미기와 다리 04화

우리 집 가정부
미츠야마 씨

밋짱이라고 부르렴

듣던 대로
카나리아처럼 귀엽구나

아줌마한테 이것저것
얘길 들려주렴

근사한 머리구나
무슨 색이라고 하지?

그러니까...

엄마 요리는
뭐가 제일 좋니?

그게...

내일이 입학식이라며?

 

네...

에이, 밋짱
그쯤 해둬

밋짱한텐 어찌저찌 20년간
정기적으로 가사를 부탁했단다

욧짱이 귀찮아하니까

Shut up, 밋짱!

 

미츠야마 씨는 저희 집만
청소하는 분이신가요?

아니, 오리건 마을 집을
잔뜩 돌아다녔지

 

있잖아요, 미츠야마 씨

저한테도 이 동네의
다른 집 얘길 들려줘요

그건 안 되지

 

다른 집 얘기는 해선 안 된단다

 

방금까지 나불나불 떠들더니

그렇단다

히토리 군도 팬티 무늬를
들키면 부끄럽잖니

어머, 당신

그건 하나도
부끄러울 것 없어

무엇보다, 줄무늬 모양
귀여운 팬티인걸!

엄마!

어머, 히토리 군 팬티
줄무늬였니?

귀여워라

 

어라, 히토리 군?

 

미기와 다리
 
 

 

たずらに迷う 数奇な生活
얄궂게 빠져드는 기구한 생활

いたずらに迷う 数奇な生活
얄궂게 빠져드는 기구한 생활

いたずらに迷う 数奇な生活
얄궂게 빠져드는 기구한 생활

いたずらに迷う 数奇な生活
얄궂게 빠져드는 기구한 생활

いたずらに迷う 数奇な生活
얄궂게 빠져드는 기구한 생활

いたずらにう 数奇な生活
얄궂게 빠져드는 기구한 생활

いたずらに迷う 数奇な生活
얄궂게 빠져드는 기구한 생활

いたずらに迷う 数奇な生活
얄궂게 빠져드는 기구한 생활

いたずらに迷う 奇な生活
얄궂게 빠져드는 기구한 생활

いたずらに迷う 数奇な生活
얄궂게 빠져드는 기구한 생활

いたずらに迷う 数奇な生活
얄궂게 빠져드는 기구한 생활

いたずらに迷う 数奇な生活
얄궂게 빠져드는 기구한 생활

いたずらに迷う 数奇な
얄궂게 빠져드는 기구한 생활

いたずらに迷う 数奇な生
얄궂게 빠져드는 기구한 생활

いたずらに迷う 数奇な生
얄궂게 빠져드는 기구한 생활

いたずらに迷う 数奇な生活
얄궂게 빠져드는 기구한 생활

め処無い孤独
막을 수 없는 고독

止め処無い孤独
막을 수 없는 고독

止め処無い孤独
막을 수 없는 고독

止め処無い孤独
막을 수 없는 고독

止め処無い孤独
막을 수 없는 고독

止め処無い孤
막을 수 없는 고독

止め処無い孤
막을 수 없는 고독

止め処無い孤独
막을 수 없는 고독

せない針が
돌이킬 수 없는 바늘이

せない針が
돌이킬 수 없는 바늘이

戻せない針が
돌이킬 수 없는 바늘이

戻せない針が
돌이킬 수 없는 바늘이

戻せない針が
돌이킬 수 없는 바늘이

戻せない
돌이킬 수 없는 바늘이

戻せない針
돌이킬 수 없는 바늘이

戻せない針が
돌이킬 수 없는 바늘이

ク タク チク タク
똑 딱 똑 딱

チク タク チク タク
똑 딱 똑 딱

チク タク チク タク
똑 딱 똑 딱

チク タク チク タク
똑 딱 똑 딱

チク タク チク タク
똑 딱 똑 딱

チク タク チク タク
똑 딱 똑 딱

チク タク チク タ
똑 딱 똑 딱

チク タク チク タク
똑 딱 똑 딱

と怨を重ねた
인연과 원념을 겹쳤네

と怨を重ねた
인연과 원념을 겹쳤네

縁と怨を重ねた
인연과 원념을 겹쳤네

縁とを重ねた
인연과 원념을 겹쳤네

縁と怨を重ねた
인연과 원념을 겹쳤네

縁と怨を重ねた
인연과 원념을 겹쳤네

縁と怨をねた
인연과 원념을 겹쳤네

縁と怨を重ねた
인연과 원념을 겹쳤네

縁と怨を重ね
인연과 원념을 겹쳤네

縁と怨を重ねた
인연과 원념을 겹쳤네

気味の悪い
어쩐지 섬뜩한

気味の悪い
어쩐지 섬뜩한

薄気味の悪い
어쩐지 섬뜩한

薄気味の悪い
어쩐지 섬뜩한

薄気味の悪い
어쩐지 섬뜩한

薄気味の
어쩐지 섬뜩한

薄気味の悪
어쩐지 섬뜩한

薄気味の悪い
어쩐지 섬뜩한

イソなジオラマで
고급진 디오라마에서

ハイソなジオラマで
고급진 디오라마에서

ハイソなジオラマで
고급진 디오라마에서

ハイソなジオラマで
고급진 디오라마에서

ハイソなジオラマで
고급진 디오라마에서

ハイソなジオラマで
고급진 디오라마에서

ハイソなジオラマで
고급진 디오라마에서

ハイソなジオラマ
고급진 디오라마에서

ハイソなジオラマで
고급진 디오라마에서

を潜め 空虚な旅の果て
숨을 죽이고 공허한 여행 끝에

を潜め 空虚な旅の果て
숨을 죽이고 공허한 여행 끝에

息を潜め 空虚な旅の果て
숨을 죽이고 공허한 여행 끝에

息をめ 空虚な旅の果て
숨을 죽이고 공허한 여행 끝에

息を潜め 空虚な旅の果て
숨을 죽이고 공허한 여행 끝에

息を潜め 空虚な旅の果て
숨을 죽이고 공허한 여행 끝에

息を潜め 虚な旅の果て
숨을 죽이고 공허한 여행 끝에

息を潜め 空虚な旅の果て
숨을 죽이고 공허한 여행 끝에

息を潜め 空虚な旅の果て
숨을 죽이고 공허한 여행 끝에

息を潜め 空虚な旅の果て
숨을 죽이고 공허한 여행 끝에

息を潜め 空虚なの果て
숨을 죽이고 공허한 여행 끝에

息を潜め 空虚な旅の果て
숨을 죽이고 공허한 여행 끝에

息を潜め 空虚な旅の果て
숨을 죽이고 공허한 여행 끝에

息を潜め 空虚な旅の果
숨을 죽이고 공허한 여행 끝에

息を潜め 空虚な旅の果て
숨을 죽이고 공허한 여행 끝에

tick tack tick tack

tick tack tick tack

tick tack tick tack

tick tack tick tack

帰り 天国と地獄の庭
어서 오렴, 천국과 지옥의 뜰에

り 天国と地獄の庭
어서 오렴, 천국과 지옥의 뜰에

お帰り 天国と地獄の庭
어서 오렴, 천국과 지옥의 뜰에

お帰り 天国と地獄の庭
어서 오렴, 천국과 지옥의 뜰에

お帰り 国と地獄の庭
어서 오렴, 천국과 지옥의 뜰에

お帰り 天国と地獄の庭
어서 오렴, 천국과 지옥의 뜰에

お帰り 天と地獄の庭
어서 오렴, 천국과 지옥의 뜰에

お帰り 天国と地獄の庭
어서 오렴, 천국과 지옥의 뜰에

お帰り 天国と地獄の庭
어서 오렴, 천국과 지옥의 뜰에

お帰り 天国と地獄の庭
어서 오렴, 천국과 지옥의 뜰에

お帰り 天国と地の庭
어서 오렴, 천국과 지옥의 뜰에

お帰り 天国と地獄の庭
어서 오렴, 천국과 지옥의 뜰에

お帰り 天国と地獄の
어서 오렴, 천국과 지옥의 뜰에

お帰り 天国と地獄の
어서 오렴, 천국과 지옥의 뜰에

お帰り 天国と地獄の庭
어서 오렴, 천국과 지옥의 뜰에

イト デイ アフター トゥモロー
Night Day After Tomorrow

ナイト デイ アフター トゥモロー
Night Day After Tomorrow

ナイト デイ アフター トゥモロー
Night Day After Tomorrow

ナイト デイ アフター トゥモロー
Night Day After Tomorrow

ナイト デイ アフター トゥモロー
Night Day After Tomorrow

ナイト デイ アフター トゥモロー
Night Day After Tomorrow

ナイト デイ アフター トゥモロー
Night Day After Tomorrow

ナイト デイ アフター トゥモロー
Night Day After Tomorrow

ナイト デイ アフター トゥモロー
Night Day After Tomorrow

ナイト デイ アフター トゥモロー
Night Day After Tomorrow

ナイト デイ アフター トゥモロー
Night Day After Tomorrow

ナイト デイ アフター トゥモロー
Night Day After Tomorrow

ナイト デイ アフター トゥモロ
Night Day After Tomorrow

ナイト デイ アフター トゥモロー
Night Day After Tomorrow

れ 今が全部 無意味だろうと
돌아라, 지금이 전부 무의미하더라도

れ 今が全部 無意味だろうと
돌아라, 지금이 전부 무의미하더라도

回れ 今が全部 無意味だろうと
돌아라, 지금이 전부 무의미하더라도

回れ が全部 無意味だろうと
돌아라, 지금이 전부 무의미하더라도

回れ 今が全部 無意味だろうと
돌아라, 지금이 전부 무의미하더라도

回れ 今が全部 無意味だろうと
돌아라, 지금이 전부 무의미하더라도

回れ 今が部 無意味だろうと
돌아라, 지금이 전부 무의미하더라도

回れ 今が全部 無意味だろうと
돌아라, 지금이 전부 무의미하더라도

回れ 今が全部 無意味だろうと
돌아라, 지금이 전부 무의미하더라도

回れ 今が全部 無意味だろうと
돌아라, 지금이 전부 무의미하더라도

回れ 今が全部 無意味だろうと
돌아라, 지금이 전부 무의미하더라도

回れ 今が全部 無意味だろうと
돌아라, 지금이 전부 무의미하더라도

回れ 今が全部 無意味だろうと
돌아라, 지금이 전부 무의미하더라도

回れ 今が全部 無意味だろうと
돌아라, 지금이 전부 무의미하더라도

回れ 今が全部 無意味だろう
돌아라, 지금이 전부 무의미하더라도

回れ 今が全部 無意味だろうと
돌아라, 지금이 전부 무의미하더라도

実を見る眼を曇らせ
현실을 보는 눈을 흐리고

実を見る眼を曇らせ
현실을 보는 눈을 흐리고

を見る眼を曇らせ
현실을 보는 눈을 흐리고

現実を見る眼を曇らせ
현실을 보는 눈을 흐리고

現実を見る眼を曇らせ
현실을 보는 눈을 흐리고

現実を見る眼を曇らせ
현실을 보는 눈을 흐리고

現実を見る眼を曇らせ
현실을 보는 눈을 흐리고

現実を見る眼を曇らせ
현실을 보는 눈을 흐리고

現実を見る眼を曇らせ
현실을 보는 눈을 흐리고

現実を見る眼をらせ
현실을 보는 눈을 흐리고

現実を見る眼を曇らせ
현실을 보는 눈을 흐리고

現実を見る眼を曇ら
현실을 보는 눈을 흐리고

現実を見る眼を曇らせ
현실을 보는 눈을 흐리고

魔ヶ時へ
땅거미가 즐길 때로

魔ヶ時へ
땅거미가 즐길 때로

遊魔ヶ時へ
땅거미가 즐길 때로

遊魔ヶ時へ
땅거미가 즐길 때로

遊魔ヶ
땅거미가 즐길 때로

遊魔ヶ時
땅거미가 즐길 때로

遊魔ヶ時へ
땅거미가 즐길 때로

ったるい安寧は夢の様に
달달한 안녕은 꿈만 같이

ったるい安寧は夢の様に
달달한 안녕은 꿈만 같이

甘ったるい安寧は夢の様に
달달한 안녕은 꿈만 같이

甘ったるい安寧は夢の様に
달달한 안녕은 꿈만 같이

甘ったるい安寧は夢の様に
달달한 안녕은 꿈만 같이

甘ったるい安寧は夢の様に
달달한 안녕은 꿈만 같이

甘ったるい寧は夢の様に
달달한 안녕은 꿈만 같이

甘ったるい安寧は夢の様に
달달한 안녕은 꿈만 같이

甘ったるい安は夢の様に
달달한 안녕은 꿈만 같이

甘ったるい安寧は夢の様に
달달한 안녕은 꿈만 같이

甘ったるい安寧は夢の様に
달달한 안녕은 꿈만 같이

甘ったるい安寧はの様に
달달한 안녕은 꿈만 같이

甘ったるい安寧は夢の様に
달달한 안녕은 꿈만 같이

甘ったるい安寧は夢の様に
달달한 안녕은 꿈만 같이

甘ったるい安寧は夢の
달달한 안녕은 꿈만 같이

甘ったるい安寧は夢の様
달달한 안녕은 꿈만 같이

甘ったるい安寧は夢の様に
달달한 안녕은 꿈만 같이

面越しの愛も偽物に
가면 너머의 사랑도 가짜로

越しの愛も偽物に
가면 너머의 사랑도 가짜로

仮面越しの愛も偽物に
가면 너머의 사랑도 가짜로

仮面越しの愛も偽物に
가면 너머의 사랑도 가짜로

仮面越しの愛も偽物に
가면 너머의 사랑도 가짜로

仮面越しの愛も偽物に
가면 너머의 사랑도 가짜로

仮面越しのも偽物に
가면 너머의 사랑도 가짜로

仮面越しの愛も偽物に
가면 너머의 사랑도 가짜로

仮面越しの愛も偽物に
가면 너머의 사랑도 가짜로

仮面越しの愛も物に
가면 너머의 사랑도 가짜로

仮面越しの愛も偽物に
가면 너머의 사랑도 가짜로

仮面越しの愛も偽
가면 너머의 사랑도 가짜로

仮面越しの愛も偽物
가면 너머의 사랑도 가짜로

仮面越しの愛も偽物に
가면 너머의 사랑도 가짜로

の難解な世界 難解な世界
이 난해한 세상, 난해한 세상

この難解な世界 難解な世界
이 난해한 세상, 난해한 세상

この解な世界 難解な世界
이 난해한 세상, 난해한 세상

この難解な世界 難解な世界
이 난해한 세상, 난해한 세상

この難な世界 難解な世界
이 난해한 세상, 난해한 세상

この難解な世界 難解な世界
이 난해한 세상, 난해한 세상

この難解な世界 難解な世界
이 난해한 세상, 난해한 세상

この難解な世界 難解な世界
이 난해한 세상, 난해한 세상

この難解な世 難解な世界
이 난해한 세상, 난해한 세상

この難解な世界 難解な世界
이 난해한 세상, 난해한 세상

この難解な世界 解な世界
이 난해한 세상, 난해한 세상

この難解な世界 難解な世界
이 난해한 세상, 난해한 세상

この難解な世界 難な世界
이 난해한 세상, 난해한 세상

この難解な世界 難解な世界
이 난해한 세상, 난해한 세상

この難解な世界 難解な世界
이 난해한 세상, 난해한 세상

この難解な世界 難解な世
이 난해한 세상, 난해한 세상

この難解な世界 難解な世
이 난해한 세상, 난해한 세상

この難解な世界 難解な世界
이 난해한 세상, 난해한 세상

融け会えば
마음을 융합하면

融け会えば
마음을 융합하면

融け会えば
마음을 융합하면

心融け会えば
마음을 융합하면

心融け会えば
마음을 융합하면

心融け会えば
마음을 융합하면

心融け会え
마음을 융합하면

心融け会えば
마음을 융합하면

ずれ暴かれるだろう
조만간 까발려질 거야

いずれ暴かれるだろう
조만간 까발려질 거야

いずれ暴かれるだろう
조만간 까발려질 거야

いずれかれるだろう
조만간 까발려질 거야

いずれ暴かれるだろう
조만간 까발려질 거야

いずれ暴かれるだろう
조만간 까발려질 거야

いずれ暴かれるだろう
조만간 까발려질 거야

いずれ暴かれるだろう
조만간 까발려질 거야

いずれ暴かれるだろう
조만간 까발려질 거야

いずれ暴かれるだろ
조만간 까발려질 거야

いずれ暴かれるだろう
조만간 까발려질 거야

イムノットルーニー
I'm not loony

アイムノットルーニー
I'm not loony

アイムノットルーニー
I'm not loony

アイムノットルーニー
I'm not loony

アイムノットルーニー
I'm not loony

アイムノットルーニー
I'm not loony

アイムノットルーニー
I'm not loony

アイムノットルーニー
I'm not loony

アイムノットルーニ
I'm not loony

アイムノットルーニー
I'm not loony

々に刻んだ秒針の行く先は
따로따로 새긴 초침의 앞날은

々に刻んだ秒針の行く先は
따로따로 새긴 초침의 앞날은

に刻んだ秒針の行く先は
따로따로 새긴 초침의 앞날은

別々に刻んだ秒針の行く先は
따로따로 새긴 초침의 앞날은

別々に刻んだ秒針の行く先は
따로따로 새긴 초침의 앞날은

別々にんだ秒針の行く先は
따로따로 새긴 초침의 앞날은

別々に刻んだ秒針の行く先は
따로따로 새긴 초침의 앞날은

別々に刻んだ秒針の行く先は
따로따로 새긴 초침의 앞날은

別々に刻んだ秒針の行く先は
따로따로 새긴 초침의 앞날은

別々に刻んだ針の行く先は
따로따로 새긴 초침의 앞날은

別々に刻んだ秒針の行く先は
따로따로 새긴 초침의 앞날은

別々に刻んだ秒の行く先は
따로따로 새긴 초침의 앞날은

別々に刻んだ秒針の行く先は
따로따로 새긴 초침의 앞날은

別々に刻んだ秒針の行く先は
따로따로 새긴 초침의 앞날은

別々に刻んだ秒針の行く先は
따로따로 새긴 초침의 앞날은

別々に刻んだ秒針の行く先は
따로따로 새긴 초침의 앞날은

別々に刻んだ秒針の行く
따로따로 새긴 초침의 앞날은

別々に刻んだ秒針の行く先
따로따로 새긴 초침의 앞날은

別々に刻んだ秒針の行く先は
따로따로 새긴 초침의 앞날은

ってるの日々? 泣いてるの日々?
웃음의 나날? 울음의 나날?

ってるの日々? 泣いてるの日々?
웃음의 나날? 울음의 나날?

笑ってるの日々? 泣いてるの日々?
웃음의 나날? 울음의 나날?

笑ってるの日々? 泣いてるの日々?
웃음의 나날? 울음의 나날?

笑ってるの日々? 泣いてるの日々?
웃음의 나날? 울음의 나날?

笑ってるの日々? 泣いてるの日々?
웃음의 나날? 울음의 나날?

笑ってるの日々? 泣いてるの日々?
웃음의 나날? 울음의 나날?

笑ってるの日々? 泣いてるの日々?
웃음의 나날? 울음의 나날?

笑ってるの日々? 泣いてるの日々?
웃음의 나날? 울음의 나날?

笑ってるの日々? 泣いてるの日々?
웃음의 나날? 울음의 나날?

笑ってるの日々? 泣いてるの日々?
웃음의 나날? 울음의 나날?

笑ってるの日々? 泣いてるの日々?
웃음의 나날? 울음의 나날?

笑ってるの日々? 泣いてるの日々?
웃음의 나날? 울음의 나날?

笑ってるの日々? 泣いてるの日々?
웃음의 나날? 울음의 나날?

笑ってるの日々? 泣いてるの日々?
웃음의 나날? 울음의 나날?

笑ってるの日々? 泣いてるの日々
웃음의 나날? 울음의 나날?

笑ってるの日々? 泣いてるの日々?
웃음의 나날? 울음의 나날?

し合った傷跡を
서로 감췄던 흉터를

し合った傷跡を
서로 감췄던 흉터를

隠し合った傷跡を
서로 감췄던 흉터를

隠し合った傷跡を
서로 감췄던 흉터를

隠し合った傷跡を
서로 감췄던 흉터를

隠し合った傷跡を
서로 감췄던 흉터를

隠し合った跡を
서로 감췄던 흉터를

隠し合った傷跡を
서로 감췄던 흉터를

隠し合った傷
서로 감췄던 흉터를

隠し合った傷跡
서로 감췄던 흉터를

隠し合った傷跡を
서로 감췄던 흉터를

イドアンドシークで
숨바꼭질(Hide-and-seek)

ハイドアンドシークで
숨바꼭질(Hide-and-seek)

ハイドアンドシークで
숨바꼭질(Hide-and-seek)

ハイドアンドシークで
숨바꼭질(Hide-and-seek)

ハイドアンドシークで
숨바꼭질(Hide-and-seek)

ハイドアンドシークで
숨바꼭질(Hide-and-seek)

ハイドアンドシークで
숨바꼭질(Hide-and-seek)

ハイドアンドシークで
숨바꼭질(Hide-and-seek)

ハイドアンドシーク
숨바꼭질(Hide-and-seek)

ハイドアンドシークで
숨바꼭질(Hide-and-seek)

あさ探して頂戴
자아, 찾아내 주련

さあさ探して頂戴
자아, 찾아내 주련

さあさ探して頂戴
자아, 찾아내 주련

さあさして頂戴
자아, 찾아내 주련

さあさ探して頂戴
자아, 찾아내 주련

さあさ探して頂戴
자아, 찾아내 주련

さあさ探して頂戴
자아, 찾아내 주련

さあさ探して
자아, 찾아내 주련

さあさ探して頂
자아, 찾아내 주련

さあさ探して頂
자아, 찾아내 주련

さあさ探して頂戴
자아, 찾아내 주련

 

魔しないで頂戴
방해하지 말아 주련

邪魔しないで頂戴
방해하지 말아 주련

邪魔しないで頂戴
방해하지 말아 주련

邪魔しないで頂戴
방해하지 말아 주련

邪魔しないで頂戴
방해하지 말아 주련

邪魔しないで頂戴
방해하지 말아 주련

邪魔しないで
방해하지 말아 주련

邪魔しないで頂
방해하지 말아 주련

邪魔しないで頂
방해하지 말아 주련

邪魔しないで頂戴
방해하지 말아 주련

 

아마추어 자막은 언제나
완성본이 아닌, 수시로 수정될 수 있는 물건으로
동영상에 입히는 등의 형태로 재배포하는 것은
추구하는 방향성과 다릅니다.
 

하느@harne_

 

좋아서... 입는 게...

아니라고!

 

우린 엄마를 죽인
범인을 찾으려고

둘이서 한 명을
연기하고 있다고!

그 과정에서 하는 수 없이

줄무늬 팬티를
입었을 뿐이라고!

뭐-가!

'하나도 부끄러울 것 없어'
─라는 거냐!

 

뭐가 웃겨, 다리?

방금 거 다시 한 번 해봐

 

Shut up, 밋짱!

 

줄무늬 모양
귀여운 팬티인걸!

 

미기, 네 특기를
쓸 수 있을지도 몰라

 

그래, 정말 싫증 난다니까

야마자키가는 뭘 만들어도
맛이 밋밋하다는 거야

그래선 독을 넣어도
눈치 못 채겠어

정말, 밋짱도 참

 

욧짱밖에 없어
이런 얘기 할 수 있는 건

그럼 내 상담도 받아주래?

뭔데, 욧짱?

집 벽지를 바꿀까 해

괜찮겠네
무슨 무늬로 하려고?

 

이 무늬

어머, 페이즐리 무늬?

상당히 고급 아냐?

그치만 밋짱
맘에 걸리는 게 있어서

 

이미 진즉에

이 마을 어딘가에

이 벽지를 쓴 방이 있다거나?

 

페이즐리 무늬 벽지라...

 

아, 이치조가에
그런 방이 있었어

이치조가?

 

그래?

 

알려줘서 고마워

 

좋아, 잘 풀렸어

 

개운하군

 

얄미운 부인을 이용해서

 

이봐, 욧짱

참 잘됐어
히토리 군이 와서

 

욧짱이 그랬잖아

빨래엔 사랑을 느낀다고

난 알아

히토리 군 옷만큼은

게으름뱅이 욧짱이
손빨래하는 거

 

어지간히 소중한가 봐
히토리 군이

 

엄마...

 

이치조가의 아들도
학교에 올 거야

일단 내일, 아들 에이지의
비위를 맞춰주자

그래

샅샅이 뒤져주마
이치조가를

 

- 서로가 하나같이
- 발을 맞춰

자, 가자

배움의 터로

 

[오리건 마을]

 

[입학을 축하합니다]

 

학급 배정 발표라는구나

 

몇 반일까?

어디, 히토리 군은...

올바른 히토리 군한테 딱!

올바른 5반이란다

히토리 군!

 

잘됐다

우리 같은 반이야

어머, 넌 아마...

아키야마

- 히토리 군 마음의 벗, 절친이죠!
- 에이지는 어디 있지?

어머, 금시초문인데?

없어

 

없어

 

어디 있지?

 

에이지는...

 

에이지 군은 1-1?

어머, 그렇단다

에이지 군은 특진 클래스거든

특진?

그래...

똑똑한 아이가 들어가는
반이라고 할까?

하지만 그렇게 따지면
히토리 군도 똑똑하고

어느 반이든
별 차이 없을지도?

 

그러면 신입생 대표, 인사

따뜻한 봄의 햇살에 이끌려

벚꽃봉우리도 부풀기 시작한
오늘 같은 좋은 날에

우리 신입생은
무사히 입학식을

 

겨우 도착했다

다리와 만나야 해

오늘부터 우리는
중학생이 됐습니다

이제부터 시작될 ...

별 차이...

 

없다고?

 

전혀... 다르잖아!

 

너, 시설 출신이라며?

 

마루타...

 

히토리 군!

 

나한테 상관 안 하는 게 좋아

너까지 놀림당해

 

이거...

 

부속초 출신은 아는 제도인데

 

시험에서 좋은 점수를 받아?

경우에 따라선 그걸로
상위 클래스에 갈 수 있나 봐

에이지한테도
다가갈 수 있어

하..하지만 그건...

 

즉...

 

뺄셈에서 꼬리 말고
도망친 우리한테는

틀림없이 험난한 길이야

다리, 다른 방법은 없어?

쉬는 시간에 만나러 가서
친목을 키운다거나

 

그래, 그 수도...

 

정말 훌륭한 인사였어
에이지 군

 

고마워

너랑 같은 반이 돼서
영광이야

 

에이지 군

아까 인사말
나 엄청 감동했어

어이! 누구냐, 넌

에이지 군 친구야

그렇지, 에이지 군?
맞지?

파티에서도
보이스카우트에서도 봤잖아

 

너 같은 건 몰라

 

과연, 바보는 거절한단 건가

찍습니다

자, 치즈!

그렇다면!

- 히토리 군
- 택할 방법은 하나!

 

시험에서 좋은 점수를 받아

 

정말, 어디 갔었니?

찍습니다

자, 치즈!

 

히토리 군

이치조 에이지의 품에
파고들어 주마

 

둘이서 한 명인
똑똑한 아이로서

  

하나둘

 

미기
쪽지 시험이라곤 해도 심각해

우리는 교과를
둘로 나눠서 해왔어

하지만 중간고사까지
이제 시간은 없어

 

그래서, 미기도 집중할 수 있는
최고의 장소를 찾아왔어

 

그게...

 

미기, 듣고 있어?

난 오늘 여신을 봤어

 

이쪽 봐!

 

뭘까?

- 몇 반이지?
- 전학생?

 

미기, 정신 놓고 있을 때야?

우린 똑똑해져야 해

복수를 이루기 위해

긴 흑발에...

어이

눈매는 엄마를 닮았고...

들어!

 

그야말로 도서실의 마리아야

바보 미기, 그 여자는...

그런 애를 위해서라면
뭐든지 할 수 있어

 

잘 들어, 미기

 

그 여자가 뒤돌아보게 해

말 안 해도 알아, 다리

 

저기, 그...

난 아노야마 히토리

 

네 이름은?

 

[샐린저 작품집]

 

샐리

난 샐리

 

자..잘 부탁해, 샐리 짱

난 바보한텐 관심 없어

 

똑똑해지고 다시 와

 

아노야마 히토리라...

 

미기가 수업을 듣는 동안

최고로 집중할 수 있는
곳을 발견했다

하지만

소노야마 군
오후엔 체육이지?

쫓겨나게 돼서
하는 수 없이 변장했다

 

미기가 반할 줄이야

 

이건... 쓸만해

 

새..샐리 짱

 

똑똑하단 증거야

 

제법인데?

 

이건 내 답안지잖아

 

그래, 미기는 이런 녀석이었어

 

히토리 군, 학교 끝나고
같이 공부 안 할래?

 

그래도 돼?

무엇보다

히토리 군은 똑똑하잖아?

 

미기, 지켜봐 주마

 

앞으로 일주일이면
중간고사구나

 

미기의 쪽지 시험 결과도
쭉쭉 오르고 있고

이대로 가면...

 

그래서 어때?
히토리 군은

 

난...

 

샐리 짱이 정말 좋아!

 

아니, 그게 아니라!

그... 샐리 짱은...

나랑 자주 눈이 맞고...

나를... 좋아해?

 

'좋아해'

 

'싫어해'

 

어느 쪽으로 대답하든
공부가 문제가 아니야

 

아니지...

좋아하게 될지도

 

영어랑 국어 시험에서
100점 맞으면

 

마침내 때가 됐어

방심하지 마, 미기

말 안 해도 알아, 다리

 

간다

 

나쁘지 않아

 

남은 건 미기의
영어와 국어야

70점 이상이면
칭찬해줘야지

 

히토리 군

시험 어땠어?

 

샐리 짱

 

나, 똑똑해졌어

 

나를...

그, 조금은...

좋아하게 됐어?

 

움직여... 움직여...

 

하는 수 없지

 

이번 일요일에 데이트할까?

 

샐리 짱한테
어울릴 것 같아서

 

안 돼

이 이상 미기를
계속 속이는 건...

 

히토리 군

 

나...

먼 동네로 이사 가게 됐어

 

미안해, 히토리 군

 

미안

 

깨졌구나

 

그럼 한쪽은 받아도 될까?

 

이거라면 멀리 떨어져도
마음은 하나야

 

해본 소리야

 

미기, 어서 와

데이트는...

 

미기

애썼어

 

미기

 

나쁘진 않네

 

[ 특진과 중간고사 ]
[ 1. 이치조 에이지 494 ]

 

역시 에이지 군

원점이자 정점!

 

어디, 겸사겸사
일반 클래스 1위는...

소노야마...?

무슨 산이래?

[ 보통과 중간고사 ]
[ 1. 소노야마 히토리 494 ]

 

From the day we promised

漕ぎ始めた小さなボート
젓기 시작한 작은 보트

Until we get to the place we dreamed

振り向かず along the way
뒤돌아보지 않고 along the way

To go straight 息を揃え
To go straight 호흡을 맞추고

僕らは同じ歌を歌う
우리는 같은 노래를 불러

赤なら止まれ no rush
빨강이면 멈춰 no rush

Cuz it’s a long long way

Even if the heavy rain is coming

we really don’t care

乾いた風も追い風に
메마른 바람도 순풍으로

いっそ遠くへ
아주 저 멀리

The gate is open

遠ざかる skyline
멀어져가는 skyline

動き出した life
움직이기 시작한 life

The sunrise

登るまで
떠오를 때까지

Seize the night

I keep dreaming of the day

Moonlit

僕らの描いた story
우리가 그린 story

Prove it

その日までの journey
그날까지의 journey

How many miles

can we go forward tonight?

 

How many miles

can we go forward tonight?

아마추어 자막은 언제나
완성본이 아닌, 수시로 수정될 수 있는 물건으로
동영상에 입히는 등의 형태로 재배포하는 것은
추구하는 방향성과 다릅니다.
 

하느@harne_

 

오야마 마나부
이상 무

 

시모야마 타이키
이상 무

 

세키구치 켄조
이상 무

 

소노야마 히토리

 

이상 있음