1 00:00:35,118 --> 00:00:40,863 트위스터 Twister (1996) 2 00:00:49,591 --> 00:00:53,129 1969년 6월 3 00:01:31,758 --> 00:01:35,626 돌풍의 중심은 킹피셔 카운티에서 동북쪽으로 향하고 있습니다 4 00:01:35,762 --> 00:01:38,845 그러나 서쪽의 주민들도 5 00:01:39,016 --> 00:01:41,507 경계를 게을리하지 말아야 합니다 6 00:01:41,643 --> 00:01:44,180 현재 공식화된 토네이도 주의보는 7 00:01:44,354 --> 00:01:45,343 먼저 말씀드렸습니다만 8 00:01:45,522 --> 00:01:47,262 오클라호마까지 확산되었습니다 9 00:01:47,399 --> 00:01:48,434 토네이도 출현 경고 10 00:01:48,567 --> 00:01:51,229 오클라호마 전 주민들은 11 00:01:51,361 --> 00:01:53,727 모두 대피하시기를… 12 00:02:09,880 --> 00:02:11,541 조, 일어나 13 00:02:11,673 --> 00:02:14,665 - 왜 그래, 엄마? - 어서 가자 14 00:02:16,678 --> 00:02:18,259 지하 대피실로 피해야 해! 15 00:02:18,388 --> 00:02:19,878 무슨 일이야? 16 00:02:20,557 --> 00:02:21,763 - 어서, 예쁜이 - 빨리! 17 00:02:21,892 --> 00:02:22,972 엄마가 있으니 18 00:02:23,101 --> 00:02:24,637 겁내지 마 19 00:02:26,563 --> 00:02:28,099 F5급 정도로 큰 놈이 온대 20 00:02:28,231 --> 00:02:29,846 지하 대피실로 가야 해 21 00:02:29,983 --> 00:02:32,895 토비! 22 00:02:34,738 --> 00:02:36,569 빨리 움직여! 애는 내게 줘! 23 00:02:36,740 --> 00:02:38,901 - 토비! - 어서, 더 빨리! 24 00:02:42,454 --> 00:02:46,572 대피실이 없으시면 집안 중앙으로 가십시오 25 00:03:03,100 --> 00:03:04,806 거의 다 왔다 26 00:03:04,935 --> 00:03:07,267 - 애 받아, 난 문을 열게 - 됐어요 27 00:03:07,396 --> 00:03:09,057 토비! 28 00:03:10,607 --> 00:03:12,097 - 어서! - 들어가, 조! 29 00:03:12,275 --> 00:03:14,140 벌써 왔어! 빨리! 30 00:03:15,028 --> 00:03:16,609 토비! 31 00:03:17,072 --> 00:03:18,278 불켜! 32 00:03:21,952 --> 00:03:24,534 아빠, 토비가 아직 밖에 있어! 33 00:03:25,706 --> 00:03:27,992 토비, 어서 와! 34 00:03:29,710 --> 00:03:31,291 잘했다, 토비 35 00:03:40,512 --> 00:03:42,173 여보, 애 꼭 잡아! 36 00:03:43,473 --> 00:03:44,713 아빠! 37 00:03:51,106 --> 00:03:52,437 꼭 잡아! 38 00:04:04,703 --> 00:04:06,318 못 버티겠어! 39 00:04:08,665 --> 00:04:10,576 하나님 맙소사! 40 00:04:12,294 --> 00:04:14,330 더이상 잡고 있지 못하겠어! 41 00:04:19,760 --> 00:04:24,845 하나님, 제발! 더이상 안 되겠어! 42 00:04:32,230 --> 00:04:34,016 아빠! 43 00:04:37,027 --> 00:04:40,144 그대로 있어, 조! 44 00:04:53,627 --> 00:05:00,248 현재 기상 관측 위성 8호 45 00:05:10,769 --> 00:05:14,102 7시 현재 오클라호마 시의 온도는 24도입니다 46 00:05:14,231 --> 00:05:15,220 기상 관측 위성 자료 47 00:05:15,357 --> 00:05:18,394 부분적으로 구름이 끼고 건조 전선은 오클라호마 주 서쪽에 있습니다 48 00:05:18,568 --> 00:05:20,104 국립 악천후 연구소 49 00:05:20,237 --> 00:05:22,023 위성 사진에 따르면 건조 전선을 따라 50 00:05:22,155 --> 00:05:24,066 폭풍이 형성되고 있으며 51 00:05:24,199 --> 00:05:26,565 전반적인 온도는 25도에서 27도의 분포를 보였습니다 52 00:05:26,701 --> 00:05:29,693 이것 좀 봐 벌써 기록이 깨지고 있어 53 00:05:29,830 --> 00:05:33,914 모형들의 예상 수치도 마이너스 6에서 10으로 갔어 54 00:05:34,042 --> 00:05:35,452 이대로 계속되다간 55 00:05:35,585 --> 00:05:38,201 전례 없는 최대의 토네이도가 형성되겠어 56 00:05:39,422 --> 00:05:41,708 오늘 또 죽었군 57 00:06:09,744 --> 00:06:11,780 그녀가 정말 거기 있을까요? 58 00:06:11,955 --> 00:06:15,413 장담하건대 팀을 이끌고 현장으로 나가 있을 거야 59 00:06:15,542 --> 00:06:18,409 특히 오늘 같은 날은 60 00:06:18,545 --> 00:06:20,001 일밖에 뵈는 게 없는 여자지 61 00:06:20,130 --> 00:06:21,461 그녀를 만나는 게 긴장되나요? 62 00:06:21,590 --> 00:06:24,127 긴장? 천만에 63 00:06:24,259 --> 00:06:27,001 - 그렇게 보여? - 아뇨 64 00:06:27,137 --> 00:06:29,594 약간 그렇게 보이긴 해요 65 00:06:30,932 --> 00:06:32,547 빨리 끝내고 싶어 그래 66 00:06:32,684 --> 00:06:34,800 서류에는 서명을 했댔죠? 67 00:06:35,478 --> 00:06:38,470 - 말은 그랬지 - 안 했을까요? 68 00:06:39,316 --> 00:06:41,477 아니, 했을 거야 69 00:06:42,068 --> 00:06:43,558 키스해 줘 70 00:06:50,160 --> 00:06:53,448 기다려요, 박사님 내가 고친 것 같아요 71 00:06:56,416 --> 00:06:57,656 됐어요! 72 00:06:58,543 --> 00:07:00,249 망할 놈의 고물! 73 00:07:00,378 --> 00:07:01,834 미안해요, 조 74 00:07:04,132 --> 00:07:07,624 잠깐, 벨처 그대로 두고 수치를 읽어 봐 75 00:07:08,511 --> 00:07:11,674 알았어요, 여자 보스 보채지 좀 마쇼 76 00:07:12,807 --> 00:07:14,672 어느 방향으로 할까요? 77 00:07:14,851 --> 00:07:18,685 건조 전선이 멈춰 섰어 서북쪽 지역을 검색해 줘 78 00:07:18,813 --> 00:07:22,021 중간 고도에서 소용돌이 조짐을 찾아보고 주파수 올려 줘 79 00:07:25,362 --> 00:07:27,944 그대를 슬프게 하고 마음을 아프게 했더라도 80 00:07:28,073 --> 00:07:30,564 상처를 주려던 건 아니었소 81 00:07:39,459 --> 00:07:43,372 - 지도를 접어 두지 말란 말이야 - 난 안 접었어 82 00:07:43,546 --> 00:07:47,380 캔자스 주가 개판 됐어 위치타 시 사이로 왕주름 생겼잖아 83 00:07:47,509 --> 00:07:48,999 지도는 말아야지 84 00:07:52,222 --> 00:07:54,053 돌풍 추격대야 85 00:07:57,686 --> 00:07:59,847 이럴 수가 86 00:07:59,980 --> 00:08:02,346 - 웬 미남이신가? - 신사 여러분 87 00:08:03,233 --> 00:08:06,225 극단주의자! 독종 오셨네 88 00:08:07,445 --> 00:08:09,310 처음부터 그러지 마 89 00:08:10,240 --> 00:08:14,529 사나이답게 악수 한번 그래, 어때? 90 00:08:14,661 --> 00:08:17,073 잘 지내지 91 00:08:17,247 --> 00:08:18,657 이런! 92 00:08:20,083 --> 00:08:24,247 멜리사 소개하지 멜리사, 여긴 더스티야 93 00:08:24,379 --> 00:08:27,712 초창기 때부터 함께 뛰어다녔어 94 00:08:28,091 --> 00:08:30,423 그런데 조는 어디 있지? 95 00:08:32,387 --> 00:08:34,503 탐지기 보고 있어 96 00:08:34,639 --> 00:08:37,597 또 고장이야 보조금도 바닥이 났다고 97 00:08:37,726 --> 00:08:41,435 자기는 여기 좀 있어 금방 올게 98 00:08:41,563 --> 00:08:42,518 그래요 99 00:08:42,647 --> 00:08:48,187 더스티, 멜리사에게 자네가 왜 그토록 망가졌는지 말해 줘 100 00:08:50,447 --> 00:08:51,687 오세요 101 00:08:52,699 --> 00:08:56,066 빌이 돌아온 걸 보면 조가 난리 치겠어 102 00:08:56,202 --> 00:08:57,487 돌아온 게 아니야 103 00:08:57,620 --> 00:08:59,611 방탕한 아들이 돌아왔도다 104 00:09:04,461 --> 00:09:06,827 - 안녕, 조이 - 빌? 105 00:09:14,512 --> 00:09:15,968 안녕, 조? 106 00:09:18,808 --> 00:09:22,096 안녕, 빌 우릴 용케 찾았네 107 00:09:22,228 --> 00:09:23,559 잘 지내? 108 00:09:25,356 --> 00:09:27,893 괜찮아 오늘 하늘의 음성 들었어? 109 00:09:28,818 --> 00:09:31,605 그래, 엄청 떠들썩하더군 110 00:09:31,738 --> 00:09:33,069 이거 받아 111 00:09:34,657 --> 00:09:38,570 12년 만에 처음 있을 최대 규모의 연속적인 돌풍이 될 거야 112 00:09:38,703 --> 00:09:40,989 국립 악천후 연구소에서도 이런 현상은 처음이래 113 00:09:41,122 --> 00:09:43,704 그랬어? 그리고 이혼 서류 말인데… 114 00:09:43,833 --> 00:09:45,744 조, 여기 잠깐만 115 00:09:45,877 --> 00:09:47,833 - 이런, 실례 - 그러지 116 00:09:47,962 --> 00:09:49,293 - 안녕, 빌 - 반가워요 117 00:09:49,422 --> 00:09:51,583 이게 또 말썽이네 118 00:09:51,716 --> 00:09:54,002 - 초점기 고장이야 - 그게 어디 있지? 119 00:09:54,177 --> 00:09:56,919 자동 초점기에 풀이 끼었어 점검을 했어야지 120 00:09:57,055 --> 00:09:58,170 청소할까? 121 00:09:58,306 --> 00:10:00,513 토네이도를 그리고 싶지 않다면 하지 마 122 00:10:00,683 --> 00:10:03,390 - 잘 돌아왔어, 빌 - 돌아온 거 아니야 123 00:10:05,230 --> 00:10:07,061 이혼 서류 달라고 했나? 124 00:10:08,858 --> 00:10:10,519 그러니까 여기까지 달려왔지 125 00:10:10,693 --> 00:10:12,524 - 준비돼 있어 - 우린 가자 126 00:10:12,695 --> 00:10:14,356 좋아, 보여 줘 127 00:10:14,531 --> 00:10:17,273 - 지금 당장 말이야? - 그럼 좋겠어 128 00:10:17,408 --> 00:10:20,195 맙소사, 뭐가 그리 급해? 꼭 결혼할 사람 같네 129 00:10:20,328 --> 00:10:21,568 할 거야 130 00:10:29,295 --> 00:10:32,207 - 와! - 그래 131 00:10:34,050 --> 00:10:36,712 - 멜린다하고? - 멜리사야 132 00:10:36,845 --> 00:10:38,210 멜린다란 여자도 있지 않았었나? 133 00:10:38,388 --> 00:10:40,424 자기 다음엔 멜리사뿐이었어 134 00:10:40,557 --> 00:10:44,049 - 별로 고르는 스타일이 아니군 - 아닌가 봐 135 00:10:47,355 --> 00:10:49,346 - 여기 있어 - 고마워 136 00:11:03,746 --> 00:11:05,611 이런, 한 장 빠졌어 137 00:11:05,748 --> 00:11:07,454 - 뭐? - 이것 말이야 138 00:11:13,506 --> 00:11:15,417 이게 어디서 나왔지? 139 00:11:19,053 --> 00:11:20,418 뭐 하는 거야? 140 00:11:20,597 --> 00:11:22,053 읽어 봐도 될까? 141 00:11:22,223 --> 00:11:23,804 12월 때와 내용은 똑같아 142 00:11:23,933 --> 00:11:25,264 그때 안 읽었거든 143 00:11:25,435 --> 00:11:28,268 빨리 서명하고 우리 좀 가게 해 줄래? 144 00:11:29,105 --> 00:11:31,972 - 부탁이야 - '우리'? 그 여자가 왔어? 145 00:11:32,525 --> 00:11:36,143 그래, 더스티와 있어 서류에 서명이나 해 줄래? 146 00:11:36,279 --> 00:11:38,440 더스티와 내버려 두다니 자기 제정신이야? 147 00:11:38,573 --> 00:11:39,779 - 왜 이래? - 인사해야지 148 00:11:39,908 --> 00:11:42,194 그러지 마 환장하겠네 149 00:11:45,330 --> 00:11:46,820 흡입 구역이죠 150 00:11:48,666 --> 00:11:55,003 바로 거기서 트위스터가 당신을 빨아들이는 거죠 151 00:11:55,965 --> 00:11:58,547 물론 그게 전문 용어는 아니지만… 152 00:11:58,676 --> 00:12:00,962 안녕하세요 조 하딩이에요 153 00:12:01,095 --> 00:12:04,587 - 안녕하세요, 반갑습니다 - 빌에게서 좋은 소식 들었어요 154 00:12:04,724 --> 00:12:06,931 - 무슨? - 우리 결혼 얘기 155 00:12:07,060 --> 00:12:09,267 - 인사해 - 경사잖아요 156 00:12:09,896 --> 00:12:13,263 - 갑작스럽게 느껴지긴 해요 - 갑자기라고요? 157 00:12:13,399 --> 00:12:16,311 지금 결혼 얘기하는 거야? 달콤해라 158 00:12:16,444 --> 00:12:20,312 빌이 새 직장으로 가기 전에 치르려고요 159 00:12:20,490 --> 00:12:22,276 맞아, 그랬지 일기 예보 아나운서 160 00:12:22,408 --> 00:12:23,693 - 뭐야? - 뭘? 161 00:12:23,826 --> 00:12:25,657 - 그래, 말해 봐 - 일기 예보 멋지잖아 162 00:12:25,828 --> 00:12:27,068 비꼬지 마 163 00:12:27,205 --> 00:12:29,287 일기 예보 아나운서가 마음에 걸린다면… 164 00:12:29,415 --> 00:12:32,202 난 그런 거 아무 문제 없어 165 00:12:36,673 --> 00:12:38,163 멜리사 리브스 박사입니다 166 00:12:38,341 --> 00:12:39,626 - 인사하고 싶었어요 - 안녕하세요 167 00:12:39,759 --> 00:12:42,341 - 반가웠어요 - 나도요, 빌리 168 00:12:42,470 --> 00:12:45,052 뭐? 맞아, 그거 169 00:12:46,849 --> 00:12:49,636 - 새 트럭이야? - 그래, 맞아 170 00:12:50,687 --> 00:12:54,100 끝내주네 새 직장에다 새 트럭 171 00:12:54,232 --> 00:12:56,564 거기다 새 마누라까지 완전 새사람이 됐군 172 00:12:56,693 --> 00:12:58,684 - 조 - 매우 어색해 173 00:12:58,820 --> 00:13:00,026 알아, 나도 그래 174 00:13:00,196 --> 00:13:02,152 여기로 혼자 올 줄 알았는데 175 00:13:02,282 --> 00:13:04,523 나도 여기까지 올 예상은 안 했어 저번에 만나기로 이미… 176 00:13:04,701 --> 00:13:06,362 도로시 때문이야 177 00:13:06,494 --> 00:13:09,236 도로시? 그게 어떻게 됐는데? 178 00:13:10,748 --> 00:13:12,204 여기 있거든 179 00:13:13,876 --> 00:13:15,116 보여 줘 180 00:13:29,434 --> 00:13:31,220 해내다니 믿기 어려워 181 00:13:31,394 --> 00:13:33,555 네 대를 만들었어 182 00:13:33,730 --> 00:13:35,140 작동은 돼? 183 00:13:47,785 --> 00:13:50,618 처음 실험이니 보고 싶을 것 같았어 184 00:13:50,747 --> 00:13:53,580 자기가 없으면 옳지 못하지 185 00:13:54,250 --> 00:13:56,241 대단한 일을 할 거야 186 00:13:57,253 --> 00:13:58,914 얼마나 멋진지 보라고 187 00:14:00,548 --> 00:14:02,755 빌이 고안한 거죠 188 00:14:02,925 --> 00:14:05,166 못 말리는 독종! 그의 머리에서 나왔어요 189 00:14:05,595 --> 00:14:07,301 내가 돕긴 했지 190 00:14:07,847 --> 00:14:11,010 와! 굉장하네요 그게 뭐죠? 191 00:14:12,101 --> 00:14:14,638 토네이도를 연구하는 기구야 192 00:14:14,771 --> 00:14:17,353 - 사상 최초의 것이지 - 가슴 설레는 일이죠 193 00:14:17,482 --> 00:14:20,315 과학자들이 오랜 세월을 연구했지만 194 00:14:20,443 --> 00:14:22,775 토네이도의 실체는 진정으로 모르거든요 195 00:14:22,945 --> 00:14:25,732 돌풍 내부의 수치를 과학적으로 잴 수 없으니 196 00:14:25,865 --> 00:14:29,608 속에서 일어나는 상황과 구조를 알 수 없죠 197 00:14:29,744 --> 00:14:32,281 - 그걸 도로시가 해낼 겁니다 - 어떻게요? 198 00:14:33,122 --> 00:14:37,115 이걸 토네이도 안에 밀어 넣는 거죠 그러면 뚜껑이 열리고 199 00:14:40,254 --> 00:14:42,745 수백 개의 감지기가 빨려 올라가 200 00:14:42,882 --> 00:14:46,124 토네이도를 분석하게 되는 거죠 201 00:14:47,136 --> 00:14:49,092 멜리사, 다시 설명하자면… 202 00:14:49,263 --> 00:14:50,298 머스코기 주립 대학 203 00:14:50,306 --> 00:14:51,671 …감지기들이 204 00:14:51,808 --> 00:14:54,845 돌풍과 같이 날면서 205 00:14:54,977 --> 00:14:56,842 내부 구조 풍속과 흐름을 송신해 206 00:14:56,979 --> 00:14:59,561 지난 30년간 연구한 것보다 더 많은 자료를 30초 안에 얻어내는 거야 207 00:14:59,690 --> 00:15:02,022 역사상 처음으로 토네이도의 윤곽이 들어나지 208 00:15:02,151 --> 00:15:03,766 그래서 뭘 하죠? 209 00:15:03,903 --> 00:15:05,643 토네이도의 정체를 파악하면 210 00:15:05,822 --> 00:15:07,813 더 발달된 경보 시스템이 가능하지 211 00:15:07,990 --> 00:15:09,821 벌써 경보는 하잖아요 212 00:15:09,951 --> 00:15:12,488 민간인을 위한 현재 체제는 미약해요 213 00:15:12,662 --> 00:15:14,402 겨우 3분의 여유를 주거든요 214 00:15:14,539 --> 00:15:18,498 우리가 성공한다면 예보 시간을 15분 앞당길 수 있어요 215 00:15:18,626 --> 00:15:20,708 대피할 시간이 많아지는 거지 216 00:15:20,837 --> 00:15:23,829 적어도 목표는 그렇다는 거지 217 00:15:24,006 --> 00:15:26,463 맞아요! 만세! 218 00:15:29,345 --> 00:15:31,506 진짜로 만들다니 정말 놀라워 219 00:15:31,639 --> 00:15:33,254 우리 모두가 한 거야 220 00:15:33,683 --> 00:15:34,968 기분 째진다 221 00:15:35,101 --> 00:15:37,513 그런데 어떻게 토네이도 안에 집어넣죠? 222 00:15:38,896 --> 00:15:41,854 토네이도의 진로를 보고 앞질러 가서 밀어 넣고 223 00:15:41,983 --> 00:15:44,349 우릴 덮치기 전에 빠져나와야지 224 00:15:44,485 --> 00:15:45,895 흡입 구역이죠 225 00:15:46,737 --> 00:15:48,648 좋았어 대단한 게 출현했어요 226 00:15:48,781 --> 00:15:50,271 국립 악천후 연구소 말에 따르면 227 00:15:50,408 --> 00:15:53,195 건조 전선 50km 내 북쪽에서 형성되고 있대요 228 00:15:58,666 --> 00:15:59,826 좋아, 가자 229 00:15:59,959 --> 00:16:01,244 좋아, 출발이야 230 00:16:01,377 --> 00:16:02,708 째지는 시간이 왔다 231 00:16:02,879 --> 00:16:04,585 - 조이, 컴퓨터 챙겨 - 산토끼, 어서! 232 00:16:04,714 --> 00:16:06,375 어서 가자고! 233 00:16:10,470 --> 00:16:12,176 조이, 헤인스 좀 도와줘 234 00:16:12,305 --> 00:16:14,091 바로 뒤에서 밀어주지 235 00:16:22,398 --> 00:16:23,353 제대로야 236 00:16:23,483 --> 00:16:24,893 더스티는? 저기 있네 237 00:16:25,026 --> 00:16:27,893 어서, 더스티! 넌 항상 늦어! 238 00:16:28,070 --> 00:16:30,311 우린 세 번째야 목사님, 따라와! 239 00:16:32,074 --> 00:16:34,235 - 카메라 잊지 마 - 알았어 240 00:16:34,410 --> 00:16:36,366 도사들이라 잘 해낼 거야 241 00:16:36,496 --> 00:16:39,738 밥 먹고 하는 게 이거니까 242 00:16:41,083 --> 00:16:42,448 이것 때문에 살지 243 00:16:42,585 --> 00:16:45,748 - 도로시 2, 3호 준비 완료 - 4호 준비 완료 244 00:16:45,880 --> 00:16:48,747 - 같이 안 가세요? - 아니 245 00:16:48,925 --> 00:16:50,881 - 저 친구들하고? - 네 246 00:16:51,010 --> 00:16:52,671 나 없이도 잘할 거야 247 00:16:55,556 --> 00:16:57,547 - 이혼 서류 서명은요? - 젠장! 248 00:16:57,683 --> 00:16:59,048 안 했어요? 249 00:16:59,185 --> 00:17:01,471 서두르면 잡을 거야 250 00:17:01,604 --> 00:17:04,346 - 빌! 돌아온 걸 환영해 - 돌아온 거 아니야! 251 00:17:04,857 --> 00:17:06,688 - 산토끼? - 네, 보스 252 00:17:08,486 --> 00:17:10,693 30번 도로 말고 지름길 없어? 253 00:17:12,365 --> 00:17:15,027 당분간은 없어요 254 00:17:15,159 --> 00:17:17,616 로저스 크릭을 지날 때까지 여기로 가야 해요 255 00:17:17,787 --> 00:17:19,118 알았다 256 00:17:20,873 --> 00:17:23,865 따라잡으면 먼저 트럭 가지고 집으로 돌아가 257 00:17:24,001 --> 00:17:26,458 난 서명을 받아 갈 테니 오늘 저녁에 보자고 258 00:17:26,629 --> 00:17:28,415 싫어요 있잖아요, 자기 259 00:17:28,548 --> 00:17:31,335 재미있을 것 같아 나도 따라갈래요 260 00:17:48,526 --> 00:17:52,644 - 조나스, 나쁜 자식 - 누구죠? 261 00:17:52,822 --> 00:17:55,313 조나스 밀러라고 도둑고양이야 262 00:17:55,992 --> 00:17:57,528 우린 같은 실험실 동료였는데 263 00:17:57,660 --> 00:18:00,993 저 자식은 대기업에 붙었어 264 00:18:01,163 --> 00:18:03,996 과학보단 돈 때문에 저러는 거야 265 00:18:04,125 --> 00:18:08,038 녀석이 최신 장비는 많지만 직감이 발바닥이야 266 00:18:10,089 --> 00:18:12,171 거기다가 도로시도 없고 267 00:18:16,137 --> 00:18:18,128 조, 빈대가 붙는 것 같다 268 00:18:22,268 --> 00:18:24,008 조, 응답해 269 00:18:24,186 --> 00:18:26,017 그래, 생각이 바뀐 거야? 270 00:18:26,147 --> 00:18:28,103 조나스가 여기서 뭘 하지? 271 00:18:34,196 --> 00:18:35,402 모르겠지만 272 00:18:35,531 --> 00:18:38,694 그도 자길 보고 같은 생각을 할걸 273 00:18:42,538 --> 00:18:44,153 젠장, 꽉 잡아! 274 00:18:47,668 --> 00:18:49,408 저주받을 자식! 275 00:18:55,176 --> 00:18:56,416 조심 276 00:18:57,053 --> 00:19:00,295 예상이 빗나간 겁니다 레이더에는 나타났지만 277 00:19:00,431 --> 00:19:02,888 자연이란 변덕스러워서 우리를 혼란케 하죠 278 00:19:04,894 --> 00:19:06,680 고치는 데 얼마나 걸릴까요? 279 00:19:06,812 --> 00:19:10,054 - 10분에서 15분쯤 - 그 정도면 괜찮네요 280 00:19:10,816 --> 00:19:15,310 그 무지함에 저는 분개하는 거죠 토네이도의 진로를 예측할 수 있다면 281 00:19:15,446 --> 00:19:17,027 경보를 앞당겨 282 00:19:17,156 --> 00:19:19,488 얼마나 많은 인명을 구할까요? 283 00:19:19,617 --> 00:19:21,573 해답은 DOT 3호입니다 284 00:19:23,037 --> 00:19:25,494 세계 최초의 디지털 계측기죠 285 00:19:29,752 --> 00:19:33,370 안에는 수백 개의 감지기들이 들어 있어 286 00:19:33,506 --> 00:19:35,918 토네이도 내부에 집어넣으면 287 00:19:36,092 --> 00:19:39,755 풍속, 기압, 온도 등의 자료를 송신하게 되는 거죠 288 00:19:39,887 --> 00:19:42,424 - 빌? - 왜 말 안 했어? 289 00:19:42,556 --> 00:19:44,137 빌, 그러지 마 290 00:19:44,934 --> 00:19:48,222 모든 연구의 핵심이 될 것입니다 291 00:19:48,354 --> 00:19:50,640 - 왜 이래? - 이런 망할 292 00:19:50,773 --> 00:19:52,559 인마, 내가 모를 줄 알았어? 293 00:19:52,692 --> 00:19:53,932 이 멍청이를 좀 떼어 줘 294 00:19:54,110 --> 00:19:56,351 - 그만 물러서! - 너 나사가 빠졌냐? 295 00:19:56,487 --> 00:19:58,944 - 빌, 이럴 가치도 없어 - 대체 왜 이래? 296 00:19:59,115 --> 00:20:01,026 내 디자인 훔쳤잖아! 297 00:20:01,158 --> 00:20:03,274 - 진정해! - 무슨 얘기야? 298 00:20:03,411 --> 00:20:06,244 도로시를 도용했어 이 도둑놈! 299 00:20:07,581 --> 00:20:11,620 오, 이제야 알겠군 내 디자인을 네 공로로 돌리겠다? 300 00:20:11,794 --> 00:20:15,378 헛소리 마, 우리가 고안했어 너도 알잖아 301 00:20:15,506 --> 00:20:18,669 실현되지 않은 생각일 뿐이지 실현시키지 못하면 302 00:20:18,801 --> 00:20:20,462 아무런 가치가 없어 303 00:20:20,636 --> 00:20:24,470 이봐! 이러지 마! 모두들 진정하라고 304 00:20:24,598 --> 00:20:26,634 저게 날지 못할 건 뻔하잖아 305 00:20:26,809 --> 00:20:30,222 - 그건 그래 - 여러분들을 깨우쳐 드리지 306 00:20:31,021 --> 00:20:33,808 요 녀석은 통신 위성과 연결돼 있고 307 00:20:33,983 --> 00:20:37,726 도플러 탐지기와 첨단 레이더가 장착돼 있어 308 00:20:38,195 --> 00:20:40,652 - 오늘 새로운 역사를 창조할 거야 - 옳소 309 00:20:41,031 --> 00:20:45,821 그러니 지켜봐 줘, 흙 냄새나 맡고 다니는 세월은 지났다는 거지 310 00:20:46,078 --> 00:20:47,693 네놈이 맡는 냄새보다 낫지 311 00:20:47,830 --> 00:20:50,162 누가 먼저 해내나 보자고 312 00:20:50,291 --> 00:20:54,079 그건 그렇고 자네 일기 예보 잘 듣고 있네 313 00:20:55,504 --> 00:21:00,498 더러운 자식! 가만두지 않겠어 너 이리 와! 덤벼! 314 00:21:00,634 --> 00:21:02,545 이것 놔! 315 00:21:03,304 --> 00:21:04,510 됐어! 316 00:21:06,348 --> 00:21:08,680 대기업에 알랑거리는 빈대 같은 놈이야 317 00:21:12,271 --> 00:21:14,353 미안해 미리 말했어야 했는데 318 00:21:15,441 --> 00:21:20,185 하루, 단 하루를 주겠어 그리고 날든 안 날든 난 가겠어 319 00:21:20,863 --> 00:21:23,775 자기? 괜찮아요? 320 00:21:23,908 --> 00:21:25,273 괜찮아 321 00:21:25,409 --> 00:21:27,149 - 정말요? - 그럼, 아무렇지도 않아 322 00:21:28,579 --> 00:21:30,365 난 여기서 숨 좀 돌리겠어 323 00:21:30,498 --> 00:21:32,784 가서 음료수 좀 사다 줘 324 00:21:32,917 --> 00:21:34,373 알았어요, 자기 325 00:22:02,571 --> 00:22:04,607 빌 녀석 이해를 못 하겠어 326 00:22:04,740 --> 00:22:08,608 제정신이 아니야, 미쳤어 개줄로 묶어 놔야 해 327 00:22:08,744 --> 00:22:10,735 그건 그쪽 사정이지 328 00:22:10,913 --> 00:22:14,451 이번 폭풍은 우리의 예상보다 훨씬 더 클 것 같아 329 00:22:14,583 --> 00:22:17,996 그랜드 카운티에서 로건까지 퍼져 있다고 보고됐어 330 00:22:18,128 --> 00:22:20,369 내게 정보를 나눠 주는 건가? 331 00:22:20,506 --> 00:22:24,499 아니, 그냥 네가 어느 쪽으로 갈까 궁금해서 그래 332 00:22:26,095 --> 00:22:29,053 동남쪽일 거야 거꾸로 맞닥뜨려야 하니까 333 00:22:30,182 --> 00:22:32,298 레모네이드 두 잔 주세요 334 00:22:35,980 --> 00:22:38,767 - 달라진 게 없어 - 네? 335 00:22:39,525 --> 00:22:41,732 저 녀석은 빌이 하는 대로 따라할 거예요 336 00:22:41,861 --> 00:22:44,022 - 커피 한 잔 가져가겠어요 - 네 337 00:22:44,154 --> 00:22:46,315 저 사람이 왜 빌리를 지켜보겠다는 거죠? 338 00:23:15,644 --> 00:23:19,478 그럼 빌리가 돌풍의 생각을 읽기라고 한단 말인가요? 339 00:23:19,648 --> 00:23:21,639 비슷해요, 껌 드려요? 340 00:23:23,485 --> 00:23:26,602 우리 이모 메그는 그를 인간 기압계라 불렀죠 341 00:23:26,739 --> 00:23:29,526 그런 얘긴 전혀 안 해 주던데 342 00:23:29,658 --> 00:23:30,989 소변을 보려면 지금 하세요 343 00:23:31,118 --> 00:23:34,986 일단 출발을 하면 설 때가 별로 없어요 344 00:23:38,417 --> 00:23:41,204 아직도 그를 사랑하는 거죠? 345 00:23:48,093 --> 00:23:49,503 계산서 주세요 346 00:23:49,678 --> 00:23:51,464 비난하려는 건 아니에요 347 00:23:51,597 --> 00:23:55,681 다만 이번 실험이 그를 잡으려는 필사적 수단이 아니길 바라요 348 00:23:59,063 --> 00:24:00,678 같이 계산해 주세요 349 00:24:11,200 --> 00:24:13,862 무슨 조짐이라도 있는 거야? 350 00:24:18,082 --> 00:24:21,165 - 푸르게 변하고 있어 - 청녹색 351 00:24:21,961 --> 00:24:24,748 - 출발 준비 - 알았어, 대장 352 00:24:24,880 --> 00:24:26,996 찰스, 이 구역을 검색해 353 00:24:27,132 --> 00:24:28,622 - 징조가 있는지 지켜봐 - 알겠습니다 354 00:24:28,759 --> 00:24:32,001 - 이슬점은 어떤가? - 지금은 70입니다 355 00:24:32,137 --> 00:24:34,253 - 레모네이드 가져왔어요 - 지금 출발이야 356 00:24:34,390 --> 00:24:36,722 더스티 뒤에서 트럭으로 따라와 357 00:24:36,850 --> 00:24:38,715 그 정도면 안전해 난 조와 갈게 358 00:24:38,852 --> 00:24:40,888 모두 출발한다, 가자! 359 00:24:41,021 --> 00:24:42,682 어딜 가는데요? 360 00:24:48,654 --> 00:24:50,394 고마워, 내가 운전할게 361 00:24:54,243 --> 00:24:57,326 좋아, 모두 출발! 362 00:25:08,424 --> 00:25:09,413 하하! 363 00:25:09,591 --> 00:25:11,923 자연의 신비로다! 364 00:25:29,236 --> 00:25:30,692 헛간 킬러 365 00:25:38,203 --> 00:25:39,693 이보게들! 366 00:26:05,647 --> 00:26:07,512 리브스 박사입니다 367 00:26:09,902 --> 00:26:13,690 도날드? 네, 지금 차 안에 있어요 368 00:26:14,031 --> 00:26:18,821 오, 오클라호마 369 00:26:18,994 --> 00:26:21,952 바람이 평온을 휩쓸고 지나가는 곳 370 00:26:22,081 --> 00:26:23,161 밀밭이 넘실대고… 371 00:26:23,332 --> 00:26:26,665 그러한 열등감은 당신 자신에게서 나오는 거예요 372 00:26:26,835 --> 00:26:30,669 줄리아는 당신을 얕보지 않아요 이미 얘기했잖아요 373 00:26:31,381 --> 00:26:33,838 줄리아는 당신의 거시기와 결혼한 게 아니에요 374 00:26:35,010 --> 00:26:37,126 좋아요, 그것 때문에 결혼한 것만은 아니라는 거죠 375 00:26:37,262 --> 00:26:38,627 L, A 376 00:26:38,764 --> 00:26:40,004 - H, O - M, A 377 00:26:40,140 --> 00:26:42,847 오클라호마 378 00:26:43,018 --> 00:26:45,009 - 어때? - 뭐? 379 00:26:46,021 --> 00:26:50,310 - 저기 색깔의 혼합이 죽이지? - 저기 구름층을 좀 봐 380 00:26:50,442 --> 00:26:53,184 최상층이 13,000m 이상일걸 381 00:26:53,362 --> 00:26:56,320 - 그럼 좋은 징조네 - 매우 좋은 거지 382 00:26:57,950 --> 00:26:59,360 방송국에서 일하는 여자야? 거기서 만났어? 383 00:26:59,535 --> 00:27:00,570 - 조 - 뭐? 384 00:27:00,577 --> 00:27:03,068 - 싸우기 싫어 - 싸우는 게 아니라 얘기하는 거야 385 00:27:03,205 --> 00:27:05,070 싸우기 싫댔잖아 386 00:27:07,543 --> 00:27:08,999 여자 괜찮던데 387 00:27:09,294 --> 00:27:10,283 하하! 388 00:27:10,420 --> 00:27:12,832 - 왜, 안 좋아? - 비꼬는 거 알아 389 00:27:12,965 --> 00:27:15,001 - 그래? - 그래, 관두라고 390 00:27:15,134 --> 00:27:17,671 난 매우 분명하게 대화를 나누자는 거야 391 00:27:17,803 --> 00:27:19,714 그런데 심통만 부리네 392 00:27:20,722 --> 00:27:22,132 맙소사! 393 00:27:22,599 --> 00:27:25,011 그래, 괜찮은 여자야 394 00:27:25,144 --> 00:27:28,011 나와 방송국에서 일하지는 않고 그 여자는 395 00:27:31,233 --> 00:27:32,894 일종의 치료사야 396 00:27:37,406 --> 00:27:38,612 그렇군 397 00:27:40,951 --> 00:27:42,316 - 자기 치료사? - 미치겠군 398 00:27:42,452 --> 00:27:43,567 꼭 그렇게 돌려 씹어야 해? 399 00:27:43,704 --> 00:27:45,490 심리 치료가 필요하단 건 아니야 400 00:27:45,622 --> 00:27:46,737 뭐야? 401 00:27:46,874 --> 00:27:49,786 - 잠깐, 치료가 필요해? - 그런 말 안 했어 402 00:27:49,918 --> 00:27:51,579 내가 도대체 뭐 때문에 의사가 필요한데? 403 00:27:51,753 --> 00:27:54,415 - 모르지 - 자기가 박사니까 말해 봐 404 00:27:54,548 --> 00:27:59,087 - 글쎄, 일을 마무리 못 하잖아 - 난 해 405 00:27:59,261 --> 00:28:01,343 전념도 못 할 일에 함부로 뛰어들고 406 00:28:01,471 --> 00:28:03,257 - 전념? - 먼저 물어봤잖아 407 00:28:03,432 --> 00:28:06,219 - 물은 건 자기야! - 말도 안 되는 소리! 408 00:28:06,351 --> 00:28:09,639 내가 집은 나왔지만 노력은 많이 하면서 살았어 409 00:28:09,771 --> 00:28:11,602 전념에 대해 모르는 건 바로 자기야! 410 00:28:11,773 --> 00:28:13,388 잘 보고 운전해 밖이 위험해 411 00:28:13,525 --> 00:28:18,019 자기는 결혼이 의미하는 안정과 협조를 몰라 412 00:28:18,155 --> 00:28:19,611 가정이라든가 다른 좋은 것들 말이야 413 00:28:19,781 --> 00:28:20,816 - 내가 운전할래 - 싫어! 414 00:28:20,949 --> 00:28:22,485 그럼 잘해 415 00:28:22,659 --> 00:28:23,819 워! 416 00:28:26,663 --> 00:28:28,073 빌어먹을 417 00:28:31,627 --> 00:28:33,834 자기 성깔이 어떤지 누군가 그녀에게 말해야 돼 418 00:28:35,088 --> 00:28:36,498 어떤 일이 닥칠지 전혀 모를 거야 419 00:28:36,632 --> 00:28:37,963 - 자긴 빠져 - 자기는 얘기 안 해 주겠지? 420 00:28:38,133 --> 00:28:39,748 - 내가 알아서 해 - 뭘 하는데? 421 00:28:40,469 --> 00:28:41,959 실력들이 늘었어 422 00:28:43,472 --> 00:28:45,633 자기만 행복하면 돼 423 00:28:45,766 --> 00:28:48,257 고마워, 난 행복해 424 00:28:48,602 --> 00:28:51,514 난 행복한 사람이야 내 인생에도 만족해 425 00:28:51,647 --> 00:28:53,979 난 내 인생에서 일어나는 일들이 좋아 426 00:28:54,149 --> 00:28:55,980 난 그 여자… 427 00:28:56,109 --> 00:28:58,316 - 멜리사 - 나도 이름 알아 428 00:28:58,445 --> 00:29:00,731 - 그래, 멜리사와 행복해 - 얼굴에 쓰여 있어 429 00:29:00,864 --> 00:29:02,195 사실이니까 430 00:29:02,324 --> 00:29:03,905 이런, 제기랄! 431 00:29:07,454 --> 00:29:10,287 입씨름은 곧 끝나나? 432 00:29:11,333 --> 00:29:13,324 - 뭐야? - 아니, 그냥 433 00:29:13,460 --> 00:29:16,668 이번 토네이도는 그냥 보내고 다음 걸 잡을 건가 해서 434 00:29:16,838 --> 00:29:17,998 이런! 435 00:29:19,841 --> 00:29:21,832 - 벨처, 땅으로 내려왔어? - 저기 보여 436 00:29:21,969 --> 00:29:23,379 조심, 조심 437 00:29:36,108 --> 00:29:38,565 오른쪽으로 따라가 동쪽으로 이동 중이야 438 00:29:38,694 --> 00:29:40,935 국립 기상청은 주 서부 지역에 439 00:29:41,071 --> 00:29:43,778 오전 11시까지 토네이도 주의보를 내렸습니다 440 00:29:43,907 --> 00:29:45,898 - 밀러 박사님? - 그래 441 00:29:46,034 --> 00:29:48,241 그 친구들이 좌회전했어요 442 00:29:48,704 --> 00:29:49,989 따라가 443 00:29:55,836 --> 00:29:58,498 곧 교차할 테니 장비 준비해 444 00:29:58,630 --> 00:29:59,995 알았어 445 00:30:08,765 --> 00:30:11,256 - 더 앞으로 나가 - 나도 알아 446 00:30:11,393 --> 00:30:12,633 밭으로 질러가 447 00:30:12,769 --> 00:30:15,431 - 앞질러야 하는 건 알아 - 밭으로 가라니까 448 00:30:15,564 --> 00:30:17,225 - 자기 운전할래? - 알려 주는 거야 449 00:30:17,399 --> 00:30:19,731 - 운전하겠냐고? - 그럼 좋지 450 00:30:19,901 --> 00:30:23,519 현재 동남쪽 5km 지점에 있으니 계속 주시해 451 00:30:27,868 --> 00:30:29,699 - 저기로 들어가 - 기다려 452 00:30:29,828 --> 00:30:31,159 놓치겠어 453 00:30:31,288 --> 00:30:33,074 잠깐만 기다려 454 00:30:33,707 --> 00:30:35,618 배짱이 없어진 거야? 455 00:30:37,336 --> 00:30:39,247 안전벨트 매 456 00:30:44,259 --> 00:30:46,796 빌, 조, 어디 있어? 시야에서 사라졌어 457 00:30:54,603 --> 00:30:55,888 재미가 좋아? 458 00:30:56,021 --> 00:30:58,433 - 여기서 빠져나가야 해 - 그래? 459 00:31:01,401 --> 00:31:03,767 3km 밖이야 속도가 빨라지고 있어 460 00:31:03,987 --> 00:31:07,855 - 이번 주 안에는 나가게 될까? - 노력하고 있어 461 00:31:09,951 --> 00:31:11,031 화났어? 462 00:31:11,161 --> 00:31:13,743 나중에 화낼게 우선 살아야 하니까 463 00:31:13,872 --> 00:31:16,113 뿌리가 굵어지고 있어 속도가 빨라! 464 00:31:16,249 --> 00:31:17,955 그쪽으로 간다, 조! 465 00:31:24,049 --> 00:31:25,164 방향을 바꾸고 있어 466 00:31:25,300 --> 00:31:27,086 - 어디? 안 보여 - 보게 될 거야 467 00:31:27,219 --> 00:31:30,757 조, 너무 가까워! 안 되겠어, 빠져나와! 468 00:31:30,889 --> 00:31:32,129 맙소사! 469 00:31:34,601 --> 00:31:36,887 너무 길어서 나갈 수가 없어 470 00:31:37,521 --> 00:31:39,386 생각 한번 잘하셨어 471 00:31:52,494 --> 00:31:54,359 그 정도면 잘했어, 준비해 472 00:31:54,496 --> 00:31:57,158 우린 왜 만나면 이 고생이지? 473 00:32:01,670 --> 00:32:04,628 토네이도 진로에 들어섰어 미친 짓이야! 474 00:32:04,756 --> 00:32:06,371 - 포기해 - 시간이 없어 475 00:32:06,508 --> 00:32:08,089 - 우릴 덮칠 거야 - 할 수 있어 476 00:32:08,218 --> 00:32:10,209 시간이 없단 말이야! 477 00:32:14,808 --> 00:32:17,641 - 잡을 걸 찾아 - 알아 478 00:32:30,282 --> 00:32:32,318 - 뭘 하는 거야? - 놈을 보고 싶어 479 00:32:32,451 --> 00:32:35,113 - 돌아와! - 보고 싶단 말이야! 480 00:32:35,620 --> 00:32:36,860 세상에 481 00:32:50,844 --> 00:32:52,550 엎드려! 조심! 482 00:33:28,006 --> 00:33:29,712 하나님 맙소사 483 00:33:31,927 --> 00:33:34,885 이제 갔어 지나갔어 484 00:33:37,265 --> 00:33:38,926 내 트럭은? 485 00:33:43,980 --> 00:33:45,811 - 저기 있네 - 멜리사? 486 00:33:46,525 --> 00:33:47,981 하나님! 487 00:33:48,860 --> 00:33:51,192 - 괜찮아요? - 멜리사! 488 00:33:53,615 --> 00:33:55,446 - 괜찮아요? - 하나님! 489 00:33:55,617 --> 00:33:57,357 트럭을 아슬아슬하게 피했어! 490 00:33:57,494 --> 00:34:00,110 엄청난 광경이었어 정말 짜릿했다고 491 00:34:01,039 --> 00:34:02,449 맙소사, 빌리! 492 00:34:03,208 --> 00:34:04,163 괜찮아? 493 00:34:04,292 --> 00:34:06,453 - 다행히 괜찮아요 - 확실해? 494 00:34:06,628 --> 00:34:09,119 - 괜찮아요 - 트럭과 충돌할 뻔했어 495 00:34:09,256 --> 00:34:10,621 - 절묘했어 - 자기는 왜 이래요? 496 00:34:10,757 --> 00:34:13,920 괜찮아, 이젠 안전해 497 00:34:14,052 --> 00:34:15,508 - 맙소사! - 트럭은 가셨어, 작살났다고 498 00:34:15,637 --> 00:34:17,047 기다려 499 00:34:17,180 --> 00:34:18,636 한번 보자고 500 00:34:18,807 --> 00:34:21,640 다 끝났어, 괜찮아 501 00:34:23,395 --> 00:34:24,851 괜찮아요? 502 00:34:26,648 --> 00:34:28,104 괜찮을 거야 503 00:34:28,900 --> 00:34:30,140 이런! 504 00:34:34,948 --> 00:34:38,486 소득도 있긴 했어 이게 날더라고 505 00:34:41,162 --> 00:34:42,652 느낌이 어땠어? 506 00:34:43,999 --> 00:34:45,614 바람이 세더군 507 00:34:45,750 --> 00:34:48,332 바람이라, 죽인다 508 00:34:48,503 --> 00:34:51,711 - 비켜 줘 - 강한 표현이야 509 00:34:51,840 --> 00:34:53,876 자동차 부대가 오는군 510 00:34:56,803 --> 00:34:58,794 도움이 필요한가 볼까요? 511 00:35:01,182 --> 00:35:03,639 알아서 할 거야 운전이나 잘해 512 00:35:03,768 --> 00:35:06,054 또 꼬랑지 따라오셨나, 조나스? 513 00:35:06,938 --> 00:35:09,520 뽀뽀해 줘용 514 00:35:09,691 --> 00:35:11,682 들이밀지 마, 저리 꺼져 515 00:35:12,944 --> 00:35:14,605 패배자! 516 00:35:14,738 --> 00:35:16,729 트위스터를 직접 찾아보란 말이야 517 00:35:16,865 --> 00:35:19,607 깡통들, 잘해 봐라 518 00:35:24,664 --> 00:35:26,950 - 가자 - 걱정 마, 내가 닦을게 519 00:35:27,083 --> 00:35:29,540 어서 도로시 2호 실어 520 00:35:29,669 --> 00:35:31,876 보험은 제대로 들었겠지? 521 00:35:32,047 --> 00:35:33,662 책임 보험만 있지 522 00:35:35,550 --> 00:35:37,211 상대방 보험 말이야? 523 00:35:41,890 --> 00:35:43,505 트럭이 예쁘네요 524 00:35:43,642 --> 00:35:44,973 고마워요 525 00:35:49,397 --> 00:35:51,433 이 차는 꿈도 꾸지 마 526 00:35:53,735 --> 00:35:55,145 절대 안 돼 527 00:35:58,406 --> 00:36:02,866 여기는 꼴찌 차량 대장의 지시를 바란다 528 00:36:06,706 --> 00:36:07,695 받아 529 00:36:07,832 --> 00:36:10,414 - 자기 차잖아 - 자기가 받아 530 00:36:10,585 --> 00:36:13,668 더스티, 전투 지역은 81번 도로 동북쪽이 될 거다 531 00:36:13,797 --> 00:36:15,378 전투 지역이라뇨? 532 00:36:15,507 --> 00:36:18,624 - 뭘 하는 거죠? - 다시 쫓아가는 거야 533 00:36:18,760 --> 00:36:20,842 다시? 조금 아까 죽을 뻔했잖아요 534 00:36:20,970 --> 00:36:23,677 조금 위험했을 뿐이지 535 00:36:23,807 --> 00:36:28,267 오클라호마 412번 타고 가다 15번 도로를 지나친다 536 00:36:28,395 --> 00:36:30,761 알았다, 헤인스 위성 검색은 어때? 537 00:36:30,939 --> 00:36:33,931 강풍이 불고 있고 회전 속도 60입니다 538 00:36:36,236 --> 00:36:37,897 가서 잡자고 539 00:37:26,161 --> 00:37:27,150 연구 차량입니다 540 00:37:27,245 --> 00:37:30,032 그래, 토니, 기류 때문인가? 아니면 내가 이상한 건가? 541 00:37:30,165 --> 00:37:32,622 상승 기류가 이리저리 풍향을 바꿉니다 542 00:37:33,251 --> 00:37:35,788 흩어질지도 몰라 앞질러 갈 시간은 되겠나? 543 00:37:35,920 --> 00:37:37,956 머피, 회전이 증가하고 있어 544 00:37:38,089 --> 00:37:40,671 전단 변형 속도 90노트 외부 속력 50, 내부 40 545 00:37:40,842 --> 00:37:43,754 네, 보여요 명백한 갈고리가 나타났어요 546 00:37:43,887 --> 00:37:45,673 검색 중이랍니다 547 00:37:45,805 --> 00:37:48,888 동남쪽에 시속 64km의 돌풍 출현입니다 548 00:37:49,017 --> 00:37:51,303 회전 풍속 150노트 549 00:37:51,436 --> 00:37:54,769 진로는 서남쪽에서 225도 방향으로 이동하고 있어 550 00:37:54,898 --> 00:37:57,059 우리 위치가 완벽해 계속 전진하라 551 00:38:10,580 --> 00:38:11,911 또 오시네 552 00:38:13,041 --> 00:38:14,702 열정은 인정해 줘야 해 553 00:38:21,132 --> 00:38:22,542 자기 친구네 554 00:38:28,598 --> 00:38:31,089 뭐 하는 거야? 555 00:38:36,272 --> 00:38:38,888 상승 기류를 봐 각도하고 말이야 556 00:38:39,067 --> 00:38:40,603 진로를 바꿀 거야 557 00:38:41,486 --> 00:38:44,819 - 확실해? - 확실히 옆으로 빠질 놈이야 558 00:38:44,948 --> 00:38:46,404 - 왼쪽으로 - 안 좋은 건가? 559 00:38:46,533 --> 00:38:49,320 - 저 뒤쪽으로도 길이 있었지 - 맞아, 어서 가! 560 00:39:12,058 --> 00:39:15,926 도날드 지금은 말하기 곤란해요 561 00:39:16,104 --> 00:39:17,935 좋아요, 줄리아 바꿔요 562 00:39:21,317 --> 00:39:23,353 좋아, 아주 제대로야 563 00:39:23,486 --> 00:39:28,230 6km 정도 가서 오른쪽으로 돌고 기구를 배치하면 된다 564 00:39:30,451 --> 00:39:31,816 박사님 565 00:39:33,621 --> 00:39:36,533 젠장! 멀어지고 있잖아! 566 00:39:37,959 --> 00:39:40,792 - 맙소사! - 저들이 명중하겠는데요 567 00:39:45,383 --> 00:39:47,248 젠장, 토니! 한 방향으로 568 00:39:47,385 --> 00:39:49,876 이동할 거라고 했잖아! 569 00:39:51,639 --> 00:39:53,630 - 네, 그랬군요 - 거의 다 왔어 570 00:39:54,058 --> 00:39:55,673 네, 알아요 571 00:39:55,810 --> 00:39:58,017 산토끼, 이 길로 가면 어디로 가게 되나? 572 00:39:58,146 --> 00:40:00,853 부자연스럽긴 하겠지만 도날드의 정력 가지고 573 00:40:00,982 --> 00:40:03,519 정상적인 방법으로 애 가지긴 힘들어요 574 00:40:03,651 --> 00:40:05,767 물구나무도 소용없어요 575 00:40:05,904 --> 00:40:08,236 불임 전문 치료사야 576 00:40:08,990 --> 00:40:11,197 로렌스? 이 고물 577 00:40:11,326 --> 00:40:13,317 로렌스 우린 돌풍을 앞질러야 해 578 00:40:13,494 --> 00:40:16,031 - 위성 현황은? - 곧 보고하죠 579 00:40:16,164 --> 00:40:18,371 나중에 전화 드리죠 580 00:40:19,751 --> 00:40:21,366 남쪽으로 이동 중이다 581 00:40:21,502 --> 00:40:26,337 F2급이지만 F3급도 가능하다 들립니까? 582 00:40:26,466 --> 00:40:30,300 매우 큰 꼬리를 땅에 끌고 있다 매우 거대하다 583 00:40:31,054 --> 00:40:33,010 - 지면에 닿았다 - 위치가 바뀐다 584 00:40:33,181 --> 00:40:35,172 대기도 매우 불안정하다 585 00:40:35,350 --> 00:40:36,681 반복한다, 불안정하다 586 00:40:36,851 --> 00:40:38,341 여기는 산토끼 587 00:40:38,478 --> 00:40:40,264 지금 2시 방향에서 여기로 접근한다 588 00:40:40,396 --> 00:40:44,355 여기는 샌더스 동쪽으로 이동 중이다 589 00:40:44,484 --> 00:40:46,099 약 10km 가량 이 시골길을 달렸다 590 00:40:46,235 --> 00:40:48,601 F3급 돌풍이 내려앉았다 591 00:40:48,738 --> 00:40:50,478 정말 황홀해! 592 00:40:51,449 --> 00:40:54,532 헛간 킬러야 오래 머무르지 않을 거야 593 00:40:54,702 --> 00:40:55,737 곧 올라갈 거야 594 00:40:55,870 --> 00:40:57,531 우리도 보인다! 595 00:41:05,171 --> 00:41:08,755 우린 벌써 얻어맞고 있다 접근하지 마 596 00:41:23,898 --> 00:41:26,310 - 이거 작동돼요? - 그래, 해 봐 597 00:41:28,653 --> 00:41:29,893 비 전선이에요 598 00:41:30,029 --> 00:41:31,269 밀밭의 파동을 봐요 599 00:41:31,406 --> 00:41:33,692 젠장, 수평으로 치는 비야 꼭 잡아 600 00:41:40,123 --> 00:41:42,705 맙소사 이렇게 무질서한 건 처음 봐 601 00:41:42,834 --> 00:41:44,790 누구나 그럴 거야 602 00:41:44,919 --> 00:41:46,750 번개 빈도가 높아 603 00:41:50,091 --> 00:41:52,423 우린 중심권에 들어왔어 604 00:41:59,434 --> 00:42:01,925 - 자매 현상이야 - 하나님 맙소사 605 00:42:03,980 --> 00:42:06,722 줄리아, 지금 말 못 해요 606 00:42:06,858 --> 00:42:09,770 - 우린 측면 바로 아래 있어요 - 알고 있어 607 00:42:09,944 --> 00:42:12,606 남쪽에서 달려들다간 우리가 당할 거야 608 00:42:12,739 --> 00:42:14,195 나 하는 것 봐 609 00:42:16,284 --> 00:42:18,616 줄리아, 화난 거 알아요 심호흡을 하세요 610 00:42:18,786 --> 00:42:20,902 우리 둘 다 심호흡이 필요해요 611 00:42:26,961 --> 00:42:28,076 소다 612 00:42:28,212 --> 00:42:30,624 그만 끊어요 소가 날아와요 613 00:42:36,345 --> 00:42:37,425 또 한 마리 614 00:42:37,555 --> 00:42:39,921 아까 그 소일 거야 615 00:42:41,142 --> 00:42:43,724 술 취한 놈이야 일정한 경로가 없어 616 00:42:43,853 --> 00:42:45,844 상황이 안 좋아 빠져나가야 해 617 00:42:45,980 --> 00:42:47,220 밟아! 618 00:42:53,946 --> 00:42:55,686 - 조심해! - 꽉 잡아 619 00:43:00,453 --> 00:43:01,659 조심! 620 00:43:10,004 --> 00:43:11,494 자기, 꽉 잡아 621 00:43:38,741 --> 00:43:40,857 회전목마 봤지? 소 도는 거? 622 00:43:41,619 --> 00:43:44,486 - 맙소사! 봤지? - 정말 심했어 623 00:43:51,587 --> 00:43:53,248 오, 자기 624 00:44:00,638 --> 00:44:01,969 그거 봤어? 625 00:44:02,098 --> 00:44:05,215 괜찮아 맙소사, 안심해 626 00:44:06,185 --> 00:44:10,019 아니, 괜찮지 않아요 알아요? 627 00:44:12,608 --> 00:44:14,473 오, 주여! 정말 미안해 628 00:44:16,112 --> 00:44:18,023 이럴 줄은 몰랐어 629 00:44:18,156 --> 00:44:21,899 토네이도를 쫓아다녔다고 하기에 630 00:44:22,076 --> 00:44:25,239 난 속으로 은유법을 쓰는 줄 알고 있었어요 631 00:44:26,831 --> 00:44:28,492 괜찮아 632 00:44:29,167 --> 00:44:30,748 세 번째 자매야 633 00:44:30,918 --> 00:44:33,000 물기둥 치솟는 거 봤어? 634 00:44:33,129 --> 00:44:35,916 봤지? 나는 정말 한가운데 있었다고 635 00:44:36,090 --> 00:44:40,959 내 생각이지만 말이야, 이제 여길 그만 떠나도 큰 무리는 없겠어 636 00:44:41,095 --> 00:44:43,256 토네이도는 많이 있으니까 637 00:44:43,389 --> 00:44:47,223 지금 농담해? 아직 안 끝났어 이제 겨우 시작일 뿐이야 638 00:44:47,351 --> 00:44:48,716 조? 639 00:44:48,853 --> 00:44:51,094 그러고 보니 여기가 와키타하고 가깝네 640 00:44:52,273 --> 00:44:53,854 메그 이모에게 잠깐 들르면 안 되나? 641 00:44:53,983 --> 00:44:56,599 - 안 돼 - 빨간 고기로 영양 보충도 해야지 642 00:44:56,736 --> 00:44:59,148 이봐들 그냥 쳐들어갈 순 없어 643 00:45:00,323 --> 00:45:04,657 - 먹이를 달라 - 배고파! 644 00:45:04,785 --> 00:45:07,618 이봐들! 절대로 안 갈 거야 645 00:45:19,800 --> 00:45:21,791 흠집이 있어 때워 주게 646 00:45:34,982 --> 00:45:36,472 메그 이모님! 647 00:45:36,609 --> 00:45:38,145 어서 내려, 자기 648 00:45:43,324 --> 00:45:45,531 안녕하셨어요? 649 00:45:45,660 --> 00:45:48,993 - 정말 반갑네 - 저도 반갑습니다 650 00:45:49,121 --> 00:45:53,160 그렇지 않아도 그저께 조에게 자네가 보고 싶다고 했지 651 00:45:53,334 --> 00:45:55,746 내 새 작품도 못 봤잖아 652 00:45:55,878 --> 00:45:57,834 어서 오너라 653 00:45:58,589 --> 00:46:01,797 - 벌써 한바탕한 모습이구나 - 이모도 보셨어야 했는데 654 00:46:01,926 --> 00:46:03,791 - 이모님! 사랑해 줘요 - 얘들아! 655 00:46:03,928 --> 00:46:07,011 - 스테이크와 달걀 줘요 - 배 터지게 주세요 656 00:46:12,186 --> 00:46:15,223 천둥 칠 때는 발목을 잡고 657 00:46:15,356 --> 00:46:17,642 엉덩이를 하늘로 치켜 올리는 거야 658 00:46:17,775 --> 00:46:19,811 맞아, 벼락을 맞을 거라면 그쪽이 제일 안전해 659 00:46:19,944 --> 00:46:22,526 어떤 느낌인지 한번 맞아 보고 싶어 660 00:46:22,697 --> 00:46:25,029 진짜 레모네이드네 나 여기로 이사 올래 661 00:46:25,157 --> 00:46:27,273 조심해, 자리 좀 내줘 662 00:46:27,702 --> 00:46:29,033 자, 여기 663 00:46:37,628 --> 00:46:39,459 조심, 조심 664 00:46:42,425 --> 00:46:44,632 소고기가 풍년이네요 665 00:46:44,760 --> 00:46:47,797 - 다 어디서 났어요? - 앞에 있는 소들 봤나? 666 00:46:52,059 --> 00:46:55,597 멋져라, 소를 직접 잡으시다니 근사해요 667 00:46:55,730 --> 00:46:58,517 - 감자? - 먹을 수 있을 때 많이들 먹어 668 00:46:59,191 --> 00:47:02,854 이모님의 감자 그레이비는 맛과 영양으로 유명하지 669 00:47:06,574 --> 00:47:08,735 - 샤워도 공짜야 - 내가 먼저 670 00:47:12,913 --> 00:47:14,904 그것도 먹고 싶어 671 00:47:16,751 --> 00:47:18,958 저런 쓰레기를 뭐 때문에 봐? 672 00:47:19,670 --> 00:47:22,787 다 와서 이것 좀 봐 673 00:47:22,923 --> 00:47:24,629 저러다 마이크를 훔치는 건 아닌지 모르겠네 674 00:47:26,761 --> 00:47:28,501 제게는 마치 흥분되는 사냥 같아요 675 00:47:28,637 --> 00:47:32,926 인간과 자연의 대결이죠 폭풍과의 전쟁이랄까 676 00:47:33,100 --> 00:47:36,558 과학자로서 토네이도의 예측이 가능합니까? 677 00:47:36,687 --> 00:47:38,973 아닙니다, 아직은 예측불허죠 678 00:47:39,106 --> 00:47:41,722 오늘 불운을 당했던 동료들이 이제서야 배웠지만요 679 00:47:41,859 --> 00:47:42,848 꺼 버려 680 00:47:42,985 --> 00:47:46,227 하지만 저의 발명품이 그걸 해결해 주길 바랍니다 681 00:47:46,364 --> 00:47:48,355 - 정말 더러운 자식이야 - 닥쳐! 682 00:47:48,491 --> 00:47:50,732 - 우! - 빨리 꺼 683 00:47:50,868 --> 00:47:52,028 치사한 자식 684 00:47:52,161 --> 00:47:56,245 저놈의 왕자병 더위 먹은 게 아니었네 685 00:47:56,791 --> 00:47:58,782 우리 독종 대장에게 도전한 걸 686 00:47:58,959 --> 00:48:01,416 후회하게 될 거야 687 00:48:01,545 --> 00:48:03,285 - 말 잘했어 - 아멘 688 00:48:03,464 --> 00:48:07,548 절박한 패배자가 될 거야 불쌍해지는 거지 689 00:48:09,303 --> 00:48:12,887 그런데 왜 빌리를 독종이라 부르죠? 690 00:48:13,265 --> 00:48:16,223 갈 때까지 가니까요 691 00:48:16,352 --> 00:48:19,719 이 바닥에선 제일 통제가 안 되거든요 692 00:48:19,855 --> 00:48:22,471 천만에, 난 두 번째로 알아 693 00:48:23,818 --> 00:48:25,479 난 더 독종을 봤어 694 00:48:25,653 --> 00:48:29,521 다른 얘기가 그렇게도 없나? 난 가서 씻을래 695 00:48:29,824 --> 00:48:33,032 데일튼 근처에서 돌풍을 만났을 때 얘긴데 696 00:48:33,160 --> 00:48:34,650 와! 그 얘기 697 00:48:34,995 --> 00:48:38,487 엄청 가까이 갔는데 조는 비디오 카메라로 촬영했어요 698 00:48:38,666 --> 00:48:41,829 그런데 갑자기 녹색 고물차가 앞에 나타나 699 00:48:41,961 --> 00:48:44,327 차를 세우는 거예요 700 00:48:44,463 --> 00:48:48,456 조는 소리를 질러 댔고 그 사람은 비틀거리며 차에서 내렸죠 701 00:48:48,592 --> 00:48:50,958 잭 대니얼스 술병을 손에 들고 말입니다 702 00:48:51,095 --> 00:48:53,677 - 나체로요 - 엉덩이도 홀랑 703 00:48:54,306 --> 00:48:55,671 다는 아니야 704 00:48:56,434 --> 00:48:58,015 홀랑은 아니었어 705 00:48:59,311 --> 00:49:01,176 의복이 없었지 706 00:49:01,313 --> 00:49:02,348 반라였어 707 00:49:02,523 --> 00:49:06,311 조는 비키라고 소리를 질러 대는데 708 00:49:08,529 --> 00:49:15,401 그는 트위스터 앞으로 다가가더니 '한잔하게' 말하고는 709 00:49:15,619 --> 00:49:20,409 술병을 트위스터 속으로 던졌는데 땅으로 떨어지지 않았어요 710 00:49:20,708 --> 00:49:23,541 트위스터가 술병을 받아 빨아올린 거죠 711 00:49:23,711 --> 00:49:25,747 자기야, 전부 거짓말이야 712 00:49:25,880 --> 00:49:30,214 또 하나의 사악한 빌이 있었지만 내가 죽여 버렸어 713 00:49:30,676 --> 00:49:32,291 정말 멋져 714 00:49:45,024 --> 00:49:48,391 그때도 꽤 큰 놈이었지 F3급 됐었나? 715 00:49:48,527 --> 00:49:49,516 확실한 2급이었어 716 00:49:49,612 --> 00:49:52,445 - 또 못 알아듣겠네요 - 단위를 말하는 거야 717 00:49:52,573 --> 00:49:55,280 토네이도가 먹어 치우는 강도의 치수로 표현하거든 718 00:49:55,409 --> 00:49:57,570 - 먹어요? - 파괴한다는 뜻이지 719 00:49:58,412 --> 00:50:01,654 아까 만났던 것이 F2 아니면 F3급 정도 될 거요 720 00:50:01,790 --> 00:50:05,499 - 오늘은 F4급도 볼지 몰라 - 얼마나 근사할까? 721 00:50:05,628 --> 00:50:10,088 대단한 거지, 집을 통째로 옮겨다 놓으니까 722 00:50:10,216 --> 00:50:11,797 F5급도 있나요? 723 00:50:15,429 --> 00:50:17,420 그건 어떨까요? 724 00:50:18,599 --> 00:50:20,260 신의 손이라 할까요? 725 00:50:24,772 --> 00:50:27,184 F5급 본 사람 없어요? 726 00:50:29,318 --> 00:50:30,854 딱 한 사람뿐이야 727 00:50:42,998 --> 00:50:47,833 그런 건 안 해도 된다 넌 어떡하든 예뻐 728 00:50:48,295 --> 00:50:51,128 - 편견이세요 - 그러면 어떠니? 729 00:50:53,467 --> 00:50:56,630 - 아래층이 옛날 같구나 - 그래요 730 00:50:59,390 --> 00:51:01,472 빌리는 자기가 맡았던 역을 포기했더구나 731 00:51:01,642 --> 00:51:02,802 무슨 역이오? 732 00:51:04,228 --> 00:51:08,016 너를 그리워하다 불쌍하게 혼자 죽는 역 말이다 733 00:51:09,817 --> 00:51:11,728 그게 무리한 요구일까요? 734 00:51:16,198 --> 00:51:17,654 모르겠다 735 00:51:19,368 --> 00:51:20,904 빌리가 가던 길은 736 00:51:21,036 --> 00:51:24,028 대부분 네가 가던 길과 같았어 737 00:51:25,791 --> 00:51:27,873 오래전 얘기 같아요 738 00:51:29,169 --> 00:51:30,784 그렇지 않아 739 00:51:33,048 --> 00:51:35,039 그가 지금 여기 있잖니 740 00:51:39,346 --> 00:51:41,132 정말 아름다워요 741 00:51:44,685 --> 00:51:46,346 하나 나왔다! 742 00:51:46,937 --> 00:51:49,849 팔레인 외곽에 F3급 출현이야! 743 00:51:50,691 --> 00:51:54,559 오늘 벌써 네 번째로 엔니드 시를 포함한 가필드 카운티 지역에서 744 00:51:54,695 --> 00:51:57,858 15분 전부터 형성되기 시작했습니다 745 00:51:58,032 --> 00:52:01,365 도플러 레이더에 의하면 매우 강력할 것으로 추정됩니다 746 00:52:02,995 --> 00:52:04,951 더스티와 함께 타 747 00:52:05,080 --> 00:52:06,365 - 연구소에선 뭐래? - 큰 놈이래 748 00:52:06,540 --> 00:52:08,576 - 모두들 어서 나와 - 조나스는 어디 있는지 알아? 749 00:52:08,709 --> 00:52:10,700 - 밀스톤이야 - 30마일 떨어진 750 00:52:10,878 --> 00:52:12,618 - 앞지를 수 있나? - 노력 중입니다 751 00:52:12,755 --> 00:52:15,963 - 와 줘서 고맙다 - 먹고 튀어서 죄송해요 752 00:52:16,091 --> 00:52:17,831 하는 일이니 어쩌겠니? 753 00:52:18,135 --> 00:52:20,251 - 안녕히 계세요 - 반가왔네, 빌 754 00:52:20,387 --> 00:52:21,752 - 자기, 난… - 괜찮아, 나중에 755 00:52:21,889 --> 00:52:25,222 - 소가 맛있었어요 - 이것 가져가 756 00:52:25,392 --> 00:52:28,008 - 고마워요, 이모 씨, 나랑 탈 거죠? - 네 757 00:52:28,145 --> 00:52:29,726 째진다 758 00:52:29,855 --> 00:52:34,098 - 만나서 반가왔어요 - 저도 그래요, 어서 가요 759 00:52:38,280 --> 00:52:40,191 - 열쇠 - 부탁하세요! 760 00:52:40,324 --> 00:52:41,905 천만에요 761 00:52:42,242 --> 00:52:44,153 - 산토끼 - 잠깐만 762 00:52:46,914 --> 00:52:48,370 마을을 통과해 763 00:52:48,499 --> 00:52:50,205 마이어스 길을 따라 소방서를 지나면 764 00:52:50,334 --> 00:52:53,076 132번 타고 가다 44번 동쪽으로 빠져 765 00:52:53,212 --> 00:52:56,249 지름길 있으면 알려 줘 1초가 급하니까 766 00:53:29,790 --> 00:53:32,122 산토끼, 실력 발휘해 봐 767 00:53:32,292 --> 00:53:35,329 1.6km 지나서 샛길이 있긴 한데 768 00:53:35,462 --> 00:53:38,078 산길을 지나쳐야 해 769 00:53:55,691 --> 00:53:57,727 길이 험하다, 동지들 770 00:53:59,445 --> 00:54:01,481 무전기 달아 줄게 771 00:54:08,370 --> 00:54:09,826 미안해 772 00:54:15,669 --> 00:54:17,284 이제 됐어 773 00:54:23,093 --> 00:54:28,429 말해 줄까? 보통 사람들은 위험을 피하면서 살아간다 774 00:54:28,849 --> 00:54:32,808 하지만 모험 정신의 소유자는 위험을 따라간다 775 00:54:41,779 --> 00:54:43,064 산토끼, 어느 쪽이야? 776 00:54:43,197 --> 00:54:45,859 좌회전해서 농장 쪽으로 777 00:54:46,033 --> 00:54:47,773 확실한가? 778 00:54:48,577 --> 00:54:52,570 날 믿어 산토끼는 인자하고 영리하다 779 00:54:53,248 --> 00:54:55,239 - 신의 어머니시여! - 미치겠군 780 00:54:55,751 --> 00:54:57,207 이거 밭이잖아 781 00:54:57,377 --> 00:55:00,540 알아, 계속 가라고 초목 있는 곳으로 782 00:55:00,714 --> 00:55:03,126 앞에 풀들이 보이지? 783 00:55:03,258 --> 00:55:05,544 그건 보이는데 그 뒤는 뭐야? 784 00:55:05,719 --> 00:55:07,425 - 그 뒤? - 그 뒤라니? 785 00:55:07,554 --> 00:55:08,714 벽이 있는 건 아니겠지? 786 00:55:08,889 --> 00:55:10,925 도대체 뭐가 있다고? 787 00:55:12,476 --> 00:55:14,387 고속 도로야 788 00:55:17,314 --> 00:55:18,679 길이 어디 있어? 789 00:55:18,816 --> 00:55:20,147 어디 있다는 거야? 790 00:55:20,275 --> 00:55:22,061 금방 나올 거야 791 00:55:30,953 --> 00:55:33,410 안녕, 젠장! 792 00:55:33,539 --> 00:55:36,121 저 여자 미쳤군 793 00:55:36,250 --> 00:55:37,911 지금 누굴 죽이자고 이래? 794 00:55:38,085 --> 00:55:40,497 그렇게 생각해? 아까 우리가 괜찮은지 795 00:55:40,629 --> 00:55:42,494 보러 와서 매우 고맙다 796 00:55:42,631 --> 00:55:44,917 길거리에 늘어선 우릴 보고도 그냥 지나쳐서 고맙다고 797 00:55:45,050 --> 00:55:47,132 그 주파수는 그대로 두자 798 00:55:47,678 --> 00:55:49,088 몹쓸 자식 799 00:55:58,856 --> 00:56:01,814 이 길에서 벗어나야 해 800 00:56:01,942 --> 00:56:03,307 추측할 때가 아니야 801 00:56:03,443 --> 00:56:05,559 추측이 아니야 날 믿고 오른쪽으로 돌려 802 00:56:05,696 --> 00:56:07,937 - 자기 운전할래? - 돌리기나 해 803 00:56:14,788 --> 00:56:16,244 따라갈까요? 804 00:56:20,002 --> 00:56:21,538 천만에 805 00:56:26,925 --> 00:56:28,665 왜 저러지? 806 00:56:29,678 --> 00:56:31,134 나도 몰라 807 00:56:32,222 --> 00:56:35,464 사람들이 짱박아 둔 이 길을 찾아야 하는데 808 00:56:39,980 --> 00:56:41,436 내려왔다! 809 00:56:41,565 --> 00:56:44,147 토네이도가 지면에 내려앉았다 810 00:56:44,276 --> 00:56:45,641 이거 들어 봐 811 00:56:45,777 --> 00:56:47,768 33번 도로를 따라온다 812 00:56:47,905 --> 00:56:49,566 우리가 33번에 있어 813 00:56:50,240 --> 00:56:51,776 속력은 어때? 814 00:56:51,909 --> 00:56:54,195 시속 55km 815 00:56:55,203 --> 00:56:57,239 - 보고 있어? - 안 보여 816 00:56:57,372 --> 00:56:59,158 어디 있는 거야? 이봐 817 00:56:59,333 --> 00:57:00,789 어딜 보고 있는 거야? 818 00:57:00,918 --> 00:57:02,658 - 어디, 어디야? - 방위를 줘 819 00:57:02,836 --> 00:57:03,825 북동북이야 820 00:57:04,004 --> 00:57:04,993 - 보여? - 아니 821 00:57:05,130 --> 00:57:06,495 다른 정보는? 822 00:57:06,632 --> 00:57:08,338 북동북이야, 들었어? 823 00:57:08,508 --> 00:57:10,044 젠장 곧장 우리에게 오고 있어 824 00:57:10,177 --> 00:57:14,546 수직 상태로 변했어 엄청 강력해지고 있어 825 00:57:14,681 --> 00:57:18,173 - 자긴 보여? - 아니 826 00:57:18,977 --> 00:57:22,970 벨처, 육안 확인이 안 된다 반복한다, 육안 확인이 안 된다 827 00:57:23,106 --> 00:57:25,142 - 우릴 도와줘 - 어디야? 828 00:57:25,275 --> 00:57:27,982 포착했어, 이런 장관은 우리 모두 처음이야 829 00:57:28,111 --> 00:57:31,695 밑둥 폭이 800m 이상이야 830 00:57:32,199 --> 00:57:34,565 - 산토끼 - 7번 동쪽으로 가고 있다면 831 00:57:34,701 --> 00:57:37,659 몇 분 후 언덕 위로 나타날 거야 832 00:57:37,788 --> 00:57:39,779 이번 놈은 진짜야 감이 온다고 833 00:57:39,915 --> 00:57:41,576 저기 어딘가에 있어 834 00:57:42,501 --> 00:57:44,116 멈췄는지도 모르지 835 00:57:45,045 --> 00:57:46,876 산토끼 말이 옳아 836 00:57:47,047 --> 00:57:50,460 언덕 위로 흉칙한 모습을 드러낼 거야 837 00:57:51,551 --> 00:57:53,507 자기 생각은 어때? 838 00:57:53,637 --> 00:57:55,548 그래도 시도해 보겠어? 839 00:57:59,559 --> 00:58:01,550 장비 준비해, 하자고 840 00:58:01,728 --> 00:58:05,721 와, 죽인다! 이때가 가장 흥분되죠 841 00:58:18,245 --> 00:58:20,827 - 우박이야 - 우박이 내리고 있다 842 00:58:26,461 --> 00:58:28,076 여기 아무 데나 세워 843 00:58:28,213 --> 00:58:31,421 - 좋아, 됐어 - 장난 아니게 큰 놈이야 844 00:58:35,095 --> 00:58:37,427 상승 기류다 벨처, 들었어? 845 00:58:37,556 --> 00:58:39,092 확인 중이야 846 00:58:39,766 --> 00:58:42,098 확인 중이야 거의 됐어 847 00:58:44,229 --> 00:58:47,517 - 빌, 바로 지금이야 - 장비 준비할게 848 00:58:57,659 --> 00:58:58,899 보여? 849 00:58:59,995 --> 00:59:03,408 - 빨간 트럭이 중심부로 들어갔어 - 그럴 수가 850 00:59:03,540 --> 00:59:06,031 빌리 얘긴 아니죠? 851 00:59:08,295 --> 00:59:11,287 - 괜찮아? - 그래, 계속 가 852 00:59:23,894 --> 00:59:26,135 벨처, 이제 보인다! 853 00:59:26,313 --> 00:59:27,849 그래, 보여 854 00:59:27,981 --> 00:59:30,097 좋아, 포착했다 855 00:59:30,233 --> 00:59:33,225 이건 달보다 더 좋은 우주 정거장이야 856 00:59:37,699 --> 00:59:39,189 파편이 날라와! 857 00:59:41,620 --> 00:59:43,076 제발, 어서! 858 00:59:57,427 --> 00:59:58,587 됐어 859 01:00:03,433 --> 01:00:05,549 이젠 호랑이 굴에 들어갔어요! 860 01:00:06,186 --> 01:00:09,428 하나님! 나의 하나님! 861 01:00:09,564 --> 01:00:12,601 멜리사, 이걸 봐요 들여다보세요 862 01:00:12,943 --> 01:00:15,480 망원 렌즈로 보면 끝내준다고요 863 01:00:15,612 --> 01:00:16,567 싫어요! 864 01:00:16,696 --> 01:00:18,527 왜 그러세요? 뭐 잘못됐어요? 865 01:00:18,657 --> 01:00:21,023 당신들 모두 미쳤어요, 알아요? 866 01:00:21,201 --> 01:00:22,316 네? 867 01:00:22,452 --> 01:00:24,943 더스티, 준비됐어? 성공할 때까지 안 갈 거야 868 01:00:25,080 --> 01:00:27,321 그중에서도 저 여자가 제일 미쳤어요! 869 01:00:40,387 --> 01:00:42,548 거의 다 준비됐어 870 01:00:42,681 --> 01:00:46,469 꽉 잡아! 거의 됐어 거의 왔다고 871 01:00:54,568 --> 01:00:55,853 멈춰! 여기 좋아! 872 01:00:55,986 --> 01:00:58,068 진로가 바뀔 수 있으니 조금 더 873 01:00:58,238 --> 01:00:59,648 그만, 조! 874 01:01:01,408 --> 01:01:03,524 이젠 충분해 875 01:01:10,542 --> 01:01:13,249 됐어, 빨리 뒷문 열어 876 01:01:14,254 --> 01:01:17,872 - 됐어? - 준비는 됐어, 내리게 도와줘 877 01:01:18,925 --> 01:01:21,416 - 서둘러! - 어서 움직여! 878 01:01:24,931 --> 01:01:25,920 젠장! 879 01:01:26,057 --> 01:01:27,422 빌, 어서! 880 01:01:27,934 --> 01:01:30,596 이젠 가야 해! 어서! 881 01:01:30,770 --> 01:01:32,726 할 수 있어! 어서! 882 01:01:32,856 --> 01:01:34,266 끼었단 말이야 883 01:01:43,158 --> 01:01:44,443 조심해! 884 01:01:52,083 --> 01:01:53,289 내려가! 조심! 885 01:01:53,418 --> 01:01:55,249 어서 피해! 886 01:01:58,089 --> 01:02:01,126 내려가! 887 01:02:08,183 --> 01:02:10,799 어디로 갔지? 어디 있어? 888 01:02:12,479 --> 01:02:14,094 어떻게 된 거야? 889 01:02:14,648 --> 01:02:16,309 이해가 안 돼 890 01:02:17,192 --> 01:02:20,150 - 도대체 뭐야? - 로렌스, 레이더는 뭐래? 891 01:02:23,323 --> 01:02:25,154 침묵 현상을 보이고 있어 892 01:02:35,210 --> 01:02:36,950 빌, 조, 다 끝났어 893 01:02:37,087 --> 01:02:41,126 한동안 안정되어 보이더니 사라져 버렸어 894 01:02:42,133 --> 01:02:44,840 - 다시 형성되고 있어! - 아직 끝난 게 아니야! 895 01:02:45,887 --> 01:02:48,299 맞아, 재형성되고 있어 896 01:02:48,807 --> 01:02:50,468 뛰어넘는 놈이야 897 01:02:50,600 --> 01:02:53,137 벨처 다시 형성되고 있으니 추적해! 898 01:02:53,270 --> 01:02:55,135 알고 있지만 자료가 불충분해! 899 01:02:55,272 --> 01:02:57,888 모두 피하는 게 좋겠어, 들었어? 900 01:02:59,901 --> 01:03:01,812 빌, 도와줘! 901 01:03:01,945 --> 01:03:03,856 - 조, 어서 피해 - 안 돼 902 01:03:04,030 --> 01:03:05,110 감지기는 내버려 둬 903 01:03:05,240 --> 01:03:06,946 - 도와줘! - 지금 당장 가야 해 904 01:03:08,159 --> 01:03:10,491 뛰어넘어 내려온다고! 우리에게 가까이 오면 벨처가 알려 줄 거야 905 01:03:10,620 --> 01:03:14,704 가까이 오는 게 아니라 우릴 위에서 덮칠 거야! 906 01:03:15,709 --> 01:03:17,700 우린 할 수 있어 어딜 가? 907 01:03:17,836 --> 01:03:19,201 기다려! 안 돼! 908 01:03:19,379 --> 01:03:20,960 안 돼! 돌아가! 909 01:03:21,089 --> 01:03:23,421 잊어버려! 포기해! 910 01:03:23,550 --> 01:03:25,666 돌아가! 늦지 않았어 911 01:03:30,974 --> 01:03:33,431 - 돌아가! - 포기해, 이미 늦었어 912 01:03:33,560 --> 01:03:37,348 도와줘! 도와줘! 913 01:03:37,856 --> 01:03:39,312 뭐 하는 거야? 914 01:03:39,983 --> 01:03:41,769 다 망가졌어, 끝났다고! 915 01:03:41,901 --> 01:03:44,187 자기 왜 이래? 아직 할 수 있어 916 01:03:44,321 --> 01:03:46,733 이런 고집불통! 자긴 강박 관념에 사로잡혔어 917 01:03:46,906 --> 01:03:49,397 놈이 어떤 짓을 하는지 자긴 못 봤어 918 01:03:49,576 --> 01:03:52,283 - 나도 방금 봤어! - 아직 다 못 봤어 919 01:03:52,412 --> 01:03:56,997 다른 집 다 놔두고 자기만 쫓는 건 못 봤잖아 920 01:03:58,585 --> 01:04:01,372 맙소사, 조 지금까지 그런 생각했어? 921 01:04:03,131 --> 01:04:04,587 자긴 몰라 922 01:04:05,425 --> 01:04:07,256 왜 잊지 못하는 거야? 923 01:04:07,385 --> 01:04:10,343 자긴 이해 못 해 절대로 알 수 없어 924 01:04:10,472 --> 01:04:12,679 언제쯤이면 만족할까? 925 01:04:12,807 --> 01:04:14,923 얼마나 가까이 가야 하지? 말해 봐! 926 01:04:15,101 --> 01:04:17,137 사고는 있게 마련이야 927 01:04:17,270 --> 01:04:19,682 그건 설명도 안 되고 예측도 못 하는 거야 928 01:04:21,024 --> 01:04:23,857 자신을 죽인다고 아빠가 살아오지 못해! 929 01:04:24,903 --> 01:04:28,395 아버지의 죽음은 안 됐지만 벌써 오래전 일이야 930 01:04:28,531 --> 01:04:30,362 자신의 삶을 찾아야지 931 01:04:30,950 --> 01:04:35,068 과거 속에 파묻혀 있지 말고 자기 앞에 뭐가 있나 보라고 932 01:04:35,205 --> 01:04:37,912 - 그게 무슨 말이지? - 내가 있단 얘기야 933 01:05:15,995 --> 01:05:17,701 태풍의 눈 위치는… 934 01:05:17,831 --> 01:05:19,947 실례해요, 박사님 예상도가 나왔어요 935 01:05:20,083 --> 01:05:21,493 텔거트, 최신 정보야 936 01:05:21,626 --> 01:05:23,708 - 이봐, 브라이스 - 왜? 937 01:05:23,837 --> 01:05:26,829 이것 좀 와서 봐 938 01:05:28,216 --> 01:05:30,958 전면의 풍속이 합류 현상을 보였어 939 01:05:31,094 --> 01:05:33,460 두 개가 합쳐지면서 940 01:05:33,596 --> 01:05:36,087 외부와 내부 모두 두 배로 증폭됐어 941 01:06:22,395 --> 01:06:26,229 오늘 오후 건조 전선은 오클라호마 주 중심부에서 942 01:06:26,357 --> 01:06:27,847 서쪽으로 밀려났습니다 943 01:06:27,984 --> 01:06:31,067 이것은 상위층 기류의 영향을 받은 것으로 보이며 944 01:06:31,237 --> 01:06:33,398 건조 전선과 기류의 충돌이 지속되는 한 945 01:06:33,531 --> 01:06:35,943 폭풍 또한 형성될 것으로 추정됩니다 946 01:06:36,075 --> 01:06:38,031 토네이도를 동반한 폭풍이 형성될 수 있으며 947 01:06:38,161 --> 01:06:40,868 우박과 강한 바람도 있겠습니다 948 01:06:40,997 --> 01:06:45,240 기류권의 영향으로 강한 토네이도가 예상됩니다 949 01:06:45,376 --> 01:06:47,537 심각한 날씨의 위협은 950 01:06:47,670 --> 01:06:50,833 내일 아침까지 지속되다가 사라질 것으로 보입니다 951 01:06:50,965 --> 01:06:53,547 번개가 치는 지역의 주민들은 952 01:06:53,676 --> 01:06:54,916 각별한 주의가 요망되며 953 01:06:55,053 --> 01:06:58,591 날씨 상황의 변화와 경보에 귀를 기울이시기 바랍니다 954 01:07:02,060 --> 01:07:05,143 몇 개의 카운티에서 토네이도 출현이 포착됐습니다 955 01:07:05,271 --> 01:07:08,354 캔튼 시 동북쪽에서 나타났다는 마지막 보고는 956 01:07:08,483 --> 01:07:10,144 불과 몇 분 전입니다 957 01:07:10,276 --> 01:07:12,141 잠깐만요, 방금 받았습니다 958 01:07:12,278 --> 01:07:15,691 공식 경보가 발효되었군요 몇 분 전 토네이도가 959 01:07:15,823 --> 01:07:18,155 캔튼 시를 통과했다는 보고 내용입니다 960 01:07:28,962 --> 01:07:31,044 커피 여덟 잔 주세요 961 01:07:31,172 --> 01:07:32,708 - 여덟이요? - 네 962 01:08:14,841 --> 01:08:16,672 커피 두 잔이요 963 01:08:19,012 --> 01:08:20,502 힘든 하루였어 964 01:08:26,561 --> 01:08:29,519 감지기에 대해 생각해 봤는데 965 01:08:29,689 --> 01:08:33,102 오늘 도로에 흩어진 것을 보니 966 01:08:34,569 --> 01:08:39,108 과연 우리 생각대로 꼬리 안으로 들어가 날아 줄까 걱정되더군 967 01:08:40,074 --> 01:08:41,735 너무 가벼운가? 968 01:08:41,868 --> 01:08:44,985 모르지 장비 전체가 가벼울지도 969 01:08:45,663 --> 01:08:47,654 어떡하면 될까? 970 01:08:51,044 --> 01:08:52,500 잘 모르겠어 971 01:08:52,962 --> 01:08:56,750 매우 무섭고도 위험한 상황입니다 972 01:08:56,883 --> 01:09:00,000 친지나 가족이 캔튼 지역에 있더라도 지금 도우러 간다면 973 01:09:00,136 --> 01:09:02,843 방해만 될 것이라고 경찰국은… 974 01:09:05,308 --> 01:09:06,639 고마워요 975 01:10:19,132 --> 01:10:22,215 - 왜 그래? - 맙소사, 이리 오고 있어! 976 01:10:25,638 --> 01:10:30,473 우리 쪽을 향해 오고 있어! 977 01:10:32,145 --> 01:10:35,979 벌써 왔어! 모두 지하로 들어가요! 978 01:10:42,947 --> 01:10:44,187 멜리사! 979 01:10:47,535 --> 01:10:49,617 - 어서 와! - 이게 무슨… 980 01:11:12,268 --> 01:11:13,678 조, 어서! 981 01:11:18,024 --> 01:11:20,891 지하로! 어서 대피해! 당장! 982 01:11:32,747 --> 01:11:35,284 문! 문 닫아! 983 01:11:44,884 --> 01:11:47,546 들어가! 조, 빨리! 984 01:11:49,388 --> 01:11:51,128 뭐 하는 거야? 돌아와! 985 01:11:51,265 --> 01:11:54,598 - 어서 내 손 잡아! - 난 그냥 여기… 986 01:11:55,853 --> 01:11:57,389 빨리! 987 01:11:59,690 --> 01:12:01,396 빨리 안으로 들어가 988 01:12:03,903 --> 01:12:05,689 어서! 빨리! 989 01:12:10,660 --> 01:12:12,992 모두 밑으로 내려가요! 990 01:12:13,120 --> 01:12:16,283 숙여요! 모두 내려가라고! 991 01:12:17,375 --> 01:12:19,036 빨리 움직여요 992 01:12:46,904 --> 01:12:48,314 모두 침착해 993 01:13:07,967 --> 01:13:09,923 됐어, 내가 잡았어! 994 01:13:23,107 --> 01:13:24,688 괜찮아, 치명적은 아니야 995 01:13:24,817 --> 01:13:26,728 - 내 머리 - 괜찮을 거야 996 01:13:28,321 --> 01:13:30,186 - 괜찮지 않아요! - 곧 끝날 거야 997 01:13:30,323 --> 01:13:32,939 미친 짓이에요 998 01:13:33,075 --> 01:13:34,565 - 이런 미친 짓은 싫어요 - 진정해 999 01:13:34,702 --> 01:13:38,286 돌아 버리겠어요! 더 이상은 싫단 말이에요 1000 01:14:11,322 --> 01:14:14,029 괜찮아, 자기 아무 일 없을 거야 1001 01:14:28,255 --> 01:14:31,042 입술을 깨물고 다시 덤벼들까 걱정했어요 1002 01:14:31,217 --> 01:14:33,708 그렇게 두렵긴 처음이었어요 무릎까지 떨렸죠 1003 01:14:33,886 --> 01:14:35,251 제 음조는 맞았나요? 1004 01:14:35,388 --> 01:14:37,720 - 계속 잘 불렀소 - 놀랍군요 1005 01:14:37,848 --> 01:14:41,306 노만 메인 씨가 아직 영화 출연하는 것도 놀라워요 1006 01:14:49,860 --> 01:14:51,771 맞았어요, 미스… 1007 01:14:51,904 --> 01:14:53,895 블로제트 에스더 블로제트요 1008 01:15:21,809 --> 01:15:25,927 - 공기 좀 쐬자 - 트럭 좀 봐, 박살 났어 1009 01:15:26,063 --> 01:15:27,303 세상에! 1010 01:15:49,545 --> 01:15:52,161 아까 언덕에서도 이랬나요? 1011 01:15:52,298 --> 01:15:55,256 그건 달랐어요, 다행히도 1012 01:15:55,926 --> 01:15:58,759 약간의 하강 기류와 거품을 맛본 거죠 1013 01:16:01,057 --> 01:16:03,298 그래, 토네이도가 스치고 간 정도였어 1014 01:16:05,311 --> 01:16:09,896 - 어느 쪽으로 갔대? - 그러니까 동북쪽으로 모이고 있대 1015 01:16:15,988 --> 01:16:17,603 와키타를 치겠어 1016 01:16:25,623 --> 01:16:28,114 난 가야 해! 메그 이모가 위험해! 1017 01:16:28,250 --> 01:16:29,239 출발한다! 1018 01:16:29,376 --> 01:16:31,492 폭풍의 진로를 알려 줘 1019 01:16:31,670 --> 01:16:32,750 시동 걸어! 간다! 1020 01:16:32,880 --> 01:16:35,292 - 조, 기다려! - 전화 어디 있어? 1021 01:16:35,424 --> 01:16:38,507 - 벌써 걸었는데 불통이야 - 난 갈 거야 1022 01:16:38,636 --> 01:16:40,843 이런! 기다려 내가 운전할게 1023 01:16:41,013 --> 01:16:44,597 38번으로 들어섰다가 132번으로 가라고 1024 01:16:46,143 --> 01:16:48,350 이모님 때문에 지금 가야 해 1025 01:16:48,687 --> 01:16:50,018 난 갈래요 1026 01:16:50,189 --> 01:16:54,523 그래, 모텔은 안전할 거야 아침에 보자고 1027 01:16:55,111 --> 01:16:56,851 전 거기에 없을 거예요 1028 01:16:58,656 --> 01:17:00,863 뭐? 왜? 1029 01:17:02,910 --> 01:17:04,195 무슨 말이야? 1030 01:17:04,328 --> 01:17:06,569 - 작별 인사라고요 - 안 돼! 1031 01:17:07,456 --> 01:17:11,040 아세요? 저는 감당 못 하겠어요 1032 01:17:11,210 --> 01:17:12,575 어찌할 바를 모르겠어요 1033 01:17:12,711 --> 01:17:14,576 지금 이러지 마, 제발 1034 01:17:14,713 --> 01:17:16,578 언젠가는 끝나리라는 걸 1035 01:17:16,715 --> 01:17:18,296 우린 알고 있어요 1036 01:17:21,595 --> 01:17:23,381 그런데 이상하게도 1037 01:17:24,640 --> 01:17:26,380 난 괴롭지 않아요 1038 01:17:27,518 --> 01:17:29,258 왜 그럴까요? 1039 01:17:29,937 --> 01:17:32,349 우린 할 수 있어! 어서 출발! 1040 01:17:36,652 --> 01:17:38,188 내가 의도했던 바는 아니었소 1041 01:17:38,320 --> 01:17:40,902 알아요, 괜찮아요 1042 01:17:42,241 --> 01:17:44,527 갑시다! 1043 01:17:47,246 --> 01:17:48,702 어서 가세요 1044 01:17:49,748 --> 01:17:51,488 그녀는 당신이 필요해요 1045 01:17:52,501 --> 01:17:54,708 메그 이모님도 무사하길 바라요 1046 01:17:54,837 --> 01:17:55,917 그럼 당신은? 1047 01:17:56,088 --> 01:17:58,921 제 걱정은 말아요 1048 01:17:59,758 --> 01:18:01,464 집에 가는 길은 아니까 1049 01:18:04,972 --> 01:18:07,088 한 시간이면 와키타에 갈 거야 1050 01:18:07,224 --> 01:18:09,089 빌, 어서! 1051 01:18:14,148 --> 01:18:20,690 와키타 방문을 환영합니다 1052 01:18:24,491 --> 01:18:25,947 하나님 맙소사! 1053 01:18:35,878 --> 01:18:37,618 예보도 없었던 거야 1054 01:19:05,574 --> 01:19:06,939 세상에 1055 01:19:11,288 --> 01:19:12,698 조, 기다려 1056 01:19:21,382 --> 01:19:22,622 기다려 1057 01:19:28,597 --> 01:19:30,007 조심해 1058 01:19:30,182 --> 01:19:32,298 곧 무너질 것 같아 1059 01:19:38,774 --> 01:19:40,730 손전등 가져가 1060 01:19:45,698 --> 01:19:48,440 다 내려앉겠어 1061 01:19:52,871 --> 01:19:54,077 조심해 1062 01:20:02,047 --> 01:20:03,253 방금 들었어? 1063 01:20:03,382 --> 01:20:05,213 - 뭘? - 무슨 소리가 났어 1064 01:20:05,342 --> 01:20:06,752 서두르지 마 1065 01:20:11,473 --> 01:20:12,713 조심해 1066 01:20:13,350 --> 01:20:14,681 자, 그럼 1067 01:20:25,446 --> 01:20:27,311 - 모스, 잘했다! - 모스! 1068 01:20:27,448 --> 01:20:30,940 밑에 계셔 우리가 왔어요, 내려갈게요 1069 01:20:36,332 --> 01:20:38,948 이걸 치워야 해 참아요 1070 01:20:39,710 --> 01:20:41,416 - 움직이지 마세요 - 준비됐어? 1071 01:20:41,587 --> 01:20:44,624 - 머리 조심 - 지금! 들어! 1072 01:20:45,549 --> 01:20:46,789 됐어 1073 01:20:47,259 --> 01:20:49,545 괜찮으세요? 1074 01:20:49,678 --> 01:20:51,293 아니지만 무사하다 1075 01:20:54,183 --> 01:20:55,969 - 엎드려! - 맙소사! 1076 01:21:02,107 --> 01:21:03,438 서둘러야겠어 1077 01:21:03,567 --> 01:21:05,728 - 걸을 수 있어요? - 해 볼게 1078 01:21:07,821 --> 01:21:09,152 조심해요! 1079 01:21:21,293 --> 01:21:23,158 내 시계 가져가 조이, 받아 1080 01:21:23,295 --> 01:21:24,751 조심해서 가 1081 01:21:27,132 --> 01:21:28,588 우린 무사해, 지금 나가 1082 01:21:28,717 --> 01:21:30,503 - 구급차 빨리 불러 - 어서! 1083 01:21:30,636 --> 01:21:33,469 - 구급차 불러! 당장! - 여기! 1084 01:21:33,597 --> 01:21:34,677 손전등 줘 1085 01:21:36,975 --> 01:21:39,011 - 그렇게 천천히 하세요 - 알았다 1086 01:21:39,895 --> 01:21:42,432 - 됐어 - 스테이크와 달걀 주실 거죠? 1087 01:21:43,148 --> 01:21:45,890 - 다 와 줘서 고맙구나 - 잘하시네요 1088 01:21:46,985 --> 01:21:49,601 - 천천히 조심하세요 - 알았어 1089 01:22:01,750 --> 01:22:06,460 빌, 모스 좀 데려와 좀 놀란 것 같아 1090 01:22:07,506 --> 01:22:09,918 데려올 테니 걱정 마세요 모스! 1091 01:22:13,053 --> 01:22:14,509 괜찮으실까요? 1092 01:22:15,222 --> 01:22:17,178 하룻밤 정도는 경과를 봐야죠 1093 01:22:17,307 --> 01:22:19,138 하룻밤? 난 싫다, 난 괜찮아 1094 01:22:19,268 --> 01:22:21,008 병원에 가셔야 돼요 1095 01:22:21,186 --> 01:22:22,926 알았다, 가마 하지만 내가 운전하고 가겠어 1096 01:22:23,063 --> 01:22:24,098 착하지 1097 01:22:24,231 --> 01:22:27,223 이모님 차는 저쪽 모퉁이 나무에 걸렸던데요 1098 01:22:29,945 --> 01:22:32,402 괜찮다, 착한 녀석 1099 01:22:38,537 --> 01:22:40,949 - 모스! - 다 나왔어요 1100 01:22:44,960 --> 01:22:48,077 와키타를 강타한 F4급 토네이도는 동북쪽을 향하고 있습니다 1101 01:22:48,213 --> 01:22:51,296 방금 접수한 보고에 따르면 더 강한 토네이도가 1102 01:22:51,425 --> 01:22:54,667 와키타 남쪽 40km 지점에서 형성되고 있으며 1103 01:22:54,803 --> 01:22:58,045 두 개의 폭풍 전선이 합류하면서 파괴력이 증폭되는 1104 01:22:58,223 --> 01:23:00,680 희귀한 기상 이변을 낳았습니다 1105 01:23:00,809 --> 01:23:03,801 - 기상청에 따르면 가장 강력한… - 맙소사 1106 01:23:04,730 --> 01:23:05,936 이것 좀 봐 1107 01:23:06,064 --> 01:23:07,554 심상치가 않아 1108 01:23:12,154 --> 01:23:14,361 - 여긴 왜 왔냐? - 어떠신지 봐야겠어요 1109 01:23:14,490 --> 01:23:16,230 - 어때요? - 어서 와요 1110 01:23:16,408 --> 01:23:18,364 걱정 많이 했어요 1111 01:23:21,330 --> 01:23:23,412 - 세상에… - 아무것도 아니야 1112 01:23:24,750 --> 01:23:28,663 머리에 혹이 나고 손목이 부러진 것 같단다 1113 01:23:30,130 --> 01:23:31,620 어디 봐요 1114 01:23:31,757 --> 01:23:34,840 볼 것도 없어 아프지도 않다고 1115 01:23:35,719 --> 01:23:37,710 지켜 드리지 못해 죄송해요 1116 01:23:39,348 --> 01:23:42,932 자책 말거라 날 집에서 구해 줬잖니 1117 01:23:44,728 --> 01:23:48,312 어떻게든 방법을 찾아야 해 도대체 경보가 없으니 1118 01:23:48,440 --> 01:23:51,728 들이닥치기 몇 초 전에 사이렌이 울리더구나 1119 01:23:51,860 --> 01:23:53,851 아래층으로 갈 시간도 없었어 1120 01:23:56,281 --> 01:23:57,896 미안하지만 1121 01:23:58,951 --> 01:24:02,785 라디오에서 들었는데 알고 싶을지는 모르겠지만 1122 01:24:02,955 --> 01:24:06,618 또 나타났어 F5급으로 예상한대 1123 01:24:08,752 --> 01:24:12,620 또 누군가가 당할 거야 1124 01:24:14,132 --> 01:24:16,544 가서 막거라 1125 01:24:17,553 --> 01:24:19,168 전 방법을 몰라요 1126 01:24:20,639 --> 01:24:22,630 넌 알고 있을 거야 1127 01:24:22,766 --> 01:24:26,634 어릴 때부터 폭풍만 쫓아다녔잖니 1128 01:24:27,980 --> 01:24:30,596 그게 네 본분이야 가서 해 봐! 1129 01:24:49,501 --> 01:24:52,868 국립 악천후 연구소에서 방금 공식 확인되었습니다 1130 01:24:53,005 --> 01:24:54,245 괜찮아? 1131 01:24:56,049 --> 01:24:58,586 자기는 이모님과 병원으로 갈 줄 알았는데 1132 01:25:03,432 --> 01:25:04,763 왜 그래? 1133 01:25:09,313 --> 01:25:10,769 이봐, 뭐냐고? 1134 01:25:12,190 --> 01:25:14,181 도로시를 날릴 방법이 있어 1135 01:25:29,207 --> 01:25:30,538 맞았어 1136 01:25:31,460 --> 01:25:33,121 바로 저거야 1137 01:25:33,253 --> 01:25:36,086 알루미늄 깡통을 있는 대로 다 찾아 줘 1138 01:25:36,214 --> 01:25:37,795 칼하고 강력 테이프도 필요해 1139 01:25:37,924 --> 01:25:40,540 나머지 남은 도로시는 내 트럭 뒤에 실어 1140 01:25:40,677 --> 01:25:43,384 두 개 모두 지금 당장 올려 1141 01:25:44,806 --> 01:25:46,262 우리가 납신다! 1142 01:26:51,081 --> 01:26:52,662 더스티, 준비됐어? 1143 01:26:52,791 --> 01:26:54,702 그럼, 잘됐지 1144 01:26:56,586 --> 01:26:59,623 잘된 거 맞지? 그럼 잘됐네 1145 01:27:07,305 --> 01:27:09,136 서둘러! 가자! 1146 01:27:09,266 --> 01:27:11,598 - 다 됐어? - 그런 것 같아 1147 01:27:12,352 --> 01:27:13,637 근사해 1148 01:27:16,106 --> 01:27:18,017 좋아, 좋았어 1149 01:27:27,325 --> 01:27:28,485 괜찮겠어? 1150 01:27:28,660 --> 01:27:30,525 잘했어, 기록 준비 잘해 1151 01:27:30,662 --> 01:27:31,651 알았어 1152 01:27:31,788 --> 01:27:32,948 조심해, 알았지? 1153 01:27:33,081 --> 01:27:36,369 - 너무 가까이 붙지 마 - 분부대로 합죠, 대장 1154 01:27:42,299 --> 01:27:44,130 - 다시 출동이다 - 그래 1155 01:27:48,597 --> 01:27:50,133 어서 가자고 1156 01:27:53,059 --> 01:27:56,017 - 800m 더 접근할까? - 잘 짚었어 1157 01:27:57,689 --> 01:28:00,601 도로시를 길 가운데 내려놓으려 하는데 1158 01:28:00,734 --> 01:28:03,020 다른 차가 칠까 봐 1159 01:28:03,361 --> 01:28:05,147 아무도 오지 않을 거야 1160 01:28:17,083 --> 01:28:19,916 서둘러! 시작하자고! 1161 01:28:28,220 --> 01:28:29,881 좋아, 됐어 1162 01:28:31,097 --> 01:28:32,883 - 됐지? - 어서 타! 1163 01:28:36,561 --> 01:28:38,847 더스티, 위치 잡았나? 1164 01:28:38,980 --> 01:28:41,813 그래, 교전 준비 완료 1165 01:28:50,242 --> 01:28:52,949 - 여기서 승부 나는 거야 - 성공할 거야 1166 01:28:55,121 --> 01:28:58,329 - 1분만 더 기다려, 더스티 - 준비는 돼 있어 1167 01:29:15,559 --> 01:29:17,220 어서 먹어라! 1168 01:29:17,352 --> 01:29:19,217 - 너무 가벼워 - 안 그래 1169 01:29:23,441 --> 01:29:26,729 - 밀려 버리겠어 - 아니야, 아직 날 수 있어 1170 01:29:38,123 --> 01:29:40,239 - 빨리 타! - 가! 1171 01:29:51,928 --> 01:29:53,634 - 맙소사! - 세상에! 1172 01:29:54,097 --> 01:29:55,633 - 어서! - 빠져나가! 1173 01:29:55,807 --> 01:29:57,843 - 빠져라! - 빌리, 밟아! 1174 01:29:58,476 --> 01:29:59,807 끼었어! 1175 01:29:59,936 --> 01:30:02,678 오, 맙소사! 빨리! 1176 01:30:09,905 --> 01:30:11,315 저게 뭐야? 1177 01:30:18,997 --> 01:30:20,453 저게 뭐지? 1178 01:30:20,749 --> 01:30:22,580 빌, 빨리! 빨리! 1179 01:30:23,335 --> 01:30:24,575 빨리! 1180 01:30:26,922 --> 01:30:28,537 상황이 안 좋아 1181 01:30:37,015 --> 01:30:38,221 빨리! 1182 01:30:41,603 --> 01:30:42,934 꽉 잡아! 1183 01:30:52,197 --> 01:30:53,528 빨리 가! 1184 01:31:16,304 --> 01:31:17,885 이런, 빌어먹을! 1185 01:31:19,265 --> 01:31:20,801 조, 빌, 괜찮아? 1186 01:31:20,934 --> 01:31:23,346 내 말 들려? 괜찮은 거야? 1187 01:31:23,478 --> 01:31:24,888 우린 괜찮아 1188 01:31:25,063 --> 01:31:27,554 조, 빌, 방금 폭발한 거 봤어? 1189 01:31:29,776 --> 01:31:31,232 정말 잘 봤어 1190 01:31:34,531 --> 01:31:36,988 그 괴물은 80번 도로에서 동북쪽으로 가고 있어 1191 01:31:37,117 --> 01:31:38,197 들었어? 1192 01:31:38,326 --> 01:31:41,068 이거야, 마지막 기회라고 1193 01:31:42,414 --> 01:31:43,824 마지막 한 번 1194 01:31:45,000 --> 01:31:47,958 1번 차량에게 알립니다 지상 풍속이 증가하고 있어요 1195 01:31:48,086 --> 01:31:51,123 밑둥이 1.6km 이상이고 앞이 안 보여요 1196 01:31:51,256 --> 01:31:52,792 박사님 위치는요? 1197 01:31:52,924 --> 01:31:55,757 바로 옆에 있다 정말 아름다워! 1198 01:31:57,095 --> 01:32:00,838 우린 시작할 테니 물러서서 모니터 준비해 1199 01:32:05,603 --> 01:32:06,968 어딘가에 있을 텐데 1200 01:32:07,105 --> 01:32:10,063 좋아, 진로가 안정돼 있다 1201 01:32:10,191 --> 01:32:13,604 대원들, 기회가 왔다 이번엔 진짜다! 1202 01:32:13,737 --> 01:32:15,068 정신 바짝 차려! 1203 01:32:15,196 --> 01:32:16,936 위치는 놈들이 잡았군 1204 01:32:19,034 --> 01:32:20,774 성공하겠어 1205 01:32:22,787 --> 01:32:25,073 계측기를 고정시키지 않으면 못 해 1206 01:32:29,669 --> 01:32:33,253 - 조나스, 나 조야, 내 말 들려? - 방해하지 마 1207 01:32:33,381 --> 01:32:36,043 조나스, 내 말 들어 계측기가 너무 가벼워 1208 01:32:36,176 --> 01:32:38,041 감지기가 진입하기 전에 튕겨 나갈 거야 1209 01:32:38,178 --> 01:32:39,463 땅에 박아 1210 01:32:39,637 --> 01:32:43,755 소중한 정보를 주시려고? 고려할게, 고마워 1211 01:32:43,892 --> 01:32:48,352 조나스, 내 말 들어! 왜 그래? 그들이 보여? 1212 01:32:48,813 --> 01:32:51,520 - 조나스, 현 위치가 어딘가? - 반갑네, 빌 1213 01:32:52,233 --> 01:32:54,269 우린 동북쪽을 향하고 있고 평행으로 가다가 1214 01:32:54,402 --> 01:32:56,814 왼쪽에서 앞지를 거야, 왜? 1215 01:32:56,988 --> 01:33:00,230 조금만 기다려 여기서 더 잘 보이는데 1216 01:33:00,366 --> 01:33:02,948 진로가 바뀔 수 있어 그렇게 되면 당할지도 몰라 1217 01:33:03,078 --> 01:33:04,488 내 말 들었어? 1218 01:33:04,662 --> 01:33:07,278 저 사람 말을 듣죠 우릴 해치려는 건 아닐 테니 1219 01:33:07,415 --> 01:33:09,997 누가 의견 따윌 말하랬나? 그건 내가 해! 1220 01:33:10,168 --> 01:33:11,624 입 닥치고 운전이나 해 1221 01:33:11,753 --> 01:33:12,833 계속 갈 거야 1222 01:33:12,962 --> 01:33:14,668 - 정말 굉장해요 - 왜 그래? 1223 01:33:14,798 --> 01:33:18,507 밑둥이 너무 거대해요 폭이 적어도 1.6km 되겠어요 1224 01:33:18,635 --> 01:33:19,875 들었어요, 박사님? 1225 01:33:20,011 --> 01:33:21,592 조나스, 내 말 들어 장난이 아니야 1226 01:33:21,721 --> 01:33:23,461 그만 끊어, 빌 1227 01:33:23,598 --> 01:33:25,213 진로를 바꾸고 있어 1228 01:33:26,017 --> 01:33:27,473 하나님 맙소사! 1229 01:33:29,521 --> 01:33:31,182 조나스, 진담이야 1230 01:33:31,356 --> 01:33:33,938 에디, 내 말 들리면 당장 후진해! 1231 01:33:34,067 --> 01:33:35,523 빠져나와! 1232 01:33:43,576 --> 01:33:45,658 조심해! 1233 01:34:13,898 --> 01:34:15,138 젠장! 1234 01:34:15,733 --> 01:34:17,143 바보 자식! 1235 01:34:18,570 --> 01:34:21,528 우린 노력은 했어 어쩔 도리가 없었지 1236 01:34:26,327 --> 01:34:27,737 아니, 있어 1237 01:34:27,912 --> 01:34:31,621 빌, 조, 풍속이 빨라지고 있어 빨리 움직이지 않으면 1238 01:34:31,749 --> 01:34:33,740 빨려 들고 말 거야! 1239 01:34:56,149 --> 01:34:58,606 - 더스티, 잔해가 날아온다! - 잔해? 1240 01:34:58,776 --> 01:35:00,186 오른쪽으로! 1241 01:35:00,695 --> 01:35:01,935 왼쪽! 1242 01:35:03,740 --> 01:35:04,980 오른쪽! 1243 01:35:07,410 --> 01:35:08,616 왼쪽! 1244 01:35:11,748 --> 01:35:13,909 - 다음은? - 나도 몰라 1245 01:35:15,335 --> 01:35:17,451 아직 무사한 거야? 1246 01:35:19,088 --> 01:35:20,703 - 오, 하나님! - 세상에! 1247 01:35:20,840 --> 01:35:22,671 그냥 통과하겠다! 1248 01:35:22,800 --> 01:35:24,085 하나님! 1249 01:35:40,985 --> 01:35:45,103 - 이 길에서 빠져나가는 게 좋겠어 - 괜찮은 생각이야 1250 01:35:45,240 --> 01:35:47,322 다 괜찮아? 1251 01:35:48,076 --> 01:35:51,159 - 더스티, 준비됐어? - 준비 완료야, 들어가는 거야? 1252 01:35:51,287 --> 01:35:52,367 물론이지 1253 01:35:52,497 --> 01:35:54,237 - 준비됐어? - 나한테 맡겨 1254 01:35:54,374 --> 01:35:55,739 조심해 1255 01:36:09,681 --> 01:36:11,797 - 준비 완료! - 알았어 1256 01:36:17,981 --> 01:36:19,562 어디 있는 거야? 안 보여 1257 01:36:19,691 --> 01:36:22,854 레이더 추적 양호하고 풍속은 계속 증가한다 1258 01:36:24,362 --> 01:36:26,648 저런 괴물은 처음이야 1259 01:36:30,285 --> 01:36:32,321 중심권으로 들어간다 1260 01:36:44,549 --> 01:36:45,709 준비됐지? 1261 01:36:45,883 --> 01:36:48,590 그래, 차 속도만 고정시키면 돼 1262 01:36:50,013 --> 01:36:51,423 좋아, 됐어 1263 01:36:51,889 --> 01:36:53,345 셋에 할까? 1264 01:36:54,100 --> 01:36:55,465 그래, 셋 1265 01:36:59,605 --> 01:37:00,845 시작! 1266 01:37:10,533 --> 01:37:12,398 - 준비됐어? - 그래 1267 01:37:12,952 --> 01:37:15,739 하나, 둘, 셋! 1268 01:37:28,760 --> 01:37:34,346 어서 가! 더! 1269 01:37:47,403 --> 01:37:48,859 됐다! 1270 01:37:48,988 --> 01:37:50,228 됐어! 1271 01:37:57,372 --> 01:38:00,660 도로시가 날고 있다! 날고 있다고! 1272 01:38:00,792 --> 01:38:02,123 성공! 1273 01:38:02,251 --> 01:38:03,582 들어갔어! 1274 01:38:03,711 --> 01:38:05,918 믿어지지 않아! 안으로 밀어 넣다니! 1275 01:38:06,047 --> 01:38:07,412 우리 유명해지겠어 1276 01:38:07,548 --> 01:38:09,288 - 날고 있어! - 저것 봐 1277 01:38:09,425 --> 01:38:12,792 멋져, 작동이 되고 있어! 크리스마스 장식 같아! 1278 01:38:12,970 --> 01:38:15,336 들어갔어! 성공이야! 1279 01:38:15,473 --> 01:38:16,462 도로시가 해냈어! 1280 01:38:16,557 --> 01:38:18,218 벌써 자료가 들어오고 있어 1281 01:38:18,351 --> 01:38:20,842 - 이거였어! 우리가 해냈어! - 중심권 온도야 1282 01:38:20,978 --> 01:38:22,809 새로운 역사를 창조했어 1283 01:38:25,316 --> 01:38:27,807 이봐, 동북쪽으로 진로를 바꾸고 있어 1284 01:38:30,905 --> 01:38:33,692 빌, 빨리 빠져나와야겠어 내 말 들려? 1285 01:38:33,825 --> 01:38:36,191 내 말 듣고 있냐고? 1286 01:38:39,163 --> 01:38:40,619 오, 이런! 1287 01:38:42,333 --> 01:38:43,573 뛰어! 1288 01:39:10,987 --> 01:39:12,193 빨리! 1289 01:39:18,369 --> 01:39:20,200 헛간으로 들어가, 어서! 1290 01:39:23,040 --> 01:39:24,325 조심! 1291 01:39:31,174 --> 01:39:33,586 - 조심해! - 빌, 여기야 1292 01:39:33,718 --> 01:39:35,254 빨리! 1293 01:39:39,724 --> 01:39:41,134 헛간으로! 1294 01:39:52,904 --> 01:39:54,235 엎드려! 1295 01:40:02,413 --> 01:40:04,745 세상에! 뭘 하는 사람들이지? 1296 01:40:05,583 --> 01:40:07,198 안 되겠어 1297 01:40:09,003 --> 01:40:11,039 빨리 가! 1298 01:40:24,101 --> 01:40:25,591 하나님 맙소사! 1299 01:40:27,813 --> 01:40:29,053 어서! 1300 01:40:32,944 --> 01:40:34,184 뛰어! 1301 01:40:34,654 --> 01:40:36,110 더 빨리 뛰어! 1302 01:40:37,031 --> 01:40:38,271 어서! 1303 01:40:52,838 --> 01:40:54,078 숙여! 1304 01:40:55,550 --> 01:40:56,790 뛰어! 1305 01:40:57,802 --> 01:40:59,463 엎드려! 1306 01:41:02,807 --> 01:41:04,013 어서! 1307 01:41:23,077 --> 01:41:24,317 열어! 1308 01:41:26,080 --> 01:41:27,536 조, 들어가! 1309 01:41:33,629 --> 01:41:36,666 자! 9m는 박힌 파이프야 1310 01:41:36,841 --> 01:41:39,628 몸을 묶으면 살 수도 있어! 1311 01:41:43,347 --> 01:41:45,963 이건 안 되겠어 이걸로! 1312 01:41:48,769 --> 01:41:50,930 어서 들어가! 1313 01:42:04,452 --> 01:42:05,783 꽉 잡아! 1314 01:42:30,353 --> 01:42:31,763 견뎌야 해! 1315 01:44:11,620 --> 01:44:13,656 - 자기, 괜찮아? - 자기는? 1316 01:44:24,633 --> 01:44:26,294 와! 저것 봐 1317 01:44:27,386 --> 01:44:29,377 집은 안 삼켰어 1318 01:44:37,688 --> 01:44:40,350 - 우리가 해냈어 - 옳으신 말씀 1319 01:44:40,524 --> 01:44:42,435 도로시가 멋지게 날아 주었지 1320 01:44:42,777 --> 01:44:45,314 - 멋진 발상이었어 - 그래 1321 01:44:46,280 --> 01:44:47,736 내가 좀… 1322 01:44:48,324 --> 01:44:51,862 - 할 일이 많이 생겼어 - 그래 1323 01:44:51,994 --> 01:44:54,485 경보 시스템 연구 보조금 승인도 받아야 하고 1324 01:44:54,622 --> 01:44:57,534 더 큰 실험실도 필요해 자기가 자료부터 분석해 줘 1325 01:44:57,666 --> 01:44:58,997 내가? 1326 01:44:59,126 --> 01:45:01,162 자기는 자료를 토대로 모형을 만들고 1327 01:45:01,295 --> 01:45:03,206 - 난 실험실 운영하고 - 아니 1328 01:45:03,380 --> 01:45:05,541 자기가 분석해 내가 운영할 테니 1329 01:45:05,716 --> 01:45:08,674 자기가 운영을? 그렇게는 안 돼 1330 01:45:13,557 --> 01:45:16,549 자긴 항상 이렇게 일을 어렵게 만들어야겠어? 1331 01:45:18,145 --> 01:45:21,057 감지기가 작동했어 컴퓨터가 정신을 못 차렸어 1332 01:45:21,190 --> 01:45:23,181 자료가 넘쳐 흘러 1333 01:45:23,317 --> 01:45:26,229 - 사상 최대의 트위스터였대 - 대단한 일이야 1334 01:45:26,362 --> 01:45:28,899 조, 빌, 하늘 좀 봐 1335 01:45:30,032 --> 01:45:32,739 하늘이라면 지겹게 봤어 1336 01:45:56,000 --> 01:46:00,000 sub2smi by 홍시 | 철자법 간략 수정: highcal