1
00:00:00,843 --> 00:00:05,708
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:00:08,383 --> 00:00:12,137
거대한 섬광이...
3
00:00:12,178 --> 00:00:13,763
눈을 태워버리듯
번쩍였어요
4
00:00:18,727 --> 00:00:21,479
그런데도
앞이 보이더군요
5
00:00:22,647 --> 00:00:25,734
아이들이
타버린 종이처럼...
6
00:00:26,776 --> 00:00:28,153
새까매졌고
7
00:00:29,112 --> 00:00:30,697
움직이지도 않았어요
8
00:00:32,782 --> 00:00:34,576
그러다 핵폭풍이
휩쓸고 지나가자
9
00:00:39,456 --> 00:00:42,417
먼지처럼
흩어져버렸어요
10
00:00:44,377 --> 00:00:47,255
종말에 관한 꿈은
아주 흔합니다
11
00:00:51,009 --> 00:00:54,095
꿈이 아니라
진짜였어
12
00:00:55,096 --> 00:00:56,973
날짜도
알고 있단 말이야
13
00:00:57,015 --> 00:00:59,225
물론 진짜처럼
느껴졌겠죠
14
00:00:59,267 --> 00:01:04,564
1997년 8월 29일이면
당신도 진짜처럼 느껴질걸!
15
00:01:05,398 --> 00:01:09,527
선크림을 콘크리트 두께로
처발라도 소용없어
16
00:01:09,569 --> 00:01:11,363
- 알았어?
- 사라
17
00:01:11,404 --> 00:01:14,199
당신 목숨은
무사할 거 같아?
18
00:01:14,240 --> 00:01:16,368
당신들 전부
죽은 목숨이야
19
00:01:16,409 --> 00:01:18,620
이미 죽은 목숨이라고!
20
00:01:19,120 --> 00:01:21,915
눈에 보이는 건
다 사라져!
21
00:01:21,956 --> 00:01:24,459
꿈속에 있는 건
당신들이야!
22
00:01:24,501 --> 00:01:27,587
내가 본 건 진짜야
진짜라고!
23
00:02:10,255 --> 00:02:15,135
인류가 사냥당하는
미래가 있었다
24
00:02:15,176 --> 00:02:18,304
생각할 줄 아는
기계가 만든...
25
00:02:18,346 --> 00:02:21,182
터미네이터들에게
사냥당하는 미래
26
00:02:23,018 --> 00:02:25,687
희망 없는 미래였다
27
00:02:48,126 --> 00:02:51,838
과테말라, 리빙스턴
1998년
28
00:02:51,880 --> 00:02:53,256
그 미래가
찾아오지 않은 건
29
00:02:54,132 --> 00:02:56,301
내가 막았기 때문이다
30
00:02:59,512 --> 00:03:01,598
내 아들을 지키고
31
00:03:03,808 --> 00:03:05,685
우리 모두를
구하기 위해...
32
00:03:23,370 --> 00:03:24,287
안 돼!
33
00:03:25,663 --> 00:03:26,831
안 돼!
34
00:03:44,182 --> 00:03:46,184
존, 코너
35
00:03:46,226 --> 00:03:47,644
목표물 제거됨
36
00:03:54,317 --> 00:03:57,987
안 돼, 안 돼
37
00:03:58,029 --> 00:04:01,991
한때 30억 명을
구했지만
38
00:04:02,033 --> 00:04:03,201
존!
39
00:04:03,243 --> 00:04:04,661
내 아들 하나
구하지 못했다
40
00:04:04,703 --> 00:04:06,371
존!
41
00:04:06,413 --> 00:04:08,915
기계에게
존을 빼앗겼고
42
00:04:11,501 --> 00:04:14,254
나란 존재는 제거됐다
43
00:04:15,213 --> 00:04:19,801
터미네이터: 다크 페이트
44
00:04:20,635 --> 00:04:27,017
멕시코시티
22년 후
45
00:04:48,455 --> 00:04:49,748
세상에
46
00:04:49,789 --> 00:04:51,207
그렇게 좋아?
47
00:04:51,750 --> 00:04:53,084
나도 그래
48
00:05:16,441 --> 00:05:17,984
그냥 있을 거야?
49
00:05:18,026 --> 00:05:19,027
빨리 와!
50
00:05:29,871 --> 00:05:31,289
살아있어
51
00:05:38,421 --> 00:05:40,006
괜찮아요?
52
00:05:41,216 --> 00:05:42,884
이 여자 어쩌지?
53
00:05:42,926 --> 00:05:43,927
모르겠어
54
00:05:46,888 --> 00:05:47,972
젠장!
55
00:05:48,431 --> 00:05:49,849
움직이지 마!
56
00:05:52,227 --> 00:05:53,353
멈춰
57
00:05:55,146 --> 00:05:56,690
경관님
58
00:05:56,731 --> 00:05:58,858
우리도
도우려던 거예요
59
00:06:01,111 --> 00:06:02,529
왜 저러는 건데?
60
00:06:02,570 --> 00:06:03,613
모르겠어요
61
00:06:03,655 --> 00:06:05,156
누군지도 몰라요
62
00:06:06,282 --> 00:06:07,826
잠깐, 잠깐만요
63
00:06:07,867 --> 00:06:09,160
이거 놔요
64
00:06:09,202 --> 00:06:10,412
뭘 어쩐 거야?
65
00:06:10,453 --> 00:06:11,621
아무것도 안 했어요
66
00:06:11,663 --> 00:06:13,373
그냥 다리에서
떨어졌어요
67
00:06:13,415 --> 00:06:14,624
아무렴
68
00:06:15,041 --> 00:06:16,084
어련하시겠어
69
00:06:17,293 --> 00:06:20,505
벌거벗은 여자들이
쏟아져내리고 좋네
70
00:06:26,219 --> 00:06:27,262
갑시다
71
00:06:32,017 --> 00:06:33,018
풀어줘!
72
00:07:02,505 --> 00:07:04,257
장난 아니네
73
00:07:14,726 --> 00:07:15,852
고마워요
74
00:07:15,894 --> 00:07:18,188
덕분에 살았어요
75
00:07:35,955 --> 00:07:37,707
감사인사는
너무 이르지
76
00:07:42,045 --> 00:07:43,797
나가 뒈져라!
77
00:07:44,381 --> 00:07:46,132
그냥 가자
78
00:07:46,383 --> 00:07:48,885
그러게
왜 도와주라 해서
79
00:07:56,685 --> 00:07:57,936
안녕하세요
80
00:07:58,478 --> 00:07:59,854
늘 꽃을 들고다니네
81
00:07:59,896 --> 00:08:01,147
`늘 그렇죠
82
00:08:01,189 --> 00:08:02,399
타말 줘?
83
00:08:02,774 --> 00:08:04,150
네, 디에고 거
사가려고요
84
00:08:04,484 --> 00:08:06,027
망고 하나
먹어도 되죠?
85
00:08:06,069 --> 00:08:07,278
그럼
86
00:08:18,373 --> 00:08:20,000
안녕하세요
87
00:08:34,556 --> 00:08:37,434
누나 왔어
일어나야지
88
00:08:37,475 --> 00:08:39,561
타말이랑
아똘레 사왔어
89
00:08:39,602 --> 00:08:41,229
맛있겠다
90
00:08:41,271 --> 00:08:42,814
이것 좀 봐
91
00:08:42,856 --> 00:08:44,065
좋아요 147개
92
00:08:44,524 --> 00:08:46,609
금방 브루노 마스
추월할 거야
93
00:08:46,651 --> 00:08:49,029
미국에서 성공하려면
어떡해야 할까?
94
00:08:51,823 --> 00:08:54,826
브루노 마스를
제치려면...
95
00:08:55,535 --> 00:08:56,494
부지런해라?
96
00:08:56,536 --> 00:08:57,871
그래
97
00:08:59,164 --> 00:09:01,041
- 빨리해
- 알았어
98
00:09:01,583 --> 00:09:02,584
타코?
99
00:09:02,917 --> 00:09:04,753
이 옷 어때?
100
00:09:05,170 --> 00:09:06,379
괜찮아?
101
00:09:06,629 --> 00:09:08,298
아침 꼭 드세요
102
00:09:08,548 --> 00:09:10,800
점심에 병원 진료
잊지 말고요
103
00:09:11,092 --> 00:09:12,802
부산 떨지 말라니까
104
00:09:12,844 --> 00:09:14,387
왜 이리
고집이 세세요?
105
00:09:14,429 --> 00:09:15,638
천성이 그렇다
106
00:09:15,680 --> 00:09:17,891
지금 변하긴
좀 늦지 않았니?
107
00:09:19,684 --> 00:09:21,144
토말리토 맛있어요
108
00:09:22,103 --> 00:09:23,355
아빠!
109
00:09:23,396 --> 00:09:24,564
좋은 아침이다
110
00:09:24,606 --> 00:09:27,108
빨리 와, 디에고
늦겠어
111
00:09:27,400 --> 00:09:28,568
다녀오렴
112
00:09:28,610 --> 00:09:29,736
꼭 가세요
113
00:09:29,778 --> 00:09:30,779
알았어
114
00:09:31,988 --> 00:09:33,448
퇴근길에
달걀 사오세요
115
00:09:33,740 --> 00:09:34,866
네, 대장님
116
00:09:34,908 --> 00:09:36,034
안녕, 타코
117
00:09:53,468 --> 00:09:54,844
훌리아
네 생각 중이었어
118
00:09:54,886 --> 00:09:56,346
무슨 생각 했는데?
119
00:09:56,930 --> 00:09:57,972
미안
120
00:09:58,807 --> 00:09:59,891
가야겠다
121
00:10:00,225 --> 00:10:01,226
우리 누나가...
122
00:10:02,102 --> 00:10:04,229
- 분위기 좋았는데
- 그래
123
00:10:04,270 --> 00:10:05,480
봤어
124
00:10:05,522 --> 00:10:08,274
내가 너무 들이댔나?
125
00:10:08,316 --> 00:10:10,652
작업 멘트가
시작부터 구려
126
00:10:12,153 --> 00:10:13,571
재밌네
127
00:11:03,538 --> 00:11:05,206
안녕하세요
128
00:11:24,059 --> 00:11:25,977
조용히 해, 타코!
129
00:11:27,979 --> 00:11:29,105
네?
130
00:11:29,147 --> 00:11:30,482
안녕하세요
131
00:11:30,523 --> 00:11:31,816
어떻게 오셨죠?
132
00:11:32,400 --> 00:11:33,860
다니엘라 라모스를
찾는데요
133
00:11:34,736 --> 00:11:36,404
친구예요
134
00:11:36,946 --> 00:11:38,865
그래?
135
00:11:39,532 --> 00:11:40,950
이상한걸
136
00:11:41,201 --> 00:11:42,827
걔 친구들은
대니라고 불러
137
00:11:43,370 --> 00:11:44,662
대니?
138
00:11:46,122 --> 00:11:47,874
아, 그렇군요
139
00:11:52,962 --> 00:11:54,214
안녕하세요
140
00:12:04,349 --> 00:12:05,642
안녕!
141
00:12:13,733 --> 00:12:15,735
내 자리에
신참이 왔네
142
00:12:16,945 --> 00:12:18,405
그러게
143
00:12:19,489 --> 00:12:20,657
로봇이네
144
00:12:20,699 --> 00:12:22,325
멋있는데
145
00:12:23,743 --> 00:12:25,245
산체스 씨
146
00:12:25,286 --> 00:12:26,788
어떻게 된 거예요?
147
00:12:28,498 --> 00:12:29,666
미래잖아
148
00:12:31,876 --> 00:12:33,920
주임님이
사무실로 오라더라
149
00:12:35,005 --> 00:12:36,673
내가 갈게
150
00:12:37,007 --> 00:12:38,633
내 자리에 있어
151
00:12:39,676 --> 00:12:41,177
널 부른 게 아니야
152
00:12:41,219 --> 00:12:42,387
알아요
153
00:12:43,430 --> 00:12:44,472
실례합니다
154
00:12:44,514 --> 00:12:45,640
네?
155
00:12:45,682 --> 00:12:47,392
애들이 또 점심을
놓고 가서요
156
00:12:48,226 --> 00:12:49,352
대니 라모스
157
00:12:55,483 --> 00:12:56,901
경기 재밌어요?
158
00:13:00,363 --> 00:13:01,823
규정은 지키셔야 해요
159
00:13:02,449 --> 00:13:05,076
안전모, 조끼
160
00:13:05,118 --> 00:13:06,745
그대론 못 들어가요
161
00:13:06,786 --> 00:13:07,829
안 돼요
162
00:13:08,455 --> 00:13:09,497
그러죠
163
00:13:19,799 --> 00:13:22,594
사정 좀 봐주세요
제 동생이잖아요
164
00:13:22,635 --> 00:13:25,472
대니, 디에고는
네가 아니야
165
00:13:26,681 --> 00:13:28,433
다음은 뭔데요?
166
00:13:28,475 --> 00:13:30,852
직원이 3,000명이에요
167
00:13:30,894 --> 00:13:34,397
금방 기계한테
밀려난다고 말해볼까요?
168
00:13:49,287 --> 00:13:50,705
아버님 오셨는데?
169
00:13:53,917 --> 00:13:55,293
어쩐 일이세요?
170
00:13:55,335 --> 00:13:57,087
또 점심 놓고 갔더라
171
00:13:58,588 --> 00:14:00,799
누나가 챙겼는데요
172
00:14:01,341 --> 00:14:02,592
대니는?
173
00:14:03,426 --> 00:14:04,552
주임이랑 있어요
174
00:14:04,594 --> 00:14:06,179
절 자르고
기계를 쓴대요
175
00:14:06,221 --> 00:14:07,847
언제 온다니?
176
00:14:08,973 --> 00:14:10,433
글쎄요
177
00:14:14,020 --> 00:14:15,105
저기 오는구나
178
00:14:42,465 --> 00:14:44,259
네 아빠가 아니야
179
00:14:44,300 --> 00:14:46,636
널 죽이라고
보낸 기계야
180
00:14:46,678 --> 00:14:47,929
이거 놔!
181
00:14:47,971 --> 00:14:51,266
지금 안 따라오면
30초 후엔 죽어
182
00:14:51,307 --> 00:14:52,392
빨리 와!
183
00:14:52,434 --> 00:14:54,394
무슨 일이에요?
184
00:15:05,864 --> 00:15:07,115
당신 누구예요?
185
00:15:07,157 --> 00:15:08,825
너희들
구해주고 있는 사람
186
00:15:31,222 --> 00:15:32,390
대니!
187
00:16:02,170 --> 00:16:02,921
일어나, 누나
188
00:16:06,591 --> 00:16:07,676
내 뒤로 와!
189
00:16:33,618 --> 00:16:34,369
비켜요!
190
00:16:41,543 --> 00:16:42,961
그레이스
191
00:16:44,462 --> 00:16:45,547
난 그레이스야
192
00:16:46,214 --> 00:16:47,382
저걸론 못 죽여
193
00:16:47,424 --> 00:16:48,633
- 도망쳐야 돼
- 네?
194
00:16:48,675 --> 00:16:49,676
- 가
- 디에고!
195
00:16:51,970 --> 00:16:53,471
어디로?
196
00:16:53,805 --> 00:16:55,223
계속 달려!
197
00:16:57,600 --> 00:16:58,601
빨리 와!
198
00:17:00,311 --> 00:17:01,312
이쪽으로
199
00:17:04,983 --> 00:17:06,317
서둘러!
200
00:17:06,818 --> 00:17:07,652
저기요!
201
00:17:08,278 --> 00:17:09,279
잠깐만요!
202
00:17:09,320 --> 00:17:10,989
저게 뭔지는
말해줘야죠!
203
00:17:11,031 --> 00:17:12,949
터미네이터야
Rev-9
204
00:17:12,991 --> 00:17:14,909
나처럼 미래에서 왔어
205
00:17:15,243 --> 00:17:16,828
타
206
00:17:16,870 --> 00:17:17,704
타라니까!
207
00:17:24,002 --> 00:17:25,754
당신도 기계예요?
208
00:17:25,795 --> 00:17:27,130
나도 너처럼 인간이야
209
00:17:27,172 --> 00:17:29,132
근데 팔이...
210
00:17:29,924 --> 00:17:30,884
난 강화된 인간이야
211
00:17:31,343 --> 00:17:32,802
- 네?
- 강화?
212
00:17:40,518 --> 00:17:42,645
젠장할!
213
00:17:48,485 --> 00:17:49,778
망할
214
00:17:53,156 --> 00:17:53,990
안 돼!
215
00:18:04,417 --> 00:18:05,251
더 빨리요!
216
00:18:22,394 --> 00:18:23,770
겁나는 건 알지만
217
00:18:23,812 --> 00:18:25,021
난 널
지키러 왔어
218
00:18:25,939 --> 00:18:27,107
왜 우리예요?
219
00:18:29,317 --> 00:18:31,444
네 얘기야
널 지키러 왔어
220
00:18:32,278 --> 00:18:33,113
저요?
221
00:18:35,281 --> 00:18:36,199
안 돼, 안 돼!
222
00:18:48,795 --> 00:18:49,838
조심해요!
223
00:19:23,204 --> 00:19:24,831
더 빨리요!
224
00:19:55,111 --> 00:19:56,071
젠장!
225
00:19:56,112 --> 00:19:57,572
엔진 확인
226
00:20:04,037 --> 00:20:05,080
안 돼!
227
00:20:08,249 --> 00:20:09,542
어떡해!
228
00:20:12,879 --> 00:20:13,797
안 돼!
229
00:20:14,673 --> 00:20:16,341
운전해!
230
00:20:16,383 --> 00:20:18,510
- 네?
- 운전할 줄 알아?
231
00:20:18,551 --> 00:20:20,387
- 아뇨, 나는...
- 내가 알아요
232
00:20:20,679 --> 00:20:21,930
그래
233
00:20:23,932 --> 00:20:26,059
잠깐만요, 그레이스
234
00:20:26,559 --> 00:20:28,395
대니
벨트 매고 있어
235
00:22:16,586 --> 00:22:17,462
디에고...
236
00:22:17,504 --> 00:22:18,505
괜찮아?
237
00:22:18,797 --> 00:22:19,923
응
238
00:22:21,007 --> 00:22:22,258
괜찮아
239
00:22:24,094 --> 00:22:26,346
그레이스! 도와줘요!
240
00:22:26,388 --> 00:22:27,889
디에고가...
241
00:22:29,349 --> 00:22:31,059
차에서 꺼내줘요
242
00:22:31,101 --> 00:22:31,935
대니
243
00:22:33,353 --> 00:22:34,354
못 해
244
00:22:34,396 --> 00:22:35,939
네? 안 돼요
245
00:22:35,980 --> 00:22:38,066
하지 마
출혈만 심해져
246
00:22:40,318 --> 00:22:41,319
괜찮아요?
247
00:22:51,955 --> 00:22:53,081
디에고
248
00:22:54,416 --> 00:22:55,667
대니, 가야 돼
249
00:22:55,709 --> 00:22:57,377
두고는 못 가요
250
00:22:57,961 --> 00:22:59,879
누나를 지켜줘요
251
00:23:02,590 --> 00:23:03,800
- 안 돼!
- 미안해
252
00:23:03,842 --> 00:23:04,884
제발!
253
00:23:19,899 --> 00:23:21,067
안 돼
254
00:23:21,109 --> 00:23:22,485
- 디에고!
- 대니!
255
00:23:26,823 --> 00:23:28,616
대니, 그만해!
256
00:23:28,658 --> 00:23:29,659
왜 그랬어요?
257
00:23:30,076 --> 00:23:32,620
이러면 동생의 죽음을
헛되이 하는 거야
258
00:23:32,662 --> 00:23:34,831
- 안 돼
- 가야 돼
259
00:23:34,873 --> 00:23:36,249
디에고!
260
00:24:15,121 --> 00:24:16,122
젠장
261
00:24:24,506 --> 00:24:26,841
날 죽이기 시작하면
도망쳐
262
00:24:26,883 --> 00:24:27,884
네?
263
00:25:14,055 --> 00:25:15,181
돌아올게
264
00:25:23,857 --> 00:25:25,233
저 사람 누구예요?
265
00:25:26,151 --> 00:25:26,985
나도 몰라
266
00:25:28,486 --> 00:25:29,946
일단 빠져나가야 돼
267
00:25:32,115 --> 00:25:32,949
어서
268
00:25:33,491 --> 00:25:34,868
그래도 이건...
269
00:25:35,744 --> 00:25:37,245
저 사람 차잖아요
270
00:25:37,287 --> 00:25:39,873
안 가면 죽어
생각할 거 없어
271
00:25:48,173 --> 00:25:50,050
저런 망할!
272
00:25:56,431 --> 00:25:57,432
대니
273
00:25:59,392 --> 00:26:00,894
나 물 좀 줘
274
00:26:01,478 --> 00:26:04,356
뒤에 있을지 몰라
275
00:26:06,983 --> 00:26:08,318
집에 가고 싶어요
276
00:26:09,652 --> 00:26:10,904
집에 데려다줘요
277
00:26:11,404 --> 00:26:13,198
그건 안 돼
278
00:26:13,990 --> 00:26:16,076
아빠한테 디에고 얘기
해줘야 해요
279
00:26:16,618 --> 00:26:17,994
그건 안 돼
280
00:26:18,036 --> 00:26:21,122
아빠는 모르고 있잖아요
만나러 가야겠어요!
281
00:26:21,164 --> 00:26:22,791
이미 돌아가셨어
282
00:26:24,709 --> 00:26:25,377
네?
283
00:26:26,711 --> 00:26:29,964
사람을 복제했다는 건
접촉했단 뜻이야
284
00:26:30,006 --> 00:26:32,175
복제한 대상은
살려두지 않아
285
00:26:34,344 --> 00:26:35,178
아니야
286
00:26:36,805 --> 00:26:37,722
아니야
287
00:26:59,577 --> 00:27:01,162
왜 그래요?
288
00:27:02,789 --> 00:27:04,207
기절할 것 같아
289
00:27:06,501 --> 00:27:07,877
몸이 불덩이예요
290
00:27:08,670 --> 00:27:13,258
내 신진대사는 단기간에
폭발적으로 일어나
291
00:27:15,218 --> 00:27:18,013
처음 몇 분 내로
터미네이터를 못 막으면
292
00:27:19,055 --> 00:27:20,890
죽는 거야
293
00:27:23,601 --> 00:27:25,061
약을 먹어야 돼
294
00:27:28,523 --> 00:27:29,399
조심해요!
295
00:27:31,735 --> 00:27:33,069
그레이스!
296
00:27:33,111 --> 00:27:34,279
일어나요!
297
00:27:52,297 --> 00:27:53,715
어디 가는 거야?
298
00:27:54,591 --> 00:27:56,468
다시 차에 타
299
00:27:58,887 --> 00:28:00,388
난 널 지켜야 돼
300
00:28:03,308 --> 00:28:04,642
걷지도 못하잖아요
301
00:28:05,769 --> 00:28:07,145
경찰한테 갈 거예요
302
00:28:08,521 --> 00:28:11,399
그랬다간
그놈이 찾아올 거야
303
00:28:12,192 --> 00:28:15,904
경찰 100명이
막아선다고 해도
304
00:28:17,072 --> 00:28:19,157
경찰 100명이
죽는 것밖에 안 돼
305
00:28:22,786 --> 00:28:25,080
대니, 제발
306
00:28:37,884 --> 00:28:38,718
잠깐
307
00:28:39,344 --> 00:28:40,345
이리 와요
308
00:28:40,845 --> 00:28:43,390
- 운전 못 하잖아
- 맞아요
309
00:28:43,890 --> 00:28:45,225
어떻게든 되겠죠
310
00:29:07,163 --> 00:29:08,164
잠깐만요!
311
00:29:10,667 --> 00:29:11,793
잠깐만요!
312
00:29:11,835 --> 00:29:13,169
그레이스, 그레이스!
313
00:29:13,211 --> 00:29:15,171
괜찮아요
다 왔어요
314
00:29:16,214 --> 00:29:17,215
엄청 무겁네
315
00:29:21,177 --> 00:29:22,637
다 왔어요
316
00:29:26,933 --> 00:29:27,976
그레이스
317
00:29:29,102 --> 00:29:31,771
뭐 도와드릴까요?
318
00:29:32,063 --> 00:29:34,566
아뇨, 괜찮아요
319
00:29:35,525 --> 00:29:37,110
저기요!
320
00:29:38,862 --> 00:29:40,071
어떻게 도와드릴까요?
321
00:29:40,655 --> 00:29:42,574
항경련제가 필요해요
322
00:29:43,324 --> 00:29:47,245
폴리스타이린 설폰산 나트륨
인슐린, 벤조디아제핀
323
00:29:48,538 --> 00:29:50,165
처방전은 있어요?
324
00:29:52,250 --> 00:29:53,501
이게 내 처방전이야
325
00:29:53,918 --> 00:29:55,045
뭐 하는 거예요?
326
00:29:57,005 --> 00:29:58,006
됐어
327
00:29:58,840 --> 00:29:59,549
비켜
328
00:30:12,604 --> 00:30:14,814
죄송해요
누가 우릴 죽이려 해서요
329
00:30:18,526 --> 00:30:19,944
괜찮아요
330
00:30:21,154 --> 00:30:22,489
그레이스
331
00:30:24,532 --> 00:30:25,533
그레이스
332
00:30:26,743 --> 00:30:27,660
그레이스?
333
00:30:43,134 --> 00:30:44,135
그레이스
334
00:30:49,974 --> 00:30:51,351
도와드릴게요
335
00:30:54,479 --> 00:30:55,480
알았어요
336
00:31:03,863 --> 00:31:04,948
목숨 구해줬더니
337
00:31:06,533 --> 00:31:09,327
내 차나 훔치고
훌륭하군
338
00:31:09,744 --> 00:31:10,745
저는...
339
00:31:12,831 --> 00:31:14,833
됐어
어차피 버려야 돼
340
00:31:15,875 --> 00:31:17,210
걔는 왜 저래?
341
00:31:18,169 --> 00:31:19,004
모르겠어요
342
00:31:19,254 --> 00:31:21,673
아픈 거 같아요
343
00:31:22,007 --> 00:31:24,175
너희 둘에게
물을 게 있어
344
00:31:24,634 --> 00:31:26,136
일단 차에 태우지
345
00:31:27,345 --> 00:31:29,514
다치기 전에
그거 이리 내
346
00:31:38,106 --> 00:31:40,984
그런데 넌 누구지?
347
00:31:43,820 --> 00:31:45,155
다니엘라 라모스예요
348
00:31:46,573 --> 00:31:47,490
대니
349
00:31:49,117 --> 00:31:50,326
평범한 사람이에요
350
00:31:50,702 --> 00:31:54,330
네가 평범한 사람이면
저런 걸 보내서...
351
00:31:55,623 --> 00:31:57,876
지키라고
할 리가 없지
352
00:32:00,378 --> 00:32:03,006
혹시 휴대폰 있어?
353
00:32:04,257 --> 00:32:06,885
- 네
- 잠깐 봐도 될까?
354
00:32:12,307 --> 00:32:13,224
이봐요!
355
00:32:13,266 --> 00:32:14,517
뭐예요?
356
00:32:14,559 --> 00:32:17,354
추적 팔찌를
차고 다니는 셈이야
357
00:32:17,979 --> 00:32:22,233
놈을 죽일 준비가 되면
내가 위치를 알릴 거야
358
00:32:29,157 --> 00:32:30,950
욕조에서
했으면 됐잖아요
359
00:32:32,035 --> 00:32:34,162
욕조 상태 봤어?
360
00:32:41,586 --> 00:32:43,922
내 휴대폰은
과자 봉지에 보관해
361
00:32:43,963 --> 00:32:46,966
은박지가
GPS 신호를 차단해서
362
00:32:47,008 --> 00:32:48,843
추적을 못 하지
363
00:32:49,844 --> 00:32:51,471
누가 추적하는데요?
364
00:32:52,263 --> 00:32:54,808
몇 개 주에
수배된 상태야
365
00:32:55,308 --> 00:32:57,227
솔직히는 50개 주
366
00:32:59,813 --> 00:33:01,189
근데 왜
열 개나 있어요?
367
00:33:02,148 --> 00:33:04,484
내가 감자칩을
엄청 좋아하니까
368
00:33:12,283 --> 00:33:13,451
그 약...
369
00:33:14,869 --> 00:33:16,788
얼마나 넣는지
아는 거예요?
370
00:33:18,039 --> 00:33:19,374
몰라
371
00:33:40,687 --> 00:33:42,689
걔가 누군지
아무도 모를 텐데
372
00:33:43,565 --> 00:33:44,566
누구?
373
00:33:50,739 --> 00:33:52,073
내 동생요
374
00:33:52,949 --> 00:33:54,409
트럭에 있다가...
375
00:34:03,335 --> 00:34:05,545
누가 묻어주겠어요?
376
00:34:07,547 --> 00:34:09,257
우리 아빠는?
377
00:34:12,469 --> 00:34:14,095
장례식도 없고
378
00:34:15,764 --> 00:34:18,266
작별 인사해줄
사람도 없고
379
00:34:21,061 --> 00:34:23,229
장례식은 그들에게
위로가 안 돼
380
00:34:24,939 --> 00:34:27,776
작별인사도 네게
위로가 안 되고
381
00:34:27,817 --> 00:34:30,862
그저 끌어안고
사는 법을 배워야지
382
00:34:34,491 --> 00:34:35,742
본부 나와라
383
00:34:35,784 --> 00:34:39,037
여기는 드래곤플라이3
공중 지원 바란다
384
00:34:39,829 --> 00:34:43,375
남은 거리 5km
부상자를 후송 중이다
385
00:34:44,209 --> 00:34:46,544
알았다
드래곤플라이3
386
00:34:46,586 --> 00:34:49,547
적들이 벡터5로
접근 중이다
387
00:34:53,802 --> 00:34:57,180
의무병이 남쪽 터널에서
사령관님을 기다릴 것이다
388
00:34:57,222 --> 00:35:00,308
Rev-7들이 쫓아오고 있다
사격을 허가한다
389
00:35:21,538 --> 00:35:22,414
이동한다!
390
00:35:22,706 --> 00:35:24,416
30초 남았다
391
00:35:26,459 --> 00:35:28,837
- 빨리 내려!
- 출발!
392
00:35:29,254 --> 00:35:30,547
조심해! 온다!
393
00:35:31,631 --> 00:35:33,008
온다!
394
00:35:55,363 --> 00:35:56,906
사령관님을
안으로 모셔라
395
00:35:56,948 --> 00:35:57,949
네
396
00:35:58,700 --> 00:36:00,035
거기 셋, 따라와
397
00:36:00,452 --> 00:36:01,286
시간 끌어!
398
00:36:04,372 --> 00:36:05,582
어서!
399
00:36:08,126 --> 00:36:09,210
조심해!
400
00:36:34,527 --> 00:36:38,281
포위되고 있다!
지원 바람!
401
00:36:42,452 --> 00:36:44,329
엄호해!
402
00:36:50,502 --> 00:36:51,503
비켜!
403
00:36:52,504 --> 00:36:53,546
젠장
404
00:36:53,588 --> 00:36:55,465
너무 많이 찔렸어
405
00:36:55,507 --> 00:36:56,966
흉부 손상이 심해
406
00:36:57,008 --> 00:36:58,468
구멍부터 막아
407
00:36:58,510 --> 00:36:59,719
가슴에 삽관해
408
00:36:59,761 --> 00:37:00,845
죽을만큼 아플 거야
409
00:37:00,887 --> 00:37:01,846
잠깐, 잠깐
410
00:37:01,888 --> 00:37:02,889
안 돼!
411
00:37:04,474 --> 00:37:05,183
받아
412
00:37:06,184 --> 00:37:07,060
아니야
413
00:37:07,102 --> 00:37:09,562
사령관님을 지켜야 해요
414
00:37:09,604 --> 00:37:11,147
네 덕에
무사히 들어오셨어
415
00:37:11,189 --> 00:37:13,149
걱정 마
너도 괜찮을 거야
416
00:37:13,566 --> 00:37:15,235
자원할게요
417
00:37:15,276 --> 00:37:16,778
강화 시술 해주세요
418
00:37:23,618 --> 00:37:26,746
중심선 흉골 절개
419
00:37:26,788 --> 00:37:30,166
폐 수축
심장 한정 수술
420
00:37:30,959 --> 00:37:33,086
좋아, 마취 시작
421
00:37:34,546 --> 00:37:35,797
사라?
422
00:37:35,839 --> 00:37:36,798
말해
423
00:37:38,591 --> 00:37:39,801
빨리 말해
424
00:37:43,221 --> 00:37:44,305
당신부터
425
00:37:47,434 --> 00:37:48,643
저리 비켜
426
00:37:53,606 --> 00:37:54,441
사라!
427
00:38:00,447 --> 00:38:01,448
사라!
428
00:38:02,282 --> 00:38:03,283
문 열어요
429
00:38:04,617 --> 00:38:05,452
대니!
430
00:38:06,619 --> 00:38:08,038
- 괜찮아?
- 네, 괜찮아요?
431
00:38:08,079 --> 00:38:08,747
그래
432
00:38:09,414 --> 00:38:10,498
무슨 일이에요?
433
00:38:11,249 --> 00:38:12,917
날 밖에 두고
문을 잠가요?
434
00:38:13,752 --> 00:38:18,298
엄마, 아빠끼리
어른들 대화 좀 했어
435
00:38:21,384 --> 00:38:23,553
쟤를 지키러 왔다고?
436
00:38:24,512 --> 00:38:25,847
넌 뭐지?
437
00:38:26,556 --> 00:38:28,516
너 같은 건
처음 보는데
438
00:38:28,558 --> 00:38:30,602
거의 인간이군
439
00:38:30,643 --> 00:38:32,228
인간이야
440
00:38:32,854 --> 00:38:34,189
강화됐을 뿐이지
441
00:38:34,230 --> 00:38:38,109
토륨 마이크로 반응기로
속도와 힘을 늘렸어
442
00:38:38,151 --> 00:38:41,488
그 자리에서 죽기 싫으면
성질 긁지 않는 게 좋아
443
00:38:43,406 --> 00:38:45,200
어느 시대에서 왔지?
444
00:38:45,241 --> 00:38:46,826
2042년
445
00:38:47,535 --> 00:38:48,703
당신 차례야
446
00:39:05,845 --> 00:39:08,473
내 이름은 사라 코너
447
00:39:09,766 --> 00:39:11,393
쟤 나이 때
448
00:39:11,434 --> 00:39:13,603
날 죽이라고 보내진
터미네이터가 있었어
449
00:39:14,479 --> 00:39:16,981
내 아들 존을
못 낳게 하려던 거지
450
00:39:17,607 --> 00:39:19,484
저항군의 리더
451
00:39:20,068 --> 00:39:21,611
어느 저항군?
452
00:39:21,653 --> 00:39:23,863
인간 저항군
453
00:39:24,364 --> 00:39:26,324
스카이넷에
대항한 부대
454
00:39:27,742 --> 00:39:30,578
인류를 몰살하려는
인공지능 몰라?
455
00:39:30,620 --> 00:39:32,664
처음 들어봐
456
00:39:33,790 --> 00:39:35,041
잘됐군
457
00:39:35,792 --> 00:39:37,711
존과 내가 바꾼 거야
458
00:39:38,420 --> 00:39:39,879
우린 미래를 바꾸고
459
00:39:40,588 --> 00:39:43,425
30억 목숨을 구했어
460
00:39:46,553 --> 00:39:48,471
고맙긴, 뭘
461
00:39:51,224 --> 00:39:53,059
아들은
지금 어디 있지?
462
00:40:01,109 --> 00:40:05,155
스카이넷이 터미네이터를
몇 놈 더 보냈지
463
00:40:07,449 --> 00:40:10,744
결국 우릴 찾은
한 놈이...
464
00:40:13,288 --> 00:40:17,751
존재하지도 않는 미래의
지령을 완수했어
465
00:40:20,795 --> 00:40:22,130
그때부터...
466
00:40:23,214 --> 00:40:25,717
난 터미네이터를
사냥하고 있어
467
00:40:28,303 --> 00:40:31,514
그리고 쓰러질 때까지
술을 퍼마시지
468
00:40:32,098 --> 00:40:33,767
이 정도 소개면
충분한가?
469
00:40:36,061 --> 00:40:37,187
아니
470
00:40:38,021 --> 00:40:39,606
그 고속도로는
어떻게 알고 왔지?
471
00:40:40,190 --> 00:40:41,316
인터뷰는 여기까지
472
00:40:41,358 --> 00:40:42,859
우린 이동해야 돼
473
00:40:43,360 --> 00:40:44,361
우리?
474
00:40:45,362 --> 00:40:46,696
누구 마음대로?
475
00:40:46,738 --> 00:40:49,324
대니는 나랑 가
경호는 내 임무야
476
00:40:49,366 --> 00:40:50,450
그래?
477
00:40:50,492 --> 00:40:52,327
그래서
뜻대로 잘됐어?
478
00:40:54,329 --> 00:40:56,873
이 시대를 몰라도
한참 모르는군
479
00:40:57,207 --> 00:41:00,377
휴대폰을 지닌 사람은
걸어다니는 GPS고
480
00:41:01,044 --> 00:41:05,215
교차로, 주유소
편의점마다 카메라가 있어
481
00:41:05,674 --> 00:41:09,469
디지털 흔적을 남기지
않는 게 불가능하지
482
00:41:09,511 --> 00:41:12,764
아마 저 애를 쫓는
그 터미네이터는
483
00:41:12,806 --> 00:41:15,308
그 데이터에
아주 쉽게 접속할 거야
484
00:41:21,398 --> 00:41:23,733
너희 둘이선
10시간도 못 버텨
485
00:41:38,581 --> 00:41:39,749
이건 분명히 하지
486
00:41:39,791 --> 00:41:42,961
쟤를 위험하게 하거나
날 방해하면
487
00:41:43,003 --> 00:41:44,838
내 손에 죽는 거야
488
00:41:46,256 --> 00:41:47,465
좋아
489
00:41:47,966 --> 00:41:49,300
내가 운전하지
490
00:41:52,554 --> 00:41:54,764
그럼 그 기계는...
491
00:41:54,806 --> 00:41:55,890
누가 보낸 거지?
492
00:41:58,018 --> 00:42:01,187
적의 정체는
알아야 싸우지
493
00:42:01,855 --> 00:42:03,690
Rev-9 모델이야
494
00:42:04,357 --> 00:42:06,234
싸우는 건 불가능해
495
00:42:06,276 --> 00:42:07,652
도망칠 뿐이지
496
00:42:07,694 --> 00:42:09,654
그러니까
누가 보냈는데요?
497
00:42:09,696 --> 00:42:12,157
사람이 아니라
기계야
498
00:42:12,574 --> 00:42:13,742
그런데...
499
00:42:15,201 --> 00:42:16,453
스카이넷은 아니야
500
00:42:16,494 --> 00:42:18,580
실제로 일어난
미래에선
501
00:42:19,164 --> 00:42:20,248
"리전"이라고 불러
502
00:42:20,749 --> 00:42:21,708
리전
503
00:42:21,750 --> 00:42:23,835
사이버 전쟁용으로
만들어진 인공지능이야
504
00:42:25,045 --> 00:42:27,464
그 머저리들은
학습능력이 없다니까
505
00:42:27,505 --> 00:42:29,049
그게 공격하기 시작했어
506
00:42:29,090 --> 00:42:30,633
- 누굴 공격해요?
- 우리
507
00:42:31,843 --> 00:42:33,720
모든 인간
508
00:42:37,390 --> 00:42:38,224
사라
509
00:42:38,975 --> 00:42:41,478
그 다리엔 어떻게 알고
찾아왔어요?
510
00:42:46,816 --> 00:42:48,109
문자들이 오는데
511
00:42:48,151 --> 00:42:53,323
정확한 GPS 좌표
날짜, 시각이 적혀 있어
512
00:42:53,365 --> 00:42:55,658
늘 같은 말로
끝나는 문자야
513
00:42:57,619 --> 00:42:59,746
"존을 위해"
514
00:42:59,788 --> 00:43:04,209
무기를 다 챙겨서
그 좌표로 갔었지
515
00:43:04,250 --> 00:43:06,670
장난치는 놈을
죽여버리려고
516
00:43:07,128 --> 00:43:10,256
그 주차장 위에서
하늘이 열리더니
517
00:43:10,298 --> 00:43:13,218
터미네이터가
떨어지는 거야
518
00:43:14,511 --> 00:43:15,720
그래서 파괴했지
519
00:43:16,721 --> 00:43:19,224
그런데 2년 후에
같은 일이 있었어
520
00:43:19,516 --> 00:43:23,019
장소, 시각, 날짜
"존을 위해"
521
00:43:23,311 --> 00:43:24,938
그놈도 박살내버렸지
522
00:43:26,147 --> 00:43:29,109
그리고 지난주엔
문자를 두 개 받았어
523
00:43:29,150 --> 00:43:31,027
둘 다 멕시코시티에서
524
00:43:31,069 --> 00:43:33,029
보낸 사람은
알아냈어요?
525
00:43:33,279 --> 00:43:36,324
아니
늘 암호화돼 있었어
526
00:43:36,616 --> 00:43:38,326
아직 휴대폰에
저장돼 있어?
527
00:43:39,035 --> 00:43:39,744
대니
528
00:43:49,462 --> 00:43:50,588
뭐 하는 거야?
529
00:43:50,630 --> 00:43:52,215
미래 기술이야
530
00:43:56,970 --> 00:43:58,722
왜 그래요?
뭔데요?
531
00:43:58,763 --> 00:44:01,891
러레이도 외곽에서
발송된 문자야
532
00:44:03,018 --> 00:44:08,023
이틀 전 사령관이
이 좌표를 문신 해줬어
533
00:44:08,064 --> 00:44:09,524
내가 기억력이
없는 줄 아나
534
00:44:09,566 --> 00:44:12,485
임무에 문제가 생기면
여기로 찾아가라고
535
00:44:14,404 --> 00:44:16,322
그 문자를 보낸 곳과
같은 장소야
536
00:44:17,449 --> 00:44:19,951
문자를 보낸 사람과
날 도와줄 사람이
537
00:44:19,993 --> 00:44:21,911
동일인이란 소리야
538
00:44:23,079 --> 00:44:24,080
무슨 뜻인데요?
539
00:44:24,539 --> 00:44:26,499
텍사스로
가야 한단 뜻이야
540
00:44:28,001 --> 00:44:32,380
미국 국경을
신분증도 없는 멕시코인과
541
00:44:32,422 --> 00:44:35,967
미국 최고 수배자를
데리고 넘겠다고?
542
00:44:36,593 --> 00:44:38,595
국경을 넘게 해줄
사람을 알아요
543
00:44:40,847 --> 00:44:41,848
믿을만한 사람이야?
544
00:44:42,807 --> 00:44:43,808
네
545
00:44:43,850 --> 00:44:45,185
삼촌이에요
546
00:44:46,102 --> 00:44:47,479
그럼 차를 버려야겠어
547
00:44:48,021 --> 00:44:49,939
찾지 못하게
사라져야 돼
548
00:45:15,548 --> 00:45:17,592
저 애 일에
왜 그리 신경 쓰지?
549
00:45:18,635 --> 00:45:19,719
안 가요?
550
00:45:23,348 --> 00:45:24,849
저 입장 아는데
551
00:45:24,891 --> 00:45:26,393
기분 더럽거든
552
00:45:26,434 --> 00:45:27,769
가요
553
00:45:39,072 --> 00:45:41,408
조용히 사라져야
한다니까
554
00:45:42,367 --> 00:45:44,953
이렇게 붐비진
않았으면 했는데
555
00:45:44,994 --> 00:45:48,164
둘이 백인만 아니면
더 좋았겠죠
556
00:45:55,130 --> 00:45:56,673
이제 가요
557
00:46:21,364 --> 00:46:25,326
라티움 데이터 센터
멕시코시티
558
00:46:59,027 --> 00:47:00,195
러레이도
텍사스
559
00:47:13,124 --> 00:47:15,919
그레이스
얘기 좀 해줘요
560
00:47:16,878 --> 00:47:19,297
어떻게 시작됐는지
561
00:47:23,176 --> 00:47:24,969
아무 기미도 없었어
562
00:47:26,971 --> 00:47:28,473
경고도 없었고
563
00:47:28,973 --> 00:47:31,518
첫째 날 모든 게
멈췄지
564
00:47:32,435 --> 00:47:34,813
전화도 전기도 끊기고
도시가 캄캄해졌어
565
00:47:35,897 --> 00:47:37,315
그레이스, 거기 있어
566
00:47:38,692 --> 00:47:40,443
사람들이 말하길...
567
00:47:41,361 --> 00:47:43,154
떠나야 한댔어
568
00:47:44,656 --> 00:47:47,325
세상이 정상으로
돌아올 때까지
569
00:48:02,674 --> 00:48:05,677
하지만 그런 날은
돌아오지 않았어
570
00:48:08,304 --> 00:48:09,431
둘째 날
571
00:48:10,015 --> 00:48:11,558
정부는
핵을 발사했어
572
00:48:11,599 --> 00:48:13,435
EMP 공격으로
573
00:48:13,476 --> 00:48:16,187
리전을 멈춰보려고
574
00:48:20,483 --> 00:48:23,403
그리고 셋째 날
세계가 전쟁에 휩싸였지
575
00:48:27,073 --> 00:48:28,408
수백만이 죽었어
576
00:48:29,325 --> 00:48:32,328
그러다
식량이 떨어지면서
577
00:48:32,620 --> 00:48:34,164
수십억이...
578
00:48:39,127 --> 00:48:42,422
아빠는 통조림 하나를
지키려다 살해됐어
579
00:48:44,966 --> 00:48:45,967
힘들었겠네요
580
00:48:46,760 --> 00:48:51,681
최악은 끝났다 싶었는데
생존자 사냥이 시작됐어
581
00:49:30,512 --> 00:49:31,680
식량 갖고 있는 거
알아
582
00:49:32,389 --> 00:49:33,890
내놔
583
00:49:42,857 --> 00:49:47,070
그 후 몇 년을
어떻게 버텼나 몰라
584
00:49:47,112 --> 00:49:49,072
생각도 하기 싫어
585
00:49:50,865 --> 00:49:52,492
하지만 운이 좋았지
586
00:49:53,034 --> 00:49:54,244
누가 날 찾아냈고
587
00:49:56,663 --> 00:49:58,123
날 구해줬어
588
00:49:59,874 --> 00:50:01,751
그리고 우리는...
589
00:50:02,544 --> 00:50:03,837
반격을 시작했지
590
00:50:03,878 --> 00:50:05,380
감이 오는군
591
00:50:07,590 --> 00:50:11,928
대니가 리전을 막을
남자아이를 낳는 거야
592
00:50:14,180 --> 00:50:15,140
네?
593
00:50:15,181 --> 00:50:19,310
날 노렸던 이유와
똑같은 거지
594
00:50:20,020 --> 00:50:22,230
난 그냥
평범한 사람인데요
595
00:50:22,272 --> 00:50:24,315
놈들이 겁내는 건
네가 아니야
596
00:50:26,901 --> 00:50:28,611
네 자궁이지
597
00:50:33,742 --> 00:50:38,121
좋아, 성모 역할은
당분간 양보하지
598
00:50:38,788 --> 00:50:39,956
당신이 성모라면
599
00:50:39,998 --> 00:50:41,833
왜 이렇게
패버리고 싶은 거지?
600
00:51:49,234 --> 00:51:50,318
삼촌!
601
00:51:50,360 --> 00:51:51,361
대니!
602
00:51:51,653 --> 00:51:54,322
우리 예쁜 조카!
603
00:51:57,200 --> 00:51:59,869
여긴 어쩐 일이야?
604
00:52:04,207 --> 00:52:06,751
우리 손님들은
안전하게 건너가서
605
00:52:06,793 --> 00:52:08,545
잘들 살지
606
00:52:08,586 --> 00:52:10,714
사막에서 죽게
놔두지 않아
607
00:52:10,755 --> 00:52:11,965
딴놈들이나 그러지
608
00:52:12,007 --> 00:52:14,384
국경 넘게
도와주실 수 있어요?
609
00:52:16,636 --> 00:52:20,932
미안하다만 미국 여자들이
손님인 일은 없어서
610
00:52:23,893 --> 00:52:26,813
둘이 죄라도
지은 겁니까?
611
00:52:28,106 --> 00:52:30,942
대니가 말하기
어려운 일이에요?
612
00:52:31,609 --> 00:52:33,695
삼촌, 저기...
613
00:52:35,280 --> 00:52:37,824
정신나간 소리로
들리겠지만
614
00:52:37,866 --> 00:52:39,743
어떤 기계가 있어요
615
00:52:39,784 --> 00:52:40,785
로봇인데
616
00:52:41,411 --> 00:52:44,456
아빠와 디에고를 죽이고
이젠 절 노려요
617
00:52:45,206 --> 00:52:46,291
도망쳐야 해요
618
00:52:47,000 --> 00:52:48,460
그건 신선한
스토리네
619
00:52:58,678 --> 00:53:00,930
그레이스도
일부는 기계예요
620
00:53:22,285 --> 00:53:24,120
이쪽으로 오세요
621
00:53:25,246 --> 00:53:27,415
무인항공기 조종 및 공중 감시실
출입 제한 구역
622
00:53:33,630 --> 00:53:35,006
수고 많아요
623
00:53:35,048 --> 00:53:36,049
수고해요
624
00:53:41,930 --> 00:53:44,224
국경 수비대답네
625
00:53:44,265 --> 00:53:47,018
5분 늦고
도넛도 안 가져오고
626
00:53:47,060 --> 00:53:49,145
테렌스, 닥쳐
627
00:54:01,449 --> 00:54:04,452
뭐에 쫓기고 있는지
안 궁금해요?
628
00:54:05,161 --> 00:54:06,788
난 밀입국 브로커야
629
00:54:06,830 --> 00:54:09,040
쫓기는 게 일이란다
630
00:54:11,334 --> 00:54:15,296
그리핀33 출현
그린 브리지 서부 교차로
631
00:54:16,881 --> 00:54:18,633
9-11 그리핀33
이상
632
00:54:20,510 --> 00:54:23,179
그리핀33 9-11
타깃 확인 바람
633
00:54:39,446 --> 00:54:40,697
거의 다 왔어
634
00:54:41,781 --> 00:54:43,283
강까지 1km만
더 가면 돼
635
00:54:43,324 --> 00:54:44,325
잠깐
636
00:54:46,870 --> 00:54:48,246
숨어요
637
00:54:51,332 --> 00:54:52,459
무인기가 있어요
638
00:54:54,002 --> 00:54:55,462
아무 소리도
안 들리는데
639
00:54:55,503 --> 00:54:57,255
당신은 미래에서 온
슈퍼솔져가 아니니까
640
00:54:57,297 --> 00:54:58,298
안 그래?
641
00:54:59,924 --> 00:55:01,301
서둘러야 돼요
642
00:55:03,136 --> 00:55:06,806
전대원에게 알린다
새 좌표를 전달한다
643
00:55:07,182 --> 00:55:11,102
용의자들은 7브라보 구역
220m 남쪽에 있다
644
00:55:11,978 --> 00:55:14,439
시날로아 카르텔
멤버들이며
645
00:55:15,148 --> 00:55:18,068
미국, 멕시코에서
수배된 자들이다
646
00:55:19,569 --> 00:55:21,654
무장한 상태로
위험인물들이다
647
00:55:23,823 --> 00:55:25,658
사살을 허가한다
648
00:55:31,289 --> 00:55:32,791
벽에 도착하면
649
00:55:32,832 --> 00:55:34,542
밑에 문이 있어요
650
00:55:34,584 --> 00:55:36,044
플라코가
안내할 거예요
651
00:55:52,936 --> 00:55:54,562
내가 먼저 갈게요
652
00:56:07,075 --> 00:56:08,076
젠장
653
00:56:09,202 --> 00:56:10,286
정지!
654
00:56:10,328 --> 00:56:12,247
미국 국경 수비대다
655
00:56:12,288 --> 00:56:14,582
무기를 버려라
656
00:56:15,542 --> 00:56:18,586
갇혀 있다 공격당하면
죽은 목숨이야
657
00:56:19,963 --> 00:56:21,506
마지막 경고다!
658
00:56:21,548 --> 00:56:23,591
무기 버려!
659
00:56:24,342 --> 00:56:25,552
알았어요
660
00:56:25,593 --> 00:56:27,095
대니! 대니!
661
00:56:27,137 --> 00:56:29,889
난 죽어도 상관없지만
당신들 죽는 건 못 봐요
662
00:56:32,058 --> 00:56:33,268
괜찮아요
663
00:56:33,309 --> 00:56:34,310
괜찮아요
664
00:56:36,104 --> 00:56:38,398
대니가
나와 떨어지면
665
00:56:38,815 --> 00:56:41,276
어떻게든
여기서 데리고 나가
666
00:56:41,901 --> 00:56:43,194
알았어
667
00:56:43,236 --> 00:56:45,822
무기를 놓고
앞으로 걸어나와라
668
00:56:49,075 --> 00:56:50,535
무릎 꿇어!
669
00:57:05,175 --> 00:57:06,134
일어나
670
00:57:06,551 --> 00:57:07,761
- 잡았어?
- 그래
671
00:57:13,475 --> 00:57:16,186
저 아이는
제 손녀예요
672
00:57:16,227 --> 00:57:20,023
애가 병이 있어서
옆에 있어야 해요
673
00:57:20,065 --> 00:57:23,610
남성 하나, 여성 셋을
체포했다
674
00:57:28,406 --> 00:57:29,324
대니!
675
00:57:29,366 --> 00:57:30,408
이봐!
676
00:57:44,214 --> 00:57:45,590
여기 좀 도와줘!
677
00:57:59,020 --> 00:58:02,649
미국 국경 수비대 구금센터
텍사스, 러레이도
678
00:58:03,358 --> 00:58:07,112
이럴 시간 없어
알 바도 아니고
679
00:58:07,153 --> 00:58:09,155
신상정보만 말해
680
00:58:09,197 --> 00:58:11,783
이름, 나이, 출신국
681
00:58:11,825 --> 00:58:14,786
진짜라니까요
정말이에요
682
00:58:15,662 --> 00:58:18,456
그 기계가
동생과 아빠를 죽였고
683
00:58:19,082 --> 00:58:21,251
이제 날 죽이려 해서
684
00:58:22,043 --> 00:58:25,463
제발 믿어주세요
685
00:58:25,505 --> 00:58:26,589
당신도 위험해요
686
00:58:27,382 --> 00:58:29,592
아니
난 사무직이거든
687
00:58:30,260 --> 00:58:33,930
그런 얘긴
조사받을 때나 해
688
00:58:35,390 --> 00:58:37,559
심박이
약간 올라갔어요
689
00:58:38,977 --> 00:58:41,813
폐는 깨끗해요
이제 부상을 보죠
690
00:58:42,772 --> 00:58:44,566
기관 위치 정상
691
00:58:45,025 --> 00:58:47,235
다른 부상이
있는지 볼게요
692
00:58:55,076 --> 00:58:57,120
몸수색
철저히도 하셨네
693
00:59:07,380 --> 00:59:09,090
이게 뭐지?
694
00:59:10,425 --> 00:59:11,676
이런 건 처음 봐요
695
00:59:12,635 --> 00:59:14,262
사진 좀 찍죠
696
00:59:15,388 --> 00:59:18,058
타깃 확인
현재 감시 중이다
697
00:59:19,225 --> 00:59:20,477
안녕하세요
698
00:59:20,518 --> 00:59:23,646
방금 체포된 용의자들
호송하러 왔어요
699
00:59:23,688 --> 00:59:24,731
지금 어디 있죠?
700
00:59:24,773 --> 00:59:26,733
행정관에게 가보십시오
701
00:59:26,775 --> 00:59:28,109
안내해줄 겁니다
702
00:59:28,151 --> 00:59:29,486
고마워요
703
00:59:52,342 --> 00:59:53,677
안녕하세요
704
00:59:53,718 --> 00:59:56,262
대니 라모스라고
용의자 호송 왔어요
705
00:59:56,304 --> 00:59:57,972
무기 맡기고 와요
706
01:00:05,772 --> 01:00:07,232
무슨 짓을 한 거죠?
707
01:00:08,566 --> 01:00:10,527
어떻게 이 상태로
살아있는 거죠?
708
01:00:13,613 --> 01:00:15,573
경보음 날 거예요
709
01:00:15,615 --> 01:00:17,075
난 온몸이 무기라
710
01:00:17,117 --> 01:00:18,660
헛소리 작작 하시고
711
01:00:20,328 --> 01:00:22,706
미안해요
골반에 나사를 박아서
712
01:00:22,747 --> 01:00:24,124
아프간 파병
두 번 다녀왔어요
713
01:00:25,875 --> 01:00:28,086
좋아요
헌신에 감사드립니다
714
01:00:36,511 --> 01:00:37,721
코너
715
01:00:39,806 --> 01:00:41,558
사라 코너
716
01:00:42,976 --> 01:00:44,686
난 릭비라고 해요
717
01:00:45,437 --> 01:00:46,855
영광이군요
718
01:00:52,360 --> 01:00:54,362
그거 알아요?
719
01:00:54,904 --> 01:00:56,489
당신은 유명인이에요
720
01:00:56,531 --> 01:00:58,616
여기선 유명인 구경을
거의 못 하죠
721
01:01:00,201 --> 01:01:01,661
갑시다
722
01:01:01,703 --> 01:01:04,497
개인용 철장에
넣어드리지
723
01:01:06,041 --> 01:01:07,292
나도 데려가!
724
01:01:33,568 --> 01:01:34,652
잡아!
725
01:01:45,580 --> 01:01:47,999
내 은밀한 부분을
보라고 허락했었나?
726
01:01:50,835 --> 01:01:52,253
새로 온 죄수들
어디 있어?
727
01:01:52,295 --> 01:01:54,297
억류자라고 부르고...
728
01:01:55,840 --> 01:01:58,885
남쪽 구금 시설에서
신상 파악 중이라
729
01:02:00,261 --> 01:02:01,054
고마워
730
01:02:39,175 --> 01:02:40,218
화재 경보
731
01:02:40,260 --> 01:02:41,845
이쪽으로 오시죠
732
01:02:41,886 --> 01:02:44,347
노인 수용 시설은
2층이에요
733
01:02:47,267 --> 01:02:47,851
이봐요!
734
01:03:21,468 --> 01:03:22,927
그레이스! 그레이스!
735
01:03:23,970 --> 01:03:24,846
괜찮아?
736
01:03:24,888 --> 01:03:25,889
놈이 왔어
도망쳐야 돼
737
01:03:27,098 --> 01:03:28,641
모두 돌아가!
738
01:04:01,466 --> 01:04:02,467
빨리 와
739
01:04:10,100 --> 01:04:11,101
타!
740
01:04:16,773 --> 01:04:18,316
가야 돼
741
01:04:20,819 --> 01:04:22,153
사라가 오고 있어요
742
01:04:24,322 --> 01:04:25,949
- 시간이 없어
- 네?
743
01:04:28,535 --> 01:04:30,120
안 돼요!
두고는 못 가요
744
01:04:31,579 --> 01:04:32,080
대니!
745
01:04:37,669 --> 01:04:38,545
사라, 뛰어요!
746
01:04:39,254 --> 01:04:40,714
- 사라, 타요!
- 타!
747
01:05:06,614 --> 01:05:08,408
대니
이건 알아둬
748
01:05:09,034 --> 01:05:11,327
그런 멍청한 짓은
하면 안 돼
749
01:05:11,703 --> 01:05:14,164
자신을 위험에
빠뜨려선 안 돼
750
01:05:14,205 --> 01:05:16,332
- 사라가 죽을 뻔했어요
- 상관없어!
751
01:05:16,708 --> 01:05:18,376
언제쯤 깨달을 거야?
752
01:05:18,877 --> 01:05:23,089
네가 죽으면
전부 죽는 거야
753
01:05:30,138 --> 01:05:31,639
맞는 말이야
754
01:05:32,265 --> 01:05:33,600
네?
755
01:05:39,439 --> 01:05:40,648
안녕하세요
756
01:05:41,316 --> 01:05:42,567
난장판
구경하러 왔어요?
757
01:05:42,942 --> 01:05:44,486
어떻게 된 거예요?
758
01:05:44,861 --> 01:05:48,573
억류자가 탈옥하면서
문을 다 열어버렸어요
759
01:05:49,657 --> 01:05:51,242
장난이 아니라
760
01:05:51,284 --> 01:05:53,995
평생 할 기도를
다 했어요
761
01:05:54,037 --> 01:05:55,330
고생하셨네요
762
01:05:56,122 --> 01:05:57,290
그런데...
763
01:05:57,832 --> 01:06:00,627
헬기 구할 만한 곳
알아요?
764
01:06:07,759 --> 01:06:09,594
그 좌표 위야
765
01:06:11,137 --> 01:06:12,764
1km 앞에 내려
766
01:06:35,745 --> 01:06:37,414
칼 맞춤 커튼
767
01:06:37,455 --> 01:06:39,791
칼?
이 사람이에요?
768
01:06:40,583 --> 01:06:42,919
칼이 문자를 보낸
사람이다?
769
01:07:08,778 --> 01:07:10,447
안 돼!
770
01:07:10,488 --> 01:07:12,032
안 돼!
771
01:07:14,451 --> 01:07:15,827
사라 코너
772
01:07:16,870 --> 01:07:17,370
사라!
773
01:07:18,288 --> 01:07:19,706
죽여버릴 거야!
774
01:07:19,748 --> 01:07:20,749
죽여버릴 거야!
775
01:07:20,790 --> 01:07:22,667
뭐 하는 짓이야?
776
01:07:22,709 --> 01:07:23,793
- 이리 내!
- 안 돼
777
01:07:24,210 --> 01:07:26,296
사라
제발 진정해
778
01:07:26,338 --> 01:07:28,006
저게 존을 죽였어!
779
01:07:30,008 --> 01:07:31,134
사실이에요?
780
01:07:31,176 --> 01:07:32,218
그래
781
01:07:33,094 --> 01:07:34,429
하지만 그때의
내가 아니야
782
01:07:34,471 --> 01:07:36,598
죽여버릴 거야
이 개자식!
783
01:07:36,639 --> 01:07:37,724
사라, 사라
784
01:07:37,766 --> 01:07:39,642
- 이 사람이 도와준다면...
- 사람이 아니야
785
01:07:39,684 --> 01:07:41,102
터미네이터야
786
01:07:41,603 --> 01:07:44,314
면상을 쏴버리고
가죽 속을 봐!
787
01:07:44,356 --> 01:07:45,857
저 사람이 뭐든
상관없어요!
788
01:07:47,567 --> 01:07:48,943
제발요
789
01:08:07,128 --> 01:08:08,797
- 그럼 당신은...
- 그래
790
01:08:08,838 --> 01:08:11,424
사이버다인 시스템즈
모델 101
791
01:08:12,425 --> 01:08:13,593
너는 뭔지
물어봐도 될까?
792
01:08:14,969 --> 01:08:15,804
아니
793
01:08:36,366 --> 01:08:37,367
사라?
794
01:08:52,173 --> 01:08:55,593
난 존의
사진도 없어
795
01:09:00,390 --> 01:09:02,392
한 장도 안 찍었지
796
01:09:06,813 --> 01:09:09,107
사진이 없으면...
797
01:09:13,361 --> 01:09:14,696
못 찾겠거니 했어
798
01:09:17,115 --> 01:09:19,659
어떻게 생겼는지
모를 테니까
799
01:09:22,078 --> 01:09:24,873
그런데 이젠 나도
얼굴이 가물가물해
800
01:09:28,376 --> 01:09:29,669
힘드셨겠어요
801
01:09:35,383 --> 01:09:37,260
왜 저 아이가
타깃이지?
802
01:09:37,844 --> 01:09:40,055
알 필요 없어
803
01:09:40,096 --> 01:09:42,432
날 어떻게 찾았는지는
말해줄 수 있겠지?
804
01:09:49,981 --> 01:09:51,274
누가 알려준 거지?
805
01:10:09,334 --> 01:10:10,669
고마워요
806
01:10:20,387 --> 01:10:21,513
앉아
807
01:10:21,554 --> 01:10:23,139
개소리 집어치워
808
01:10:30,438 --> 01:10:31,690
예쁜 가족이군
809
01:10:32,315 --> 01:10:34,442
저 여자도
터미네이터야?
810
01:10:36,528 --> 01:10:39,364
이 꼬마도
터미네이터고?
811
01:10:39,406 --> 01:10:41,116
그 아이 이름은
마테오야
812
01:10:41,491 --> 01:10:44,577
존을 죽이고 몇 달 후
걔 엄마를 만났지
813
01:10:45,161 --> 01:10:47,706
그 아이 이름은
입에 올리지 마
814
01:10:48,331 --> 01:10:49,708
다시는
815
01:10:53,545 --> 01:10:55,338
남편이
폭력을 휘둘렀고
816
01:10:55,380 --> 01:10:57,382
아이까지
죽이려 해서
817
01:10:57,424 --> 01:10:59,592
갈 데가 없었어
818
01:11:00,343 --> 01:11:02,846
이 가족을 돌보는 게
내 목적이 됐지
819
01:11:02,887 --> 01:11:05,140
우린 목적이 없으면
아무것도 아니니까
820
01:11:05,181 --> 01:11:08,810
감동적인 이야기군
그래서 어쨌다고?
821
01:11:08,852 --> 01:11:10,478
마테오를 기르면서
822
01:11:10,520 --> 01:11:12,230
내 아들...
823
01:11:12,272 --> 01:11:14,733
당신에게 빼앗은 게
뭔지 이해되기 시작했지
824
01:11:14,774 --> 01:11:17,861
잠깐
양심이 생겼다고?
825
01:11:18,945 --> 01:11:20,739
그에 상응하는 것이
생겼지
826
01:11:20,780 --> 01:11:22,907
수작 부리는 거야
827
01:11:22,949 --> 01:11:24,284
거짓말이야
828
01:11:24,659 --> 01:11:27,871
임무를 완료하자
다른 지시가 없었어
829
01:11:27,912 --> 01:11:30,123
그래서 20년간
계속 학습했지
830
01:11:30,582 --> 01:11:32,751
인간다워지는 법을
831
01:11:33,293 --> 01:11:34,794
그럼 그 문자들은?
832
01:11:34,836 --> 01:11:37,297
시간대에 비정상적인
변동이 생길 때면
833
01:11:37,339 --> 01:11:40,258
측정 가능한
파동이 먼저 나타나지
834
01:11:40,592 --> 01:11:41,760
그건 방법이지
835
01:11:41,801 --> 01:11:43,011
이유가 아니야
836
01:11:43,053 --> 01:11:45,430
당신에게 목적을
주려던 거야
837
01:11:45,472 --> 01:11:47,891
당신 아들의 죽음에
의미가 될 것 같아서
838
01:11:54,731 --> 01:11:57,692
뭐가 존의 죽음에
의미가 될지 알아?
839
01:11:59,235 --> 01:12:00,236
안 돼요, 사라!
840
01:12:05,658 --> 01:12:08,119
알리시아에게 설명하기
힘들어지겠군
841
01:12:08,161 --> 01:12:10,246
저건 터미네이터야!
842
01:12:10,288 --> 01:12:12,415
우린 터미네이터와
싸우고 있잖아요
843
01:12:12,457 --> 01:12:14,459
막을 수도 없는
터미네이터
844
01:12:18,046 --> 01:12:20,590
운명을 믿나?
845
01:12:20,632 --> 01:12:23,510
아니면 우리가 하는
선택 하나하나가
846
01:12:23,551 --> 01:12:25,387
미래를 바꾼다고 믿나?
847
01:12:26,596 --> 01:12:29,265
당신은 미래를
바꾸는 걸 택했고
848
01:12:30,684 --> 01:12:33,687
스카이넷을
파괴하는 걸 택했고
849
01:12:34,229 --> 01:12:35,980
날 자유롭게 해줬어
850
01:12:37,357 --> 01:12:38,817
이제...
851
01:12:39,734 --> 01:12:42,612
당신을 도와
저 아이를 지킬 거야
852
01:12:43,238 --> 01:12:44,906
내가 그렇게
선택했으니까
853
01:12:51,371 --> 01:12:52,914
알리시아야
854
01:12:53,289 --> 01:12:55,417
장 보고 왔나본데
나가봐야겠어
855
01:13:02,132 --> 01:13:03,925
- 안녕, 여보
- 안녕
856
01:13:03,967 --> 01:13:05,427
손님이 왔어
857
01:13:05,468 --> 01:13:07,137
손님? 누구?
858
01:13:15,687 --> 01:13:17,188
뜨거운 물은
잘 나오던가요?
859
01:13:18,356 --> 01:13:20,066
- 네, 감사해요
- 감사합니다
860
01:13:20,900 --> 01:13:22,235
여기요
861
01:13:24,738 --> 01:13:28,283
칼, 친구들이
배고파 보이는데
862
01:13:29,242 --> 01:13:32,162
샌드위치랑 칩이라도
드릴까요?
863
01:13:32,203 --> 01:13:34,080
그게 좋겠어, 알리시아
864
01:13:37,917 --> 01:13:40,295
마테오
가서 엄마 도와드리렴
865
01:13:40,670 --> 01:13:42,505
네, 아빠
866
01:13:49,137 --> 01:13:50,805
당신이 칼이군요
867
01:13:52,015 --> 01:13:53,725
지금은
다들 그렇게 부르지
868
01:13:53,767 --> 01:13:56,394
난 죽어도
칼이라곤 못 불러
869
01:14:00,523 --> 01:14:01,900
가족들은 몰라?
870
01:14:04,861 --> 01:14:05,487
몰라
871
01:14:05,528 --> 01:14:08,448
180kg이 넘는데
아내가 그걸 몰라?
872
01:14:08,490 --> 01:14:09,991
같이 안 자?
873
01:14:10,033 --> 01:14:12,118
우린 육체적인
관계가 아니야
874
01:14:12,160 --> 01:14:14,162
내가 기저귀만 갈아도
고맙다고 했었지
875
01:14:14,454 --> 01:14:16,456
불평도 없고
능률적이니까
876
01:14:16,998 --> 01:14:20,210
난 믿을 수 있고
말도 잘 들어주고
877
01:14:20,835 --> 01:14:22,879
엄청나게 웃기지
878
01:14:26,049 --> 01:14:27,050
좋아요
879
01:14:27,676 --> 01:14:29,803
이걸 어떻게 막죠?
880
01:14:29,844 --> 01:14:32,806
무기와 장소를
우리가 선택하고
881
01:14:32,847 --> 01:14:34,599
살상지대를 만들어야지
882
01:14:34,641 --> 01:14:36,851
- 대니가 유인해 오면
- 뭐?
883
01:14:36,893 --> 01:14:38,561
처리하는 거야
884
01:14:38,603 --> 01:14:41,564
절대 안 돼
대니는 미끼가 아니야
885
01:14:41,606 --> 01:14:42,857
사라 말이 맞아
886
01:14:42,899 --> 01:14:44,651
우리의 유일한
전술적 이점은
887
01:14:44,693 --> 01:14:47,070
터미네이터가 임무만을
생각한다는 점이야
888
01:14:47,112 --> 01:14:48,446
대니가 어딜 가든
889
01:14:48,488 --> 01:14:49,656
무조건 따라올 거야
890
01:14:49,698 --> 01:14:50,782
따라온 그 지점에
891
01:14:50,824 --> 01:14:51,950
내가 있을 거야
892
01:14:51,991 --> 01:14:55,829
얘를 염소 던져주듯이
미끼로 쓸 생각 없어
893
01:14:55,870 --> 01:14:57,706
그럼 어쩔 건데?
또 도망쳐?
894
01:14:57,747 --> 01:15:01,042
필요하다면 광산에라도
숨겨놓고 싶어
895
01:15:01,084 --> 01:15:02,335
- 최소한 내가...
- 그만해요!
896
01:15:03,253 --> 01:15:05,338
광산에 들어가
숨을 생각 없어요
897
01:15:08,717 --> 01:15:10,969
평생 떨면서
살진 않을 거예요
898
01:15:11,011 --> 01:15:13,304
당신 계획을 따랐다가
죽는다고 해도
899
01:15:15,473 --> 01:15:18,351
두 발로 서서
싸울 거예요
900
01:15:19,602 --> 01:15:21,021
이제 우리 무기와
901
01:15:21,354 --> 01:15:22,647
장소를 고르고
902
01:15:22,689 --> 01:15:24,024
그걸 만든 다음...
903
01:15:24,065 --> 01:15:25,942
- 살상지대
- 살상지대
904
01:15:25,984 --> 01:15:28,862
날 미끼로 사용해서
905
01:15:29,571 --> 01:15:31,740
그걸 죽이는 거예요
906
01:15:33,241 --> 01:15:34,242
알았어요?
907
01:15:35,160 --> 01:15:37,996
이 계획은 성공률이
아주 높아
908
01:15:43,793 --> 01:15:44,794
알았어
909
01:15:47,505 --> 01:15:48,506
무기는?
910
01:16:09,861 --> 01:16:11,529
이걸 다 보관해요?
911
01:16:12,030 --> 01:16:14,532
인공지능의 반란이
없더라도
912
01:16:14,574 --> 01:16:16,868
내 계산으론
74%의 확률로
913
01:16:16,910 --> 01:16:19,329
인류 문명은
야만시대로 몰락해
914
01:16:19,913 --> 01:16:21,539
그렇게 된다면
915
01:16:21,581 --> 01:16:24,209
가족을 지키기 위해서라도
이 무기들이 필요하겠지
916
01:16:25,794 --> 01:16:27,337
그리고...
917
01:16:28,338 --> 01:16:29,923
여긴 텍사스니까
918
01:16:41,476 --> 01:16:42,727
연사로 쏴봐
919
01:16:47,357 --> 01:16:49,192
반동을 예상해야 돼
920
01:16:49,234 --> 01:16:51,736
체중을 전방으로
팔 들고
921
01:16:51,778 --> 01:16:53,029
발을 더 벌려
922
01:16:53,071 --> 01:16:55,657
- 팔꿈치 쭉 펴지 말고
- 장난질 그만하고
923
01:16:55,699 --> 01:16:57,325
제대로 하자고
924
01:17:05,125 --> 01:17:07,502
방금 터미네이터가
네 가족을 몰살했어
925
01:17:07,544 --> 01:17:09,087
어쩔 거야?
926
01:17:21,474 --> 01:17:23,518
이 총으로도
죽이진 못해
927
01:17:23,560 --> 01:17:25,395
잠깐 막을 뿐이지
928
01:17:26,730 --> 01:17:29,482
네 설명을 참고하면
929
01:17:29,524 --> 01:17:32,652
군용 에너지 무기를
쓰는 게 최선이야
930
01:17:33,695 --> 01:17:34,696
EMP?
931
01:17:36,031 --> 01:17:37,240
그게 뭔데요?
932
01:17:37,282 --> 01:17:39,159
전자기 펄스야
933
01:17:39,200 --> 01:17:40,660
가까이서 터뜨리면
934
01:17:40,702 --> 01:17:42,203
Rev-9도
바싹 익어버릴걸
935
01:17:43,079 --> 01:17:45,165
아는 사람이 있어
936
01:17:45,206 --> 01:17:48,293
빙엄에 있는
공군 정보장교?
937
01:17:48,335 --> 01:17:51,838
여기서 150km야
오후엔 출발해야 돼
938
01:17:53,173 --> 01:17:54,174
알았어
939
01:17:54,674 --> 01:17:56,426
내 뒤를
캐고 있었어?
940
01:17:57,260 --> 01:18:00,221
휴대폰을 과자 봉지에
보관하는 게 좋으면
941
01:18:00,263 --> 01:18:03,058
앞으로도
과자 봉지에 보관해
942
01:18:27,415 --> 01:18:28,458
엄마 잘 돌봐드려
943
01:18:28,833 --> 01:18:30,293
그럴게요
944
01:18:30,335 --> 01:18:31,461
괜찮을 거야
945
01:19:10,500 --> 01:19:12,293
뭐라고 말했어요?
946
01:19:13,003 --> 01:19:15,922
네가 오는 바람에
여긴 위험하다고
947
01:19:17,132 --> 01:19:21,553
내가 경고했던 그날이
찾아왔다고
948
01:19:22,762 --> 01:19:24,889
과거의 대가를
치르는 거지
949
01:19:26,599 --> 01:19:27,851
그리고...
950
01:19:30,270 --> 01:19:32,313
돌아오지 않는다고
951
01:19:37,694 --> 01:19:39,863
가족들을 사랑해요?
952
01:19:42,198 --> 01:19:44,117
인간처럼
사랑할 순 없지
953
01:19:45,201 --> 01:19:47,996
오랫동안 그게 편리하다는
생각을 했었는데
954
01:19:50,248 --> 01:19:51,541
그렇지 않군
955
01:19:53,835 --> 01:19:55,420
이해해요
956
01:20:05,680 --> 01:20:07,390
미리 말해두지만
957
01:20:07,432 --> 01:20:10,560
대니가 안전해지고
일이 다 끝나면
958
01:20:11,394 --> 01:20:12,979
널 죽일 거야
959
01:20:14,147 --> 01:20:15,607
이해해
960
01:21:28,179 --> 01:21:31,141
색깔만 고른다고
다가 아니야
961
01:21:31,182 --> 01:21:34,394
소재의 촉감과
무게도 중요하지
962
01:21:35,103 --> 01:21:36,604
- 하나만 잘못 골라도
- 사라
963
01:21:36,646 --> 01:21:37,897
괜찮아?
964
01:21:37,939 --> 01:21:40,150
방 전체의 조화가
망가지니까
965
01:21:40,191 --> 01:21:41,151
괜찮아
966
01:21:41,192 --> 01:21:43,111
이런 고객도 있었어
967
01:21:43,153 --> 01:21:46,156
딸 방에 단색 커튼을
달고 싶다는 거야
968
01:21:46,197 --> 01:21:47,824
내가 필사적으로 말렸지
969
01:21:48,658 --> 01:21:49,909
나비 무늬나
970
01:21:50,493 --> 01:21:52,370
땡땡이나
풍선 무늬로 하라고
971
01:22:05,008 --> 01:22:06,551
여기 있어
972
01:22:11,848 --> 01:22:13,808
언제 봐도 반갑군
소령
973
01:22:15,101 --> 01:22:17,771
당신이나 그렇지
코너
974
01:22:18,480 --> 01:22:20,482
내 생일선물
가져오셨나?
975
01:22:29,491 --> 01:22:30,658
사라
976
01:22:31,326 --> 01:22:33,912
난 아무나 부탁한다고
반역을 저지르진 않아
977
01:22:35,914 --> 01:22:39,709
클래스4 타깃이라면
유효 거리가 몇입니까?
978
01:22:41,002 --> 01:22:42,337
보디가드?
979
01:22:43,713 --> 01:22:45,090
맞춤 커튼 합니다
980
01:22:46,841 --> 01:22:50,136
내 팀의 멤버야
981
01:22:50,178 --> 01:22:52,764
주둥이 다물고
있어야 할 놈이지
982
01:22:54,557 --> 01:22:56,601
빙엄 기지의 헬기는
어떤 기종이죠?
983
01:22:58,311 --> 01:23:01,189
블랙호크와 치누크
왜?
984
01:23:01,898 --> 01:23:02,982
놈이 우릴 찾아냈군
985
01:23:11,658 --> 01:23:12,659
엄폐해!
986
01:23:15,787 --> 01:23:17,163
소령!
987
01:23:23,878 --> 01:23:25,463
탔어, 출발해
988
01:23:55,410 --> 01:23:57,620
기지로 가
3km만 가면 돼
989
01:23:57,954 --> 01:23:59,456
또 1분이면
따라잡힐 거예요
990
01:24:04,336 --> 01:24:05,545
딘 소령이다
991
01:24:05,587 --> 01:24:08,757
제361 정보 감시
정찰 그룹 소속
992
01:24:09,090 --> 01:24:11,259
기지 테러 상황이다
993
01:24:11,301 --> 01:24:14,637
난 기지 남쪽 3km에서
하얀 밴으로 이동 중이다
994
01:24:14,679 --> 01:24:16,431
서문으로 가는 중이다
995
01:24:16,473 --> 01:24:19,893
도난 헬기를 탄
괴한에게 쫓기고 있다
996
01:24:28,443 --> 01:24:29,444
뭐야, 이건?
997
01:24:30,195 --> 01:24:31,654
어디 가는 거예요?
998
01:24:31,696 --> 01:24:33,573
저 군인들에게
도와달라면 안 돼요?
999
01:24:33,615 --> 01:24:36,534
잠깐은 막겠지만
죽이진 못해
1000
01:24:36,576 --> 01:24:37,827
저 C-5 수송기
1001
01:24:37,869 --> 01:24:39,329
조종할 수 있어?
1002
01:24:39,371 --> 01:24:40,455
당연하지
1003
01:24:41,831 --> 01:24:44,250
비행 금지 구역에
진입했다
1004
01:24:44,292 --> 01:24:46,586
기수를 돌리지 않으면
사격하겠다
1005
01:24:49,547 --> 01:24:50,632
준비해
1006
01:24:57,389 --> 01:24:58,723
이건 뭐야?
1007
01:24:58,765 --> 01:24:59,766
물러서!
1008
01:25:00,558 --> 01:25:02,977
민간 군사 기업의
아군이다
1009
01:25:04,396 --> 01:25:07,232
이륙할 때까진
내가 어떻게 해보지
1010
01:25:18,493 --> 01:25:20,912
이륙 허가 안 났어
막아!
1011
01:25:31,965 --> 01:25:34,134
스캔 모드
1012
01:25:34,926 --> 01:25:35,969
발각됐어
1013
01:25:40,765 --> 01:25:41,641
피해!
1014
01:25:46,896 --> 01:25:48,314
나한테 손대지 마
1015
01:26:22,390 --> 01:26:23,391
총알 떨어졌어
1016
01:26:41,576 --> 01:26:42,410
칼!
1017
01:27:26,955 --> 01:27:28,581
창고는
미안하게 됐습니다
1018
01:27:32,252 --> 01:27:34,129
브리지42 나와라
여기는 바이퍼16
1019
01:27:34,170 --> 01:27:35,338
고도 유지 바람
1020
01:27:35,380 --> 01:27:37,257
우릴 격추하진 않겠지
1021
01:27:37,298 --> 01:27:39,801
- 여기는 바이퍼16...
- 이제 어디로 가요?
1022
01:27:39,843 --> 01:27:41,761
이제 생각해봐야지
1023
01:27:41,803 --> 01:27:44,514
근데 저 험비에
낙하산이 있으니까
1024
01:27:44,556 --> 01:27:46,016
험비로 낙하해서
1025
01:27:46,057 --> 01:27:47,809
EMP 사용할
외진 곳을 찾아봐야지
1026
01:27:48,560 --> 01:27:50,020
문제가 생겼어
1027
01:27:58,111 --> 01:27:58,945
그럼...
1028
01:27:59,654 --> 01:28:02,032
이거 없이 싸우면
1029
01:28:02,073 --> 01:28:03,199
이길 수 있어요?
1030
01:28:03,241 --> 01:28:04,868
현재 무기로 보면
1031
01:28:04,909 --> 01:28:07,037
승산은 12%야
1032
01:28:11,166 --> 01:28:12,500
제로는 아니네요
1033
01:28:13,126 --> 01:28:14,419
제로나 마찬가지야
1034
01:28:14,461 --> 01:28:18,506
그럼 무기를 더 찾아서
계획대로 하면 되죠
1035
01:28:18,548 --> 01:28:22,677
- 덫을 판 다음...
- 대니, 그건 안 돼
1036
01:28:23,678 --> 01:28:24,846
왜요?
1037
01:28:25,930 --> 01:28:28,058
내 아들이 인류를
구할 거라서?
1038
01:28:28,099 --> 01:28:29,267
그럼 그때까진?
1039
01:28:29,934 --> 01:28:32,062
그냥 사람들 죽는 거
구경해요?
1040
01:28:32,103 --> 01:28:34,397
인류의 미래는
너에게...
1041
01:28:34,439 --> 01:28:38,401
미래는 관심 없어요
미래에 하게 될 일도
1042
01:28:38,443 --> 01:28:41,446
중요한 건
지금의 선택이죠
1043
01:28:43,490 --> 01:28:47,243
정말이지
많이 본 표정이네
1044
01:28:49,037 --> 01:28:50,205
날 아는 거죠?
1045
01:28:54,626 --> 01:28:56,211
미래에서
1046
01:28:57,712 --> 01:28:58,838
그래
1047
01:29:01,341 --> 01:29:02,967
난 널 알아
1048
01:29:03,843 --> 01:29:05,512
너였어
1049
01:29:07,263 --> 01:29:10,642
심판의 날 후
폐허에서 날 찾아낸 게
1050
01:29:10,684 --> 01:29:12,435
네가 날 구했어
1051
01:29:42,924 --> 01:29:43,925
헌터킬러 소리야
1052
01:29:45,885 --> 01:29:49,556
쏴봐
다 10초 내로 죽어
1053
01:29:50,223 --> 01:29:52,684
리전이 원하는 게
이런 거야
1054
01:29:54,227 --> 01:29:55,562
서로 죽이는 거
1055
01:30:01,317 --> 01:30:03,653
우린 기계와
싸워야 해
1056
01:30:03,945 --> 01:30:06,656
싸워봤자 뭐 해?
못 이기는데
1057
01:30:06,698 --> 01:30:09,451
리전도 인간의 손으로
만들어진 거야
1058
01:30:09,492 --> 01:30:11,286
우리가 만들었으면
1059
01:30:11,870 --> 01:30:13,288
파괴할 수도 있어
1060
01:30:13,913 --> 01:30:15,665
기계가 결정했다고
1061
01:30:15,707 --> 01:30:18,168
숨어서 죽어가야 돼?
1062
01:30:19,210 --> 01:30:20,837
그게 우리 운명이야?
1063
01:30:21,504 --> 01:30:23,048
운명 좋아하시네
1064
01:30:44,486 --> 01:30:46,279
이름이 뭐니?
1065
01:30:46,321 --> 01:30:47,364
그레이스
1066
01:30:57,123 --> 01:30:58,375
그레이스
1067
01:30:59,334 --> 01:31:00,960
난 다니엘라야
1068
01:31:02,087 --> 01:31:03,421
대니
1069
01:31:05,548 --> 01:31:06,841
넌 날 구했고
1070
01:31:08,134 --> 01:31:09,761
날 키웠고
1071
01:31:13,390 --> 01:31:15,475
희망을 가르쳐줬어
1072
01:31:17,977 --> 01:31:21,439
다른 사람들을
구하고 가르친 것처럼
1073
01:31:23,775 --> 01:31:26,653
넌 부랑자들을
민병대로 바꿔놨고
1074
01:31:26,695 --> 01:31:29,114
민병대를
군대로 바꿔놨어
1075
01:31:29,155 --> 01:31:33,868
우린 잿더미에서 일어나
우리 세상을 되찾았어
1076
01:31:36,579 --> 01:31:38,790
네가 가르쳐줬어
1077
01:31:39,541 --> 01:31:41,960
운명이란 건 없고
1078
01:31:42,669 --> 01:31:45,547
우리의 운명은
개척하는 거라고
1079
01:31:50,677 --> 01:31:51,928
대니
1080
01:31:53,805 --> 01:31:58,727
넌 미래를 구하는
남자의 엄마가 아니라
1081
01:32:01,271 --> 01:32:03,356
네가 바로 미래야
1082
01:32:04,566 --> 01:32:06,693
그래서 리전이
노리는 거야
1083
01:32:10,280 --> 01:32:11,948
저 애가 존이었어
1084
01:32:18,580 --> 01:32:20,123
네가 존이야
1085
01:32:20,957 --> 01:32:23,376
미리 말 못 해서
미안해
1086
01:32:24,085 --> 01:32:26,588
네가 그랬어
과거의 대니는...
1087
01:32:28,048 --> 01:32:29,716
감당 못 할 거라고
1088
01:32:30,175 --> 01:32:32,093
하지만 이제 넌
그 대니가 아니야
1089
01:32:34,137 --> 01:32:35,305
델타에코12
1090
01:32:35,972 --> 01:32:37,515
여기는 KC-320
1091
01:32:37,974 --> 01:32:38,892
연료 보급 준비 완료
1092
01:32:39,893 --> 01:32:41,061
알았다
1093
01:32:45,690 --> 01:32:47,192
알았다, KC-320
1094
01:32:47,233 --> 01:32:48,651
그런데 예정보다
빠르지 않나?
1095
01:32:52,655 --> 01:32:54,240
그놈이야
1096
01:32:54,282 --> 01:32:55,533
당장 가야 돼
1097
01:32:55,575 --> 01:32:56,576
험비에 타있어
1098
01:33:44,874 --> 01:33:45,709
그레이스!
1099
01:33:46,459 --> 01:33:47,669
오토파일럿 작동
1100
01:33:56,928 --> 01:33:57,762
대니!
1101
01:34:05,729 --> 01:34:06,563
대니!
1102
01:34:10,025 --> 01:34:11,151
젠장
1103
01:34:18,491 --> 01:34:20,326
화물칸 열어
1104
01:35:05,288 --> 01:35:06,581
사라 데려올게요!
1105
01:35:10,794 --> 01:35:12,253
사라, 문은?
1106
01:35:12,295 --> 01:35:13,171
문이 걸렸어!
1107
01:36:10,103 --> 01:36:11,938
끈 풀어
1108
01:36:53,313 --> 01:36:54,397
젠장!
1109
01:36:58,026 --> 01:36:59,110
무슨 일이에요?
1110
01:37:08,536 --> 01:37:10,497
그레이스!
어디 있어요?
1111
01:37:10,830 --> 01:37:12,165
안 보여
1112
01:37:13,333 --> 01:37:14,668
젠장
1113
01:37:26,763 --> 01:37:29,057
두 개 더 있어
가져올 거야
1114
01:37:29,849 --> 01:37:30,975
저기 봐
1115
01:37:35,939 --> 01:37:37,023
저게 뭐야?
1116
01:37:55,083 --> 01:37:56,501
세상에, 그레이스
1117
01:37:57,210 --> 01:37:59,212
- 죽은 줄 알았어요
- 속도가 너무 빨라
1118
01:38:28,992 --> 01:38:31,411
셋, 둘, 하나!
1119
01:38:34,622 --> 01:38:35,915
- 안 돼!
- 젠장!
1120
01:38:46,760 --> 01:38:47,802
대니, 내려
1121
01:38:49,554 --> 01:38:50,847
막혔어요!
1122
01:38:50,889 --> 01:38:52,015
오래 못 버텨!
1123
01:38:53,266 --> 01:38:54,642
꽉 잡아!
1124
01:38:59,439 --> 01:39:00,565
안 돼!
1125
01:39:06,821 --> 01:39:07,822
사라?
1126
01:39:08,740 --> 01:39:10,950
- 왜 그래?
- 어깨가...
1127
01:39:11,451 --> 01:39:12,744
어깨가 빠졌어
1128
01:39:13,119 --> 01:39:14,746
이젠 의사 노릇이야?
1129
01:39:17,749 --> 01:39:18,833
젠장!
1130
01:39:31,680 --> 01:39:33,598
온다
여기 있으면 안 돼
1131
01:39:38,061 --> 01:39:39,270
빌어먹을
1132
01:39:42,691 --> 01:39:44,067
뭐 하는 거죠?
1133
01:39:46,361 --> 01:39:48,446
안 돼, 그레이스
진심이야?
1134
01:39:49,406 --> 01:39:50,407
벨트 매!
1135
01:39:51,408 --> 01:39:54,202
왜? 매면
안 다칠까봐?
1136
01:40:28,945 --> 01:40:30,739
라이트 찾아봐
1137
01:40:42,375 --> 01:40:43,376
숙여!
1138
01:40:48,631 --> 01:40:51,676
뒤에 낙하산 있어
가져와봐
1139
01:40:51,718 --> 01:40:53,970
밀어낼 수
있을지도 몰라
1140
01:40:57,432 --> 01:40:58,808
잘 들어
1141
01:40:58,850 --> 01:41:01,811
놈이 오면
이 줄을 당겨
1142
01:41:01,853 --> 01:41:02,854
이 줄이야
1143
01:41:02,896 --> 01:41:06,066
그리고 최대한 빨리
수면까지 헤엄치는 거야
1144
01:41:06,941 --> 01:41:07,942
알았어요
1145
01:41:08,860 --> 01:41:09,861
알았어요
1146
01:42:04,958 --> 01:42:05,959
그레이스
1147
01:42:15,051 --> 01:42:16,344
놈은 어디 있지?
1148
01:42:16,386 --> 01:42:17,846
모르겠어
나도 놓쳤어
1149
01:42:17,887 --> 01:42:19,472
여기 있으면 안 돼
1150
01:42:19,514 --> 01:42:21,057
이동해야 돼
1151
01:42:21,099 --> 01:42:22,225
좋아
1152
01:42:29,232 --> 01:42:31,026
올라갈 수 있겠어?
1153
01:42:31,067 --> 01:42:32,068
모르겠어
1154
01:42:45,040 --> 01:42:46,791
잠겼어
1155
01:42:46,833 --> 01:42:48,084
내가 해볼게
1156
01:42:58,011 --> 01:42:59,012
그레이스
1157
01:43:00,221 --> 01:43:01,181
잠깐
1158
01:43:02,766 --> 01:43:05,101
다른 문이 있을 거야
1159
01:43:07,937 --> 01:43:09,272
젠장
1160
01:43:10,940 --> 01:43:12,108
그레이스!
1161
01:43:14,319 --> 01:43:15,737
대니, 도망쳐야 돼
1162
01:43:16,905 --> 01:43:18,198
혼자 도망쳐
우린 못 지켜줘
1163
01:43:18,239 --> 01:43:19,282
뭐라고요?
1164
01:43:21,785 --> 01:43:25,455
주먹질이라도 가능한 게
우리 중에 나뿐인데
1165
01:43:27,332 --> 01:43:28,625
다른 무기가 있어
1166
01:43:30,126 --> 01:43:31,086
뭔데?
1167
01:43:31,127 --> 01:43:32,504
내 동력원
1168
01:43:34,673 --> 01:43:37,842
널 죽이지 않고
꺼낼 수 있어?
1169
01:43:39,594 --> 01:43:41,346
- 아니
- 안 돼요!
1170
01:44:03,034 --> 01:44:03,868
뭐지?
1171
01:44:25,890 --> 01:44:27,767
꼴이 엉망이네
1172
01:44:27,809 --> 01:44:29,936
그래도 얼굴은
다 붙어있지
1173
01:44:31,980 --> 01:44:33,940
비행기에 두고 갔더군
1174
01:44:36,985 --> 01:44:38,778
저 문을 못 뚫겠어
1175
01:45:13,146 --> 01:45:15,023
빨리 서둘러!
1176
01:45:17,400 --> 01:45:18,860
계속 가야 돼
1177
01:45:18,902 --> 01:45:20,320
금방 따라올 거야
1178
01:45:20,362 --> 01:45:21,446
안 돼요
1179
01:45:22,489 --> 01:45:24,366
여기서 싸워요
1180
01:45:26,576 --> 01:45:28,536
여기가
우리의 살상지대예요
1181
01:45:43,343 --> 01:45:44,552
대니
1182
01:45:49,474 --> 01:45:51,059
난 도망치지 않아!
1183
01:46:02,612 --> 01:46:04,155
여자를 넘겨
1184
01:46:05,699 --> 01:46:07,117
거절한다
1185
01:46:10,829 --> 01:46:12,455
넘기는 게 좋아
1186
01:46:13,665 --> 01:46:16,126
너와 나는
같은 목적으로 만들어졌어
1187
01:46:17,002 --> 01:46:18,670
리전만이
유일한 미래야
1188
01:46:18,712 --> 01:46:20,630
나도 비슷한
미래에서 왔지
1189
01:46:21,256 --> 01:46:22,382
그 미래는 실패했어
1190
01:46:25,427 --> 01:46:27,595
당신은
모르는 애일 텐데
1191
01:46:29,431 --> 01:46:31,266
왜 넘기지 않지?
1192
01:46:31,307 --> 01:46:34,686
우린 기계가 아니니까
이 고철 쓰레기야
1193
01:47:09,304 --> 01:47:10,096
그레이스!
1194
01:47:10,597 --> 01:47:12,140
여기야! 여기!
1195
01:47:12,182 --> 01:47:13,600
나 여기 있다!
1196
01:47:24,903 --> 01:47:25,862
비켜
1197
01:47:30,742 --> 01:47:31,743
사라!
1198
01:49:22,729 --> 01:49:23,646
피해!
1199
01:50:06,314 --> 01:50:08,066
그레이스는 어디 있죠?
1200
01:50:08,400 --> 01:50:09,901
모르겠어
1201
01:50:12,654 --> 01:50:14,072
저기 있어요
1202
01:50:14,781 --> 01:50:16,866
그레이스! 그레이스!
1203
01:50:16,908 --> 01:50:18,159
괜찮아요?
1204
01:50:22,997 --> 01:50:23,623
그레이스
1205
01:50:49,315 --> 01:50:50,442
사라!
1206
01:50:58,616 --> 01:51:00,118
놈은 안 죽었어
1207
01:51:00,160 --> 01:51:02,495
잠깐만 있어요
금방 나갈 거예요
1208
01:51:03,872 --> 01:51:06,416
알았죠?
나갈 거예요
1209
01:51:07,208 --> 01:51:09,085
내 동력원
1210
01:51:09,127 --> 01:51:11,338
가까이서 터뜨리면
신경망이 타버릴 거야
1211
01:51:11,713 --> 01:51:13,423
그레이스...
1212
01:51:14,466 --> 01:51:15,884
난 못 해요
1213
01:51:15,925 --> 01:51:17,761
할 수 있어
1214
01:51:34,986 --> 01:51:36,488
대니
1215
01:51:36,780 --> 01:51:38,782
날 보낸 이유가
이거야
1216
01:51:49,125 --> 01:51:50,627
안 돼요
1217
01:51:50,669 --> 01:51:52,712
못 돌아간다는 거
피차 알았잖아
1218
01:51:57,926 --> 01:52:00,053
- 못 해요
- 대니, 제발
1219
01:52:00,095 --> 01:52:01,554
넌 날 구했어
1220
01:52:02,847 --> 01:52:03,973
이번엔 내가
구하게 해줘
1221
01:52:08,687 --> 01:52:09,854
- 제발
- 안 돼요
1222
01:52:09,896 --> 01:52:10,730
그렇게 해
1223
01:52:12,023 --> 01:52:13,066
어서, 대니
1224
01:52:23,034 --> 01:52:24,369
미안해요, 그레이스
1225
01:52:29,541 --> 01:52:30,959
난 괜찮아
1226
01:52:42,095 --> 01:52:44,180
넌 내 모든 걸
빼앗아갔어!
1227
01:52:44,723 --> 01:52:45,849
이제...
1228
01:52:52,522 --> 01:52:54,232
내가 죽여줄게
이 개자식아
1229
01:53:21,843 --> 01:53:23,053
이봐!
1230
01:53:23,094 --> 01:53:24,512
일어나!
1231
01:53:24,554 --> 01:53:25,680
대니를 도와줘!
1232
01:53:30,393 --> 01:53:31,936
빌어먹을
1233
01:53:31,978 --> 01:53:33,063
칼!
1234
01:53:33,104 --> 01:53:34,064
일어나!
1235
01:55:11,828 --> 01:55:13,538
존을 위해
1236
01:55:43,610 --> 01:55:45,070
시스템 오작동
1237
01:56:22,565 --> 01:56:24,359
우리가 이겼어요
그레이스
1238
01:56:28,822 --> 01:56:30,615
당신이 날 구했어요
1239
01:56:47,424 --> 01:56:48,258
그레이스!
1240
01:56:50,135 --> 01:56:51,511
그레이스, 가자
1241
01:56:51,553 --> 01:56:52,971
집에 가야지
1242
01:57:04,065 --> 01:57:07,193
물건 챙기고
1243
01:57:26,713 --> 01:57:28,631
이번엔 날 위해
죽게 두지 않겠어요
1244
01:57:30,884 --> 01:57:33,261
그럼 단단히
준비해야겠지
1245
01:57:33,608 --> 01:57:38,419
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
1246
02:07:39,451 --> 02:07:41,453
번역: 황석희