1
00:00:35,118 --> 00:00:40,863
트위스터
Twister (1996)
2
00:00:49,591 --> 00:00:53,129
1969년 6월
3
00:01:31,758 --> 00:01:35,626
돌풍의 중심은 킹피셔 카운티에서
동북쪽으로 향하고 있습니다
4
00:01:35,762 --> 00:01:38,845
그러나 서쪽의 주민들도
5
00:01:39,016 --> 00:01:41,507
경계를 게을리하지
말아야 합니다
6
00:01:41,643 --> 00:01:44,180
현재 공식화된
토네이도 주의보는
7
00:01:44,354 --> 00:01:45,343
먼저 말씀드렸습니다만
8
00:01:45,522 --> 00:01:47,262
오클라호마까지
확산되었습니다
9
00:01:47,399 --> 00:01:48,434
토네이도 출현 경고
10
00:01:48,567 --> 00:01:51,229
오클라호마 전 주민들은
11
00:01:51,361 --> 00:01:53,727
모두 대피하시기를…
12
00:02:09,880 --> 00:02:11,541
조, 일어나
13
00:02:11,673 --> 00:02:14,665
- 왜 그래, 엄마?
- 어서 가자
14
00:02:16,678 --> 00:02:18,259
지하 대피실로 피해야 해!
15
00:02:18,388 --> 00:02:19,878
무슨 일이야?
16
00:02:20,557 --> 00:02:21,763
- 어서, 예쁜이
- 빨리!
17
00:02:21,892 --> 00:02:22,972
엄마가 있으니
18
00:02:23,101 --> 00:02:24,637
겁내지 마
19
00:02:26,563 --> 00:02:28,099
F5급 정도로 큰 놈이 온대
20
00:02:28,231 --> 00:02:29,846
지하 대피실로 가야 해
21
00:02:29,983 --> 00:02:32,895
토비!
22
00:02:34,738 --> 00:02:36,569
빨리 움직여!
애는 내게 줘!
23
00:02:36,740 --> 00:02:38,901
- 토비!
- 어서, 더 빨리!
24
00:02:42,454 --> 00:02:46,572
대피실이 없으시면
집안 중앙으로 가십시오
25
00:03:03,100 --> 00:03:04,806
거의 다 왔다
26
00:03:04,935 --> 00:03:07,267
- 애 받아, 난 문을 열게
- 됐어요
27
00:03:07,396 --> 00:03:09,057
토비!
28
00:03:10,607 --> 00:03:12,097
- 어서!
- 들어가, 조!
29
00:03:12,275 --> 00:03:14,140
벌써 왔어! 빨리!
30
00:03:15,028 --> 00:03:16,609
토비!
31
00:03:17,072 --> 00:03:18,278
불켜!
32
00:03:21,952 --> 00:03:24,534
아빠, 토비가 아직 밖에 있어!
33
00:03:25,706 --> 00:03:27,992
토비, 어서 와!
34
00:03:29,710 --> 00:03:31,291
잘했다, 토비
35
00:03:40,512 --> 00:03:42,173
여보, 애 꼭 잡아!
36
00:03:43,473 --> 00:03:44,713
아빠!
37
00:03:51,106 --> 00:03:52,437
꼭 잡아!
38
00:04:04,703 --> 00:04:06,318
못 버티겠어!
39
00:04:08,665 --> 00:04:10,576
하나님 맙소사!
40
00:04:12,294 --> 00:04:14,330
더이상 잡고 있지 못하겠어!
41
00:04:19,760 --> 00:04:24,845
하나님, 제발!
더이상 안 되겠어!
42
00:04:32,230 --> 00:04:34,016
아빠!
43
00:04:37,027 --> 00:04:40,144
그대로 있어, 조!
44
00:04:53,627 --> 00:05:00,248
현재
기상 관측 위성 8호
45
00:05:10,769 --> 00:05:14,102
7시 현재 오클라호마 시의
온도는 24도입니다
46
00:05:14,231 --> 00:05:15,220
기상 관측 위성 자료
47
00:05:15,357 --> 00:05:18,394
부분적으로 구름이 끼고 건조 전선은
오클라호마 주 서쪽에 있습니다
48
00:05:18,568 --> 00:05:20,104
국립 악천후 연구소
49
00:05:20,237 --> 00:05:22,023
위성 사진에 따르면
건조 전선을 따라
50
00:05:22,155 --> 00:05:24,066
폭풍이 형성되고 있으며
51
00:05:24,199 --> 00:05:26,565
전반적인 온도는 25도에서
27도의 분포를 보였습니다
52
00:05:26,701 --> 00:05:29,693
이것 좀 봐
벌써 기록이 깨지고 있어
53
00:05:29,830 --> 00:05:33,914
모형들의 예상 수치도
마이너스 6에서 10으로 갔어
54
00:05:34,042 --> 00:05:35,452
이대로 계속되다간
55
00:05:35,585 --> 00:05:38,201
전례 없는 최대의
토네이도가 형성되겠어
56
00:05:39,422 --> 00:05:41,708
오늘 또 죽었군
57
00:06:09,744 --> 00:06:11,780
그녀가 정말 거기 있을까요?
58
00:06:11,955 --> 00:06:15,413
장담하건대 팀을 이끌고
현장으로 나가 있을 거야
59
00:06:15,542 --> 00:06:18,409
특히 오늘 같은 날은
60
00:06:18,545 --> 00:06:20,001
일밖에 뵈는 게 없는
여자지
61
00:06:20,130 --> 00:06:21,461
그녀를 만나는 게
긴장되나요?
62
00:06:21,590 --> 00:06:24,127
긴장? 천만에
63
00:06:24,259 --> 00:06:27,001
- 그렇게 보여?
- 아뇨
64
00:06:27,137 --> 00:06:29,594
약간 그렇게 보이긴 해요
65
00:06:30,932 --> 00:06:32,547
빨리 끝내고 싶어 그래
66
00:06:32,684 --> 00:06:34,800
서류에는 서명을 했댔죠?
67
00:06:35,478 --> 00:06:38,470
- 말은 그랬지
- 안 했을까요?
68
00:06:39,316 --> 00:06:41,477
아니, 했을 거야
69
00:06:42,068 --> 00:06:43,558
키스해 줘
70
00:06:50,160 --> 00:06:53,448
기다려요, 박사님
내가 고친 것 같아요
71
00:06:56,416 --> 00:06:57,656
됐어요!
72
00:06:58,543 --> 00:07:00,249
망할 놈의 고물!
73
00:07:00,378 --> 00:07:01,834
미안해요, 조
74
00:07:04,132 --> 00:07:07,624
잠깐, 벨처
그대로 두고 수치를 읽어 봐
75
00:07:08,511 --> 00:07:11,674
알았어요, 여자 보스
보채지 좀 마쇼
76
00:07:12,807 --> 00:07:14,672
어느 방향으로 할까요?
77
00:07:14,851 --> 00:07:18,685
건조 전선이 멈춰 섰어
서북쪽 지역을 검색해 줘
78
00:07:18,813 --> 00:07:22,021
중간 고도에서 소용돌이 조짐을 찾아보고
주파수 올려 줘
79
00:07:25,362 --> 00:07:27,944
그대를 슬프게 하고
마음을 아프게 했더라도
80
00:07:28,073 --> 00:07:30,564
상처를 주려던 건 아니었소
81
00:07:39,459 --> 00:07:43,372
- 지도를 접어 두지 말란 말이야
- 난 안 접었어
82
00:07:43,546 --> 00:07:47,380
캔자스 주가 개판 됐어
위치타 시 사이로 왕주름 생겼잖아
83
00:07:47,509 --> 00:07:48,999
지도는 말아야지
84
00:07:52,222 --> 00:07:54,053
돌풍 추격대야
85
00:07:57,686 --> 00:07:59,847
이럴 수가
86
00:07:59,980 --> 00:08:02,346
- 웬 미남이신가?
- 신사 여러분
87
00:08:03,233 --> 00:08:06,225
극단주의자!
독종 오셨네
88
00:08:07,445 --> 00:08:09,310
처음부터 그러지 마
89
00:08:10,240 --> 00:08:14,529
사나이답게 악수 한번
그래, 어때?
90
00:08:14,661 --> 00:08:17,073
잘 지내지
91
00:08:17,247 --> 00:08:18,657
이런!
92
00:08:20,083 --> 00:08:24,247
멜리사 소개하지
멜리사, 여긴 더스티야
93
00:08:24,379 --> 00:08:27,712
초창기 때부터
함께 뛰어다녔어
94
00:08:28,091 --> 00:08:30,423
그런데 조는 어디 있지?
95
00:08:32,387 --> 00:08:34,503
탐지기 보고 있어
96
00:08:34,639 --> 00:08:37,597
또 고장이야
보조금도 바닥이 났다고
97
00:08:37,726 --> 00:08:41,435
자기는 여기 좀 있어
금방 올게
98
00:08:41,563 --> 00:08:42,518
그래요
99
00:08:42,647 --> 00:08:48,187
더스티, 멜리사에게 자네가
왜 그토록 망가졌는지 말해 줘
100
00:08:50,447 --> 00:08:51,687
오세요
101
00:08:52,699 --> 00:08:56,066
빌이 돌아온 걸 보면
조가 난리 치겠어
102
00:08:56,202 --> 00:08:57,487
돌아온 게 아니야
103
00:08:57,620 --> 00:08:59,611
방탕한 아들이 돌아왔도다
104
00:09:04,461 --> 00:09:06,827
- 안녕, 조이
- 빌?
105
00:09:14,512 --> 00:09:15,968
안녕, 조?
106
00:09:18,808 --> 00:09:22,096
안녕, 빌
우릴 용케 찾았네
107
00:09:22,228 --> 00:09:23,559
잘 지내?
108
00:09:25,356 --> 00:09:27,893
괜찮아
오늘 하늘의 음성 들었어?
109
00:09:28,818 --> 00:09:31,605
그래, 엄청 떠들썩하더군
110
00:09:31,738 --> 00:09:33,069
이거 받아
111
00:09:34,657 --> 00:09:38,570
12년 만에 처음 있을 최대 규모의
연속적인 돌풍이 될 거야
112
00:09:38,703 --> 00:09:40,989
국립 악천후 연구소에서도
이런 현상은 처음이래
113
00:09:41,122 --> 00:09:43,704
그랬어?
그리고 이혼 서류 말인데…
114
00:09:43,833 --> 00:09:45,744
조, 여기 잠깐만
115
00:09:45,877 --> 00:09:47,833
- 이런, 실례
- 그러지
116
00:09:47,962 --> 00:09:49,293
- 안녕, 빌
- 반가워요
117
00:09:49,422 --> 00:09:51,583
이게 또 말썽이네
118
00:09:51,716 --> 00:09:54,002
- 초점기 고장이야
- 그게 어디 있지?
119
00:09:54,177 --> 00:09:56,919
자동 초점기에 풀이 끼었어
점검을 했어야지
120
00:09:57,055 --> 00:09:58,170
청소할까?
121
00:09:58,306 --> 00:10:00,513
토네이도를
그리고 싶지 않다면 하지 마
122
00:10:00,683 --> 00:10:03,390
- 잘 돌아왔어, 빌
- 돌아온 거 아니야
123
00:10:05,230 --> 00:10:07,061
이혼 서류 달라고 했나?
124
00:10:08,858 --> 00:10:10,519
그러니까 여기까지 달려왔지
125
00:10:10,693 --> 00:10:12,524
- 준비돼 있어
- 우린 가자
126
00:10:12,695 --> 00:10:14,356
좋아, 보여 줘
127
00:10:14,531 --> 00:10:17,273
- 지금 당장 말이야?
- 그럼 좋겠어
128
00:10:17,408 --> 00:10:20,195
맙소사, 뭐가 그리 급해?
꼭 결혼할 사람 같네
129
00:10:20,328 --> 00:10:21,568
할 거야
130
00:10:29,295 --> 00:10:32,207
- 와!
- 그래
131
00:10:34,050 --> 00:10:36,712
- 멜린다하고?
- 멜리사야
132
00:10:36,845 --> 00:10:38,210
멜린다란 여자도 있지 않았었나?
133
00:10:38,388 --> 00:10:40,424
자기 다음엔 멜리사뿐이었어
134
00:10:40,557 --> 00:10:44,049
- 별로 고르는 스타일이 아니군
- 아닌가 봐
135
00:10:47,355 --> 00:10:49,346
- 여기 있어
- 고마워
136
00:11:03,746 --> 00:11:05,611
이런, 한 장 빠졌어
137
00:11:05,748 --> 00:11:07,454
- 뭐?
- 이것 말이야
138
00:11:13,506 --> 00:11:15,417
이게 어디서 나왔지?
139
00:11:19,053 --> 00:11:20,418
뭐 하는 거야?
140
00:11:20,597 --> 00:11:22,053
읽어 봐도 될까?
141
00:11:22,223 --> 00:11:23,804
12월 때와 내용은 똑같아
142
00:11:23,933 --> 00:11:25,264
그때 안 읽었거든
143
00:11:25,435 --> 00:11:28,268
빨리 서명하고
우리 좀 가게 해 줄래?
144
00:11:29,105 --> 00:11:31,972
- 부탁이야
- '우리'? 그 여자가 왔어?
145
00:11:32,525 --> 00:11:36,143
그래, 더스티와 있어
서류에 서명이나 해 줄래?
146
00:11:36,279 --> 00:11:38,440
더스티와 내버려 두다니
자기 제정신이야?
147
00:11:38,573 --> 00:11:39,779
- 왜 이래?
- 인사해야지
148
00:11:39,908 --> 00:11:42,194
그러지 마
환장하겠네
149
00:11:45,330 --> 00:11:46,820
흡입 구역이죠
150
00:11:48,666 --> 00:11:55,003
바로 거기서 트위스터가
당신을 빨아들이는 거죠
151
00:11:55,965 --> 00:11:58,547
물론 그게 전문 용어는 아니지만…
152
00:11:58,676 --> 00:12:00,962
안녕하세요
조 하딩이에요
153
00:12:01,095 --> 00:12:04,587
- 안녕하세요, 반갑습니다
- 빌에게서 좋은 소식 들었어요
154
00:12:04,724 --> 00:12:06,931
- 무슨?
- 우리 결혼 얘기
155
00:12:07,060 --> 00:12:09,267
- 인사해
- 경사잖아요
156
00:12:09,896 --> 00:12:13,263
- 갑작스럽게 느껴지긴 해요
- 갑자기라고요?
157
00:12:13,399 --> 00:12:16,311
지금 결혼 얘기하는 거야?
달콤해라
158
00:12:16,444 --> 00:12:20,312
빌이 새 직장으로 가기 전에
치르려고요
159
00:12:20,490 --> 00:12:22,276
맞아, 그랬지
일기 예보 아나운서
160
00:12:22,408 --> 00:12:23,693
- 뭐야?
- 뭘?
161
00:12:23,826 --> 00:12:25,657
- 그래, 말해 봐
- 일기 예보 멋지잖아
162
00:12:25,828 --> 00:12:27,068
비꼬지 마
163
00:12:27,205 --> 00:12:29,287
일기 예보 아나운서가
마음에 걸린다면…
164
00:12:29,415 --> 00:12:32,202
난 그런 거 아무 문제 없어
165
00:12:36,673 --> 00:12:38,163
멜리사 리브스 박사입니다
166
00:12:38,341 --> 00:12:39,626
- 인사하고 싶었어요
- 안녕하세요
167
00:12:39,759 --> 00:12:42,341
- 반가웠어요
- 나도요, 빌리
168
00:12:42,470 --> 00:12:45,052
뭐? 맞아, 그거
169
00:12:46,849 --> 00:12:49,636
- 새 트럭이야?
- 그래, 맞아
170
00:12:50,687 --> 00:12:54,100
끝내주네
새 직장에다 새 트럭
171
00:12:54,232 --> 00:12:56,564
거기다 새 마누라까지
완전 새사람이 됐군
172
00:12:56,693 --> 00:12:58,684
- 조
- 매우 어색해
173
00:12:58,820 --> 00:13:00,026
알아, 나도 그래
174
00:13:00,196 --> 00:13:02,152
여기로 혼자 올 줄 알았는데
175
00:13:02,282 --> 00:13:04,523
나도 여기까지 올 예상은 안 했어
저번에 만나기로 이미…
176
00:13:04,701 --> 00:13:06,362
도로시 때문이야
177
00:13:06,494 --> 00:13:09,236
도로시?
그게 어떻게 됐는데?
178
00:13:10,748 --> 00:13:12,204
여기 있거든
179
00:13:13,876 --> 00:13:15,116
보여 줘
180
00:13:29,434 --> 00:13:31,220
해내다니 믿기 어려워
181
00:13:31,394 --> 00:13:33,555
네 대를 만들었어
182
00:13:33,730 --> 00:13:35,140
작동은 돼?
183
00:13:47,785 --> 00:13:50,618
처음 실험이니
보고 싶을 것 같았어
184
00:13:50,747 --> 00:13:53,580
자기가 없으면 옳지 못하지
185
00:13:54,250 --> 00:13:56,241
대단한 일을 할 거야
186
00:13:57,253 --> 00:13:58,914
얼마나 멋진지 보라고
187
00:14:00,548 --> 00:14:02,755
빌이 고안한 거죠
188
00:14:02,925 --> 00:14:05,166
못 말리는 독종!
그의 머리에서 나왔어요
189
00:14:05,595 --> 00:14:07,301
내가 돕긴 했지
190
00:14:07,847 --> 00:14:11,010
와! 굉장하네요
그게 뭐죠?
191
00:14:12,101 --> 00:14:14,638
토네이도를 연구하는 기구야
192
00:14:14,771 --> 00:14:17,353
- 사상 최초의 것이지
- 가슴 설레는 일이죠
193
00:14:17,482 --> 00:14:20,315
과학자들이
오랜 세월을 연구했지만
194
00:14:20,443 --> 00:14:22,775
토네이도의 실체는
진정으로 모르거든요
195
00:14:22,945 --> 00:14:25,732
돌풍 내부의 수치를
과학적으로 잴 수 없으니
196
00:14:25,865 --> 00:14:29,608
속에서 일어나는
상황과 구조를 알 수 없죠
197
00:14:29,744 --> 00:14:32,281
- 그걸 도로시가 해낼 겁니다
- 어떻게요?
198
00:14:33,122 --> 00:14:37,115
이걸 토네이도 안에 밀어 넣는 거죠
그러면 뚜껑이 열리고
199
00:14:40,254 --> 00:14:42,745
수백 개의 감지기가 빨려 올라가
200
00:14:42,882 --> 00:14:46,124
토네이도를 분석하게 되는 거죠
201
00:14:47,136 --> 00:14:49,092
멜리사, 다시 설명하자면…
202
00:14:49,263 --> 00:14:50,298
머스코기 주립 대학
203
00:14:50,306 --> 00:14:51,671
…감지기들이
204
00:14:51,808 --> 00:14:54,845
돌풍과 같이 날면서
205
00:14:54,977 --> 00:14:56,842
내부 구조
풍속과 흐름을 송신해
206
00:14:56,979 --> 00:14:59,561
지난 30년간 연구한 것보다 더 많은
자료를 30초 안에 얻어내는 거야
207
00:14:59,690 --> 00:15:02,022
역사상 처음으로
토네이도의 윤곽이 들어나지
208
00:15:02,151 --> 00:15:03,766
그래서 뭘 하죠?
209
00:15:03,903 --> 00:15:05,643
토네이도의 정체를 파악하면
210
00:15:05,822 --> 00:15:07,813
더 발달된
경보 시스템이 가능하지
211
00:15:07,990 --> 00:15:09,821
벌써 경보는 하잖아요
212
00:15:09,951 --> 00:15:12,488
민간인을 위한
현재 체제는 미약해요
213
00:15:12,662 --> 00:15:14,402
겨우 3분의 여유를 주거든요
214
00:15:14,539 --> 00:15:18,498
우리가 성공한다면 예보 시간을
15분 앞당길 수 있어요
215
00:15:18,626 --> 00:15:20,708
대피할 시간이 많아지는 거지
216
00:15:20,837 --> 00:15:23,829
적어도 목표는 그렇다는 거지
217
00:15:24,006 --> 00:15:26,463
맞아요! 만세!
218
00:15:29,345 --> 00:15:31,506
진짜로 만들다니 정말 놀라워
219
00:15:31,639 --> 00:15:33,254
우리 모두가 한 거야
220
00:15:33,683 --> 00:15:34,968
기분 째진다
221
00:15:35,101 --> 00:15:37,513
그런데 어떻게
토네이도 안에 집어넣죠?
222
00:15:38,896 --> 00:15:41,854
토네이도의 진로를 보고
앞질러 가서 밀어 넣고
223
00:15:41,983 --> 00:15:44,349
우릴 덮치기 전에
빠져나와야지
224
00:15:44,485 --> 00:15:45,895
흡입 구역이죠
225
00:15:46,737 --> 00:15:48,648
좋았어
대단한 게 출현했어요
226
00:15:48,781 --> 00:15:50,271
국립 악천후 연구소 말에 따르면
227
00:15:50,408 --> 00:15:53,195
건조 전선 50km 내 북쪽에서
형성되고 있대요
228
00:15:58,666 --> 00:15:59,826
좋아, 가자
229
00:15:59,959 --> 00:16:01,244
좋아, 출발이야
230
00:16:01,377 --> 00:16:02,708
째지는 시간이 왔다
231
00:16:02,879 --> 00:16:04,585
- 조이, 컴퓨터 챙겨
- 산토끼, 어서!
232
00:16:04,714 --> 00:16:06,375
어서 가자고!
233
00:16:10,470 --> 00:16:12,176
조이, 헤인스
좀 도와줘
234
00:16:12,305 --> 00:16:14,091
바로 뒤에서 밀어주지
235
00:16:22,398 --> 00:16:23,353
제대로야
236
00:16:23,483 --> 00:16:24,893
더스티는?
저기 있네
237
00:16:25,026 --> 00:16:27,893
어서, 더스티!
넌 항상 늦어!
238
00:16:28,070 --> 00:16:30,311
우린 세 번째야
목사님, 따라와!
239
00:16:32,074 --> 00:16:34,235
- 카메라 잊지 마
- 알았어
240
00:16:34,410 --> 00:16:36,366
도사들이라 잘 해낼 거야
241
00:16:36,496 --> 00:16:39,738
밥 먹고 하는 게
이거니까
242
00:16:41,083 --> 00:16:42,448
이것 때문에 살지
243
00:16:42,585 --> 00:16:45,748
- 도로시 2, 3호 준비 완료
- 4호 준비 완료
244
00:16:45,880 --> 00:16:48,747
- 같이 안 가세요?
- 아니
245
00:16:48,925 --> 00:16:50,881
- 저 친구들하고?
- 네
246
00:16:51,010 --> 00:16:52,671
나 없이도 잘할 거야
247
00:16:55,556 --> 00:16:57,547
- 이혼 서류 서명은요?
- 젠장!
248
00:16:57,683 --> 00:16:59,048
안 했어요?
249
00:16:59,185 --> 00:17:01,471
서두르면 잡을 거야
250
00:17:01,604 --> 00:17:04,346
- 빌! 돌아온 걸 환영해
- 돌아온 거 아니야!
251
00:17:04,857 --> 00:17:06,688
- 산토끼?
- 네, 보스
252
00:17:08,486 --> 00:17:10,693
30번 도로 말고 지름길 없어?
253
00:17:12,365 --> 00:17:15,027
당분간은 없어요
254
00:17:15,159 --> 00:17:17,616
로저스 크릭을 지날 때까지
여기로 가야 해요
255
00:17:17,787 --> 00:17:19,118
알았다
256
00:17:20,873 --> 00:17:23,865
따라잡으면 먼저 트럭 가지고
집으로 돌아가
257
00:17:24,001 --> 00:17:26,458
난 서명을 받아 갈 테니
오늘 저녁에 보자고
258
00:17:26,629 --> 00:17:28,415
싫어요
있잖아요, 자기
259
00:17:28,548 --> 00:17:31,335
재미있을 것 같아
나도 따라갈래요
260
00:17:48,526 --> 00:17:52,644
- 조나스, 나쁜 자식
- 누구죠?
261
00:17:52,822 --> 00:17:55,313
조나스 밀러라고
도둑고양이야
262
00:17:55,992 --> 00:17:57,528
우린 같은 실험실 동료였는데
263
00:17:57,660 --> 00:18:00,993
저 자식은 대기업에 붙었어
264
00:18:01,163 --> 00:18:03,996
과학보단 돈 때문에
저러는 거야
265
00:18:04,125 --> 00:18:08,038
녀석이 최신 장비는 많지만
직감이 발바닥이야
266
00:18:10,089 --> 00:18:12,171
거기다가 도로시도 없고
267
00:18:16,137 --> 00:18:18,128
조, 빈대가 붙는 것 같다
268
00:18:22,268 --> 00:18:24,008
조, 응답해
269
00:18:24,186 --> 00:18:26,017
그래, 생각이 바뀐 거야?
270
00:18:26,147 --> 00:18:28,103
조나스가 여기서 뭘 하지?
271
00:18:34,196 --> 00:18:35,402
모르겠지만
272
00:18:35,531 --> 00:18:38,694
그도 자길 보고
같은 생각을 할걸
273
00:18:42,538 --> 00:18:44,153
젠장, 꽉 잡아!
274
00:18:47,668 --> 00:18:49,408
저주받을 자식!
275
00:18:55,176 --> 00:18:56,416
조심
276
00:18:57,053 --> 00:19:00,295
예상이 빗나간 겁니다
레이더에는 나타났지만
277
00:19:00,431 --> 00:19:02,888
자연이란 변덕스러워서
우리를 혼란케 하죠
278
00:19:04,894 --> 00:19:06,680
고치는 데 얼마나 걸릴까요?
279
00:19:06,812 --> 00:19:10,054
- 10분에서 15분쯤
- 그 정도면 괜찮네요
280
00:19:10,816 --> 00:19:15,310
그 무지함에 저는 분개하는 거죠
토네이도의 진로를 예측할 수 있다면
281
00:19:15,446 --> 00:19:17,027
경보를 앞당겨
282
00:19:17,156 --> 00:19:19,488
얼마나 많은 인명을 구할까요?
283
00:19:19,617 --> 00:19:21,573
해답은 DOT 3호입니다
284
00:19:23,037 --> 00:19:25,494
세계 최초의 디지털 계측기죠
285
00:19:29,752 --> 00:19:33,370
안에는 수백 개의
감지기들이 들어 있어
286
00:19:33,506 --> 00:19:35,918
토네이도 내부에 집어넣으면
287
00:19:36,092 --> 00:19:39,755
풍속, 기압, 온도 등의 자료를
송신하게 되는 거죠
288
00:19:39,887 --> 00:19:42,424
- 빌?
- 왜 말 안 했어?
289
00:19:42,556 --> 00:19:44,137
빌, 그러지 마
290
00:19:44,934 --> 00:19:48,222
모든 연구의 핵심이 될 것입니다
291
00:19:48,354 --> 00:19:50,640
- 왜 이래?
- 이런 망할
292
00:19:50,773 --> 00:19:52,559
인마, 내가 모를 줄 알았어?
293
00:19:52,692 --> 00:19:53,932
이 멍청이를 좀 떼어 줘
294
00:19:54,110 --> 00:19:56,351
- 그만 물러서!
- 너 나사가 빠졌냐?
295
00:19:56,487 --> 00:19:58,944
- 빌, 이럴 가치도 없어
- 대체 왜 이래?
296
00:19:59,115 --> 00:20:01,026
내 디자인 훔쳤잖아!
297
00:20:01,158 --> 00:20:03,274
- 진정해!
- 무슨 얘기야?
298
00:20:03,411 --> 00:20:06,244
도로시를 도용했어
이 도둑놈!
299
00:20:07,581 --> 00:20:11,620
오, 이제야 알겠군
내 디자인을 네 공로로 돌리겠다?
300
00:20:11,794 --> 00:20:15,378
헛소리 마, 우리가 고안했어
너도 알잖아
301
00:20:15,506 --> 00:20:18,669
실현되지 않은 생각일 뿐이지
실현시키지 못하면
302
00:20:18,801 --> 00:20:20,462
아무런 가치가 없어
303
00:20:20,636 --> 00:20:24,470
이봐! 이러지 마!
모두들 진정하라고
304
00:20:24,598 --> 00:20:26,634
저게 날지 못할 건 뻔하잖아
305
00:20:26,809 --> 00:20:30,222
- 그건 그래
- 여러분들을 깨우쳐 드리지
306
00:20:31,021 --> 00:20:33,808
요 녀석은
통신 위성과 연결돼 있고
307
00:20:33,983 --> 00:20:37,726
도플러 탐지기와
첨단 레이더가 장착돼 있어
308
00:20:38,195 --> 00:20:40,652
- 오늘 새로운 역사를 창조할 거야
- 옳소
309
00:20:41,031 --> 00:20:45,821
그러니 지켜봐 줘, 흙 냄새나
맡고 다니는 세월은 지났다는 거지
310
00:20:46,078 --> 00:20:47,693
네놈이 맡는 냄새보다 낫지
311
00:20:47,830 --> 00:20:50,162
누가 먼저 해내나 보자고
312
00:20:50,291 --> 00:20:54,079
그건 그렇고
자네 일기 예보 잘 듣고 있네
313
00:20:55,504 --> 00:21:00,498
더러운 자식! 가만두지 않겠어
너 이리 와! 덤벼!
314
00:21:00,634 --> 00:21:02,545
이것 놔!
315
00:21:03,304 --> 00:21:04,510
됐어!
316
00:21:06,348 --> 00:21:08,680
대기업에 알랑거리는
빈대 같은 놈이야
317
00:21:12,271 --> 00:21:14,353
미안해
미리 말했어야 했는데
318
00:21:15,441 --> 00:21:20,185
하루, 단 하루를 주겠어
그리고 날든 안 날든 난 가겠어
319
00:21:20,863 --> 00:21:23,775
자기? 괜찮아요?
320
00:21:23,908 --> 00:21:25,273
괜찮아
321
00:21:25,409 --> 00:21:27,149
- 정말요?
- 그럼, 아무렇지도 않아
322
00:21:28,579 --> 00:21:30,365
난 여기서 숨 좀 돌리겠어
323
00:21:30,498 --> 00:21:32,784
가서 음료수 좀 사다 줘
324
00:21:32,917 --> 00:21:34,373
알았어요, 자기
325
00:22:02,571 --> 00:22:04,607
빌 녀석 이해를 못 하겠어
326
00:22:04,740 --> 00:22:08,608
제정신이 아니야, 미쳤어
개줄로 묶어 놔야 해
327
00:22:08,744 --> 00:22:10,735
그건 그쪽 사정이지
328
00:22:10,913 --> 00:22:14,451
이번 폭풍은 우리의 예상보다
훨씬 더 클 것 같아
329
00:22:14,583 --> 00:22:17,996
그랜드 카운티에서 로건까지
퍼져 있다고 보고됐어
330
00:22:18,128 --> 00:22:20,369
내게 정보를 나눠 주는 건가?
331
00:22:20,506 --> 00:22:24,499
아니, 그냥 네가
어느 쪽으로 갈까 궁금해서 그래
332
00:22:26,095 --> 00:22:29,053
동남쪽일 거야
거꾸로 맞닥뜨려야 하니까
333
00:22:30,182 --> 00:22:32,298
레모네이드 두 잔 주세요
334
00:22:35,980 --> 00:22:38,767
- 달라진 게 없어
- 네?
335
00:22:39,525 --> 00:22:41,732
저 녀석은 빌이 하는 대로
따라할 거예요
336
00:22:41,861 --> 00:22:44,022
- 커피 한 잔 가져가겠어요
- 네
337
00:22:44,154 --> 00:22:46,315
저 사람이 왜 빌리를
지켜보겠다는 거죠?
338
00:23:15,644 --> 00:23:19,478
그럼 빌리가 돌풍의 생각을
읽기라고 한단 말인가요?
339
00:23:19,648 --> 00:23:21,639
비슷해요, 껌 드려요?
340
00:23:23,485 --> 00:23:26,602
우리 이모 메그는
그를 인간 기압계라 불렀죠
341
00:23:26,739 --> 00:23:29,526
그런 얘긴
전혀 안 해 주던데
342
00:23:29,658 --> 00:23:30,989
소변을 보려면 지금 하세요
343
00:23:31,118 --> 00:23:34,986
일단 출발을 하면
설 때가 별로 없어요
344
00:23:38,417 --> 00:23:41,204
아직도 그를 사랑하는 거죠?
345
00:23:48,093 --> 00:23:49,503
계산서 주세요
346
00:23:49,678 --> 00:23:51,464
비난하려는 건 아니에요
347
00:23:51,597 --> 00:23:55,681
다만 이번 실험이 그를 잡으려는
필사적 수단이 아니길 바라요
348
00:23:59,063 --> 00:24:00,678
같이 계산해 주세요
349
00:24:11,200 --> 00:24:13,862
무슨 조짐이라도 있는 거야?
350
00:24:18,082 --> 00:24:21,165
- 푸르게 변하고 있어
- 청녹색
351
00:24:21,961 --> 00:24:24,748
- 출발 준비
- 알았어, 대장
352
00:24:24,880 --> 00:24:26,996
찰스, 이 구역을 검색해
353
00:24:27,132 --> 00:24:28,622
- 징조가 있는지 지켜봐
- 알겠습니다
354
00:24:28,759 --> 00:24:32,001
- 이슬점은 어떤가?
- 지금은 70입니다
355
00:24:32,137 --> 00:24:34,253
- 레모네이드 가져왔어요
- 지금 출발이야
356
00:24:34,390 --> 00:24:36,722
더스티 뒤에서
트럭으로 따라와
357
00:24:36,850 --> 00:24:38,715
그 정도면 안전해
난 조와 갈게
358
00:24:38,852 --> 00:24:40,888
모두 출발한다, 가자!
359
00:24:41,021 --> 00:24:42,682
어딜 가는데요?
360
00:24:48,654 --> 00:24:50,394
고마워, 내가 운전할게
361
00:24:54,243 --> 00:24:57,326
좋아, 모두 출발!
362
00:25:08,424 --> 00:25:09,413
하하!
363
00:25:09,591 --> 00:25:11,923
자연의 신비로다!
364
00:25:29,236 --> 00:25:30,692
헛간 킬러
365
00:25:38,203 --> 00:25:39,693
이보게들!
366
00:26:05,647 --> 00:26:07,512
리브스 박사입니다
367
00:26:09,902 --> 00:26:13,690
도날드?
네, 지금 차 안에 있어요
368
00:26:14,031 --> 00:26:18,821
오, 오클라호마
369
00:26:18,994 --> 00:26:21,952
바람이 평온을
휩쓸고 지나가는 곳
370
00:26:22,081 --> 00:26:23,161
밀밭이 넘실대고…
371
00:26:23,332 --> 00:26:26,665
그러한 열등감은
당신 자신에게서 나오는 거예요
372
00:26:26,835 --> 00:26:30,669
줄리아는 당신을 얕보지 않아요
이미 얘기했잖아요
373
00:26:31,381 --> 00:26:33,838
줄리아는 당신의 거시기와
결혼한 게 아니에요
374
00:26:35,010 --> 00:26:37,126
좋아요, 그것 때문에
결혼한 것만은 아니라는 거죠
375
00:26:37,262 --> 00:26:38,627
L, A
376
00:26:38,764 --> 00:26:40,004
- H, O
- M, A
377
00:26:40,140 --> 00:26:42,847
오클라호마
378
00:26:43,018 --> 00:26:45,009
- 어때?
- 뭐?
379
00:26:46,021 --> 00:26:50,310
- 저기 색깔의 혼합이 죽이지?
- 저기 구름층을 좀 봐
380
00:26:50,442 --> 00:26:53,184
최상층이 13,000m 이상일걸
381
00:26:53,362 --> 00:26:56,320
- 그럼 좋은 징조네
- 매우 좋은 거지
382
00:26:57,950 --> 00:26:59,360
방송국에서 일하는 여자야?
거기서 만났어?
383
00:26:59,535 --> 00:27:00,570
- 조
- 뭐?
384
00:27:00,577 --> 00:27:03,068
- 싸우기 싫어
- 싸우는 게 아니라 얘기하는 거야
385
00:27:03,205 --> 00:27:05,070
싸우기 싫댔잖아
386
00:27:07,543 --> 00:27:08,999
여자 괜찮던데
387
00:27:09,294 --> 00:27:10,283
하하!
388
00:27:10,420 --> 00:27:12,832
- 왜, 안 좋아?
- 비꼬는 거 알아
389
00:27:12,965 --> 00:27:15,001
- 그래?
- 그래, 관두라고
390
00:27:15,134 --> 00:27:17,671
난 매우 분명하게
대화를 나누자는 거야
391
00:27:17,803 --> 00:27:19,714
그런데 심통만 부리네
392
00:27:20,722 --> 00:27:22,132
맙소사!
393
00:27:22,599 --> 00:27:25,011
그래, 괜찮은 여자야
394
00:27:25,144 --> 00:27:28,011
나와 방송국에서 일하지는 않고
그 여자는
395
00:27:31,233 --> 00:27:32,894
일종의 치료사야
396
00:27:37,406 --> 00:27:38,612
그렇군
397
00:27:40,951 --> 00:27:42,316
- 자기 치료사?
- 미치겠군
398
00:27:42,452 --> 00:27:43,567
꼭 그렇게 돌려 씹어야 해?
399
00:27:43,704 --> 00:27:45,490
심리 치료가
필요하단 건 아니야
400
00:27:45,622 --> 00:27:46,737
뭐야?
401
00:27:46,874 --> 00:27:49,786
- 잠깐, 치료가 필요해?
- 그런 말 안 했어
402
00:27:49,918 --> 00:27:51,579
내가 도대체 뭐 때문에
의사가 필요한데?
403
00:27:51,753 --> 00:27:54,415
- 모르지
- 자기가 박사니까 말해 봐
404
00:27:54,548 --> 00:27:59,087
- 글쎄, 일을 마무리 못 하잖아
- 난 해
405
00:27:59,261 --> 00:28:01,343
전념도 못 할 일에
함부로 뛰어들고
406
00:28:01,471 --> 00:28:03,257
- 전념?
- 먼저 물어봤잖아
407
00:28:03,432 --> 00:28:06,219
- 물은 건 자기야!
- 말도 안 되는 소리!
408
00:28:06,351 --> 00:28:09,639
내가 집은 나왔지만
노력은 많이 하면서 살았어
409
00:28:09,771 --> 00:28:11,602
전념에 대해 모르는 건
바로 자기야!
410
00:28:11,773 --> 00:28:13,388
잘 보고 운전해
밖이 위험해
411
00:28:13,525 --> 00:28:18,019
자기는 결혼이 의미하는
안정과 협조를 몰라
412
00:28:18,155 --> 00:28:19,611
가정이라든가
다른 좋은 것들 말이야
413
00:28:19,781 --> 00:28:20,816
- 내가 운전할래
- 싫어!
414
00:28:20,949 --> 00:28:22,485
그럼 잘해
415
00:28:22,659 --> 00:28:23,819
워!
416
00:28:26,663 --> 00:28:28,073
빌어먹을
417
00:28:31,627 --> 00:28:33,834
자기 성깔이 어떤지
누군가 그녀에게 말해야 돼
418
00:28:35,088 --> 00:28:36,498
어떤 일이 닥칠지
전혀 모를 거야
419
00:28:36,632 --> 00:28:37,963
- 자긴 빠져
- 자기는 얘기 안 해 주겠지?
420
00:28:38,133 --> 00:28:39,748
- 내가 알아서 해
- 뭘 하는데?
421
00:28:40,469 --> 00:28:41,959
실력들이 늘었어
422
00:28:43,472 --> 00:28:45,633
자기만 행복하면 돼
423
00:28:45,766 --> 00:28:48,257
고마워, 난 행복해
424
00:28:48,602 --> 00:28:51,514
난 행복한 사람이야
내 인생에도 만족해
425
00:28:51,647 --> 00:28:53,979
난 내 인생에서
일어나는 일들이 좋아
426
00:28:54,149 --> 00:28:55,980
난 그 여자…
427
00:28:56,109 --> 00:28:58,316
- 멜리사
- 나도 이름 알아
428
00:28:58,445 --> 00:29:00,731
- 그래, 멜리사와 행복해
- 얼굴에 쓰여 있어
429
00:29:00,864 --> 00:29:02,195
사실이니까
430
00:29:02,324 --> 00:29:03,905
이런, 제기랄!
431
00:29:07,454 --> 00:29:10,287
입씨름은 곧 끝나나?
432
00:29:11,333 --> 00:29:13,324
- 뭐야?
- 아니, 그냥
433
00:29:13,460 --> 00:29:16,668
이번 토네이도는 그냥 보내고
다음 걸 잡을 건가 해서
434
00:29:16,838 --> 00:29:17,998
이런!
435
00:29:19,841 --> 00:29:21,832
- 벨처, 땅으로 내려왔어?
- 저기 보여
436
00:29:21,969 --> 00:29:23,379
조심, 조심
437
00:29:36,108 --> 00:29:38,565
오른쪽으로 따라가
동쪽으로 이동 중이야
438
00:29:38,694 --> 00:29:40,935
국립 기상청은 주 서부 지역에
439
00:29:41,071 --> 00:29:43,778
오전 11시까지
토네이도 주의보를 내렸습니다
440
00:29:43,907 --> 00:29:45,898
- 밀러 박사님?
- 그래
441
00:29:46,034 --> 00:29:48,241
그 친구들이 좌회전했어요
442
00:29:48,704 --> 00:29:49,989
따라가
443
00:29:55,836 --> 00:29:58,498
곧 교차할 테니
장비 준비해
444
00:29:58,630 --> 00:29:59,995
알았어
445
00:30:08,765 --> 00:30:11,256
- 더 앞으로 나가
- 나도 알아
446
00:30:11,393 --> 00:30:12,633
밭으로 질러가
447
00:30:12,769 --> 00:30:15,431
- 앞질러야 하는 건 알아
- 밭으로 가라니까
448
00:30:15,564 --> 00:30:17,225
- 자기 운전할래?
- 알려 주는 거야
449
00:30:17,399 --> 00:30:19,731
- 운전하겠냐고?
- 그럼 좋지
450
00:30:19,901 --> 00:30:23,519
현재 동남쪽 5km 지점에 있으니
계속 주시해
451
00:30:27,868 --> 00:30:29,699
- 저기로 들어가
- 기다려
452
00:30:29,828 --> 00:30:31,159
놓치겠어
453
00:30:31,288 --> 00:30:33,074
잠깐만 기다려
454
00:30:33,707 --> 00:30:35,618
배짱이 없어진 거야?
455
00:30:37,336 --> 00:30:39,247
안전벨트 매
456
00:30:44,259 --> 00:30:46,796
빌, 조, 어디 있어?
시야에서 사라졌어
457
00:30:54,603 --> 00:30:55,888
재미가 좋아?
458
00:30:56,021 --> 00:30:58,433
- 여기서 빠져나가야 해
- 그래?
459
00:31:01,401 --> 00:31:03,767
3km 밖이야
속도가 빨라지고 있어
460
00:31:03,987 --> 00:31:07,855
- 이번 주 안에는 나가게 될까?
- 노력하고 있어
461
00:31:09,951 --> 00:31:11,031
화났어?
462
00:31:11,161 --> 00:31:13,743
나중에 화낼게
우선 살아야 하니까
463
00:31:13,872 --> 00:31:16,113
뿌리가 굵어지고 있어
속도가 빨라!
464
00:31:16,249 --> 00:31:17,955
그쪽으로 간다, 조!
465
00:31:24,049 --> 00:31:25,164
방향을 바꾸고 있어
466
00:31:25,300 --> 00:31:27,086
- 어디? 안 보여
- 보게 될 거야
467
00:31:27,219 --> 00:31:30,757
조, 너무 가까워!
안 되겠어, 빠져나와!
468
00:31:30,889 --> 00:31:32,129
맙소사!
469
00:31:34,601 --> 00:31:36,887
너무 길어서 나갈 수가 없어
470
00:31:37,521 --> 00:31:39,386
생각 한번 잘하셨어
471
00:31:52,494 --> 00:31:54,359
그 정도면 잘했어, 준비해
472
00:31:54,496 --> 00:31:57,158
우린 왜 만나면 이 고생이지?
473
00:32:01,670 --> 00:32:04,628
토네이도 진로에 들어섰어
미친 짓이야!
474
00:32:04,756 --> 00:32:06,371
- 포기해
- 시간이 없어
475
00:32:06,508 --> 00:32:08,089
- 우릴 덮칠 거야
- 할 수 있어
476
00:32:08,218 --> 00:32:10,209
시간이 없단 말이야!
477
00:32:14,808 --> 00:32:17,641
- 잡을 걸 찾아
- 알아
478
00:32:30,282 --> 00:32:32,318
- 뭘 하는 거야?
- 놈을 보고 싶어
479
00:32:32,451 --> 00:32:35,113
- 돌아와!
- 보고 싶단 말이야!
480
00:32:35,620 --> 00:32:36,860
세상에
481
00:32:50,844 --> 00:32:52,550
엎드려! 조심!
482
00:33:28,006 --> 00:33:29,712
하나님 맙소사
483
00:33:31,927 --> 00:33:34,885
이제 갔어
지나갔어
484
00:33:37,265 --> 00:33:38,926
내 트럭은?
485
00:33:43,980 --> 00:33:45,811
- 저기 있네
- 멜리사?
486
00:33:46,525 --> 00:33:47,981
하나님!
487
00:33:48,860 --> 00:33:51,192
- 괜찮아요?
- 멜리사!
488
00:33:53,615 --> 00:33:55,446
- 괜찮아요?
- 하나님!
489
00:33:55,617 --> 00:33:57,357
트럭을 아슬아슬하게 피했어!
490
00:33:57,494 --> 00:34:00,110
엄청난 광경이었어
정말 짜릿했다고
491
00:34:01,039 --> 00:34:02,449
맙소사, 빌리!
492
00:34:03,208 --> 00:34:04,163
괜찮아?
493
00:34:04,292 --> 00:34:06,453
- 다행히 괜찮아요
- 확실해?
494
00:34:06,628 --> 00:34:09,119
- 괜찮아요
- 트럭과 충돌할 뻔했어
495
00:34:09,256 --> 00:34:10,621
- 절묘했어
- 자기는 왜 이래요?
496
00:34:10,757 --> 00:34:13,920
괜찮아, 이젠 안전해
497
00:34:14,052 --> 00:34:15,508
- 맙소사!
- 트럭은 가셨어, 작살났다고
498
00:34:15,637 --> 00:34:17,047
기다려
499
00:34:17,180 --> 00:34:18,636
한번 보자고
500
00:34:18,807 --> 00:34:21,640
다 끝났어, 괜찮아
501
00:34:23,395 --> 00:34:24,851
괜찮아요?
502
00:34:26,648 --> 00:34:28,104
괜찮을 거야
503
00:34:28,900 --> 00:34:30,140
이런!
504
00:34:34,948 --> 00:34:38,486
소득도 있긴 했어
이게 날더라고
505
00:34:41,162 --> 00:34:42,652
느낌이 어땠어?
506
00:34:43,999 --> 00:34:45,614
바람이 세더군
507
00:34:45,750 --> 00:34:48,332
바람이라, 죽인다
508
00:34:48,503 --> 00:34:51,711
- 비켜 줘
- 강한 표현이야
509
00:34:51,840 --> 00:34:53,876
자동차 부대가 오는군
510
00:34:56,803 --> 00:34:58,794
도움이 필요한가 볼까요?
511
00:35:01,182 --> 00:35:03,639
알아서 할 거야
운전이나 잘해
512
00:35:03,768 --> 00:35:06,054
또 꼬랑지 따라오셨나, 조나스?
513
00:35:06,938 --> 00:35:09,520
뽀뽀해 줘용
514
00:35:09,691 --> 00:35:11,682
들이밀지 마, 저리 꺼져
515
00:35:12,944 --> 00:35:14,605
패배자!
516
00:35:14,738 --> 00:35:16,729
트위스터를
직접 찾아보란 말이야
517
00:35:16,865 --> 00:35:19,607
깡통들, 잘해 봐라
518
00:35:24,664 --> 00:35:26,950
- 가자
- 걱정 마, 내가 닦을게
519
00:35:27,083 --> 00:35:29,540
어서 도로시 2호 실어
520
00:35:29,669 --> 00:35:31,876
보험은 제대로 들었겠지?
521
00:35:32,047 --> 00:35:33,662
책임 보험만 있지
522
00:35:35,550 --> 00:35:37,211
상대방 보험 말이야?
523
00:35:41,890 --> 00:35:43,505
트럭이 예쁘네요
524
00:35:43,642 --> 00:35:44,973
고마워요
525
00:35:49,397 --> 00:35:51,433
이 차는 꿈도 꾸지 마
526
00:35:53,735 --> 00:35:55,145
절대 안 돼
527
00:35:58,406 --> 00:36:02,866
여기는 꼴찌 차량
대장의 지시를 바란다
528
00:36:06,706 --> 00:36:07,695
받아
529
00:36:07,832 --> 00:36:10,414
- 자기 차잖아
- 자기가 받아
530
00:36:10,585 --> 00:36:13,668
더스티, 전투 지역은
81번 도로 동북쪽이 될 거다
531
00:36:13,797 --> 00:36:15,378
전투 지역이라뇨?
532
00:36:15,507 --> 00:36:18,624
- 뭘 하는 거죠?
- 다시 쫓아가는 거야
533
00:36:18,760 --> 00:36:20,842
다시? 조금 아까
죽을 뻔했잖아요
534
00:36:20,970 --> 00:36:23,677
조금 위험했을 뿐이지
535
00:36:23,807 --> 00:36:28,267
오클라호마 412번 타고 가다
15번 도로를 지나친다
536
00:36:28,395 --> 00:36:30,761
알았다, 헤인스
위성 검색은 어때?
537
00:36:30,939 --> 00:36:33,931
강풍이 불고 있고
회전 속도 60입니다
538
00:36:36,236 --> 00:36:37,897
가서 잡자고
539
00:37:26,161 --> 00:37:27,150
연구 차량입니다
540
00:37:27,245 --> 00:37:30,032
그래, 토니, 기류 때문인가?
아니면 내가 이상한 건가?
541
00:37:30,165 --> 00:37:32,622
상승 기류가 이리저리
풍향을 바꿉니다
542
00:37:33,251 --> 00:37:35,788
흩어질지도 몰라
앞질러 갈 시간은 되겠나?
543
00:37:35,920 --> 00:37:37,956
머피, 회전이 증가하고 있어
544
00:37:38,089 --> 00:37:40,671
전단 변형 속도 90노트
외부 속력 50, 내부 40
545
00:37:40,842 --> 00:37:43,754
네, 보여요
명백한 갈고리가 나타났어요
546
00:37:43,887 --> 00:37:45,673
검색 중이랍니다
547
00:37:45,805 --> 00:37:48,888
동남쪽에 시속 64km의
돌풍 출현입니다
548
00:37:49,017 --> 00:37:51,303
회전 풍속 150노트
549
00:37:51,436 --> 00:37:54,769
진로는 서남쪽에서
225도 방향으로 이동하고 있어
550
00:37:54,898 --> 00:37:57,059
우리 위치가 완벽해
계속 전진하라
551
00:38:10,580 --> 00:38:11,911
또 오시네
552
00:38:13,041 --> 00:38:14,702
열정은 인정해 줘야 해
553
00:38:21,132 --> 00:38:22,542
자기 친구네
554
00:38:28,598 --> 00:38:31,089
뭐 하는 거야?
555
00:38:36,272 --> 00:38:38,888
상승 기류를 봐
각도하고 말이야
556
00:38:39,067 --> 00:38:40,603
진로를 바꿀 거야
557
00:38:41,486 --> 00:38:44,819
- 확실해?
- 확실히 옆으로 빠질 놈이야
558
00:38:44,948 --> 00:38:46,404
- 왼쪽으로
- 안 좋은 건가?
559
00:38:46,533 --> 00:38:49,320
- 저 뒤쪽으로도 길이 있었지
- 맞아, 어서 가!
560
00:39:12,058 --> 00:39:15,926
도날드
지금은 말하기 곤란해요
561
00:39:16,104 --> 00:39:17,935
좋아요, 줄리아 바꿔요
562
00:39:21,317 --> 00:39:23,353
좋아, 아주 제대로야
563
00:39:23,486 --> 00:39:28,230
6km 정도 가서 오른쪽으로 돌고
기구를 배치하면 된다
564
00:39:30,451 --> 00:39:31,816
박사님
565
00:39:33,621 --> 00:39:36,533
젠장! 멀어지고 있잖아!
566
00:39:37,959 --> 00:39:40,792
- 맙소사!
- 저들이 명중하겠는데요
567
00:39:45,383 --> 00:39:47,248
젠장, 토니!
한 방향으로
568
00:39:47,385 --> 00:39:49,876
이동할 거라고 했잖아!
569
00:39:51,639 --> 00:39:53,630
- 네, 그랬군요
- 거의 다 왔어
570
00:39:54,058 --> 00:39:55,673
네, 알아요
571
00:39:55,810 --> 00:39:58,017
산토끼, 이 길로 가면
어디로 가게 되나?
572
00:39:58,146 --> 00:40:00,853
부자연스럽긴 하겠지만
도날드의 정력 가지고
573
00:40:00,982 --> 00:40:03,519
정상적인 방법으로
애 가지긴 힘들어요
574
00:40:03,651 --> 00:40:05,767
물구나무도 소용없어요
575
00:40:05,904 --> 00:40:08,236
불임 전문 치료사야
576
00:40:08,990 --> 00:40:11,197
로렌스? 이 고물
577
00:40:11,326 --> 00:40:13,317
로렌스
우린 돌풍을 앞질러야 해
578
00:40:13,494 --> 00:40:16,031
- 위성 현황은?
- 곧 보고하죠
579
00:40:16,164 --> 00:40:18,371
나중에 전화 드리죠
580
00:40:19,751 --> 00:40:21,366
남쪽으로 이동 중이다
581
00:40:21,502 --> 00:40:26,337
F2급이지만 F3급도 가능하다
들립니까?
582
00:40:26,466 --> 00:40:30,300
매우 큰 꼬리를 땅에 끌고 있다
매우 거대하다
583
00:40:31,054 --> 00:40:33,010
- 지면에 닿았다
- 위치가 바뀐다
584
00:40:33,181 --> 00:40:35,172
대기도 매우 불안정하다
585
00:40:35,350 --> 00:40:36,681
반복한다, 불안정하다
586
00:40:36,851 --> 00:40:38,341
여기는 산토끼
587
00:40:38,478 --> 00:40:40,264
지금 2시 방향에서
여기로 접근한다
588
00:40:40,396 --> 00:40:44,355
여기는 샌더스
동쪽으로 이동 중이다
589
00:40:44,484 --> 00:40:46,099
약 10km 가량
이 시골길을 달렸다
590
00:40:46,235 --> 00:40:48,601
F3급 돌풍이 내려앉았다
591
00:40:48,738 --> 00:40:50,478
정말 황홀해!
592
00:40:51,449 --> 00:40:54,532
헛간 킬러야
오래 머무르지 않을 거야
593
00:40:54,702 --> 00:40:55,737
곧 올라갈 거야
594
00:40:55,870 --> 00:40:57,531
우리도 보인다!
595
00:41:05,171 --> 00:41:08,755
우린 벌써 얻어맞고 있다
접근하지 마
596
00:41:23,898 --> 00:41:26,310
- 이거 작동돼요?
- 그래, 해 봐
597
00:41:28,653 --> 00:41:29,893
비 전선이에요
598
00:41:30,029 --> 00:41:31,269
밀밭의 파동을 봐요
599
00:41:31,406 --> 00:41:33,692
젠장, 수평으로 치는 비야
꼭 잡아
600
00:41:40,123 --> 00:41:42,705
맙소사
이렇게 무질서한 건 처음 봐
601
00:41:42,834 --> 00:41:44,790
누구나 그럴 거야
602
00:41:44,919 --> 00:41:46,750
번개 빈도가 높아
603
00:41:50,091 --> 00:41:52,423
우린 중심권에 들어왔어
604
00:41:59,434 --> 00:42:01,925
- 자매 현상이야
- 하나님 맙소사
605
00:42:03,980 --> 00:42:06,722
줄리아, 지금 말 못 해요
606
00:42:06,858 --> 00:42:09,770
- 우린 측면 바로 아래 있어요
- 알고 있어
607
00:42:09,944 --> 00:42:12,606
남쪽에서 달려들다간
우리가 당할 거야
608
00:42:12,739 --> 00:42:14,195
나 하는 것 봐
609
00:42:16,284 --> 00:42:18,616
줄리아, 화난 거 알아요
심호흡을 하세요
610
00:42:18,786 --> 00:42:20,902
우리 둘 다
심호흡이 필요해요
611
00:42:26,961 --> 00:42:28,076
소다
612
00:42:28,212 --> 00:42:30,624
그만 끊어요
소가 날아와요
613
00:42:36,345 --> 00:42:37,425
또 한 마리
614
00:42:37,555 --> 00:42:39,921
아까 그 소일 거야
615
00:42:41,142 --> 00:42:43,724
술 취한 놈이야
일정한 경로가 없어
616
00:42:43,853 --> 00:42:45,844
상황이 안 좋아
빠져나가야 해
617
00:42:45,980 --> 00:42:47,220
밟아!
618
00:42:53,946 --> 00:42:55,686
- 조심해!
- 꽉 잡아
619
00:43:00,453 --> 00:43:01,659
조심!
620
00:43:10,004 --> 00:43:11,494
자기, 꽉 잡아
621
00:43:38,741 --> 00:43:40,857
회전목마 봤지?
소 도는 거?
622
00:43:41,619 --> 00:43:44,486
- 맙소사! 봤지?
- 정말 심했어
623
00:43:51,587 --> 00:43:53,248
오, 자기
624
00:44:00,638 --> 00:44:01,969
그거 봤어?
625
00:44:02,098 --> 00:44:05,215
괜찮아
맙소사, 안심해
626
00:44:06,185 --> 00:44:10,019
아니, 괜찮지 않아요
알아요?
627
00:44:12,608 --> 00:44:14,473
오, 주여!
정말 미안해
628
00:44:16,112 --> 00:44:18,023
이럴 줄은 몰랐어
629
00:44:18,156 --> 00:44:21,899
토네이도를
쫓아다녔다고 하기에
630
00:44:22,076 --> 00:44:25,239
난 속으로 은유법을 쓰는 줄
알고 있었어요
631
00:44:26,831 --> 00:44:28,492
괜찮아
632
00:44:29,167 --> 00:44:30,748
세 번째 자매야
633
00:44:30,918 --> 00:44:33,000
물기둥 치솟는 거 봤어?
634
00:44:33,129 --> 00:44:35,916
봤지? 나는 정말
한가운데 있었다고
635
00:44:36,090 --> 00:44:40,959
내 생각이지만 말이야, 이제 여길
그만 떠나도 큰 무리는 없겠어
636
00:44:41,095 --> 00:44:43,256
토네이도는 많이 있으니까
637
00:44:43,389 --> 00:44:47,223
지금 농담해? 아직 안 끝났어
이제 겨우 시작일 뿐이야
638
00:44:47,351 --> 00:44:48,716
조?
639
00:44:48,853 --> 00:44:51,094
그러고 보니
여기가 와키타하고 가깝네
640
00:44:52,273 --> 00:44:53,854
메그 이모에게
잠깐 들르면 안 되나?
641
00:44:53,983 --> 00:44:56,599
- 안 돼
- 빨간 고기로 영양 보충도 해야지
642
00:44:56,736 --> 00:44:59,148
이봐들
그냥 쳐들어갈 순 없어
643
00:45:00,323 --> 00:45:04,657
- 먹이를 달라
- 배고파!
644
00:45:04,785 --> 00:45:07,618
이봐들!
절대로 안 갈 거야
645
00:45:19,800 --> 00:45:21,791
흠집이 있어
때워 주게
646
00:45:34,982 --> 00:45:36,472
메그 이모님!
647
00:45:36,609 --> 00:45:38,145
어서 내려, 자기
648
00:45:43,324 --> 00:45:45,531
안녕하셨어요?
649
00:45:45,660 --> 00:45:48,993
- 정말 반갑네
- 저도 반갑습니다
650
00:45:49,121 --> 00:45:53,160
그렇지 않아도 그저께 조에게
자네가 보고 싶다고 했지
651
00:45:53,334 --> 00:45:55,746
내 새 작품도 못 봤잖아
652
00:45:55,878 --> 00:45:57,834
어서 오너라
653
00:45:58,589 --> 00:46:01,797
- 벌써 한바탕한 모습이구나
- 이모도 보셨어야 했는데
654
00:46:01,926 --> 00:46:03,791
- 이모님! 사랑해 줘요
- 얘들아!
655
00:46:03,928 --> 00:46:07,011
- 스테이크와 달걀 줘요
- 배 터지게 주세요
656
00:46:12,186 --> 00:46:15,223
천둥 칠 때는 발목을 잡고
657
00:46:15,356 --> 00:46:17,642
엉덩이를 하늘로
치켜 올리는 거야
658
00:46:17,775 --> 00:46:19,811
맞아, 벼락을 맞을 거라면
그쪽이 제일 안전해
659
00:46:19,944 --> 00:46:22,526
어떤 느낌인지
한번 맞아 보고 싶어
660
00:46:22,697 --> 00:46:25,029
진짜 레모네이드네
나 여기로 이사 올래
661
00:46:25,157 --> 00:46:27,273
조심해, 자리 좀 내줘
662
00:46:27,702 --> 00:46:29,033
자, 여기
663
00:46:37,628 --> 00:46:39,459
조심, 조심
664
00:46:42,425 --> 00:46:44,632
소고기가 풍년이네요
665
00:46:44,760 --> 00:46:47,797
- 다 어디서 났어요?
- 앞에 있는 소들 봤나?
666
00:46:52,059 --> 00:46:55,597
멋져라, 소를 직접
잡으시다니 근사해요
667
00:46:55,730 --> 00:46:58,517
- 감자?
- 먹을 수 있을 때 많이들 먹어
668
00:46:59,191 --> 00:47:02,854
이모님의 감자 그레이비는
맛과 영양으로 유명하지
669
00:47:06,574 --> 00:47:08,735
- 샤워도 공짜야
- 내가 먼저
670
00:47:12,913 --> 00:47:14,904
그것도 먹고 싶어
671
00:47:16,751 --> 00:47:18,958
저런 쓰레기를 뭐 때문에 봐?
672
00:47:19,670 --> 00:47:22,787
다 와서 이것 좀 봐
673
00:47:22,923 --> 00:47:24,629
저러다 마이크를
훔치는 건 아닌지 모르겠네
674
00:47:26,761 --> 00:47:28,501
제게는 마치 흥분되는
사냥 같아요
675
00:47:28,637 --> 00:47:32,926
인간과 자연의 대결이죠
폭풍과의 전쟁이랄까
676
00:47:33,100 --> 00:47:36,558
과학자로서 토네이도의
예측이 가능합니까?
677
00:47:36,687 --> 00:47:38,973
아닙니다, 아직은 예측불허죠
678
00:47:39,106 --> 00:47:41,722
오늘 불운을 당했던 동료들이
이제서야 배웠지만요
679
00:47:41,859 --> 00:47:42,848
꺼 버려
680
00:47:42,985 --> 00:47:46,227
하지만 저의 발명품이
그걸 해결해 주길 바랍니다
681
00:47:46,364 --> 00:47:48,355
- 정말 더러운 자식이야
- 닥쳐!
682
00:47:48,491 --> 00:47:50,732
- 우!
- 빨리 꺼
683
00:47:50,868 --> 00:47:52,028
치사한 자식
684
00:47:52,161 --> 00:47:56,245
저놈의 왕자병
더위 먹은 게 아니었네
685
00:47:56,791 --> 00:47:58,782
우리 독종 대장에게 도전한 걸
686
00:47:58,959 --> 00:48:01,416
후회하게 될 거야
687
00:48:01,545 --> 00:48:03,285
- 말 잘했어
- 아멘
688
00:48:03,464 --> 00:48:07,548
절박한 패배자가 될 거야
불쌍해지는 거지
689
00:48:09,303 --> 00:48:12,887
그런데 왜 빌리를
독종이라 부르죠?
690
00:48:13,265 --> 00:48:16,223
갈 때까지 가니까요
691
00:48:16,352 --> 00:48:19,719
이 바닥에선
제일 통제가 안 되거든요
692
00:48:19,855 --> 00:48:22,471
천만에, 난 두 번째로 알아
693
00:48:23,818 --> 00:48:25,479
난 더 독종을 봤어
694
00:48:25,653 --> 00:48:29,521
다른 얘기가 그렇게도 없나?
난 가서 씻을래
695
00:48:29,824 --> 00:48:33,032
데일튼 근처에서
돌풍을 만났을 때 얘긴데
696
00:48:33,160 --> 00:48:34,650
와! 그 얘기
697
00:48:34,995 --> 00:48:38,487
엄청 가까이 갔는데
조는 비디오 카메라로 촬영했어요
698
00:48:38,666 --> 00:48:41,829
그런데 갑자기
녹색 고물차가 앞에 나타나
699
00:48:41,961 --> 00:48:44,327
차를 세우는 거예요
700
00:48:44,463 --> 00:48:48,456
조는 소리를 질러 댔고
그 사람은 비틀거리며 차에서 내렸죠
701
00:48:48,592 --> 00:48:50,958
잭 대니얼스 술병을
손에 들고 말입니다
702
00:48:51,095 --> 00:48:53,677
- 나체로요
- 엉덩이도 홀랑
703
00:48:54,306 --> 00:48:55,671
다는 아니야
704
00:48:56,434 --> 00:48:58,015
홀랑은 아니었어
705
00:48:59,311 --> 00:49:01,176
의복이 없었지
706
00:49:01,313 --> 00:49:02,348
반라였어
707
00:49:02,523 --> 00:49:06,311
조는 비키라고
소리를 질러 대는데
708
00:49:08,529 --> 00:49:15,401
그는 트위스터 앞으로 다가가더니
'한잔하게' 말하고는
709
00:49:15,619 --> 00:49:20,409
술병을 트위스터 속으로 던졌는데
땅으로 떨어지지 않았어요
710
00:49:20,708 --> 00:49:23,541
트위스터가 술병을 받아
빨아올린 거죠
711
00:49:23,711 --> 00:49:25,747
자기야, 전부 거짓말이야
712
00:49:25,880 --> 00:49:30,214
또 하나의 사악한 빌이 있었지만
내가 죽여 버렸어
713
00:49:30,676 --> 00:49:32,291
정말 멋져
714
00:49:45,024 --> 00:49:48,391
그때도 꽤 큰 놈이었지
F3급 됐었나?
715
00:49:48,527 --> 00:49:49,516
확실한 2급이었어
716
00:49:49,612 --> 00:49:52,445
- 또 못 알아듣겠네요
- 단위를 말하는 거야
717
00:49:52,573 --> 00:49:55,280
토네이도가 먹어 치우는
강도의 치수로 표현하거든
718
00:49:55,409 --> 00:49:57,570
- 먹어요?
- 파괴한다는 뜻이지
719
00:49:58,412 --> 00:50:01,654
아까 만났던 것이
F2 아니면 F3급 정도 될 거요
720
00:50:01,790 --> 00:50:05,499
- 오늘은 F4급도 볼지 몰라
- 얼마나 근사할까?
721
00:50:05,628 --> 00:50:10,088
대단한 거지, 집을 통째로
옮겨다 놓으니까
722
00:50:10,216 --> 00:50:11,797
F5급도 있나요?
723
00:50:15,429 --> 00:50:17,420
그건 어떨까요?
724
00:50:18,599 --> 00:50:20,260
신의 손이라 할까요?
725
00:50:24,772 --> 00:50:27,184
F5급 본 사람 없어요?
726
00:50:29,318 --> 00:50:30,854
딱 한 사람뿐이야
727
00:50:42,998 --> 00:50:47,833
그런 건 안 해도 된다
넌 어떡하든 예뻐
728
00:50:48,295 --> 00:50:51,128
- 편견이세요
- 그러면 어떠니?
729
00:50:53,467 --> 00:50:56,630
- 아래층이 옛날 같구나
- 그래요
730
00:50:59,390 --> 00:51:01,472
빌리는 자기가 맡았던 역을
포기했더구나
731
00:51:01,642 --> 00:51:02,802
무슨 역이오?
732
00:51:04,228 --> 00:51:08,016
너를 그리워하다
불쌍하게 혼자 죽는 역 말이다
733
00:51:09,817 --> 00:51:11,728
그게 무리한 요구일까요?
734
00:51:16,198 --> 00:51:17,654
모르겠다
735
00:51:19,368 --> 00:51:20,904
빌리가 가던 길은
736
00:51:21,036 --> 00:51:24,028
대부분 네가 가던 길과 같았어
737
00:51:25,791 --> 00:51:27,873
오래전 얘기 같아요
738
00:51:29,169 --> 00:51:30,784
그렇지 않아
739
00:51:33,048 --> 00:51:35,039
그가 지금 여기 있잖니
740
00:51:39,346 --> 00:51:41,132
정말 아름다워요
741
00:51:44,685 --> 00:51:46,346
하나 나왔다!
742
00:51:46,937 --> 00:51:49,849
팔레인 외곽에 F3급 출현이야!
743
00:51:50,691 --> 00:51:54,559
오늘 벌써 네 번째로 엔니드 시를 포함한
가필드 카운티 지역에서
744
00:51:54,695 --> 00:51:57,858
15분 전부터
형성되기 시작했습니다
745
00:51:58,032 --> 00:52:01,365
도플러 레이더에 의하면
매우 강력할 것으로 추정됩니다
746
00:52:02,995 --> 00:52:04,951
더스티와 함께 타
747
00:52:05,080 --> 00:52:06,365
- 연구소에선 뭐래?
- 큰 놈이래
748
00:52:06,540 --> 00:52:08,576
- 모두들 어서 나와
- 조나스는 어디 있는지 알아?
749
00:52:08,709 --> 00:52:10,700
- 밀스톤이야
- 30마일 떨어진
750
00:52:10,878 --> 00:52:12,618
- 앞지를 수 있나?
- 노력 중입니다
751
00:52:12,755 --> 00:52:15,963
- 와 줘서 고맙다
- 먹고 튀어서 죄송해요
752
00:52:16,091 --> 00:52:17,831
하는 일이니 어쩌겠니?
753
00:52:18,135 --> 00:52:20,251
- 안녕히 계세요
- 반가왔네, 빌
754
00:52:20,387 --> 00:52:21,752
- 자기, 난…
- 괜찮아, 나중에
755
00:52:21,889 --> 00:52:25,222
- 소가 맛있었어요
- 이것 가져가
756
00:52:25,392 --> 00:52:28,008
- 고마워요, 이모 씨, 나랑 탈 거죠?
- 네
757
00:52:28,145 --> 00:52:29,726
째진다
758
00:52:29,855 --> 00:52:34,098
- 만나서 반가왔어요
- 저도 그래요, 어서 가요
759
00:52:38,280 --> 00:52:40,191
- 열쇠
- 부탁하세요!
760
00:52:40,324 --> 00:52:41,905
천만에요
761
00:52:42,242 --> 00:52:44,153
- 산토끼
- 잠깐만
762
00:52:46,914 --> 00:52:48,370
마을을 통과해
763
00:52:48,499 --> 00:52:50,205
마이어스 길을 따라
소방서를 지나면
764
00:52:50,334 --> 00:52:53,076
132번 타고 가다
44번 동쪽으로 빠져
765
00:52:53,212 --> 00:52:56,249
지름길 있으면 알려 줘
1초가 급하니까
766
00:53:29,790 --> 00:53:32,122
산토끼, 실력 발휘해 봐
767
00:53:32,292 --> 00:53:35,329
1.6km 지나서
샛길이 있긴 한데
768
00:53:35,462 --> 00:53:38,078
산길을 지나쳐야 해
769
00:53:55,691 --> 00:53:57,727
길이 험하다, 동지들
770
00:53:59,445 --> 00:54:01,481
무전기 달아 줄게
771
00:54:08,370 --> 00:54:09,826
미안해
772
00:54:15,669 --> 00:54:17,284
이제 됐어
773
00:54:23,093 --> 00:54:28,429
말해 줄까? 보통 사람들은
위험을 피하면서 살아간다
774
00:54:28,849 --> 00:54:32,808
하지만 모험 정신의 소유자는
위험을 따라간다
775
00:54:41,779 --> 00:54:43,064
산토끼, 어느 쪽이야?
776
00:54:43,197 --> 00:54:45,859
좌회전해서 농장 쪽으로
777
00:54:46,033 --> 00:54:47,773
확실한가?
778
00:54:48,577 --> 00:54:52,570
날 믿어
산토끼는 인자하고 영리하다
779
00:54:53,248 --> 00:54:55,239
- 신의 어머니시여!
- 미치겠군
780
00:54:55,751 --> 00:54:57,207
이거 밭이잖아
781
00:54:57,377 --> 00:55:00,540
알아, 계속 가라고
초목 있는 곳으로
782
00:55:00,714 --> 00:55:03,126
앞에 풀들이 보이지?
783
00:55:03,258 --> 00:55:05,544
그건 보이는데 그 뒤는 뭐야?
784
00:55:05,719 --> 00:55:07,425
- 그 뒤?
- 그 뒤라니?
785
00:55:07,554 --> 00:55:08,714
벽이 있는 건 아니겠지?
786
00:55:08,889 --> 00:55:10,925
도대체 뭐가 있다고?
787
00:55:12,476 --> 00:55:14,387
고속 도로야
788
00:55:17,314 --> 00:55:18,679
길이 어디 있어?
789
00:55:18,816 --> 00:55:20,147
어디 있다는 거야?
790
00:55:20,275 --> 00:55:22,061
금방 나올 거야
791
00:55:30,953 --> 00:55:33,410
안녕, 젠장!
792
00:55:33,539 --> 00:55:36,121
저 여자 미쳤군
793
00:55:36,250 --> 00:55:37,911
지금 누굴 죽이자고 이래?
794
00:55:38,085 --> 00:55:40,497
그렇게 생각해?
아까 우리가 괜찮은지
795
00:55:40,629 --> 00:55:42,494
보러 와서 매우 고맙다
796
00:55:42,631 --> 00:55:44,917
길거리에 늘어선 우릴 보고도
그냥 지나쳐서 고맙다고
797
00:55:45,050 --> 00:55:47,132
그 주파수는 그대로 두자
798
00:55:47,678 --> 00:55:49,088
몹쓸 자식
799
00:55:58,856 --> 00:56:01,814
이 길에서 벗어나야 해
800
00:56:01,942 --> 00:56:03,307
추측할 때가 아니야
801
00:56:03,443 --> 00:56:05,559
추측이 아니야
날 믿고 오른쪽으로 돌려
802
00:56:05,696 --> 00:56:07,937
- 자기 운전할래?
- 돌리기나 해
803
00:56:14,788 --> 00:56:16,244
따라갈까요?
804
00:56:20,002 --> 00:56:21,538
천만에
805
00:56:26,925 --> 00:56:28,665
왜 저러지?
806
00:56:29,678 --> 00:56:31,134
나도 몰라
807
00:56:32,222 --> 00:56:35,464
사람들이 짱박아 둔
이 길을 찾아야 하는데
808
00:56:39,980 --> 00:56:41,436
내려왔다!
809
00:56:41,565 --> 00:56:44,147
토네이도가 지면에 내려앉았다
810
00:56:44,276 --> 00:56:45,641
이거 들어 봐
811
00:56:45,777 --> 00:56:47,768
33번 도로를 따라온다
812
00:56:47,905 --> 00:56:49,566
우리가 33번에 있어
813
00:56:50,240 --> 00:56:51,776
속력은 어때?
814
00:56:51,909 --> 00:56:54,195
시속 55km
815
00:56:55,203 --> 00:56:57,239
- 보고 있어?
- 안 보여
816
00:56:57,372 --> 00:56:59,158
어디 있는 거야?
이봐
817
00:56:59,333 --> 00:57:00,789
어딜 보고 있는 거야?
818
00:57:00,918 --> 00:57:02,658
- 어디, 어디야?
- 방위를 줘
819
00:57:02,836 --> 00:57:03,825
북동북이야
820
00:57:04,004 --> 00:57:04,993
- 보여?
- 아니
821
00:57:05,130 --> 00:57:06,495
다른 정보는?
822
00:57:06,632 --> 00:57:08,338
북동북이야, 들었어?
823
00:57:08,508 --> 00:57:10,044
젠장
곧장 우리에게 오고 있어
824
00:57:10,177 --> 00:57:14,546
수직 상태로 변했어
엄청 강력해지고 있어
825
00:57:14,681 --> 00:57:18,173
- 자긴 보여?
- 아니
826
00:57:18,977 --> 00:57:22,970
벨처, 육안 확인이 안 된다
반복한다, 육안 확인이 안 된다
827
00:57:23,106 --> 00:57:25,142
- 우릴 도와줘
- 어디야?
828
00:57:25,275 --> 00:57:27,982
포착했어, 이런 장관은
우리 모두 처음이야
829
00:57:28,111 --> 00:57:31,695
밑둥 폭이 800m 이상이야
830
00:57:32,199 --> 00:57:34,565
- 산토끼
- 7번 동쪽으로 가고 있다면
831
00:57:34,701 --> 00:57:37,659
몇 분 후 언덕 위로
나타날 거야
832
00:57:37,788 --> 00:57:39,779
이번 놈은 진짜야
감이 온다고
833
00:57:39,915 --> 00:57:41,576
저기 어딘가에 있어
834
00:57:42,501 --> 00:57:44,116
멈췄는지도 모르지
835
00:57:45,045 --> 00:57:46,876
산토끼 말이 옳아
836
00:57:47,047 --> 00:57:50,460
언덕 위로 흉칙한 모습을
드러낼 거야
837
00:57:51,551 --> 00:57:53,507
자기 생각은 어때?
838
00:57:53,637 --> 00:57:55,548
그래도 시도해 보겠어?
839
00:57:59,559 --> 00:58:01,550
장비 준비해, 하자고
840
00:58:01,728 --> 00:58:05,721
와, 죽인다!
이때가 가장 흥분되죠
841
00:58:18,245 --> 00:58:20,827
- 우박이야
- 우박이 내리고 있다
842
00:58:26,461 --> 00:58:28,076
여기 아무 데나 세워
843
00:58:28,213 --> 00:58:31,421
- 좋아, 됐어
- 장난 아니게 큰 놈이야
844
00:58:35,095 --> 00:58:37,427
상승 기류다
벨처, 들었어?
845
00:58:37,556 --> 00:58:39,092
확인 중이야
846
00:58:39,766 --> 00:58:42,098
확인 중이야
거의 됐어
847
00:58:44,229 --> 00:58:47,517
- 빌, 바로 지금이야
- 장비 준비할게
848
00:58:57,659 --> 00:58:58,899
보여?
849
00:58:59,995 --> 00:59:03,408
- 빨간 트럭이 중심부로 들어갔어
- 그럴 수가
850
00:59:03,540 --> 00:59:06,031
빌리 얘긴 아니죠?
851
00:59:08,295 --> 00:59:11,287
- 괜찮아?
- 그래, 계속 가
852
00:59:23,894 --> 00:59:26,135
벨처, 이제 보인다!
853
00:59:26,313 --> 00:59:27,849
그래, 보여
854
00:59:27,981 --> 00:59:30,097
좋아, 포착했다
855
00:59:30,233 --> 00:59:33,225
이건 달보다 더 좋은
우주 정거장이야
856
00:59:37,699 --> 00:59:39,189
파편이 날라와!
857
00:59:41,620 --> 00:59:43,076
제발, 어서!
858
00:59:57,427 --> 00:59:58,587
됐어
859
01:00:03,433 --> 01:00:05,549
이젠 호랑이 굴에 들어갔어요!
860
01:00:06,186 --> 01:00:09,428
하나님! 나의 하나님!
861
01:00:09,564 --> 01:00:12,601
멜리사, 이걸 봐요
들여다보세요
862
01:00:12,943 --> 01:00:15,480
망원 렌즈로 보면 끝내준다고요
863
01:00:15,612 --> 01:00:16,567
싫어요!
864
01:00:16,696 --> 01:00:18,527
왜 그러세요?
뭐 잘못됐어요?
865
01:00:18,657 --> 01:00:21,023
당신들 모두 미쳤어요, 알아요?
866
01:00:21,201 --> 01:00:22,316
네?
867
01:00:22,452 --> 01:00:24,943
더스티, 준비됐어?
성공할 때까지 안 갈 거야
868
01:00:25,080 --> 01:00:27,321
그중에서도
저 여자가 제일 미쳤어요!
869
01:00:40,387 --> 01:00:42,548
거의 다 준비됐어
870
01:00:42,681 --> 01:00:46,469
꽉 잡아! 거의 됐어
거의 왔다고
871
01:00:54,568 --> 01:00:55,853
멈춰! 여기 좋아!
872
01:00:55,986 --> 01:00:58,068
진로가 바뀔 수 있으니
조금 더
873
01:00:58,238 --> 01:00:59,648
그만, 조!
874
01:01:01,408 --> 01:01:03,524
이젠 충분해
875
01:01:10,542 --> 01:01:13,249
됐어, 빨리 뒷문 열어
876
01:01:14,254 --> 01:01:17,872
- 됐어?
- 준비는 됐어, 내리게 도와줘
877
01:01:18,925 --> 01:01:21,416
- 서둘러!
- 어서 움직여!
878
01:01:24,931 --> 01:01:25,920
젠장!
879
01:01:26,057 --> 01:01:27,422
빌, 어서!
880
01:01:27,934 --> 01:01:30,596
이젠 가야 해! 어서!
881
01:01:30,770 --> 01:01:32,726
할 수 있어! 어서!
882
01:01:32,856 --> 01:01:34,266
끼었단 말이야
883
01:01:43,158 --> 01:01:44,443
조심해!
884
01:01:52,083 --> 01:01:53,289
내려가! 조심!
885
01:01:53,418 --> 01:01:55,249
어서 피해!
886
01:01:58,089 --> 01:02:01,126
내려가!
887
01:02:08,183 --> 01:02:10,799
어디로 갔지? 어디 있어?
888
01:02:12,479 --> 01:02:14,094
어떻게 된 거야?
889
01:02:14,648 --> 01:02:16,309
이해가 안 돼
890
01:02:17,192 --> 01:02:20,150
- 도대체 뭐야?
- 로렌스, 레이더는 뭐래?
891
01:02:23,323 --> 01:02:25,154
침묵 현상을 보이고 있어
892
01:02:35,210 --> 01:02:36,950
빌, 조, 다 끝났어
893
01:02:37,087 --> 01:02:41,126
한동안 안정되어 보이더니
사라져 버렸어
894
01:02:42,133 --> 01:02:44,840
- 다시 형성되고 있어!
- 아직 끝난 게 아니야!
895
01:02:45,887 --> 01:02:48,299
맞아, 재형성되고 있어
896
01:02:48,807 --> 01:02:50,468
뛰어넘는 놈이야
897
01:02:50,600 --> 01:02:53,137
벨처
다시 형성되고 있으니 추적해!
898
01:02:53,270 --> 01:02:55,135
알고 있지만
자료가 불충분해!
899
01:02:55,272 --> 01:02:57,888
모두 피하는 게 좋겠어, 들었어?
900
01:02:59,901 --> 01:03:01,812
빌, 도와줘!
901
01:03:01,945 --> 01:03:03,856
- 조, 어서 피해
- 안 돼
902
01:03:04,030 --> 01:03:05,110
감지기는 내버려 둬
903
01:03:05,240 --> 01:03:06,946
- 도와줘!
- 지금 당장 가야 해
904
01:03:08,159 --> 01:03:10,491
뛰어넘어 내려온다고! 우리에게
가까이 오면 벨처가 알려 줄 거야
905
01:03:10,620 --> 01:03:14,704
가까이 오는 게 아니라
우릴 위에서 덮칠 거야!
906
01:03:15,709 --> 01:03:17,700
우린 할 수 있어
어딜 가?
907
01:03:17,836 --> 01:03:19,201
기다려! 안 돼!
908
01:03:19,379 --> 01:03:20,960
안 돼! 돌아가!
909
01:03:21,089 --> 01:03:23,421
잊어버려! 포기해!
910
01:03:23,550 --> 01:03:25,666
돌아가!
늦지 않았어
911
01:03:30,974 --> 01:03:33,431
- 돌아가!
- 포기해, 이미 늦었어
912
01:03:33,560 --> 01:03:37,348
도와줘! 도와줘!
913
01:03:37,856 --> 01:03:39,312
뭐 하는 거야?
914
01:03:39,983 --> 01:03:41,769
다 망가졌어, 끝났다고!
915
01:03:41,901 --> 01:03:44,187
자기 왜 이래?
아직 할 수 있어
916
01:03:44,321 --> 01:03:46,733
이런 고집불통!
자긴 강박 관념에 사로잡혔어
917
01:03:46,906 --> 01:03:49,397
놈이 어떤 짓을 하는지
자긴 못 봤어
918
01:03:49,576 --> 01:03:52,283
- 나도 방금 봤어!
- 아직 다 못 봤어
919
01:03:52,412 --> 01:03:56,997
다른 집 다 놔두고
자기만 쫓는 건 못 봤잖아
920
01:03:58,585 --> 01:04:01,372
맙소사, 조
지금까지 그런 생각했어?
921
01:04:03,131 --> 01:04:04,587
자긴 몰라
922
01:04:05,425 --> 01:04:07,256
왜 잊지 못하는 거야?
923
01:04:07,385 --> 01:04:10,343
자긴 이해 못 해
절대로 알 수 없어
924
01:04:10,472 --> 01:04:12,679
언제쯤이면 만족할까?
925
01:04:12,807 --> 01:04:14,923
얼마나 가까이 가야 하지?
말해 봐!
926
01:04:15,101 --> 01:04:17,137
사고는 있게 마련이야
927
01:04:17,270 --> 01:04:19,682
그건 설명도 안 되고
예측도 못 하는 거야
928
01:04:21,024 --> 01:04:23,857
자신을 죽인다고
아빠가 살아오지 못해!
929
01:04:24,903 --> 01:04:28,395
아버지의 죽음은 안 됐지만
벌써 오래전 일이야
930
01:04:28,531 --> 01:04:30,362
자신의 삶을 찾아야지
931
01:04:30,950 --> 01:04:35,068
과거 속에 파묻혀 있지 말고
자기 앞에 뭐가 있나 보라고
932
01:04:35,205 --> 01:04:37,912
- 그게 무슨 말이지?
- 내가 있단 얘기야
933
01:05:15,995 --> 01:05:17,701
태풍의 눈 위치는…
934
01:05:17,831 --> 01:05:19,947
실례해요, 박사님
예상도가 나왔어요
935
01:05:20,083 --> 01:05:21,493
텔거트, 최신 정보야
936
01:05:21,626 --> 01:05:23,708
- 이봐, 브라이스
- 왜?
937
01:05:23,837 --> 01:05:26,829
이것 좀 와서 봐
938
01:05:28,216 --> 01:05:30,958
전면의 풍속이
합류 현상을 보였어
939
01:05:31,094 --> 01:05:33,460
두 개가 합쳐지면서
940
01:05:33,596 --> 01:05:36,087
외부와 내부 모두
두 배로 증폭됐어
941
01:06:22,395 --> 01:06:26,229
오늘 오후 건조 전선은
오클라호마 주 중심부에서
942
01:06:26,357 --> 01:06:27,847
서쪽으로 밀려났습니다
943
01:06:27,984 --> 01:06:31,067
이것은 상위층 기류의 영향을
받은 것으로 보이며
944
01:06:31,237 --> 01:06:33,398
건조 전선과 기류의 충돌이
지속되는 한
945
01:06:33,531 --> 01:06:35,943
폭풍 또한 형성될 것으로
추정됩니다
946
01:06:36,075 --> 01:06:38,031
토네이도를 동반한 폭풍이
형성될 수 있으며
947
01:06:38,161 --> 01:06:40,868
우박과 강한 바람도 있겠습니다
948
01:06:40,997 --> 01:06:45,240
기류권의 영향으로
강한 토네이도가 예상됩니다
949
01:06:45,376 --> 01:06:47,537
심각한 날씨의 위협은
950
01:06:47,670 --> 01:06:50,833
내일 아침까지 지속되다가
사라질 것으로 보입니다
951
01:06:50,965 --> 01:06:53,547
번개가 치는 지역의 주민들은
952
01:06:53,676 --> 01:06:54,916
각별한 주의가 요망되며
953
01:06:55,053 --> 01:06:58,591
날씨 상황의 변화와 경보에
귀를 기울이시기 바랍니다
954
01:07:02,060 --> 01:07:05,143
몇 개의 카운티에서
토네이도 출현이 포착됐습니다
955
01:07:05,271 --> 01:07:08,354
캔튼 시 동북쪽에서
나타났다는 마지막 보고는
956
01:07:08,483 --> 01:07:10,144
불과 몇 분 전입니다
957
01:07:10,276 --> 01:07:12,141
잠깐만요, 방금 받았습니다
958
01:07:12,278 --> 01:07:15,691
공식 경보가 발효되었군요
몇 분 전 토네이도가
959
01:07:15,823 --> 01:07:18,155
캔튼 시를 통과했다는
보고 내용입니다
960
01:07:28,962 --> 01:07:31,044
커피 여덟 잔 주세요
961
01:07:31,172 --> 01:07:32,708
- 여덟이요?
- 네
962
01:08:14,841 --> 01:08:16,672
커피 두 잔이요
963
01:08:19,012 --> 01:08:20,502
힘든 하루였어
964
01:08:26,561 --> 01:08:29,519
감지기에 대해 생각해 봤는데
965
01:08:29,689 --> 01:08:33,102
오늘 도로에 흩어진 것을 보니
966
01:08:34,569 --> 01:08:39,108
과연 우리 생각대로 꼬리 안으로
들어가 날아 줄까 걱정되더군
967
01:08:40,074 --> 01:08:41,735
너무 가벼운가?
968
01:08:41,868 --> 01:08:44,985
모르지
장비 전체가 가벼울지도
969
01:08:45,663 --> 01:08:47,654
어떡하면 될까?
970
01:08:51,044 --> 01:08:52,500
잘 모르겠어
971
01:08:52,962 --> 01:08:56,750
매우 무섭고도
위험한 상황입니다
972
01:08:56,883 --> 01:09:00,000
친지나 가족이 캔튼 지역에 있더라도
지금 도우러 간다면
973
01:09:00,136 --> 01:09:02,843
방해만 될 것이라고
경찰국은…
974
01:09:05,308 --> 01:09:06,639
고마워요
975
01:10:19,132 --> 01:10:22,215
- 왜 그래?
- 맙소사, 이리 오고 있어!
976
01:10:25,638 --> 01:10:30,473
우리 쪽을 향해 오고 있어!
977
01:10:32,145 --> 01:10:35,979
벌써 왔어!
모두 지하로 들어가요!
978
01:10:42,947 --> 01:10:44,187
멜리사!
979
01:10:47,535 --> 01:10:49,617
- 어서 와!
- 이게 무슨…
980
01:11:12,268 --> 01:11:13,678
조, 어서!
981
01:11:18,024 --> 01:11:20,891
지하로!
어서 대피해! 당장!
982
01:11:32,747 --> 01:11:35,284
문! 문 닫아!
983
01:11:44,884 --> 01:11:47,546
들어가! 조, 빨리!
984
01:11:49,388 --> 01:11:51,128
뭐 하는 거야? 돌아와!
985
01:11:51,265 --> 01:11:54,598
- 어서 내 손 잡아!
- 난 그냥 여기…
986
01:11:55,853 --> 01:11:57,389
빨리!
987
01:11:59,690 --> 01:12:01,396
빨리 안으로 들어가
988
01:12:03,903 --> 01:12:05,689
어서! 빨리!
989
01:12:10,660 --> 01:12:12,992
모두 밑으로 내려가요!
990
01:12:13,120 --> 01:12:16,283
숙여요! 모두 내려가라고!
991
01:12:17,375 --> 01:12:19,036
빨리 움직여요
992
01:12:46,904 --> 01:12:48,314
모두 침착해
993
01:13:07,967 --> 01:13:09,923
됐어, 내가 잡았어!
994
01:13:23,107 --> 01:13:24,688
괜찮아, 치명적은 아니야
995
01:13:24,817 --> 01:13:26,728
- 내 머리
- 괜찮을 거야
996
01:13:28,321 --> 01:13:30,186
- 괜찮지 않아요!
- 곧 끝날 거야
997
01:13:30,323 --> 01:13:32,939
미친 짓이에요
998
01:13:33,075 --> 01:13:34,565
- 이런 미친 짓은 싫어요
- 진정해
999
01:13:34,702 --> 01:13:38,286
돌아 버리겠어요!
더 이상은 싫단 말이에요
1000
01:14:11,322 --> 01:14:14,029
괜찮아, 자기
아무 일 없을 거야
1001
01:14:28,255 --> 01:14:31,042
입술을 깨물고
다시 덤벼들까 걱정했어요
1002
01:14:31,217 --> 01:14:33,708
그렇게 두렵긴 처음이었어요
무릎까지 떨렸죠
1003
01:14:33,886 --> 01:14:35,251
제 음조는 맞았나요?
1004
01:14:35,388 --> 01:14:37,720
- 계속 잘 불렀소
- 놀랍군요
1005
01:14:37,848 --> 01:14:41,306
노만 메인 씨가 아직
영화 출연하는 것도 놀라워요
1006
01:14:49,860 --> 01:14:51,771
맞았어요, 미스…
1007
01:14:51,904 --> 01:14:53,895
블로제트
에스더 블로제트요
1008
01:15:21,809 --> 01:15:25,927
- 공기 좀 쐬자
- 트럭 좀 봐, 박살 났어
1009
01:15:26,063 --> 01:15:27,303
세상에!
1010
01:15:49,545 --> 01:15:52,161
아까 언덕에서도 이랬나요?
1011
01:15:52,298 --> 01:15:55,256
그건 달랐어요, 다행히도
1012
01:15:55,926 --> 01:15:58,759
약간의 하강 기류와
거품을 맛본 거죠
1013
01:16:01,057 --> 01:16:03,298
그래, 토네이도가
스치고 간 정도였어
1014
01:16:05,311 --> 01:16:09,896
- 어느 쪽으로 갔대?
- 그러니까 동북쪽으로 모이고 있대
1015
01:16:15,988 --> 01:16:17,603
와키타를 치겠어
1016
01:16:25,623 --> 01:16:28,114
난 가야 해!
메그 이모가 위험해!
1017
01:16:28,250 --> 01:16:29,239
출발한다!
1018
01:16:29,376 --> 01:16:31,492
폭풍의 진로를 알려 줘
1019
01:16:31,670 --> 01:16:32,750
시동 걸어! 간다!
1020
01:16:32,880 --> 01:16:35,292
- 조, 기다려!
- 전화 어디 있어?
1021
01:16:35,424 --> 01:16:38,507
- 벌써 걸었는데 불통이야
- 난 갈 거야
1022
01:16:38,636 --> 01:16:40,843
이런! 기다려
내가 운전할게
1023
01:16:41,013 --> 01:16:44,597
38번으로 들어섰다가
132번으로 가라고
1024
01:16:46,143 --> 01:16:48,350
이모님 때문에 지금 가야 해
1025
01:16:48,687 --> 01:16:50,018
난 갈래요
1026
01:16:50,189 --> 01:16:54,523
그래, 모텔은 안전할 거야
아침에 보자고
1027
01:16:55,111 --> 01:16:56,851
전 거기에 없을 거예요
1028
01:16:58,656 --> 01:17:00,863
뭐? 왜?
1029
01:17:02,910 --> 01:17:04,195
무슨 말이야?
1030
01:17:04,328 --> 01:17:06,569
- 작별 인사라고요
- 안 돼!
1031
01:17:07,456 --> 01:17:11,040
아세요?
저는 감당 못 하겠어요
1032
01:17:11,210 --> 01:17:12,575
어찌할 바를 모르겠어요
1033
01:17:12,711 --> 01:17:14,576
지금 이러지 마, 제발
1034
01:17:14,713 --> 01:17:16,578
언젠가는 끝나리라는 걸
1035
01:17:16,715 --> 01:17:18,296
우린 알고 있어요
1036
01:17:21,595 --> 01:17:23,381
그런데 이상하게도
1037
01:17:24,640 --> 01:17:26,380
난 괴롭지 않아요
1038
01:17:27,518 --> 01:17:29,258
왜 그럴까요?
1039
01:17:29,937 --> 01:17:32,349
우린 할 수 있어!
어서 출발!
1040
01:17:36,652 --> 01:17:38,188
내가 의도했던 바는 아니었소
1041
01:17:38,320 --> 01:17:40,902
알아요, 괜찮아요
1042
01:17:42,241 --> 01:17:44,527
갑시다!
1043
01:17:47,246 --> 01:17:48,702
어서 가세요
1044
01:17:49,748 --> 01:17:51,488
그녀는 당신이 필요해요
1045
01:17:52,501 --> 01:17:54,708
메그 이모님도 무사하길 바라요
1046
01:17:54,837 --> 01:17:55,917
그럼 당신은?
1047
01:17:56,088 --> 01:17:58,921
제 걱정은 말아요
1048
01:17:59,758 --> 01:18:01,464
집에 가는 길은 아니까
1049
01:18:04,972 --> 01:18:07,088
한 시간이면 와키타에 갈 거야
1050
01:18:07,224 --> 01:18:09,089
빌, 어서!
1051
01:18:14,148 --> 01:18:20,690
와키타 방문을 환영합니다
1052
01:18:24,491 --> 01:18:25,947
하나님 맙소사!
1053
01:18:35,878 --> 01:18:37,618
예보도 없었던 거야
1054
01:19:05,574 --> 01:19:06,939
세상에
1055
01:19:11,288 --> 01:19:12,698
조, 기다려
1056
01:19:21,382 --> 01:19:22,622
기다려
1057
01:19:28,597 --> 01:19:30,007
조심해
1058
01:19:30,182 --> 01:19:32,298
곧 무너질 것 같아
1059
01:19:38,774 --> 01:19:40,730
손전등 가져가
1060
01:19:45,698 --> 01:19:48,440
다 내려앉겠어
1061
01:19:52,871 --> 01:19:54,077
조심해
1062
01:20:02,047 --> 01:20:03,253
방금 들었어?
1063
01:20:03,382 --> 01:20:05,213
- 뭘?
- 무슨 소리가 났어
1064
01:20:05,342 --> 01:20:06,752
서두르지 마
1065
01:20:11,473 --> 01:20:12,713
조심해
1066
01:20:13,350 --> 01:20:14,681
자, 그럼
1067
01:20:25,446 --> 01:20:27,311
- 모스, 잘했다!
- 모스!
1068
01:20:27,448 --> 01:20:30,940
밑에 계셔
우리가 왔어요, 내려갈게요
1069
01:20:36,332 --> 01:20:38,948
이걸 치워야 해
참아요
1070
01:20:39,710 --> 01:20:41,416
- 움직이지 마세요
- 준비됐어?
1071
01:20:41,587 --> 01:20:44,624
- 머리 조심
- 지금! 들어!
1072
01:20:45,549 --> 01:20:46,789
됐어
1073
01:20:47,259 --> 01:20:49,545
괜찮으세요?
1074
01:20:49,678 --> 01:20:51,293
아니지만 무사하다
1075
01:20:54,183 --> 01:20:55,969
- 엎드려!
- 맙소사!
1076
01:21:02,107 --> 01:21:03,438
서둘러야겠어
1077
01:21:03,567 --> 01:21:05,728
- 걸을 수 있어요?
- 해 볼게
1078
01:21:07,821 --> 01:21:09,152
조심해요!
1079
01:21:21,293 --> 01:21:23,158
내 시계 가져가
조이, 받아
1080
01:21:23,295 --> 01:21:24,751
조심해서 가
1081
01:21:27,132 --> 01:21:28,588
우린 무사해, 지금 나가
1082
01:21:28,717 --> 01:21:30,503
- 구급차 빨리 불러
- 어서!
1083
01:21:30,636 --> 01:21:33,469
- 구급차 불러! 당장!
- 여기!
1084
01:21:33,597 --> 01:21:34,677
손전등 줘
1085
01:21:36,975 --> 01:21:39,011
- 그렇게 천천히 하세요
- 알았다
1086
01:21:39,895 --> 01:21:42,432
- 됐어
- 스테이크와 달걀 주실 거죠?
1087
01:21:43,148 --> 01:21:45,890
- 다 와 줘서 고맙구나
- 잘하시네요
1088
01:21:46,985 --> 01:21:49,601
- 천천히 조심하세요
- 알았어
1089
01:22:01,750 --> 01:22:06,460
빌, 모스 좀 데려와
좀 놀란 것 같아
1090
01:22:07,506 --> 01:22:09,918
데려올 테니 걱정 마세요
모스!
1091
01:22:13,053 --> 01:22:14,509
괜찮으실까요?
1092
01:22:15,222 --> 01:22:17,178
하룻밤 정도는 경과를 봐야죠
1093
01:22:17,307 --> 01:22:19,138
하룻밤?
난 싫다, 난 괜찮아
1094
01:22:19,268 --> 01:22:21,008
병원에 가셔야 돼요
1095
01:22:21,186 --> 01:22:22,926
알았다, 가마
하지만 내가 운전하고 가겠어
1096
01:22:23,063 --> 01:22:24,098
착하지
1097
01:22:24,231 --> 01:22:27,223
이모님 차는
저쪽 모퉁이 나무에 걸렸던데요
1098
01:22:29,945 --> 01:22:32,402
괜찮다, 착한 녀석
1099
01:22:38,537 --> 01:22:40,949
- 모스!
- 다 나왔어요
1100
01:22:44,960 --> 01:22:48,077
와키타를 강타한 F4급 토네이도는
동북쪽을 향하고 있습니다
1101
01:22:48,213 --> 01:22:51,296
방금 접수한 보고에 따르면
더 강한 토네이도가
1102
01:22:51,425 --> 01:22:54,667
와키타 남쪽 40km 지점에서
형성되고 있으며
1103
01:22:54,803 --> 01:22:58,045
두 개의 폭풍 전선이 합류하면서
파괴력이 증폭되는
1104
01:22:58,223 --> 01:23:00,680
희귀한 기상 이변을 낳았습니다
1105
01:23:00,809 --> 01:23:03,801
- 기상청에 따르면 가장 강력한…
- 맙소사
1106
01:23:04,730 --> 01:23:05,936
이것 좀 봐
1107
01:23:06,064 --> 01:23:07,554
심상치가 않아
1108
01:23:12,154 --> 01:23:14,361
- 여긴 왜 왔냐?
- 어떠신지 봐야겠어요
1109
01:23:14,490 --> 01:23:16,230
- 어때요?
- 어서 와요
1110
01:23:16,408 --> 01:23:18,364
걱정 많이 했어요
1111
01:23:21,330 --> 01:23:23,412
- 세상에…
- 아무것도 아니야
1112
01:23:24,750 --> 01:23:28,663
머리에 혹이 나고
손목이 부러진 것 같단다
1113
01:23:30,130 --> 01:23:31,620
어디 봐요
1114
01:23:31,757 --> 01:23:34,840
볼 것도 없어
아프지도 않다고
1115
01:23:35,719 --> 01:23:37,710
지켜 드리지 못해 죄송해요
1116
01:23:39,348 --> 01:23:42,932
자책 말거라
날 집에서 구해 줬잖니
1117
01:23:44,728 --> 01:23:48,312
어떻게든 방법을 찾아야 해
도대체 경보가 없으니
1118
01:23:48,440 --> 01:23:51,728
들이닥치기 몇 초 전에
사이렌이 울리더구나
1119
01:23:51,860 --> 01:23:53,851
아래층으로 갈 시간도 없었어
1120
01:23:56,281 --> 01:23:57,896
미안하지만
1121
01:23:58,951 --> 01:24:02,785
라디오에서 들었는데
알고 싶을지는 모르겠지만
1122
01:24:02,955 --> 01:24:06,618
또 나타났어
F5급으로 예상한대
1123
01:24:08,752 --> 01:24:12,620
또 누군가가 당할 거야
1124
01:24:14,132 --> 01:24:16,544
가서 막거라
1125
01:24:17,553 --> 01:24:19,168
전 방법을 몰라요
1126
01:24:20,639 --> 01:24:22,630
넌 알고 있을 거야
1127
01:24:22,766 --> 01:24:26,634
어릴 때부터
폭풍만 쫓아다녔잖니
1128
01:24:27,980 --> 01:24:30,596
그게 네 본분이야
가서 해 봐!
1129
01:24:49,501 --> 01:24:52,868
국립 악천후 연구소에서
방금 공식 확인되었습니다
1130
01:24:53,005 --> 01:24:54,245
괜찮아?
1131
01:24:56,049 --> 01:24:58,586
자기는 이모님과
병원으로 갈 줄 알았는데
1132
01:25:03,432 --> 01:25:04,763
왜 그래?
1133
01:25:09,313 --> 01:25:10,769
이봐, 뭐냐고?
1134
01:25:12,190 --> 01:25:14,181
도로시를 날릴 방법이 있어
1135
01:25:29,207 --> 01:25:30,538
맞았어
1136
01:25:31,460 --> 01:25:33,121
바로 저거야
1137
01:25:33,253 --> 01:25:36,086
알루미늄 깡통을
있는 대로 다 찾아 줘
1138
01:25:36,214 --> 01:25:37,795
칼하고
강력 테이프도 필요해
1139
01:25:37,924 --> 01:25:40,540
나머지 남은 도로시는
내 트럭 뒤에 실어
1140
01:25:40,677 --> 01:25:43,384
두 개 모두 지금 당장 올려
1141
01:25:44,806 --> 01:25:46,262
우리가 납신다!
1142
01:26:51,081 --> 01:26:52,662
더스티, 준비됐어?
1143
01:26:52,791 --> 01:26:54,702
그럼, 잘됐지
1144
01:26:56,586 --> 01:26:59,623
잘된 거 맞지?
그럼 잘됐네
1145
01:27:07,305 --> 01:27:09,136
서둘러! 가자!
1146
01:27:09,266 --> 01:27:11,598
- 다 됐어?
- 그런 것 같아
1147
01:27:12,352 --> 01:27:13,637
근사해
1148
01:27:16,106 --> 01:27:18,017
좋아, 좋았어
1149
01:27:27,325 --> 01:27:28,485
괜찮겠어?
1150
01:27:28,660 --> 01:27:30,525
잘했어, 기록 준비 잘해
1151
01:27:30,662 --> 01:27:31,651
알았어
1152
01:27:31,788 --> 01:27:32,948
조심해, 알았지?
1153
01:27:33,081 --> 01:27:36,369
- 너무 가까이 붙지 마
- 분부대로 합죠, 대장
1154
01:27:42,299 --> 01:27:44,130
- 다시 출동이다
- 그래
1155
01:27:48,597 --> 01:27:50,133
어서 가자고
1156
01:27:53,059 --> 01:27:56,017
- 800m 더 접근할까?
- 잘 짚었어
1157
01:27:57,689 --> 01:28:00,601
도로시를 길 가운데
내려놓으려 하는데
1158
01:28:00,734 --> 01:28:03,020
다른 차가 칠까 봐
1159
01:28:03,361 --> 01:28:05,147
아무도 오지 않을 거야
1160
01:28:17,083 --> 01:28:19,916
서둘러! 시작하자고!
1161
01:28:28,220 --> 01:28:29,881
좋아, 됐어
1162
01:28:31,097 --> 01:28:32,883
- 됐지?
- 어서 타!
1163
01:28:36,561 --> 01:28:38,847
더스티, 위치 잡았나?
1164
01:28:38,980 --> 01:28:41,813
그래, 교전 준비 완료
1165
01:28:50,242 --> 01:28:52,949
- 여기서 승부 나는 거야
- 성공할 거야
1166
01:28:55,121 --> 01:28:58,329
- 1분만 더 기다려, 더스티
- 준비는 돼 있어
1167
01:29:15,559 --> 01:29:17,220
어서 먹어라!
1168
01:29:17,352 --> 01:29:19,217
- 너무 가벼워
- 안 그래
1169
01:29:23,441 --> 01:29:26,729
- 밀려 버리겠어
- 아니야, 아직 날 수 있어
1170
01:29:38,123 --> 01:29:40,239
- 빨리 타!
- 가!
1171
01:29:51,928 --> 01:29:53,634
- 맙소사!
- 세상에!
1172
01:29:54,097 --> 01:29:55,633
- 어서!
- 빠져나가!
1173
01:29:55,807 --> 01:29:57,843
- 빠져라!
- 빌리, 밟아!
1174
01:29:58,476 --> 01:29:59,807
끼었어!
1175
01:29:59,936 --> 01:30:02,678
오, 맙소사! 빨리!
1176
01:30:09,905 --> 01:30:11,315
저게 뭐야?
1177
01:30:18,997 --> 01:30:20,453
저게 뭐지?
1178
01:30:20,749 --> 01:30:22,580
빌, 빨리! 빨리!
1179
01:30:23,335 --> 01:30:24,575
빨리!
1180
01:30:26,922 --> 01:30:28,537
상황이 안 좋아
1181
01:30:37,015 --> 01:30:38,221
빨리!
1182
01:30:41,603 --> 01:30:42,934
꽉 잡아!
1183
01:30:52,197 --> 01:30:53,528
빨리 가!
1184
01:31:16,304 --> 01:31:17,885
이런, 빌어먹을!
1185
01:31:19,265 --> 01:31:20,801
조, 빌, 괜찮아?
1186
01:31:20,934 --> 01:31:23,346
내 말 들려?
괜찮은 거야?
1187
01:31:23,478 --> 01:31:24,888
우린 괜찮아
1188
01:31:25,063 --> 01:31:27,554
조, 빌, 방금 폭발한 거 봤어?
1189
01:31:29,776 --> 01:31:31,232
정말 잘 봤어
1190
01:31:34,531 --> 01:31:36,988
그 괴물은 80번 도로에서
동북쪽으로 가고 있어
1191
01:31:37,117 --> 01:31:38,197
들었어?
1192
01:31:38,326 --> 01:31:41,068
이거야, 마지막 기회라고
1193
01:31:42,414 --> 01:31:43,824
마지막 한 번
1194
01:31:45,000 --> 01:31:47,958
1번 차량에게 알립니다
지상 풍속이 증가하고 있어요
1195
01:31:48,086 --> 01:31:51,123
밑둥이 1.6km 이상이고
앞이 안 보여요
1196
01:31:51,256 --> 01:31:52,792
박사님 위치는요?
1197
01:31:52,924 --> 01:31:55,757
바로 옆에 있다
정말 아름다워!
1198
01:31:57,095 --> 01:32:00,838
우린 시작할 테니
물러서서 모니터 준비해
1199
01:32:05,603 --> 01:32:06,968
어딘가에 있을 텐데
1200
01:32:07,105 --> 01:32:10,063
좋아, 진로가 안정돼 있다
1201
01:32:10,191 --> 01:32:13,604
대원들, 기회가 왔다
이번엔 진짜다!
1202
01:32:13,737 --> 01:32:15,068
정신 바짝 차려!
1203
01:32:15,196 --> 01:32:16,936
위치는 놈들이 잡았군
1204
01:32:19,034 --> 01:32:20,774
성공하겠어
1205
01:32:22,787 --> 01:32:25,073
계측기를
고정시키지 않으면 못 해
1206
01:32:29,669 --> 01:32:33,253
- 조나스, 나 조야, 내 말 들려?
- 방해하지 마
1207
01:32:33,381 --> 01:32:36,043
조나스, 내 말 들어
계측기가 너무 가벼워
1208
01:32:36,176 --> 01:32:38,041
감지기가 진입하기 전에
튕겨 나갈 거야
1209
01:32:38,178 --> 01:32:39,463
땅에 박아
1210
01:32:39,637 --> 01:32:43,755
소중한 정보를 주시려고?
고려할게, 고마워
1211
01:32:43,892 --> 01:32:48,352
조나스, 내 말 들어!
왜 그래? 그들이 보여?
1212
01:32:48,813 --> 01:32:51,520
- 조나스, 현 위치가 어딘가?
- 반갑네, 빌
1213
01:32:52,233 --> 01:32:54,269
우린 동북쪽을 향하고 있고
평행으로 가다가
1214
01:32:54,402 --> 01:32:56,814
왼쪽에서 앞지를 거야, 왜?
1215
01:32:56,988 --> 01:33:00,230
조금만 기다려
여기서 더 잘 보이는데
1216
01:33:00,366 --> 01:33:02,948
진로가 바뀔 수 있어
그렇게 되면 당할지도 몰라
1217
01:33:03,078 --> 01:33:04,488
내 말 들었어?
1218
01:33:04,662 --> 01:33:07,278
저 사람 말을 듣죠
우릴 해치려는 건 아닐 테니
1219
01:33:07,415 --> 01:33:09,997
누가 의견 따윌 말하랬나?
그건 내가 해!
1220
01:33:10,168 --> 01:33:11,624
입 닥치고 운전이나 해
1221
01:33:11,753 --> 01:33:12,833
계속 갈 거야
1222
01:33:12,962 --> 01:33:14,668
- 정말 굉장해요
- 왜 그래?
1223
01:33:14,798 --> 01:33:18,507
밑둥이 너무 거대해요
폭이 적어도 1.6km 되겠어요
1224
01:33:18,635 --> 01:33:19,875
들었어요, 박사님?
1225
01:33:20,011 --> 01:33:21,592
조나스, 내 말 들어
장난이 아니야
1226
01:33:21,721 --> 01:33:23,461
그만 끊어, 빌
1227
01:33:23,598 --> 01:33:25,213
진로를 바꾸고 있어
1228
01:33:26,017 --> 01:33:27,473
하나님 맙소사!
1229
01:33:29,521 --> 01:33:31,182
조나스, 진담이야
1230
01:33:31,356 --> 01:33:33,938
에디, 내 말 들리면
당장 후진해!
1231
01:33:34,067 --> 01:33:35,523
빠져나와!
1232
01:33:43,576 --> 01:33:45,658
조심해!
1233
01:34:13,898 --> 01:34:15,138
젠장!
1234
01:34:15,733 --> 01:34:17,143
바보 자식!
1235
01:34:18,570 --> 01:34:21,528
우린 노력은 했어
어쩔 도리가 없었지
1236
01:34:26,327 --> 01:34:27,737
아니, 있어
1237
01:34:27,912 --> 01:34:31,621
빌, 조, 풍속이 빨라지고 있어
빨리 움직이지 않으면
1238
01:34:31,749 --> 01:34:33,740
빨려 들고 말 거야!
1239
01:34:56,149 --> 01:34:58,606
- 더스티, 잔해가 날아온다!
- 잔해?
1240
01:34:58,776 --> 01:35:00,186
오른쪽으로!
1241
01:35:00,695 --> 01:35:01,935
왼쪽!
1242
01:35:03,740 --> 01:35:04,980
오른쪽!
1243
01:35:07,410 --> 01:35:08,616
왼쪽!
1244
01:35:11,748 --> 01:35:13,909
- 다음은?
- 나도 몰라
1245
01:35:15,335 --> 01:35:17,451
아직 무사한 거야?
1246
01:35:19,088 --> 01:35:20,703
- 오, 하나님!
- 세상에!
1247
01:35:20,840 --> 01:35:22,671
그냥 통과하겠다!
1248
01:35:22,800 --> 01:35:24,085
하나님!
1249
01:35:40,985 --> 01:35:45,103
- 이 길에서 빠져나가는 게 좋겠어
- 괜찮은 생각이야
1250
01:35:45,240 --> 01:35:47,322
다 괜찮아?
1251
01:35:48,076 --> 01:35:51,159
- 더스티, 준비됐어?
- 준비 완료야, 들어가는 거야?
1252
01:35:51,287 --> 01:35:52,367
물론이지
1253
01:35:52,497 --> 01:35:54,237
- 준비됐어?
- 나한테 맡겨
1254
01:35:54,374 --> 01:35:55,739
조심해
1255
01:36:09,681 --> 01:36:11,797
- 준비 완료!
- 알았어
1256
01:36:17,981 --> 01:36:19,562
어디 있는 거야?
안 보여
1257
01:36:19,691 --> 01:36:22,854
레이더 추적 양호하고
풍속은 계속 증가한다
1258
01:36:24,362 --> 01:36:26,648
저런 괴물은 처음이야
1259
01:36:30,285 --> 01:36:32,321
중심권으로 들어간다
1260
01:36:44,549 --> 01:36:45,709
준비됐지?
1261
01:36:45,883 --> 01:36:48,590
그래, 차 속도만
고정시키면 돼
1262
01:36:50,013 --> 01:36:51,423
좋아, 됐어
1263
01:36:51,889 --> 01:36:53,345
셋에 할까?
1264
01:36:54,100 --> 01:36:55,465
그래, 셋
1265
01:36:59,605 --> 01:37:00,845
시작!
1266
01:37:10,533 --> 01:37:12,398
- 준비됐어?
- 그래
1267
01:37:12,952 --> 01:37:15,739
하나, 둘, 셋!
1268
01:37:28,760 --> 01:37:34,346
어서 가! 더!
1269
01:37:47,403 --> 01:37:48,859
됐다!
1270
01:37:48,988 --> 01:37:50,228
됐어!
1271
01:37:57,372 --> 01:38:00,660
도로시가 날고 있다!
날고 있다고!
1272
01:38:00,792 --> 01:38:02,123
성공!
1273
01:38:02,251 --> 01:38:03,582
들어갔어!
1274
01:38:03,711 --> 01:38:05,918
믿어지지 않아!
안으로 밀어 넣다니!
1275
01:38:06,047 --> 01:38:07,412
우리 유명해지겠어
1276
01:38:07,548 --> 01:38:09,288
- 날고 있어!
- 저것 봐
1277
01:38:09,425 --> 01:38:12,792
멋져, 작동이 되고 있어!
크리스마스 장식 같아!
1278
01:38:12,970 --> 01:38:15,336
들어갔어!
성공이야!
1279
01:38:15,473 --> 01:38:16,462
도로시가 해냈어!
1280
01:38:16,557 --> 01:38:18,218
벌써 자료가 들어오고 있어
1281
01:38:18,351 --> 01:38:20,842
- 이거였어! 우리가 해냈어!
- 중심권 온도야
1282
01:38:20,978 --> 01:38:22,809
새로운 역사를 창조했어
1283
01:38:25,316 --> 01:38:27,807
이봐, 동북쪽으로
진로를 바꾸고 있어
1284
01:38:30,905 --> 01:38:33,692
빌, 빨리 빠져나와야겠어
내 말 들려?
1285
01:38:33,825 --> 01:38:36,191
내 말 듣고 있냐고?
1286
01:38:39,163 --> 01:38:40,619
오, 이런!
1287
01:38:42,333 --> 01:38:43,573
뛰어!
1288
01:39:10,987 --> 01:39:12,193
빨리!
1289
01:39:18,369 --> 01:39:20,200
헛간으로 들어가, 어서!
1290
01:39:23,040 --> 01:39:24,325
조심!
1291
01:39:31,174 --> 01:39:33,586
- 조심해!
- 빌, 여기야
1292
01:39:33,718 --> 01:39:35,254
빨리!
1293
01:39:39,724 --> 01:39:41,134
헛간으로!
1294
01:39:52,904 --> 01:39:54,235
엎드려!
1295
01:40:02,413 --> 01:40:04,745
세상에!
뭘 하는 사람들이지?
1296
01:40:05,583 --> 01:40:07,198
안 되겠어
1297
01:40:09,003 --> 01:40:11,039
빨리 가!
1298
01:40:24,101 --> 01:40:25,591
하나님 맙소사!
1299
01:40:27,813 --> 01:40:29,053
어서!
1300
01:40:32,944 --> 01:40:34,184
뛰어!
1301
01:40:34,654 --> 01:40:36,110
더 빨리 뛰어!
1302
01:40:37,031 --> 01:40:38,271
어서!
1303
01:40:52,838 --> 01:40:54,078
숙여!
1304
01:40:55,550 --> 01:40:56,790
뛰어!
1305
01:40:57,802 --> 01:40:59,463
엎드려!
1306
01:41:02,807 --> 01:41:04,013
어서!
1307
01:41:23,077 --> 01:41:24,317
열어!
1308
01:41:26,080 --> 01:41:27,536
조, 들어가!
1309
01:41:33,629 --> 01:41:36,666
자! 9m는 박힌 파이프야
1310
01:41:36,841 --> 01:41:39,628
몸을 묶으면 살 수도 있어!
1311
01:41:43,347 --> 01:41:45,963
이건 안 되겠어
이걸로!
1312
01:41:48,769 --> 01:41:50,930
어서 들어가!
1313
01:42:04,452 --> 01:42:05,783
꽉 잡아!
1314
01:42:30,353 --> 01:42:31,763
견뎌야 해!
1315
01:44:11,620 --> 01:44:13,656
- 자기, 괜찮아?
- 자기는?
1316
01:44:24,633 --> 01:44:26,294
와! 저것 봐
1317
01:44:27,386 --> 01:44:29,377
집은 안 삼켰어
1318
01:44:37,688 --> 01:44:40,350
- 우리가 해냈어
- 옳으신 말씀
1319
01:44:40,524 --> 01:44:42,435
도로시가 멋지게 날아 주었지
1320
01:44:42,777 --> 01:44:45,314
- 멋진 발상이었어
- 그래
1321
01:44:46,280 --> 01:44:47,736
내가 좀…
1322
01:44:48,324 --> 01:44:51,862
- 할 일이 많이 생겼어
- 그래
1323
01:44:51,994 --> 01:44:54,485
경보 시스템 연구 보조금
승인도 받아야 하고
1324
01:44:54,622 --> 01:44:57,534
더 큰 실험실도 필요해
자기가 자료부터 분석해 줘
1325
01:44:57,666 --> 01:44:58,997
내가?
1326
01:44:59,126 --> 01:45:01,162
자기는 자료를 토대로
모형을 만들고
1327
01:45:01,295 --> 01:45:03,206
- 난 실험실 운영하고
- 아니
1328
01:45:03,380 --> 01:45:05,541
자기가 분석해
내가 운영할 테니
1329
01:45:05,716 --> 01:45:08,674
자기가 운영을?
그렇게는 안 돼
1330
01:45:13,557 --> 01:45:16,549
자긴 항상 이렇게 일을
어렵게 만들어야겠어?
1331
01:45:18,145 --> 01:45:21,057
감지기가 작동했어
컴퓨터가 정신을 못 차렸어
1332
01:45:21,190 --> 01:45:23,181
자료가 넘쳐 흘러
1333
01:45:23,317 --> 01:45:26,229
- 사상 최대의 트위스터였대
- 대단한 일이야
1334
01:45:26,362 --> 01:45:28,899
조, 빌, 하늘 좀 봐
1335
01:45:30,032 --> 01:45:32,739
하늘이라면 지겹게 봤어
1336
01:45:56,000 --> 01:46:00,000
sub2smi by 홍시 | 철자법 간략 수정: highcal