00:25:10,262 가장 소중한 것을 희생할 수 있느냐 물었고 323 00:25:10,429 --> 00:25:12,074 아브라함은 그러겠다고 했죠 324 00:25:12,098 --> 00:25:14,100 재밌는 사실이 뭔지 알아요? 325 00:25:14,517 --> 00:25:17,717 희생은 아브라함이 아니라 이삭이 한다는 거예요 326 00:25:21,941 --> 00:25:24,110 무슨 신이 이러나 싶지만 327 00:25:24,235 --> 00:25:25,861 내 생각은 확고해요 328 00:25:26,070 --> 00:25:29,699 이 이야기의 영웅은 이삭이에요 329 00:25:30,825 --> 00:25:32,993 주위 세상을 둘러봐요 330 00:25:33,577 --> 00:25:34,453 뭐가 보이죠? 331 00:25:34,537 --> 00:25:37,377 전쟁과 가난 멸망 직전의 행성 332 00:25:37,456 --> 00:25:40,042 신이 인류를 버린 겁니다 333 00:25:40,543 --> 00:25:42,253 신이 약속을 저버렸으니 334 00:25:42,378 --> 00:25:44,296 당신과 내가 바로잡아야 해요 335 00:25:45,423 --> 00:25:47,717 이번엔 할 수 있어요 336 00:25:52,263 --> 00:25:53,623 해낼 거예요 337 00:25:53,973 --> 00:25:57,013 이번에 나는 인류를 버리지 않을 겁니다 338 00:25:59,228 --> 00:26:00,388 네 339 00:26:03,858 --> 00:26:05,058 열어 340 00:26:05,818 --> 00:26:07,258 "잠김, 열림" 341 00:26:17,079 --> 00:26:20,499 저게 뭐야? 안 돼, 열어 줘요! 342 00:26:20,624 --> 00:26:22,293 제발 343 00:26:40,728 --> 00:26:42,368 바이털사인은 안정적입니다 344 00:26:43,439 --> 00:26:46,168 - 어디로 간 거야? - 놀랍군 345 00:26:46,192 --> 00:26:47,592 어디로 갔어? 346 00:26:52,490 --> 00:26:53,850 어디 있지? 347 00:27:31,779 --> 00:27:33,299 다음 자원자 데려와 348 00:28:02,226 --> 00:28:05,312 난 기자였어요 349 00:28:06,438 --> 00:28:08,524 잘나가는 기자였죠 350 00:28:09,024 --> 00:28:10,985 취재하다 보면 351 00:28:11,777 --> 00:28:15,030 미행해야 하는 경우도 있고 352 00:28:15,114 --> 00:28:18,325 숨기도 하고 353 00:28:18,826 --> 00:28:22,204 모습을 감추는 법도 알아야 해요 354 00:28:23,706 --> 00:28:26,786 난 꽤 잘하는 편이었죠 근데 그쪽은... 355 00:28:27,126 --> 00:28:28,878 누군지 몰라도 진짜 못하네요 356 00:28:30,045 --> 00:28:31,285 좋아요 357 00:28:32,006 --> 00:28:34,966 전 도라 스커스예요 도움이 필요해요 358 00:28:35,092 --> 00:28:37,237 - 라이프 파운데이션에서 일해요 - 그래요? 359 00:28:37,261 --> 00:28:38,822 - 네 - 좋겠네요 360 00:28:38,846 --> 00:28:40,126 잘 가요 361 00:28:42,433 --> 00:28:45,603 브록 씨, 제발 들어 주세요 362 00:28:45,769 --> 00:28:49,190 당신의 의혹은 전부 사실이에요 363 00:28:49,273 --> 00:28:50,149 이제 관심 없어요 364 00:28:50,232 --> 00:28:52,568 연구실에 노숙자들이 가득한데 365 00:28:52,693 --> 00:28:55,422 이해도 못 하는 포기 각서에 서명하고 366 00:28:55,446 --> 00:28:57,865 실험실 생쥐처럼 죽어 가고 있어요 367 00:28:59,033 --> 00:29:01,076 전부 죽을 거예요 368 00:29:01,243 --> 00:29:03,555 - 봤어요? - 네 369 00:29:03,579 --> 00:29:04,899 이리 와요 370 00:29:06,999 --> 00:29:09,394 - 그걸 어떻게 믿죠? - 사실이에요 371 00:29:09,418 --> 00:29:10,896 나도 드레이크를 믿었어요 372 00:29:10,920 --> 00:29:14,000 암 치료법만 찾는다면 괜찮다고 생각했지만 373 00:29:14,048 --> 00:29:15,966 이건 아무래도 아닌 것 같아요 374 00:29:16,091 --> 00:29:17,944 - 경찰에 신고해요 - 안 돼요 375 00:29:17,968 --> 00:29:19,768 우리 가족이 어떻게 될지 몰라요 376 00:29:19,803 --> 00:29:21,823 - 위험한 사람이에요 - 알죠 377 00:29:21,847 --> 00:29:24,618 위험한 건 알아요 인터뷰하자마자 378 00:29:24,642 --> 00:29:26,518 바로 다음 날 잘렸으니까 379 00:29:26,977 --> 00:29:30,314 직장, 애인, 집 전부 날렸어요 380 00:29:30,439 --> 00:29:32,834 아끼던 건 모두요 왜인지 알아요? 381 00:29:32,858 --> 00:29:34,578 드레이크한테 잘못 찍혔으니까 382 00:29:36,028 --> 00:29:39,490 당신 말이 사실이고 증거까지 있다면 383 00:29:40,282 --> 00:29:42,826 아주 무서워해야 할 거예요 384 00:29:43,494 --> 00:29:44,774 무서워요 385 00:29:45,371 --> 00:29:48,291 다른 백기사 찾아요 난 관뒀으니까 386 00:29:48,374 --> 00:29:50,376 이런 짓거리 이제 관뒀어요 387 00:29:51,168 --> 00:29:52,229 무슨 짓요? 388 00:29:52,253 --> 00:29:55,506 불의를 폭로한답시고 설치는 짓요 389 00:29:55,589 --> 00:29:56,869 잘 가요 390 00:30:16,193 --> 00:30:17,433 에디? 391 00:30:18,362 --> 00:30:21,824 안녕, 그냥 지나가다가 392 00:30:21,991 --> 00:30:25,661 미스터 벨베디어가 보이길래 잘 있는지 볼 겸... 393 00:30:25,744 --> 00:30:26,944 에디 394 00:30:27,663 --> 00:30:29,063 이쪽은 댄이야 395 00:30:29,540 --> 00:30:31,060 댄, 이쪽은 에디야 396 00:30:31,583 --> 00:30:33,270 - 안녕하세요 - 안녕하세요 397 00:30:33,294 --> 00:30:35,855 - 애니에게 많이 들었어요 - 그래요? 398 00:30:35,879 --> 00:30:38,719 - 당신 팬이에요 - 고마워요 399 00:30:38,757 --> 00:30:39,997 진짜? 400 00:30:40,426 --> 00:30:43,386 멋지게 여러 사람 쓰러뜨린 분이잖아 401 00:30:43,429 --> 00:30:44,909 나도 그중 하나지 402 00:30:47,016 --> 00:30:49,816 얘기하다가 와 먼저 들어갈게 403 00:30:52,104 --> 00:30:54,824 - 반가웠어요 - 나도요 404 00:31:00,988 --> 00:31:02,906 자기 집 열쇠도 줬어? 405 00:31:04,283 --> 00:31:05,784 그래야 들어오지 406 00:31:08,329 --> 00:31:09,747 그래 407 00:31:11,957 --> 00:31:13,792 근데 어떻게 지내? 408 00:31:14,543 --> 00:31:17,629 당신이 상관할 일 아닌 건 알지? 409 00:31:17,755 --> 00:31:19,965 그냥 물어본 거야 410 00:31:20,716 --> 00:31:23,052 댄도 변호사야? 411 00:31:23,302 --> 00:31:24,702 아니, 의사야 412 00:31:25,054 --> 00:31:26,374 외과 의사 413 00:31:28,640 --> 00:31:30,440 미스터 벨베디어는 어떻게 지내? 414 00:31:30,517 --> 00:31:31,786 당신이 그립나 봐 415 00:31:31,810 --> 00:31:33,913 - 황당하긴 하지 - 고양이라서? 416 00:31:33,937 --> 00:31:36,583 - 당신 싫어했으니까 - 고양이는 사람 싫어해 417 00:31:36,607 --> 00:31:38,734 근데 오늘 예쁘네, 잘 지내? 418 00:31:38,817 --> 00:31:41,857 - 여긴 어쩐 일이야? - 보고 싶어서 419 00:31:42,237 --> 00:31:43,437 많이 420 00:31:44,156 --> 00:31:47,785 결혼하려고 했었잖아 오래전 일도 아니고 421 00:31:48,077 --> 00:31:49,953 어쩌다 이렇게... 422 00:31:51,705 --> 00:31:54,583 돌아갈 방법은 없는 거야? 423 00:31:55,542 --> 00:31:56,742 없어 424 00:31:59,505 --> 00:32:01,025 당신이 자초한 거야 425 00:32:02,966 --> 00:32:06,428 칼턴 드레이크도 방송국도 아니고 당신 잘못이야 426 00:33:06,822 --> 00:33:09,032 "도라 스커스 박사" 427 00:33:14,163 --> 00:33:15,974 여보세요? 스커스 박사예요 428 00:33:15,998 --> 00:33:17,438 에디 브록이에요 429 00:33:19,084 --> 00:33:20,404 말해 봐요 430 00:33:24,423 --> 00:33:25,983 이게 진짜 먹힐까요? 431 00:33:26,383 --> 00:33:28,103 고개 숙이고 입 닫고 있어요 432 00:33:39,480 --> 00:33:41,940 인구 과잉과 기후 변화 433 00:33:42,107 --> 00:33:43,209 이 두 가지는 434 00:33:43,233 --> 00:33:45,170 - 드레이크도 어찌 못 하죠 - 네, 알겠는데... 435 00:33:45,194 --> 00:33:47,321 1세대만 지나도 436 00:33:47,404 --> 00:33:49,507 - 지구에서 못 살아요 - 네, 근데... 437 00:33:49,531 --> 00:33:54,119 드레이크는 새로 이주할 땅을 찾으려고... 438 00:33:54,244 --> 00:33:55,704 흥미롭긴 한데 439 00:33:55,829 --> 00:33:58,248 일단 살인 얘기로 넘어가죠 440 00:33:58,540 --> 00:34:01,293 탐사 임무로 우주선을 보냈는데 441 00:34:01,376 --> 00:34:04,338 돌아오는 길에 혜성을 발견했어요 442 00:34:04,463 --> 00:34:05,565 혜성? 443 00:34:05,589 --> 00:34:09,468 컴퓨터가 혜성 표면에서 수많은 유기체를 감지했죠 444 00:34:09,551 --> 00:34:11,803 수많은 유기체라니 무슨 뜻이에요? 445 00:34:11,887 --> 00:34:16,642 - 그 표본을 수집했어요 - 설마 외계인 얘기예요? 446 00:34:17,434 --> 00:34:19,561 'ET, 집에 전화 건다' 447 00:34:20,479 --> 00:34:21,639 네 448 00:34:23,023 --> 00:34:24,743 근데 ET라고 부르진 않아요 449 00:34:25,943 --> 00:34:28,004 - 심비오트라고 부르죠 - 심비오트? 450 00:34:28,028 --> 00:34:30,965 하지만 도움 없이는 이 환경에서 못 살아요 451 00:34:30,989 --> 00:34:34,868 드레이크는 인간이 심비오트와 결합하면 452 00:34:35,202 --> 00:34:37,621 우주에서 생존할 수 있다고 믿어요 453 00:34:38,163 --> 00:34:42,376 인간과 외계인을 결합하려 한다고요? 454 00:34:42,668 --> 00:34:44,020 우주에 나가 살려고요? 455 00:34:44,044 --> 00:34:45,396 우린 숙주라고 불러요 456 00:34:45,420 --> 00:34:48,233 미친 소리잖아요 말도 안 돼요 457 00:34:48,257 --> 00:34:51,760 맞아요, 무슨 규정도 없이 사람을 먹이로 줘요 458 00:34:51,885 --> 00:34:53,762 몸이 일치하지 않으면... 459 00:34:53,887 --> 00:34:55,490 동쪽 엘리베이터 순찰 중 460 00:34:55,514 --> 00:34:56,714 젠장 461 00:34:58,475 --> 00:35:02,062 들어가서 얌전히 있어요 내가 처리할게요 462 00:35:04,940 --> 00:35:07,651 스커스 박사님, 아직도 계셨어요? 463 00:35:07,776 --> 00:35:10,195 그런 말도 있잖아요 464 00:35:11,655 --> 00:35:13,295 '과학은 잠들지 않는다' 465 00:35:56,992 --> 00:35:59,952 "현재 상태: 사망 숙주 4일 차" 466 00:36:01,747 --> 00:36:04,707 "현재 상태: 안정 숙주 4일 차" 467 00:36:10,839 --> 00:36:13,799 "현재 상태: 안정 숙주 7일 차" 468 00:36:20,641 --> 00:36:21,784 - 에디! - 마리아? 469 00:36:21,808 --> 00:36:23,786 - 나예요! - 마리아? 470 00:36:23,810 --> 00:36:25,290 제발 꺼내 줘요! 471 00:36:25,354 --> 00:36:27,832 - 꺼내 줘요! - 어떻게 하는 거지? 472 00:36:27,856 --> 00:36:28,774 "비상경보 시스템" 473 00:36:28,857 --> 00:36:30,097 맙소사 474 00:36:43,830 --> 00:36:45,224 마리아, 안 돼요! 475 00:36:45,248 --> 00:36:47,793 마리아, 안 돼요! 476 00:36:58,887 --> 00:37:01,598 3번 구역에 침입자 발생 477 00:37:01,723 --> 00:37:03,892 이런, 마리아 478 00:37:04,267 --> 00:37:05,453 빌어먹을 479 00:37:05,477 --> 00:37:08,855 반복합니다, 코드 실버 침입자 발생 480 00:37:14,152 --> 00:37:15,472 꼼짝 마! 481 00:37:47,394 --> 00:37:48,754 저기 있다! 482 00:38:04,661 --> 00:38:06,163 잡아! 483 00:38:17,257 --> 00:38:19,068 - 어디로 갔지? - 안 보여! 484 00:38:19,092 --> 00:38:20,528 흩어져서 찾아! 485 00:38:20,552 --> 00:38:22,363 - 안 보여! - 여기도 없어! 486 00:38:22,387 --> 00:38:24,639 수색 4팀 487 00:38:40,322 --> 00:38:42,115 도라입니다, 메시지 남기세요 488 00:38:42,240 --> 00:38:44,367 나예요, 방금 들어왔어요 489 00:38:45,035 --> 00:38:48,413 괜찮은 거예요? 연락이 없어서 걱정돼요 490 00:38:48,538 --> 00:38:51,625 제보 잘했어요, 정말 잘한 거예요 491 00:38:52,375 --> 00:38:57,714 믿을 만한 사람한테 연락해 볼게요 492 00:39:01,092 --> 00:39:03,011 사진도 잔뜩 있으니까 493 00:39:03,136 --> 00:39:05,823 신문에 내 줄 거예요 나랑 같이 가서... 494 00:39:05,847 --> 00:39:07,682 일단 전화 줘요 495 00:39:31,748 --> 00:39:33,028 좋았어! 496 00:39:52,352 --> 00:39:53,937 내가 왜 이러지? 497 00:40:00,861 --> 00:40:02,061 에디 498 00:40:11,872 --> 00:40:13,312 얼마나 심각해? 499 00:40:13,957 --> 00:40:16,269 - 심각해요 - 얼마나 심각하냐고! 500 00:40:16,293 --> 00:40:19,293 침입자가 들어와서 훔쳐 간 것 같아요 501 00:40:21,172 --> 00:40:23,133 훔쳐 가? 502 00:40:24,551 --> 00:40:26,231 어떻게 된 건지 모르겠어요 503 00:40:27,012 --> 00:40:28,406 어젯밤 당직자들 전부 봐야겠어 504 00:40:28,430 --> 00:40:29,782 - 제가 만나 봤습니다 - 데려와 505 00:40:29,806 --> 00:40:31,075 당장 치워 버려 506 00:40:31,099 --> 00:40:33,018 칼턴, 여기 좀 보세요 507 00:40:33,143 --> 00:40:35,997 - 또 뭐야? - 혈압이 돌아왔어요 508 00:40:36,021 --> 00:40:37,581 간 기능도 정상이고요 509 00:40:39,983 --> 00:40:41,383 될 줄 알았어 510 00:40:41,902 --> 00:40:43,742 몸이 적응할 시간이 필요했던 거군 511 00:40:46,990 --> 00:40:49,510 시간 낭비 말고 시험 횟수를 늘려 512 00:40:49,534 --> 00:40:50,694 네 513 00:40:52,370 --> 00:40:53,610 따라와 514 00:40:54,706 --> 00:40:56,026 넌 해고야 515 00:40:56,333 --> 00:40:59,252 내 심비오트 당장 찾아와! 516 00:41:20,315 --> 00:41:21,555 세상에 517 00:41:42,879 --> 00:41:48,385 샌프란시스코행 2517기가 곧 출발합니다 518 00:41:48,677 --> 00:41:52,764 15분 후 9번 게이트에서 탑승 시작합니다 519 00:41:52,973 --> 00:41:54,573 여권을 소지하시고... 520 00:41:54,683 --> 00:41:56,851 수지, 이리 와 521 00:42:05,652 --> 00:42:07,821 애니 웨잉 바꿔 주실래요? 522 00:42:08,071 --> 00:42:09,990 급한 일이라고 전해 주세요 523 00:42:10,323 --> 00:42:11,523 음식 524 00:42:12,367 --> 00:42:13,807 누가 말했어요? 525 00:42:14,327 --> 00:42:16,047 아뇨, 당신한테 말한 거예요 526 00:42:16,579 --> 00:42:18,379 어디 있는지라도 말해 주실래요? 527 00:42:19,624 --> 00:42:21,024 네, 고마워요 528 00:42:22,210 --> 00:42:23,604 "무슨 일이에요? 전화 좀 줘요" 529 00:42:23,628 --> 00:42:26,628 "난 괜찮아요, 전화할게요 조심해요" 530 00:42:34,556 --> 00:42:36,909 - 저기, 손님 - 네, 알아요 531 00:42:36,933 --> 00:42:39,203 - 에디, 무슨 일이야? - 미안해, 애니 532 00:42:39,227 --> 00:42:41,205 - 안 돼 - 말할 게 있어 533 00:42:41,229 --> 00:42:43,398 직장에 물어보고 찾아온 거야 534 00:42:43,481 --> 00:42:44,875 믿을 사람이 자기밖에 없어 535 00:42:44,899 --> 00:42:47,753 - 취했어? - 라이프 파운데이션에 잠입했어 536 00:42:47,777 --> 00:42:50,857 - 뭘 어째? - 근데 나 감염됐나 봐요 537 00:42:50,905 --> 00:42:52,299 - 열이 심해 - 안 좋아 보여요 538 00:42:52,323 --> 00:42:54,003 상태가 안 좋으니 그러지! 539 00:42:57,787 --> 00:42:59,227 에디, 세상에! 540 00:42:59,956 --> 00:43:02,584 죽은 거잖아 541 00:43:03,126 --> 00:43:04,478 에디, 앉아! 542 00:43:04,502 --> 00:43:07,062 - 좋아 - 에디 543 00:43:07,464 --> 00:43:10,633 - 죄송합니다 - 에디, 내려놔! 544 00:43:10,842 --> 00:43:12,202 정신 차려! 545 00:43:15,055 --> 00:43:16,295 아니야 546 00:43:16,639 --> 00:43:17,783 이것도 아니야 547 00:43:17,807 --> 00:43:19,247 바비, 괜찮아? 548 00:43:21,269 --> 00:43:23,271 제가 볼게요, 저 의사예요 549 00:43:25,065 --> 00:43:26,825 너무 더워, 나만 더운 거야? 550 00:43:27,859 --> 00:43:29,003 - 손님, 잠시만요 - 아니 551 00:43:29,027 --> 00:43:30,379 어디 가는 거야? 552 00:43:30,403 --> 00:43:32,465 - 안 되겠어요, 경찰 부를 거예요 - 안 돼요 553 00:43:32,489 --> 00:43:35,176 뭐 하는 거야? 제발 이러지 마 554 00:43:35,200 --> 00:43:36,440 세상에 555 00:43:42,540 --> 00:43:44,477 - 경찰 부를 거예요 - 그러지 마세요 556 00:43:44,501 --> 00:43:48,129 구급차 불러 주세요 제 환자예요 557 00:43:48,922 --> 00:43:50,242 한결 낫네 558 00:43:50,465 --> 00:43:52,651 - 미쳤어? - 사람을 죽이고 있어 559 00:43:52,675 --> 00:43:54,528 - 누가 사람을 죽여? - 칼턴 드레이크 560 00:43:54,552 --> 00:43:57,472 - 또 그 소리야 - 증거도 있어 561 00:44:06,356 --> 00:44:07,899 저기, 에디 562 00:44:14,072 --> 00:44:15,272 에디 563 00:44:16,533 --> 00:44:17,733 에디 564 00:44:18,827 --> 00:44:20,267 에디, 들려요? 565 00:44:21,704 --> 00:44:22,984 댄이에요 566 00:44:24,207 --> 00:44:26,042 안녕하세요, 댄 567 00:44:26,668 --> 00:44:27,585 정신 차렸군요 568 00:44:27,669 --> 00:44:29,522 - 여기 어디예요? - MRI 촬영 중이에요 569 00:44:29,546 --> 00:44:31,047 진정제를 놨어요 570 00:44:31,381 --> 00:44:32,215 애니는요? 571 00:44:32,298 --> 00:44:35,677 지금 여기 없어요 일단 검사 좀 해요 572 00:44:35,760 --> 00:44:40,682 아픈 건 아니니까 긴장 풀고 있어요 573 00:44:41,850 --> 00:44:43,170 시작할게요 574 00:44:48,982 --> 00:44:50,502 에디, 왜 그래요? 575 00:44:50,900 --> 00:44:52,380 에디, 괜찮아요? 576 00:44:56,197 --> 00:44:57,477 중지해요 577 00:44:59,158 --> 00:45:03,037 됐어요, 괜찮아요 나오세요 578 00:45:03,371 --> 00:45:04,691 괜찮아요? 579 00:45:05,039 --> 00:45:07,476 - 날 봐요, 괜찮아요? - 네 580 00:45:07,500 --> 00:45:09,544 심호흡해요, 괜찮아요 581 00:45:10,712 --> 00:45:13,131 놀라는 사람도 가끔 있어요 582 00:45:13,464 --> 00:45:14,984 나도 폐소공포증 있어요 583 00:45:15,008 --> 00:45:16,408 루이스 선생님 584 00:45:17,260 --> 00:45:20,531 - 안녕하세요, 좀 어떠세요? - 방금 남편 봤어요 585 00:45:20,555 --> 00:45:23,474 다시 애처럼 툴툴대더라고요 586 00:45:23,600 --> 00:45:25,369 - 잘됐군요 - 정말 감사해요 587 00:45:25,393 --> 00:45:26,713 별말씀을요 588 00:45:27,729 --> 00:45:31,024 전에도 말씀드렸지만 개는 출입이 안 돼요 589 00:45:31,107 --> 00:45:32,626 죄송해요, 조용히 해 590 00:45:32,650 --> 00:45:34,402 같이 해결해 봐요 591 00:45:34,485 --> 00:45:36,362 일단 가서 쉬세요 592 00:45:36,446 --> 00:45:39,341 - 결과 나오면 연락할게요 - 네, 고마워요 593 00:45:39,365 --> 00:45:40,605 그래요 594 00:45:42,869 --> 00:45:44,263 - 안녕하세요 - 안녕하세요 595 00:45:44,287 --> 00:45:47,415 체온과 관계없이 같은 증상이었나요? 596 00:45:50,251 --> 00:45:51,931 안녕하세요, 스커스 박사님 597 00:45:57,008 --> 00:46:00,011 숙주와 결합했고 모든 게 괜찮았는데 598 00:46:00,595 --> 00:46:04,015 - 왜 숙주가 쇠약해지지? - 모르겠어요 599 00:46:04,098 --> 00:46:06,368 코끼리를 먹일 정도의 영양분을 주고 있어요 600 00:46:06,392 --> 00:46:07,661 심비오트엔 영향이 없고? 601 00:46:07,685 --> 00:46:09,163 - 심비오트는 멀쩡해요 - 좋아 602 00:46:09,187 --> 00:46:12,732 하지만 장기를 먹으면서 숙주를 죽이고 있어요 603 00:46:13,775 --> 00:46:15,135 이걸 보세요 604 00:46:19,864 --> 00:46:22,784 뭐 하는 거야? 죽겠어, 그만해! 605 00:46:22,909 --> 00:46:26,245 4,000-6,000Hz 소리에 고통을 느껴요 606 00:46:26,329 --> 00:46:27,830 그럼 조심해 607 00:46:30,041 --> 00:46:31,685 안정된 숙주였잖아 어떻게 된 거야? 608 00:46:31,709 --> 00:46:35,380 간부전이 생겼어요 다른 숙주가 필요해요 609 00:46:36,089 --> 00:46:37,609 참 불완전한 존재야 610 00:46:38,091 --> 00:46:39,291 네? 611 00:46:39,425 --> 00:46:40,785 인간 말이야 612 00:46:40,843 --> 00:46:42,363 방해해서 죄송합니다 613 00:46:45,056 --> 00:46:46,696 좋은 소식을 가져왔습니다 614 00:46:47,725 --> 00:46:49,005 죄송해요 615 00:46:59,320 --> 00:47:02,120 - 배고파! - 이런, 제길 616 00:47:02,991 --> 00:47:04,617 괜찮아요, 걱정 마세요 617 00:47:04,993 --> 00:47:06,911 좀 지나갈게요 618 00:47:07,245 --> 00:47:08,347 고마워요 619 00:47:08,371 --> 00:47:12,500 설 때까지 여기 있을게요 620 00:47:17,338 --> 00:47:19,799 됐네요, 고마워요 621 00:47:20,341 --> 00:47:21,661 실례할게요 622 00:47:26,848 --> 00:47:27,992 애니 623 00:47:28,016 --> 00:47:30,696 에디, 안녕 좀 어때? 624 00:47:30,977 --> 00:47:32,854 열나고 메슥거려 625 00:47:32,937 --> 00:47:35,273 에디, 기생충이래 626 00:47:35,732 --> 00:47:39,652 어쩌다 감염됐는지 몰라도 그래서 열이 나는 거래 627 00:47:39,902 --> 00:47:41,171 그럴 수도 있겠네 628 00:47:41,195 --> 00:47:44,657 근데 목소리가 들려 629 00:47:44,741 --> 00:47:46,617 사실 환청은 흔한 증상이에요 630 00:47:46,701 --> 00:47:47,928 댄, 반가워요 631 00:47:47,952 --> 00:47:50,912 - 있는지 몰랐어요 - 옆에 있어요 632 00:47:52,206 --> 00:47:55,543 근데 기생충에 감염되면 그런 것도 가능해요? 633 00:47:55,960 --> 00:48:01,090 엄청 높은 나무를 순식간에 올라간다거나 634 00:48:01,174 --> 00:48:02,675 그래, 올라갔었지 635 00:48:02,759 --> 00:48:06,095 아마 대사 이상을 유발해서 636 00:48:06,179 --> 00:48:08,866 몸의 항상성 유지를 방해하는 걸 거예요 637 00:48:08,890 --> 00:48:11,368 앞에만 좀 알겠고 못 알아듣겠는데... 638 00:48:11,392 --> 00:48:14,496 에디, 약 좀 먹으면 기생충이 죽을 거예요 639 00:48:14,520 --> 00:48:16,248 - 네 - 어림없는 소리 640 00:48:16,272 --> 00:48:18,733 제발 그만 좀 해 641 00:48:18,816 --> 00:48:20,335 에디, 도와주려는 거야 642 00:48:20,359 --> 00:48:23,071 알아, 자기한테 한 얘기 아니야 643 00:48:23,237 --> 00:48:24,677 누구랑 얘기해? 644 00:48:25,073 --> 00:48:26,425 다시 전화할게 645 00:48:26,449 --> 00:48:27,593 고마워요, 댄 646 00:48:27,617 --> 00:48:28,857 고마워 647 00:48:45,009 --> 00:48:45,843 네 648 00:48:45,927 --> 00:48:49,430 음악 좀 줄여 줄래요? 힘들어서 그런데 649 00:48:49,764 --> 00:48:51,044 웃기시네 650 00:48:54,102 --> 00:48:55,871 네, 그럼요 당장 줄일게요 651 00:48:55,895 --> 00:48:57,175 고마워요 652 00:49:00,817 --> 00:49:05,696 우리가 하는 일이 정말 괴로웠어요 653 00:49:05,780 --> 00:49:07,020 이해해 654 00:49:07,365 --> 00:49:08,605 이해해 655 00:49:10,159 --> 00:49:13,955 다들 괴로웠어, 그럴 만하지 656 00:49:15,790 --> 00:49:18,876 하지만 누구와 있었는지 얘기해 줘야겠어 657 00:49:20,586 --> 00:49:22,026 누군지 말해 봐 658 00:49:24,924 --> 00:49:26,204 안 돼요 659 00:49:27,093 --> 00:49:29,387 상황 수습을 하려면 660 00:49:29,470 --> 00:49:32,723 당신 친구부터 데려와야 해 661 00:49:34,475 --> 00:49:37,353 그냥 두면 죽어, 위험한 상태라고 662 00:49:38,437 --> 00:49:39,837 당신도 알지? 663 00:49:40,690 --> 00:49:42,733 데려오지 않으면 죽을 거야 664 00:49:43,151 --> 00:49:45,528 여기에 있어야 뭐라도 하지 665 00:49:48,489 --> 00:49:50,116 이봐, 도라 666 00:49:51,576 --> 00:49:54,704 앞으로 연구 방식을 바꾸면 되잖아 667 00:49:57,790 --> 00:49:59,270 날 믿어 주겠어? 668 00:50:06,007 --> 00:50:07,447 에디 브록이에요 669 00:50:07,550 --> 00:50:08,910 에디 브록? 670 00:50:18,561 --> 00:50:19,961 아까운 인재야 671 00:50:20,855 --> 00:50:22,055 열어 672 00:50:26,611 --> 00:50:29,739 안 돼! 673 00:50:34,827 --> 00:50:36,245 문 열지 마 674 00:50:51,761 --> 00:50:53,041 가만있어 675 00:50:53,930 --> 00:50:55,824 - 안녕, 에디 - 이놈은 누구야? 676 00:50:55,848 --> 00:50:58,808 드레이크 씨의 물건을 돌려받아야겠어 677 00:50:59,894 --> 00:51:01,246 뭐 하는 거야? 678 00:51:01,270 --> 00:51:03,773 손 들고 있잖아 679 00:51:04,232 --> 00:51:05,942 우리가 한심해 보이잖아 680 00:51:06,484 --> 00:51:09,070 아니, 아니야! 681 00:51:09,779 --> 00:51:10,696 맞아 682 00:51:10,780 --> 00:51:12,174 - 아니야 - 맞아! 683 00:51:12,198 --> 00:51:13,717 - 아니야 - 왜 이러는 거야? 684 00:51:13,741 --> 00:51:15,826 생각이 있으면 이래야 하니까 685 00:51:15,993 --> 00:51:18,430 - 에디? - 나 혼자 처리하지 686 00:51:18,454 --> 00:51:21,414 - 뭐라고? - 에디, 어디 있지? 687 00:51:22,208 --> 00:51:23,488 기절시켜 688 00:51:34,136 --> 00:51:35,888 친구들 때려서 미안해요 689 00:51:43,813 --> 00:51:46,250 - 이게 뭐지? - '뭐'가 아니라 690 00:51:46,274 --> 00:51:47,594 '누구'지 691 00:51:59,203 --> 00:52:00,403 젠장 692 00:52:22,184 --> 00:52:23,644 훌륭해! 693 00:52:23,936 --> 00:52:26,439 이제 머리를 다 잡아 뜯자 694 00:52:26,522 --> 00:52:27,666 그런 짓을 왜 해? 695 00:52:27,690 --> 00:52:30,690 몸은 이쪽에 쌓고 머리는 저쪽에 쌓고 696 00:52:37,742 --> 00:52:39,182 이건 또 뭐야? 697 00:52:53,549 --> 00:52:55,986 - 이건 뭐야? - 어떻게 한 거예요? 698 00:52:56,010 --> 00:52:57,970 기생충이 있어서... 699 00:53:06,645 --> 00:53:09,041 회장님, 심비오트와 결합한 상태입니다 700 00:53:09,065 --> 00:53:10,585 화면 전송하겠습니다 701 00:53:15,946 --> 00:53:18,115 공생에 성공했어, 보고 있어? 702 00:53:18,491 --> 00:53:21,451 다들 보고 있어? 공생에 성공했어! 703 00:53:22,787 --> 00:53:25,956 트리스, 반드시 데리고 와 704 00:53:34,423 --> 00:53:35,623 에디 705 00:53:45,559 --> 00:53:47,561 너 그냥 환각이지? 706 00:53:47,645 --> 00:53:49,365 내 머릿속에만 존재하는 거야 707 00:53:49,939 --> 00:53:52,819 - 넌 기생충이니까 - 기생충? 708 00:53:59,657 --> 00:54:01,700 뇌종양이 생긴 거야 709 00:54:03,244 --> 00:54:05,454 "목표물 확인" 710 00:54:05,621 --> 00:54:07,540 슐러 빌딩 뒤쪽 골목에 있다 711 00:54:07,873 --> 00:54:11,627 기생충이라고 해서 미안해 남자 대 남자로 풀자 712 00:54:11,919 --> 00:54:14,639 저게 뭐지? 저게 뭐야? 713 00:54:23,889 --> 00:54:26,350 절대 놓치지 마, 알아들었어? 714 00:54:26,434 --> 00:54:28,436 알겠습니다, 무기 준비 완료 715 00:54:29,061 --> 00:54:30,381 드론 띄워 716 00:54:59,425 --> 00:55:00,665 숙여! 717 00:55:04,346 --> 00:55:07,026 - 고마워 - 별말씀을 718 00:55:21,739 --> 00:55:24,742 우리의 상상을 초월하고 있어 719 00:55:31,999 --> 00:55:33,501 안 돼! 720 00:55:55,981 --> 00:55:57,261 제기랄! 721 00:56:04,990 --> 00:56:07,010 트리스 절대 놓치지 마 722 00:56:07,034 --> 00:56:09,954 쫓고 있습니다 모든 차량 추격하라 723 00:56:15,584 --> 00:56:17,753 그랜트가에서 동쪽으로 이동한다 724 00:56:19,046 --> 00:56:20,566 어떻게 좀 해 봐! 725 00:56:28,430 --> 00:56:29,870 저게 무슨... 726 00:56:35,813 --> 00:56:38,607 친구들이 늘었잖아, 돌아가시겠네 727 00:56:42,403 --> 00:56:43,683 안 돼! 728 00:56:46,365 --> 00:56:47,992 안 돼, 정신 나갔어? 729 00:57:11,891 --> 00:57:14,891 - 막다른 길이야! - 누구 맘대로! 730 00:57:23,444 --> 00:57:24,724 좋았어! 731 00:58:02,733 --> 00:58:05,778 - 이러다 죽겠어! - 넌 안 죽어! 732 00:58:17,831 --> 00:58:20,167 방금은 멋졌어, 나 안 죽겠네 733 00:58:29,551 --> 00:58:30,987 - 잡았습니다 - 데리고 와 734 00:58:31,011 --> 00:58:32,331 알겠습니다 735 00:58:32,429 --> 00:58:33,789 정말 놀랍군 736 00:58:40,145 --> 00:58:42,815 어지간히 골치 아프게 하는군 737 00:58:43,023 --> 00:58:45,943 즐거우셨다니 기쁘네 738 00:58:57,746 --> 00:59:00,874 눈, 폐, 췌장 739 00:59:01,667 --> 00:59:04,253 먹을 건 많은데 시간이 없군 740 00:59:15,014 --> 00:59:16,574 경찰이다, 꼼짝 마! 741 00:59:16,890 --> 00:59:18,330 바닥에 엎드려! 742 00:59:34,867 --> 00:59:36,147 내 다리 743 00:59:38,120 --> 00:59:40,247 이게 뭐야? 부러졌었는데 744 00:59:40,497 --> 00:59:42,666 멀쩡하잖아, 이게 무슨 일이야? 745 00:59:57,556 --> 00:59:59,266 넌 정체가 뭐야? 746 00:59:59,641 --> 01:00:04,271 난 베놈이다, 넌 내 거야 747 01:00:04,938 --> 01:00:07,024 사람 머리를 뜯어먹었잖아 748 01:00:07,399 --> 01:00:08,879 기름을 채운 거지 749 01:00:09,443 --> 01:00:11,111 잘 들어, 에디 750 01:00:11,528 --> 01:00:15,908 네가 우릴 찾은 게 아니라 우리가 널 찾은 거야 751 01:00:16,533 --> 01:00:18,619 넌 내가 타는 차라고 생각해 752 01:00:18,702 --> 01:00:19,971 어디 가려고? 753 01:00:19,995 --> 01:00:24,458 칼턴 드레이크의 우주선이 필요해 누군지 기억나지? 754 01:00:25,167 --> 01:00:28,021 - 그런 걸 어떻게 알아? - 난 모든 걸 알지 755 01:00:28,045 --> 01:00:29,981 - 그래? - 너에 대한 모든 것 756 01:00:30,005 --> 01:00:33,005 - 어떻게? - 네 머릿속에 있으니까 757 01:00:33,258 --> 01:00:35,177 넌 루저야, 에디 758 01:00:40,390 --> 01:00:44,436 - 또 사람 먹을 거야? - 그러겠지 759 01:00:44,520 --> 01:00:45,896 세상에 760 01:00:45,979 --> 01:00:48,148 그러려고 이곳에 왔으니까 761 01:00:48,816 --> 01:00:52,152 협조하면 목숨은 살려 주지 762 01:00:53,570 --> 01:00:55,697 이게 거래 조건이다 763 01:00:59,034 --> 01:01:03,247 승객 여러분 샌프란시스코에 잘 오셨습니다 764 01:01:03,330 --> 01:01:06,834 "샌프란시스코 공항" 765 01:01:25,227 --> 01:01:27,455 - 자기야, 거의 다 왔어 - 에디 어딨어? 766 01:01:27,479 --> 01:01:28,665 왜? 무슨 일인데? 767 01:01:28,689 --> 01:01:30,899 검사 결과 나왔는데 768 01:01:32,359 --> 01:01:33,799 생각보다 심각해 769 01:01:34,153 --> 01:01:35,696 신장이며 내분비계며 770 01:01:35,779 --> 01:01:38,383 전부 비정상이야 이런 건 처음 봐 771 01:01:38,407 --> 01:01:40,492 무슨 뜻이야? 그게 뭔데? 772 01:01:40,951 --> 01:01:43,831 - 당장 데려와야 해 - 세상에 773 01:01:46,290 --> 01:01:49,210 - 메시지를 남겨 주세요 - 젠장 774 01:01:54,840 --> 01:01:57,885 몸에서 빠져나올 때 어디 있었어? 775 01:01:58,260 --> 01:01:59,779 - 어디 있었어? - 저는... 776 01:01:59,803 --> 01:02:01,638 이건 고등 생명체야 777 01:02:02,097 --> 01:02:03,932 근데 죽는 걸 구경하고 있어? 778 01:02:05,809 --> 01:02:07,329 주제도 모르는 것들 779 01:02:12,274 --> 01:02:13,108 트리스, 잘 들어 780 01:02:13,233 --> 01:02:16,113 상황이 변했어 브록을 죽이지 마 781 01:02:16,403 --> 01:02:18,756 다른 적합한 숙주를 찾기 전엔 안 돼 782 01:02:18,780 --> 01:02:22,075 브록을 데려오기 전엔 내 눈에 띄지 마! 783 01:02:27,623 --> 01:02:30,101 경관님, 무슨 일이죠? 저 들어가야 해요 784 01:02:30,125 --> 01:02:32,395 - 친구 집이에요 - 건물을 비웠어요 785 01:02:32,419 --> 01:02:35,315 - 여기 계시면 위험해요 - 하나 더 찾았어요 786 01:02:35,339 --> 01:02:38,550 집으로 돌아가세요 거리에 시체가 넘치니까 787 01:02:38,759 --> 01:02:39,999 시체? 788 01:02:41,428 --> 01:02:44,228 세상에, 에디 어딨는 거야? 789 01:02:46,016 --> 01:02:48,411 애니가 누구지? 맥박이 빨라지는군 790 01:02:48,435 --> 01:02:50,145 너랑 상관없는 일이야 791 01:02:50,270 --> 01:02:53,899 상관할 일이지 우린 비밀이 없으니까 792 01:02:54,107 --> 01:02:57,486 그럼 우주선으로 가기 전에 여기 온 이유도 알겠군 793 01:02:57,611 --> 01:03:00,280 당연하지, 나도 바보는 아니니까 794 01:03:00,781 --> 01:03:01,981 젠장 795 01:03:02,199 --> 01:03:03,218 - 응 - 에디 796 01:03:03,242 --> 01:03:04,761 다행이다, 지금 어디야? 당장 봐야겠어 797 01:03:04,785 --> 01:03:06,703 안 돼, 지금은 못 봐 798 01:03:06,828 --> 01:03:08,747 어딘지 말해 봐, 데리러 갈게 799 01:03:08,872 --> 01:03:12,042 근처에도 오지 마 지금은 안 돼 800 01:03:12,834 --> 01:03:14,544 리처드 801 01:03:14,670 --> 01:03:16,814 - 에디! - 여기 오면 안 돼요! 802 01:03:16,838 --> 01:03:20,342 - 올라가야 해요 - 미안하지만 안 돼요 803 01:03:20,759 --> 01:03:23,719 - 안 되는 건 없어요 - 미안해요 804 01:03:24,388 --> 01:03:26,348 좋아요 805 01:03:26,848 --> 01:03:29,059 이것만 전해 줄래요? 806 01:03:29,226 --> 01:03:31,913 - 보여 드려야 해요 - 해고당하긴 싫어요 807 01:03:31,937 --> 01:03:35,315 - 뇌를 먹어 버리자 - 안 돼! 내 친구야 808 01:03:35,399 --> 01:03:38,527 - 왜 그래요? - 착한 사람이란 말이야 809 01:03:38,652 --> 01:03:39,528 왜 그래요? 810 01:03:39,653 --> 01:03:41,089 - 우린 갈게요 - '우리'? 811 01:03:41,113 --> 01:03:44,113 - 우리라뇨? - 그냥 거기 있어요! 812 01:03:52,874 --> 01:03:54,074 젠장 813 01:03:54,293 --> 01:03:55,733 올라가고 싶어? 814 01:03:59,047 --> 01:04:00,567 그럼 말하지 그랬어 815 01:04:13,770 --> 01:04:15,605 여긴 아주 평화롭군 816 01:04:15,856 --> 01:04:17,441 나 고소공포증 있어 817 01:04:18,066 --> 01:04:21,361 네 세상도 그리 추하진 않군 818 01:04:22,362 --> 01:04:24,757 이게 다 사라진다니 아쉬울 지경이야 819 01:04:24,781 --> 01:04:26,181 무슨 소리야? 820 01:04:34,416 --> 01:04:36,001 어디 갔어? 821 01:04:46,970 --> 01:04:48,210 잡았다 822 01:04:54,686 --> 01:04:55,926 또야? 823 01:04:56,813 --> 01:04:58,333 이러다 나 죽이겠네 824 01:04:58,607 --> 01:05:00,525 네가 죽으면 나도 죽는다 825 01:05:00,650 --> 01:05:02,986 내 시체에서 나와서 826 01:05:03,111 --> 01:05:05,322 다른 사람한테 들어가면 되잖아 827 01:05:05,405 --> 01:05:06,845 내가 뭐 하러? 828 01:05:07,282 --> 01:05:10,322 넌 금방 버리기엔 너무 잘 맞는 몸이야 829 01:05:10,452 --> 01:05:14,122 게다가 네가 마음에 들어 우린 그리 다르지 않아 830 01:05:14,706 --> 01:05:15,946 고마워 831 01:05:16,917 --> 01:05:19,961 "옳은 일을 해요 이 머저리!" 832 01:05:20,170 --> 01:05:21,370 좋아 833 01:05:23,006 --> 01:05:24,526 여기 증거 받으시고 834 01:05:27,969 --> 01:05:29,209 뛸까? 835 01:05:31,973 --> 01:05:33,213 쫄기는 836 01:05:43,527 --> 01:05:44,847 손 들어! 837 01:05:46,613 --> 01:05:48,240 바닥에 엎드려! 838 01:05:52,702 --> 01:05:55,414 이러다 후회해요, 진짜예요 839 01:05:55,497 --> 01:05:57,683 - 마스크! - 착용 840 01:05:57,707 --> 01:05:59,334 좋아요, 마음대로 해요 841 01:06:00,168 --> 01:06:01,854 - 마스크! - 착용 842 01:06:01,878 --> 01:06:04,214 저 괴물은 뭐야? 843 01:06:09,261 --> 01:06:10,621 저게 뭐야? 844 01:06:11,555 --> 01:06:14,355 - 사격 중지! - 조명탄! 845 01:06:15,725 --> 01:06:18,525 - 저기 있다! - 재장전! 846 01:06:18,937 --> 01:06:20,337 보이는 사람? 847 01:06:22,607 --> 01:06:23,967 난 안 보여 848 01:06:31,450 --> 01:06:32,970 보이는 사람 없어? 849 01:06:34,578 --> 01:06:37,618 열 감지 카메라 작동 목표물을 확보하라 850 01:06:50,927 --> 01:06:52,327 보이질 않는다 851 01:06:54,055 --> 01:06:55,415 어디 있지? 852 01:07:02,189 --> 01:07:03,469 섬광탄! 853 01:07:04,399 --> 01:07:05,639 던져! 854 01:07:05,901 --> 01:07:07,181 섬광탄! 855 01:07:18,205 --> 01:07:19,432 위쪽에 있다! 856 01:07:19,456 --> 01:07:20,696 위다! 857 01:07:26,213 --> 01:07:27,493 저기다! 858 01:07:32,010 --> 01:07:34,690 - 비켜! - 엎드려! 859 01:08:03,124 --> 01:08:05,043 경찰은 먹으면 안 돼! 860 01:08:11,591 --> 01:08:12,818 애니, 잠깐만! 861 01:08:12,842 --> 01:08:16,596 - 저게 뭐야? - 내가 아니라 감염된 거야 862 01:08:16,805 --> 01:08:19,742 - 무슨 일이야? - 그놈이 안에 있어 863 01:08:19,766 --> 01:08:20,952 - 그놈? - 그래 864 01:08:20,976 --> 01:08:23,704 - 황당한 거 알아 - 자긴 아파 865 01:08:23,728 --> 01:08:26,728 - 진짜 아픈 거야 - 무서운 거야! 866 01:08:28,984 --> 01:08:30,224 도와줘 867 01:08:30,569 --> 01:08:31,969 병원으로 가! 868 01:08:35,574 --> 01:08:36,774 당장 869 01:08:39,411 --> 01:08:40,771 같이 못 가 870 01:08:40,954 --> 01:08:43,794 - 안전하질 않아 - 차에 타 871 01:08:45,500 --> 01:08:48,587 - 뒷자리에 - 맘에 드는군, 타 872 01:08:55,802 --> 01:08:57,322 나도 통제가 안 돼 873 01:08:59,264 --> 01:09:00,825 댄이 MRI를 다시 찍어 보재 874 01:09:00,849 --> 01:09:03,452 - MRI는 안 돼 - MRI는 안 돼 875 01:09:03,476 --> 01:09:04,311 뭐? 왜? 876 01:09:04,436 --> 01:09:07,230 4,000-6,000Hz 소리는 치명적이야 877 01:09:08,565 --> 01:09:12,193 MRI 주파수 소리가 그놈한테 해롭대 878 01:09:12,694 --> 01:09:15,464 그놈에겐 소리가 크립토나이트 같은 거야? 879 01:09:15,488 --> 01:09:18,009 - 모든 소리는 아니야 - 그리고 불 880 01:09:18,033 --> 01:09:19,492 불도 약점이래 881 01:09:19,743 --> 01:09:21,303 자기한테 말도 걸어? 882 01:09:22,912 --> 01:09:24,112 항상 883 01:09:25,373 --> 01:09:27,518 - 지금 아파? - 아니 884 01:09:27,542 --> 01:09:31,921 아무 느낌도 없어 계속 허기만 지고 885 01:09:32,088 --> 01:09:36,176 저 여자와 있을 땐 슬픔도 느낄 텐데? 886 01:09:37,010 --> 01:09:38,678 내 머릿속에서 나가 887 01:09:38,928 --> 01:09:40,889 넌 사과도 안 했어 888 01:09:41,264 --> 01:09:44,267 살아서 사과할 기회가 없을지도 몰라 889 01:09:49,856 --> 01:09:51,056 애니 890 01:09:51,691 --> 01:09:55,111 전에 있었던 일 891 01:09:55,445 --> 01:10:01,117 자기에게 했던 일들 정말로 미안해 892 01:10:01,242 --> 01:10:02,827 진심으로 미안해 893 01:10:04,245 --> 01:10:05,645 그리고 사랑해 894 01:10:07,082 --> 01:10:08,282 에디 895 01:10:09,876 --> 01:10:12,836 그럴 때가 아니야 일단 살고 봐야지 896 01:10:14,005 --> 01:10:15,325 감동적이군 897 01:10:18,259 --> 01:10:20,470 몸이 젖어서 추운데 898 01:10:20,679 --> 01:10:23,264 이거 입어도 돼? 899 01:10:23,390 --> 01:10:25,990 그래 마음대로 입어 900 01:10:26,559 --> 01:10:27,799 고마워 901 01:10:46,204 --> 01:10:47,564 누구 있어? 902 01:10:58,508 --> 01:11:00,108 여기서 뭐 하는 거니? 903 01:11:03,680 --> 01:11:05,040 길 잃었어? 904 01:11:06,808 --> 01:11:08,393 길 잃은 게 아니야 905 01:11:16,317 --> 01:11:17,797 와 줘서 고마워요 906 01:11:17,861 --> 01:11:19,130 에디, 유감이에요 907 01:11:19,154 --> 01:11:20,434 뭐가요? 908 01:11:21,364 --> 01:11:24,176 검사 결과가 나왔는데 심장 위축이 심각해요 909 01:11:24,200 --> 01:11:28,163 - 듣지 마, 내가 고치면 돼 - 넌 가만있어 910 01:11:28,246 --> 01:11:29,806 내가 치료할 수 있어 911 01:11:31,875 --> 01:11:33,543 고칠 수 있어요? 912 01:11:33,626 --> 01:11:35,226 아뇨, 이건 처음 봐요 913 01:11:35,295 --> 01:11:37,773 - 이 기생충이... - 기생충? 914 01:11:37,797 --> 01:11:40,317 - 몸을 좀먹고 있어요 - 그 말 싫어해요 915 01:11:40,341 --> 01:11:42,862 - 자길 이용하는 거야 - 아니야! 듣지 마 916 01:11:42,886 --> 01:11:45,448 - 집중치료실로 가요 - 잠깐 917 01:11:45,472 --> 01:11:47,557 나, 에디가 죽는다고? 918 01:11:47,640 --> 01:11:49,285 - 아니야! - 에디를 죽이고 있어 919 01:11:49,309 --> 01:11:51,227 뭔지도 모르면서 지껄이는 거야 920 01:11:51,311 --> 01:11:52,145 시간이 없어요 921 01:11:52,228 --> 01:11:53,414 - 안 돼! - 맙소사! 922 01:11:53,438 --> 01:11:54,918 여기서 나가야 해 923 01:11:55,774 --> 01:11:58,734 그놈이 이러는 거예요 정말 미안해요 924 01:12:00,445 --> 01:12:01,362 "스캔" 925 01:12:01,446 --> 01:12:02,966 안 돼, 하지 마! 926 01:12:18,963 --> 01:12:21,299 괜찮아? 어쩔 수 없었어 927 01:12:22,050 --> 01:12:23,410 저게 뭐야? 928 01:12:30,183 --> 01:12:31,768 날 죽이고 있었어? 929 01:12:33,228 --> 01:12:36,189 '우리'라면서? 930 01:12:38,191 --> 01:12:40,276 그래, 꼴 좋다 931 01:12:40,401 --> 01:12:42,041 이제 너도 죽어가는 거야 932 01:12:44,030 --> 01:12:45,470 우린 여기까지야 933 01:12:47,283 --> 01:12:49,887 - 어딜 가려고? - 여기 말고 어디든 934 01:12:49,911 --> 01:12:53,071 - 이러고 가겠다고? - 가면 난 어쩌라고? 935 01:12:56,459 --> 01:12:59,921 - 나한테 할 말 없어? - 자기 말이 맞아 936 01:13:00,004 --> 01:13:04,634 얘기는 해야겠는데 나도 영문을 모르겠어 937 01:13:05,093 --> 01:13:07,136 기댈 사람이 달리 없었나 봐 938 01:13:07,262 --> 01:13:10,598 에디는 복잡한 사람이야 939 01:13:10,932 --> 01:13:14,727 - 에디랑 아무 일도 없어 - 둘 얘기가 아니야 940 01:13:14,853 --> 01:13:16,213 저거 얘기지 941 01:13:19,899 --> 01:13:21,059 댄 942 01:13:27,532 --> 01:13:28,892 어디 있지? 943 01:13:54,726 --> 01:13:55,926 에디 944 01:14:22,879 --> 01:14:25,131 어차피 죽을 몸이니까 죽여도 돼 945 01:14:26,633 --> 01:14:28,384 그냥 죽이진 않아 946 01:14:28,968 --> 01:14:30,511 그럼 재미없지 947 01:14:31,346 --> 01:14:35,183 아니, 네 혀를 뽑아 버릴 거야 948 01:14:38,937 --> 01:14:40,137 그만 949 01:14:40,271 --> 01:14:41,951 피 흘리지 말고 그만 나가 950 01:14:42,148 --> 01:14:43,348 가! 951 01:14:52,742 --> 01:14:53,576 어디 있지? 952 01:14:53,660 --> 01:14:57,580 나도 몰라, 알아도 말 안 해 953 01:14:57,830 --> 01:14:59,224 못 믿을 인간이고 954 01:14:59,248 --> 01:15:01,626 미친 사람이니까 955 01:15:01,834 --> 01:15:03,687 - 가슴 아프군 - 미안 956 01:15:03,711 --> 01:15:05,314 오늘 밤에 일기 길게 쓰겠네 957 01:15:05,338 --> 01:15:09,634 난 미친 게 아니야 인류의 생활 방식이 미쳤지 958 01:15:10,134 --> 01:15:13,763 그저 쓰고 또 쓰고 이대론 안 돼 959 01:15:14,055 --> 01:15:16,599 인간이 지구를 멸망시키고 있어 960 01:15:16,683 --> 01:15:18,661 우린 기생충이야 네가 좋은 예지 961 01:15:18,685 --> 01:15:20,485 생각해 봐, 너도 쓰기만 하잖아 962 01:15:20,520 --> 01:15:22,200 내 심비오트를 훔쳐다 쓰고 963 01:15:22,647 --> 01:15:25,417 훌륭한 사람의 평판을 망가뜨려서 써먹고 964 01:15:25,441 --> 01:15:26,681 누구? 965 01:15:27,694 --> 01:15:31,531 널 가장 신뢰하던 사람까지 이용했다지? 966 01:15:31,781 --> 01:15:32,615 미친 세상이야 967 01:15:32,740 --> 01:15:36,703 난 새 세상, 새 생명을 만들려는 거야 968 01:15:37,161 --> 01:15:39,580 인간과 심비오트의 결합으로 969 01:15:39,706 --> 01:15:42,184 인간 대 인간으로 하나 말해 줄게 970 01:15:42,208 --> 01:15:44,919 그 생명체란 놈과 971 01:15:45,044 --> 01:15:48,172 지긋지긋하게 붙어 있었지만 972 01:15:48,506 --> 01:15:49,984 딱히 재미없더라고 973 01:15:50,008 --> 01:15:53,928 그리고 알고 보니 날 죽이고 있었어 974 01:15:54,137 --> 01:15:56,949 마지막으로 물어보지 심비오트 어딨어? 975 01:15:56,973 --> 01:15:58,283 나도 몰라 976 01:15:58,307 --> 01:15:59,451 어디 있어? 977 01:15:59,475 --> 01:16:00,810 맙소사! 978 01:16:00,935 --> 01:16:02,371 베놈은 어디 있지? 979 01:16:02,395 --> 01:16:05,690 뭐 이렇게 못생긴 게 다 있어? 980 01:16:12,321 --> 01:16:13,521 브록 981 01:16:13,823 --> 01:16:15,383 이제 넌 쓸모가 없어 982 01:16:16,034 --> 01:16:18,453 트리스, 와서 처리해 983 01:16:19,203 --> 01:16:22,999 저 인간도 하나 달고 있네 984 01:16:31,090 --> 01:16:36,095 미안하지만 네 친구들은 못 살렸어 985 01:16:36,471 --> 01:16:39,640 수백만이 더 있어 986 01:16:40,058 --> 01:16:42,310 내가 이끄는 대로 따라올 거야 987 01:16:44,312 --> 01:16:45,832 우리가 이끄는 거지 988 01:16:46,064 --> 01:16:47,424 그래, 우리 989 01:16:47,732 --> 01:16:50,735 그러려면 지구로 데려와야지 990 01:16:52,487 --> 01:16:53,967 그건 나한테 맡겨 991 01:16:59,035 --> 01:17:01,454 걷다 지쳐서 죽게 하려는 거야? 992 01:17:01,871 --> 01:17:03,071 닥쳐 993 01:17:06,000 --> 01:17:06,834 젠장 994 01:17:06,918 --> 01:17:08,718 친구가 사라지니 배짱도 사라졌군 995 01:17:13,382 --> 01:17:15,218 엄마한테 사랑 못 받았어? 996 01:17:17,845 --> 01:17:19,180 빌어먹을! 997 01:17:22,225 --> 01:17:24,143 구박받고 자란 티가 나네 998 01:17:24,644 --> 01:17:26,687 날 죽여도 상관없어 999 01:17:26,813 --> 01:17:29,933 세상엔 훨씬 커다란 문제가 기다리고 있거든 1000 01:17:30,149 --> 01:17:31,629 나보다 훨씬 크고 1001 01:17:32,485 --> 01:17:36,906 너보다도 큰 문제 1002 01:17:39,325 --> 01:17:40,725 업보가 무섭네 1003 01:17:41,244 --> 01:17:42,724 난 업보 안 믿어 1004 01:17:50,628 --> 01:17:51,988 안녕, 에디 1005 01:18:16,154 --> 01:18:17,394 어떡해 1006 01:18:19,115 --> 01:18:20,875 방금 저 사람 머릴 물어뜯었어 1007 01:18:21,450 --> 01:18:23,804 나도 겪어 봤는데 좋은 경험은 아니지 1008 01:18:23,828 --> 01:18:26,682 - 드레이크와 있는 건 라이엇이야 - 라이엇이 누군데? 1009 01:18:26,706 --> 01:18:29,125 인간들 개념으론 팀 리더지 1010 01:18:29,375 --> 01:18:31,085 그놈은 온몸이 무기야 1011 01:18:31,419 --> 01:18:32,729 드레이크한테도 심비오트가 있어 1012 01:18:32,753 --> 01:18:34,439 - 이길 방법이 없어 - 미치겠네 1013 01:18:34,463 --> 01:18:36,900 - 우린 가야 해 - 가? 어디로 가? 1014 01:18:36,924 --> 01:18:38,610 - 나도 같이 갈래 - 안 돼! 1015 01:18:38,634 --> 01:18:39,778 거친 싸움이 될 거야 1016 01:18:39,802 --> 01:18:43,202 - 애니도 거칠게 싸울 수 있어 - 나도 싸울 수 있어 1017 01:18:44,307 --> 01:18:45,707 오늘은 아니야 1018 01:18:47,268 --> 01:18:48,769 웃기고 있네! 1019 01:18:51,105 --> 01:18:52,583 시뮬레이션이 아니야 1020 01:18:52,607 --> 01:18:54,442 조종사들이 준비가 덜 됐습니다 1021 01:18:54,901 --> 01:18:57,941 - 내가 조종할 거야 - 회장님께서요? 1022 01:18:58,070 --> 01:18:59,780 그래, 얼마나 걸리지? 1023 01:19:00,156 --> 01:19:02,116 탐사 장비들을 싣는 중이지만 1024 01:19:02,325 --> 01:19:05,453 전자동으로 하더라도 혼자 조종하진 못해요 1025 01:19:08,080 --> 01:19:09,480 혼자가 아니야 1026 01:19:13,669 --> 01:19:16,190 방금 왜 그랬어? 애니를 놓고 왔잖아 1027 01:19:16,214 --> 01:19:17,654 데려가면 위험해 1028 01:19:18,174 --> 01:19:22,929 라이엇을 막지 않으면 동족 수백만을 데려올 거야 1029 01:19:23,221 --> 01:19:24,364 수백만? 1030 01:19:24,388 --> 01:19:27,558 그럼 너도 우주선을 빼앗고 1031 01:19:27,642 --> 01:19:29,352 동족들을 데려와서 1032 01:19:29,477 --> 01:19:32,372 인간들을 전부 먹어 치우려던 거야? 1033 01:19:32,396 --> 01:19:35,274 그래, 근데 상황이 변했어 1034 01:19:35,441 --> 01:19:37,151 난 남기로 했어 1035 01:19:38,027 --> 01:19:40,987 우리 행성에선 나도 너처럼 루저지만 1036 01:19:41,113 --> 01:19:43,759 - 여기선 얘기가 다르지 - 뭐라고? 1037 01:19:43,783 --> 01:19:45,451 점점 여기가 마음에 들어 1038 01:19:45,701 --> 01:19:47,304 이젠 인간이 마음에 드셔? 1039 01:19:47,328 --> 01:19:50,581 우리가 못 막으면 인간은 전부 끝이야 1040 01:19:50,706 --> 01:19:51,946 알겠다 1041 01:19:52,124 --> 01:19:55,836 난처해서 죽겠을 때만 '우리'지 1042 01:19:56,128 --> 01:19:59,173 당연히 '우리'지 둘 다 엮인 일이니까 1043 01:19:59,966 --> 01:20:03,010 헛소리 집어치워 왜 생각이 바뀐 거야? 1044 01:20:06,389 --> 01:20:09,475 네가 생각을 바꿔 놓은 거야 1045 01:20:11,394 --> 01:20:12,754 진단 생략해 1046 01:20:13,604 --> 01:20:14,522 네? 1047 01:20:14,605 --> 01:20:16,274 못 들었어? 발사 준비해 1048 01:20:21,028 --> 01:20:22,548 "발사 절차 시작" 1049 01:20:22,738 --> 01:20:25,449 발사 5분 전 1050 01:20:26,075 --> 01:20:28,244 발사 절차 시작 1051 01:20:29,870 --> 01:20:31,706 "발사 중지 절차" 1052 01:20:41,299 --> 01:20:42,550 젠장 1053 01:20:52,310 --> 01:20:54,895 4분 30초 전 1054 01:21:02,611 --> 01:21:05,823 세상에, 진짜 이길 수 있지? 1055 01:21:06,240 --> 01:21:08,659 넌 상상도 못 할 힘을 가진 놈이야 1056 01:21:08,868 --> 01:21:11,788 무슨 소리야? 승산이 얼마나 돼? 1057 01:21:11,912 --> 01:21:13,748 사실상 제로지 1058 01:21:14,665 --> 01:21:17,625 에라, 모르겠다 지구를 구하러 가자 1059 01:21:20,504 --> 01:21:22,340 4분 전 1060 01:21:26,510 --> 01:21:29,305 조종면 설정 개시 1061 01:21:32,266 --> 01:21:34,685 베놈, 우주선에 타라 1062 01:21:35,061 --> 01:21:38,856 안 돼, 이 세상을 파괴하게 두진 않겠어 1063 01:21:39,357 --> 01:21:40,717 그럼 죽어라 1064 01:21:51,410 --> 01:21:53,597 - 세상에나! - 내가 말했지 1065 01:21:53,621 --> 01:21:54,955 3분 전 1066 01:22:07,385 --> 01:22:09,011 강한 숙주에 붙었군 1067 01:22:11,180 --> 01:22:12,820 하지만 그 정도론 안 돼 1068 01:22:51,303 --> 01:22:53,722 2분 30초 전 1069 01:22:56,308 --> 01:22:57,548 에디? 1070 01:23:02,022 --> 01:23:03,502 드레이크, 멈춰! 1071 01:24:09,673 --> 01:24:11,313 거칠게 싸울 줄 안다니까 1072 01:24:19,183 --> 01:24:21,227 1분 전 1073 01:24:39,662 --> 01:24:41,022 너무 늦었어 1074 01:24:41,372 --> 01:24:42,852 이건 진화의... 1075 01:24:45,251 --> 01:24:46,691 말 더럽게 많네 1076 01:24:56,136 --> 01:24:57,638 30초 전 1077 01:24:58,055 --> 01:24:59,890 넌 아무것도 아니다 1078 01:25:28,252 --> 01:25:29,712 10초 전 1079 01:25:30,671 --> 01:25:31,871 9초 1080 01:25:32,464 --> 01:25:33,664 8초 1081 01:25:34,341 --> 01:25:35,541 7초 1082 01:25:36,218 --> 01:25:37,418 6초 1083 01:25:37,803 --> 01:25:39,003 5초 1084 01:25:39,638 --> 01:25:40,838 4초 1085 01:25:41,432 --> 01:25:42,632 3초 1086 01:25:42,933 --> 01:25:44,133 2초 1087 01:25:44,310 --> 01:25:45,510 1초 1088 01:25:48,480 --> 01:25:49,680 이륙 1089 01:25:56,989 --> 01:25:58,269 반역자! 1090 01:25:58,490 --> 01:26:00,034 멋진 인생이 되기를 1091 01:26:26,602 --> 01:26:28,103 안녕이다, 에디 1092 01:26:29,271 --> 01:26:30,711 베놈, 안 돼! 1093 01:27:18,821 --> 01:27:21,821 내 옆에 있어 주고 구해 줘서 고마워 1094 01:27:22,700 --> 01:27:25,869 - 기분은 좀 어때? - 아주 좋아 1095 01:27:27,287 --> 01:27:30,327 소송을 걸까 하는데 자기가 맡아 볼래? 1096 01:27:30,457 --> 01:27:32,501 운이 좋네, 이제 무료 변호 하는데 1097 01:27:33,502 --> 01:27:35,230 국선 변호인으로 일하게 됐거든 1098 01:27:35,254 --> 01:27:36,734 넌 좋은 사람이야 1099 01:27:37,297 --> 01:27:38,777 이제 어쩔 거야? 1100 01:27:38,882 --> 01:27:42,553 방송국에서 돌아오래 드레이크 기사 다룬다고 1101 01:27:42,845 --> 01:27:44,847 그래? 뭐라고 대답했어? 1102 01:27:45,305 --> 01:27:48,892 안 가기로 했어 신문 기사에 집중하려고 1103 01:27:49,309 --> 01:27:51,103 끝내주는 인터뷰를 잡아 놨거든 1104 01:27:51,395 --> 01:27:52,747 그래? 누군데? 1105 01:27:52,771 --> 01:27:54,211 나오면 읽어 봐 1106 01:27:54,481 --> 01:27:55,816 남들처럼? 1107 01:27:56,358 --> 01:27:57,558 그래 1108 01:27:59,987 --> 01:28:01,627 베놈 일은 정말 유감이야 1109 01:28:03,866 --> 01:28:05,186 저기... 1110 01:28:06,994 --> 01:28:09,163 나한테 키스했었잖아 1111 01:28:09,621 --> 01:28:12,624 그거? 그게 키스야? 그건 좀... 1112 01:28:14,835 --> 01:28:17,796 그건 자기 친구 생각이었지 1113 01:28:18,172 --> 01:28:20,549 그랬구나, 괜히 물어봤네 1114 01:28:22,968 --> 01:28:25,848 - 그래도 기분 좋았어 - 뭐? 1115 01:28:26,138 --> 01:28:27,824 - 그... - 힘? 1116 01:28:27,848 --> 01:28:31,518 - 응, 그게... - 들어와 있을 때? 1117 01:28:31,602 --> 01:28:34,482 - 무슨 말인지 알잖아 - 그래 1118 01:28:35,063 --> 01:28:36,303 에디? 1119 01:28:36,398 --> 01:28:38,609 댄에겐 말하지 마 1120 01:28:38,734 --> 01:28:41,894 우리가 다시 뺏을 건데 눈치도 못 채고 있군 1121 01:28:42,279 --> 01:28:45,073 그건 아닐걸 1122 01:28:45,407 --> 01:28:47,969 - 방금 뭐야? - 댄에겐 말 안 할게 1123 01:28:47,993 --> 01:28:50,013 - 혹시 할 말 있어? - 아니 1124 01:28:50,037 --> 01:28:53,665 - 넌 우리와 어울려, 애니 - 에디, 정말이야? 1125 01:28:54,792 --> 01:28:57,878 벌써 이렇게 됐네, 가 봐야겠어 1126 01:28:59,838 --> 01:29:01,900 - 반가웠어, 애니 - 나도 1127 01:29:01,924 --> 01:29:03,759 잘 지내 1128 01:29:04,176 --> 01:29:06,937 - 갈게 - 너도 잘 지내 1129 01:29:10,265 --> 01:29:11,451 젊은이 1130 01:29:11,475 --> 01:29:13,195 저 아가씨를 포기하지 말게나 1131 01:29:13,560 --> 01:29:14,920 자네 둘 다 1132 01:29:15,270 --> 01:29:16,414 포기 안 해요 1133 01:29:16,438 --> 01:29:17,999 - 저 사람 누구야? - 갈게요 1134 01:29:18,023 --> 01:29:20,150 잠깐, 맛있게 생겼네 1135 01:29:21,026 --> 01:29:23,862 나한테 붙어 있는 건 괜찮지만 1136 01:29:23,946 --> 01:29:26,448 그러려면 규칙이 필요해 1137 01:29:26,698 --> 01:29:30,077 멋대로 사람들을 먹으면 안 돼 1138 01:29:30,410 --> 01:29:32,138 - 안 돼? - 그래, 안 돼 1139 01:29:32,162 --> 01:29:33,997 다시 말해 줄게 1140 01:29:34,122 --> 01:29:37,459 세상엔 좋은 사람이 진짜 많아 1141 01:29:37,626 --> 01:29:41,171 그리고 나쁜 사람도 있지 그 차이를 알아야 해 1142 01:29:41,421 --> 01:29:46,677 그러니까 손을 대든, 해를 가하든 1143 01:29:46,927 --> 01:29:51,223 간혹 먹게 되든, 악당만 건드리고 1144 01:29:51,348 --> 01:29:53,850 착한 사람은 절대 건드리면 안 돼 1145 01:29:54,268 --> 01:29:56,828 - 좋아 - 그래 1146 01:29:56,937 --> 01:30:00,857 - 근데 어떻게 구분하지? - 그건 아주 쉬워 1147 01:30:01,149 --> 01:30:05,070 보면 바로 알아 느껴지기도 하고 1148 01:30:05,612 --> 01:30:06,932 알았으니까 1149 01:30:06,989 --> 01:30:08,740 일단 뭐 좀 먹을 수 없어? 1150 01:30:08,865 --> 01:30:12,578 네 간이 아주 맛있어 보이는데 1151 01:30:12,703 --> 01:30:13,972 육즙이 아주... 1152 01:30:13,996 --> 01:30:16,623 그래, 좋은 데 알아 1153 01:30:19,585 --> 01:30:20,945 첸 아주머니 1154 01:30:21,878 --> 01:30:23,064 잘 지내, 에디? 1155 01:30:23,088 --> 01:30:24,728 날씨 빼곤 그대로죠, 뭐 1156 01:30:25,090 --> 01:30:26,290 하긴 1157 01:30:27,968 --> 01:30:31,346 오늘은 뭘 먹여 드려야 만족을 하실까? 1158 01:30:31,430 --> 01:30:33,098 감자튀김, 초콜릿 1159 01:30:33,181 --> 01:30:35,017 그래, 그거 좋지 1160 01:30:36,018 --> 01:30:37,728 오늘 상납일이야 1161 01:30:39,229 --> 01:30:41,106 계속 이렇게는 못 살아요 1162 01:30:41,356 --> 01:30:42,542 당장! 1163 01:30:42,566 --> 01:30:45,366 - 나쁜 사람이지? - 그래 1164 01:30:51,617 --> 01:30:53,410 또 찾아왔다간... 1165 01:30:53,952 --> 01:30:58,582 아니, 다른 곳에서도 죄 없는 사람들 건드리면 1166 01:30:58,665 --> 01:31:03,170 우리가 찾아가서 양팔과 양다리를 먹고 1167 01:31:03,295 --> 01:31:05,380 머리를 뜯어먹을 거야 1168 01:31:05,505 --> 01:31:06,865 알아들었어? 1169 01:31:07,215 --> 01:31:08,234 - 살려 주세요 - 그래 1170 01:31:08,258 --> 01:31:12,929 그럼 팔다리와 얼굴도 없이 1171 01:31:13,013 --> 01:31:17,267 길거리의 개똥처럼 몸뚱이만 굴러다니겠지 1172 01:31:17,768 --> 01:31:18,953 알아들었어? 1173 01:31:18,977 --> 01:31:20,537 당신 정체가 뭐예요? 1174 01:31:21,980 --> 01:31:24,107 우린 베놈이다 1175 01:31:26,193 --> 01:31:29,233 - 다시 생각해 보니까... - 제발요 1176 01:31:35,410 --> 01:31:37,496 에디? 방금 뭐였어? 1177 01:31:38,664 --> 01:31:40,144 기생충이 있어서요 1178 01:31:40,415 --> 01:31:41,575 네 1179 01:31:41,625 --> 01:31:43,345 안녕히 계세요, 첸 아주머니 1180 01:31:44,169 --> 01:31:45,045 기생충? 1181 01:31:45,170 --> 01:31:47,547 그냥 애칭이야 1182 01:31:47,673 --> 01:31:49,049 사과해! 1183 01:31:49,174 --> 01:31:50,902 - 싫어 - 사과해! 1184 01:31:50,926 --> 01:31:53,404 그래, 알았어 미안해 1185 01:31:53,428 --> 01:31:55,305 그럼 이제 뭐 하고 싶어? 1186 01:31:55,430 --> 01:31:59,101 우린 원하는 건 뭐든 할 수 있어 1187 01:34:17,864 --> 01:34:20,909 "샌쿠엔틴 교도소" 1188 01:34:26,915 --> 01:34:28,542 조용히 해야 해 1189 01:34:28,792 --> 01:34:32,838 혼자 할 일이지 우리가 할 게 아니야 1190 01:34:32,963 --> 01:34:34,965 좋아, 빨리 끝내 1191 01:34:39,511 --> 01:34:40,831 5번 열어 1192 01:34:41,763 --> 01:34:43,390 "출입 금지" 1193 01:34:46,142 --> 01:34:48,704 저놈에게 의지하다니 멍청한 짓이에요 1194 01:34:48,728 --> 01:34:52,858 당신 불러 달란 요청도 나 같으면 거절했어요 1195 01:34:53,191 --> 01:34:54,293 FBI 사람들이 1196 01:34:54,317 --> 01:34:57,445 저놈 입 열 기회를 놓칠 리가 없죠 1197 01:34:57,821 --> 01:35:00,991 죽인 사람이 더 있는지 확인할 기회니까요 1198 01:35:01,116 --> 01:35:04,327 FBI는 저놈을 가까이서 못 봤잖아요 1199 01:35:04,703 --> 01:35:08,164 당신도 규정 어겼다간 뼈도 못 추려요 1200 01:35:11,251 --> 01:35:14,004 레드, 면회객 오셨다 1201 01:35:19,843 --> 01:35:22,512 "어서 와, 에디" 1202 01:35:34,274 --> 01:35:35,585 안녕, 에디 1203 01:35:35,609 --> 01:35:36,794 안녕하세요 1204 01:35:36,818 --> 01:35:41,281 연쇄 살인 얘기 전에 잡담이나 좀 할까? 1205 01:35:41,531 --> 01:35:42,675 나야 좋죠 1206 01:35:42,699 --> 01:35:44,826 원한다면 그 얘기부터 하고 1207 01:35:45,076 --> 01:35:47,203 그런 얘기 좋잖아 1208 01:35:47,662 --> 01:35:51,249 다다이즘 기법으로 피를 뿌린 얘기나 1209 01:35:51,917 --> 01:35:53,397 그런 얘기도 좋죠 1210 01:35:54,044 --> 01:35:56,504 조명 때문에 보기가 힘들군 1211 01:35:57,464 --> 01:35:58,784 이리 와봐 1212 01:35:59,591 --> 01:36:00,831 그래요 1213 01:36:05,764 --> 01:36:07,004 왔어요 1214 01:36:07,182 --> 01:36:08,702 여기서 나가면... 1215 01:36:09,017 --> 01:36:10,337 나가겠지만 1216 01:36:12,270 --> 01:36:14,147 대학살이 시작될 거야 1217 01:46:50,700 --> 01:46:52,702 자막: 황석희