1 00:00:31,208 --> 00:00:33,084 {\an8}1998년 2 00:00:46,115 --> 00:00:48,992 {\an8}화이트 힐스 공원 3 00:00:57,286 --> 00:00:58,411 이게 뭐야? 4 00:00:58,920 --> 00:01:00,337 다 백인뿐이잖아 5 00:01:01,464 --> 00:01:03,783 보드게임 카페에 온 기분이군 6 00:01:03,883 --> 00:01:05,759 '프렌즈' 에피소드 안에 들어왔거나 7 00:01:06,386 --> 00:01:07,803 롤로, 멀리 가지 마 8 00:01:10,014 --> 00:01:11,249 안녕하세요 9 00:01:11,349 --> 00:01:13,460 새로 이사 오셨죠? 10 00:01:13,560 --> 00:01:15,378 이사는 새로 왔지만 이민은 아니고요 11 00:01:15,478 --> 00:01:16,463 캘리포니아에서 살다 왔고 12 00:01:16,563 --> 00:01:18,298 - 영어도 한답니다 - 잘됐네요! 13 00:01:18,398 --> 00:01:19,189 우리도요 14 00:01:23,236 --> 00:01:24,695 궁금해서 그러는데 15 00:01:25,905 --> 00:01:27,072 중국인이세요? 16 00:01:28,449 --> 00:01:29,017 그런데요? 17 00:01:29,117 --> 00:01:30,617 잘됐네요 18 00:01:31,703 --> 00:01:34,397 혹시 우리 딸이 댁의 따님과 19 00:01:34,497 --> 00:01:35,956 같이 놀아도 될까요? 20 00:01:36,958 --> 00:01:38,026 왜 굳이 우리 딸이랑... 21 00:01:38,126 --> 00:01:40,586 둘이 잘 놀 거 같아서요 22 00:01:41,921 --> 00:01:43,005 오드리, 인사해 23 00:01:56,269 --> 00:01:57,504 우리 미끄럼틀 탈래? 24 00:01:57,604 --> 00:01:58,687 그래 25 00:02:04,527 --> 00:02:06,653 칭챙총들은 미끄럼틀 접근 금지야 26 00:02:09,032 --> 00:02:09,990 꺼져! 27 00:02:15,580 --> 00:02:17,289 우리 베프 할까? 28 00:02:28,009 --> 00:02:30,719 {\an8}6학년 진급 축하! 29 00:02:33,556 --> 00:02:34,806 '가족의 뿌리' 30 00:02:34,974 --> 00:02:37,252 우리 할아버지 이름도 아빠처럼 조야 31 00:02:37,352 --> 00:02:40,187 기차 모형을 수집하시고 통풍이 있으셔 32 00:02:40,355 --> 00:02:41,480 넌 왜 가족과 다르게 생겼어? 33 00:02:41,689 --> 00:02:43,315 입양됐거든, 중국에서 34 00:02:43,566 --> 00:02:45,233 그래서 여기 친엄마도 따로 있어 35 00:02:45,443 --> 00:02:46,985 난 버림받으면 열 받을 거 같아 36 00:02:47,195 --> 00:02:48,346 네가 뭘 잘못했어? 37 00:02:48,446 --> 00:02:50,364 친엄마가 쟤를 싫어했나 봐 38 00:02:55,036 --> 00:02:56,203 너 괜찮아? 39 00:02:57,997 --> 00:02:59,482 쟤들 엿이나 먹여 40 00:02:59,582 --> 00:03:02,209 저런 찌질이들 신경 쓸 거 없어 41 00:03:07,173 --> 00:03:08,215 {\an8}전교 1등 42 00:03:08,466 --> 00:03:09,299 {\an8}훌륭한 리더상 43 00:03:12,178 --> 00:03:13,788 {\an8}성공할 싹수 1위 오드리 설리반 44 00:03:13,888 --> 00:03:16,165 {\an8}최상위 신진 변호사들 45 00:03:16,265 --> 00:03:18,016 {\an8}가장 영향력 있는 변호사 10인 46 00:03:30,154 --> 00:03:31,947 {\an8}감방 갈 싹수 1위 롤로 첸 47 00:03:49,257 --> 00:03:51,284 {\an8}화이트 힐스 스포츠 클럽 48 00:03:51,384 --> 00:03:56,763 {\an8}역대 이사진 49 00:03:57,140 --> 00:03:58,625 10 대 4 자, 갑니다 50 00:03:58,725 --> 00:04:00,892 - 정말 준비됐어? - 그럼요 51 00:04:03,104 --> 00:04:04,312 중국은 여기와 달라 52 00:04:05,481 --> 00:04:06,674 꼭 성사시킬게요 53 00:04:06,774 --> 00:04:08,650 - 걱정 마세요 - 자신 있어? 54 00:04:10,236 --> 00:04:11,111 맙소사! 55 00:04:12,321 --> 00:04:14,906 젠장 어떻게 그걸 막아? 56 00:04:15,533 --> 00:04:17,769 시합 한번 더럽게 안 풀리네 57 00:04:17,869 --> 00:04:19,077 - 수고했어 - 수고하셨어요 58 00:04:20,163 --> 00:04:21,189 고마워, 케빈 59 00:04:21,289 --> 00:04:23,358 마이크 C, 마이크 D 마이크 J, 마이클 60 00:04:23,458 --> 00:04:24,859 조쉬, 제임스 61 00:04:24,959 --> 00:04:25,818 데이브 1, 2 62 00:04:25,918 --> 00:04:27,612 마이클 2, 반가워 63 00:04:27,712 --> 00:04:29,337 11 대 4라니! 64 00:04:30,381 --> 00:04:32,174 내가 또 박살났네 65 00:04:32,884 --> 00:04:33,910 진짜 대단해 66 00:04:34,010 --> 00:04:34,952 - 여자치곤? - 아시아인치곤? 67 00:04:35,052 --> 00:04:37,121 아니 어쏘 변호사치곤 68 00:04:37,221 --> 00:04:39,791 근데 아시아인이란 말 써도 되나? 69 00:04:39,891 --> 00:04:40,917 요즘은 뭔들 되나요 70 00:04:41,017 --> 00:04:43,127 잘 아시네 그러니까 입 닥치셔! 71 00:04:43,227 --> 00:04:46,297 난 소수민 지지자라고 중국 마트에도 가고 72 00:04:46,397 --> 00:04:47,632 나만큼 해보라고 해 73 00:04:47,732 --> 00:04:51,427 네, 뮬란 테마 생일파티도 감사했어요 74 00:04:51,527 --> 00:04:52,095 별말을 75 00:04:52,195 --> 00:04:54,196 베이징에 가게 돼서 좋아? 76 00:04:54,739 --> 00:04:56,474 중국어 하는 줄 몰랐는데? 77 00:04:56,574 --> 00:04:59,560 잘하진 못하지만 북경 말로 일상 대화는 통해 78 00:04:59,660 --> 00:05:01,187 그래? '북경 말로 일상 대화는 통해'라고 79 00:05:01,287 --> 00:05:04,581 북경 말로 어떻게 하는데? 80 00:05:05,917 --> 00:05:10,295 나는 '듀오링고' 한 시간 과정을 완성했습니다 81 00:05:12,757 --> 00:05:15,535 중국 건 성사되면 파트너로 승진시켜줄게 82 00:05:15,635 --> 00:05:16,953 진작 그랬어야죠, 지지자님 83 00:05:17,053 --> 00:05:21,249 법률상담 3,000시간님 이제 때가 됐지 84 00:05:21,349 --> 00:05:22,182 이 일 잘되면 85 00:05:22,308 --> 00:05:24,502 LA로 이전 되고 본사 근무하게 될 거야 86 00:05:24,602 --> 00:05:26,337 그럼 저야 너무 좋죠 87 00:05:26,437 --> 00:05:29,298 사실 변화가 좀 필요하거든요 88 00:05:29,398 --> 00:05:30,800 LA가 마음에 쏙 들 거야 89 00:05:30,900 --> 00:05:34,512 차이나타운, 타이타운 코리아타운 다 있거든 90 00:05:34,612 --> 00:05:35,680 완전 아시아야 91 00:05:35,780 --> 00:05:36,863 그렇군요 92 00:05:38,533 --> 00:05:40,810 꼬추 쳤으니 우리 득점! 93 00:05:40,910 --> 00:05:43,062 그 꼬추 박살 내주마 멍청아! 94 00:05:43,162 --> 00:05:44,105 박살 내라! 95 00:05:44,205 --> 00:05:46,706 어쨌든 성사만 되면 승진이야 96 00:05:46,958 --> 00:05:49,042 - 꼭 해낼게요 - 그래야지, 큰 건수인데 97 00:05:49,502 --> 00:05:50,836 중국어를 잘해서 다행이네 98 00:05:51,921 --> 00:05:52,754 네 99 00:05:53,005 --> 00:05:54,782 제 친구도 갈 거예요 100 00:05:54,882 --> 00:05:56,659 베이징에서 통역을 해주겠대요 101 00:05:56,759 --> 00:05:58,578 전문통역사 친구가 있어? 102 00:05:58,678 --> 00:05:59,829 완전 전문가죠 103 00:05:59,929 --> 00:06:01,706 네 두 쪽을 104 00:06:01,806 --> 00:06:05,100 내 입 안에 넣고 토끼 먹이처럼 오물거릴래 105 00:06:07,270 --> 00:06:07,962 안녕, 집주인? 106 00:06:08,062 --> 00:06:09,672 - 어질러서 미안 - 누구랑 얘기해? 107 00:06:09,772 --> 00:06:11,883 베론 데이비스에게 애니모티콘 보냈어 108 00:06:11,983 --> 00:06:13,718 귀요미 곰 얼굴로, 봐 109 00:06:13,818 --> 00:06:16,554 내 온 젖가슴에 꿀을 흘리고 싶어 110 00:06:16,654 --> 00:06:18,405 난 곰이니까 111 00:06:20,366 --> 00:06:22,367 - 뭔 소린지 모르지? - 아니, 알만 해 112 00:06:23,035 --> 00:06:24,812 - 베론 데이비스가 누구야? - 농구선수 113 00:06:24,912 --> 00:06:27,789 NBA 올스타로 두 번 뽑혔고 지금 중국에서 뛰고 있어 114 00:06:28,040 --> 00:06:30,735 그래서 베이징 가기 전에 DM을 보냈지 115 00:06:30,835 --> 00:06:32,028 중국어 배운대서 내가 가르쳐주려고 116 00:06:32,128 --> 00:06:35,156 통역이 필요하면 캣한테 말할게 지금 거기 사니까 117 00:06:35,256 --> 00:06:37,617 아, 그 캐서린 황? 118 00:06:37,717 --> 00:06:38,868 유명하신 네 대학 룸메? 119 00:06:38,968 --> 00:06:40,218 - 응 - 여배우 120 00:06:40,720 --> 00:06:42,345 - 그래 - 광고 모델 121 00:06:43,222 --> 00:06:44,332 나의 하위 버전 122 00:06:44,432 --> 00:06:45,557 그만 123 00:06:46,517 --> 00:06:49,295 나 이번에 프로답게 일해야 해 124 00:06:49,395 --> 00:06:50,437 당연하지 125 00:06:50,563 --> 00:06:52,230 오드리 걱정 마, 날 봐 126 00:06:54,025 --> 00:06:55,802 - 그거 생각 중이네 - 젠장, 들켰네 127 00:06:55,902 --> 00:06:57,011 하지만 나도 프로야 128 00:06:57,111 --> 00:06:58,387 - 알아 - 나만 믿어 129 00:06:58,487 --> 00:07:00,947 내 최신 작품 볼래? 식당에 있어 130 00:07:02,325 --> 00:07:03,241 그래 131 00:07:05,536 --> 00:07:06,578 쏙 고양이야 132 00:07:07,330 --> 00:07:09,789 알아? 복 고양이 같은 건데... 133 00:07:10,124 --> 00:07:12,417 - 알겠어 - 혀를 이렇게 쏙 134 00:07:14,045 --> 00:07:15,571 '연꽃을 잘 봐라' 135 00:07:15,671 --> 00:07:16,796 뭘 잘... 136 00:07:17,840 --> 00:07:18,783 - 짬지네 - 짬지 꽃잎이야 137 00:07:18,883 --> 00:07:19,992 엄청 많네 138 00:07:20,092 --> 00:07:24,429 이건 내 일생일대의 걸작이야 139 00:07:24,931 --> 00:07:26,389 '어른들의 놀이터' 140 00:07:29,352 --> 00:07:31,587 우리가 어릴 때 놀던 그 놀이터야? 141 00:07:31,687 --> 00:07:33,589 보면 몰라? 이건 찌찌 모래밭 142 00:07:33,689 --> 00:07:35,466 완전 혼돈 그 자체네 143 00:07:35,566 --> 00:07:37,009 그게 내 예술의 핵심이야 144 00:07:37,109 --> 00:07:38,386 혼돈을 일으키고 145 00:07:38,486 --> 00:07:42,223 아시아인에 대한 왜곡된 성적 집착을 꼬집는 거 146 00:07:42,323 --> 00:07:43,281 좀 과하긴 하다 147 00:07:43,866 --> 00:07:45,017 좋아하는 사람 있겠지 148 00:07:45,117 --> 00:07:46,811 작품 청탁이 너무 목말라 149 00:07:46,911 --> 00:07:48,980 돈이 필요하면 여기서 알바해 150 00:07:49,080 --> 00:07:51,732 - 부모님도 도와드릴 겸 - 현실과 타협하긴 싫어 151 00:07:51,832 --> 00:07:53,083 난 굶어죽어도 예술가야 152 00:07:53,918 --> 00:07:55,695 베이징에 한 점 가져갈까? 153 00:07:55,795 --> 00:07:57,989 - 이건 나한테 중요한... - 출장이지 154 00:07:58,089 --> 00:07:59,532 출장... 아니면! 155 00:07:59,632 --> 00:08:01,216 - '아니면'은 안 돼 - 들어봐 156 00:08:01,425 --> 00:08:04,302 이 기회에 첫 연례 베프 여행을 떠나는 거야 157 00:08:04,679 --> 00:08:05,955 '로미와 미셸' 158 00:08:06,055 --> 00:08:07,013 '버트와 엘모'처럼 159 00:08:07,515 --> 00:08:08,416 '어니'야 160 00:08:08,516 --> 00:08:09,542 이런 쪽팔려 161 00:08:09,642 --> 00:08:12,795 연례 여행 아이디어는 좋은데 너 돈 모아야지 162 00:08:12,895 --> 00:08:14,714 - 그래 - 그러려고 나랑 사는 거잖아 163 00:08:14,814 --> 00:08:16,674 - 고맙게 생각해 - 나도 재밌어 164 00:08:16,774 --> 00:08:19,427 근데 평생 화이트 힐스에서 살긴 싫어 165 00:08:19,527 --> 00:08:21,178 왜 싫어? 여기가 집인데 166 00:08:21,278 --> 00:08:22,555 그래, 하지만... 167 00:08:22,655 --> 00:08:23,973 롤로 168 00:08:24,073 --> 00:08:25,766 이런 거 가져오지 말랬잖아 169 00:08:25,866 --> 00:08:27,518 얘네 집엔 이제 둘 데가 없어요 170 00:08:27,618 --> 00:08:28,978 어서 치우고 빨리 가자 171 00:08:29,078 --> 00:08:31,105 - 알았어요, 가요 - 가요 172 00:08:31,205 --> 00:08:32,914 - 빨리 와! - 지금 가요 173 00:08:33,708 --> 00:08:34,984 이거 그냥 여기 둬? 174 00:08:35,084 --> 00:08:37,570 옆집 아더처럼 의사가 못 돼서 미안해요 175 00:08:37,670 --> 00:08:38,753 그래 176 00:08:39,839 --> 00:08:41,157 오드리를 위해 건배! 177 00:08:41,257 --> 00:08:42,742 - 건배 - 와주셔서 감사해요 178 00:08:42,842 --> 00:08:43,800 정말 자랑스럽다 179 00:08:44,385 --> 00:08:46,662 나흘 뒤면 오는데 무슨 파티까지... 180 00:08:46,762 --> 00:08:48,247 환송식을 해줘야지 181 00:08:48,347 --> 00:08:50,765 네가 태어난 나라로 여행을 가는데 182 00:08:50,891 --> 00:08:51,876 출장이에요 183 00:08:51,976 --> 00:08:53,461 롤로와 함께 가니 더 잘됐어 184 00:08:53,561 --> 00:08:57,439 참, 단팥빵을 좀 가져왔어요 185 00:08:58,107 --> 00:08:59,967 - 자, 오드리 먼저 - 감사합니다 186 00:09:00,067 --> 00:09:01,260 맛있겠네요 187 00:09:01,360 --> 00:09:03,721 - 이건 특별히 두 분 거 - 내 입맛에 맞을까? 188 00:09:03,821 --> 00:09:05,822 아니 솔직히 아닐 거야 189 00:09:06,032 --> 00:09:07,016 - 넌 백인이잖아 - 내가 무슨! 190 00:09:07,116 --> 00:09:08,851 '와인 아워'라고 쓴 방석도 있지 191 00:09:08,951 --> 00:09:10,478 - '로제 올데이'라고 썼어 - 피크닉 바구니도 있잖아 192 00:09:10,578 --> 00:09:11,729 그거 쓸모가 많아 193 00:09:11,829 --> 00:09:14,607 - '석세션' 등장인물 대봐 - 로건, 켄달, 쉬브, 로... 194 00:09:14,707 --> 00:09:15,733 졌다 195 00:09:15,833 --> 00:09:19,195 중국에서 오드리를 데려올 때 찍은 사진이 있는데 196 00:09:19,295 --> 00:09:20,488 같이 봐요 197 00:09:20,588 --> 00:09:22,797 됐어요 안 궁금하실 거예요 198 00:09:23,007 --> 00:09:24,591 우리끼리만 봐요 199 00:09:27,053 --> 00:09:29,664 당신이 쟤를 처음 안았을 때네 200 00:09:29,764 --> 00:09:31,666 - 나 눈물 날 거 같아 - 나도 201 00:09:31,766 --> 00:09:32,792 네, 귀엽네요 202 00:09:32,892 --> 00:09:33,975 이건 누구야? 203 00:09:34,894 --> 00:09:36,186 친엄마 204 00:09:36,520 --> 00:09:38,104 왜 한 번도 안 보여줬어? 205 00:09:38,689 --> 00:09:40,106 중요한 게 아니니까 206 00:09:41,275 --> 00:09:43,109 입양기관 이름도 적혀있네 207 00:09:44,111 --> 00:09:45,737 봐 208 00:09:47,198 --> 00:09:49,574 - 연락해서 네 친엄마 알아볼까? - 아냐, 됐어 209 00:09:50,910 --> 00:09:54,204 우리 어릴 때 늘 얘기했었잖아 210 00:09:54,872 --> 00:09:56,691 네 친엄마를 찾아 모험을 떠나자고 211 00:09:56,791 --> 00:09:59,902 그건 어릴 때 얘기지 이제 우린 어른이야 212 00:10:00,002 --> 00:10:01,946 적어도 난 어른이라고 213 00:10:02,046 --> 00:10:05,408 그리고 친엄마가 왜 필요해? 최고의 부모님이 계신데 214 00:10:05,508 --> 00:10:07,576 - 오드리 - 사랑한다, 딸 215 00:10:07,676 --> 00:10:08,869 - 사랑해 - 넌 최고야 216 00:10:08,969 --> 00:10:10,762 샌드위치! 217 00:10:13,057 --> 00:10:13,973 백인들이잖아요 218 00:10:14,225 --> 00:10:15,835 건배 한 번 더 합시다 219 00:10:15,935 --> 00:10:17,253 우리 오드리의 220 00:10:17,353 --> 00:10:18,546 성장과 발전을 위하여 221 00:10:18,646 --> 00:10:19,088 위하여 222 00:10:19,188 --> 00:10:22,299 최고의 딸이자 최고의 변호사를 위하여! 223 00:10:22,399 --> 00:10:25,318 우리 롤로는 곧 변호사가 필요할 거예요 224 00:10:26,654 --> 00:10:27,946 보석금 준비하세요 225 00:10:33,786 --> 00:10:36,063 {\an8}시애틀 타코마 국제공항 226 00:10:36,163 --> 00:10:39,316 내 친구가 모국을 방문해요 227 00:10:39,416 --> 00:10:43,195 음란마귀에 씌인 모든 베이징 남녀분들은 228 00:10:43,295 --> 00:10:43,821 연락 주세요 229 00:10:43,921 --> 00:10:45,588 오드리, 인사해 230 00:10:46,382 --> 00:10:47,632 - 인사해 - 됐어 231 00:10:52,221 --> 00:10:55,541 나 자꾸 네 친엄마 사진이 생각나 232 00:10:55,641 --> 00:10:57,168 - 진짜 안 만나보고 싶어? - 응 233 00:10:57,268 --> 00:10:58,794 같이 찾아보면 재밌을 텐데 234 00:10:58,894 --> 00:11:02,006 롤로, 난... 미안한데 이건 출장이야 235 00:11:02,106 --> 00:11:03,523 - 출장이지, 출장 - 고맙다 236 00:11:04,859 --> 00:11:06,302 데드아이도 올 거야 237 00:11:06,402 --> 00:11:07,553 뭐? 238 00:11:07,653 --> 00:11:08,570 데드아이도 온다고 239 00:11:09,155 --> 00:11:10,848 - 네 사촌? - 친구들 만나러 간대 240 00:11:10,948 --> 00:11:13,309 걔네 부모님이 나한테 보호자 노릇 좀 하래 241 00:11:13,409 --> 00:11:14,810 성인인데 무슨 보호자? 242 00:11:14,910 --> 00:11:16,369 안 반가운 건 아는데 243 00:11:17,246 --> 00:11:19,789 - 머리 다시 자랐잖아 - 걔 때문에 가르마 이렇게 타는 거야 244 00:11:19,915 --> 00:11:22,083 그게 언제적 일이냐? 걔 달라졌어 245 00:11:24,336 --> 00:11:26,447 진짜로 엄청 달라졌다고 246 00:11:26,547 --> 00:11:29,283 요즘 K팝에 푹 빠졌어 너 BTS 알지? 247 00:11:29,383 --> 00:11:30,659 걔 열혈 아미야 248 00:11:30,759 --> 00:11:31,994 얼마나 쿨한데! 249 00:11:32,094 --> 00:11:33,996 사람 분위기가 확 바뀌었어 250 00:11:34,096 --> 00:11:35,138 - 그래? - 그럼! 251 00:11:35,764 --> 00:11:36,639 안녕, 오드리 252 00:11:37,433 --> 00:11:39,184 - 데드아이! - 안녕 253 00:11:40,936 --> 00:11:41,629 아, 그래 254 00:11:41,729 --> 00:11:42,854 안녕 255 00:11:43,355 --> 00:11:46,092 우리랑 같이 간다고? 256 00:11:46,192 --> 00:11:47,859 - 응, 나도 기뻐 - 나도 257 00:11:48,986 --> 00:11:50,012 베이징에 가면 넌 258 00:11:50,112 --> 00:11:51,779 - 아미들과 합류할 거지? - 그래! 259 00:11:52,114 --> 00:11:52,765 응 260 00:11:52,865 --> 00:11:56,644 @진데렐라88, @J홉걸 @슈가는울아빠 261 00:11:56,744 --> 00:11:57,728 온라인 친구들이네? 262 00:11:57,828 --> 00:11:59,105 응, 다 내 베프야 263 00:11:59,205 --> 00:12:01,148 난 @진데렐라88의 화상 결혼식에도 참석했어 264 00:12:01,248 --> 00:12:02,274 - 와! - 베개랑 결혼했거든 265 00:12:02,374 --> 00:12:03,484 그래? 266 00:12:03,584 --> 00:12:04,751 잠깐만 267 00:12:05,085 --> 00:12:06,779 다 가상의 인물 아냐? 268 00:12:06,879 --> 00:12:08,906 그냥 우리 따라다니는 거네 269 00:12:09,006 --> 00:12:10,908 - 걱정 마, 도착 즉시 - 롤로 270 00:12:11,008 --> 00:12:13,244 쟤는 꺼질 거고 우리 둘만 남게 될 거야 271 00:12:13,344 --> 00:12:14,787 이 라이터 갖고 비행기 타도 될까? 272 00:12:14,887 --> 00:12:16,512 그건 불법일걸? 273 00:12:17,097 --> 00:12:17,832 몰랐네 274 00:12:17,932 --> 00:12:20,126 - 내 머리, 내 머리 - 2개는 부치자 275 00:12:20,226 --> 00:12:21,001 베프 여행! 276 00:12:21,101 --> 00:12:22,169 이건 나 주고 277 00:12:22,269 --> 00:12:25,381 우린 우선 탑승이라 게이트에서 보자 278 00:12:25,481 --> 00:12:26,674 라이터 값 대금은? 279 00:12:26,774 --> 00:12:28,441 - 롤로? - 스낵 가져다 줄게 280 00:12:33,781 --> 00:12:35,406 {\an8}시애틀 화이트 힐스 281 00:12:38,160 --> 00:12:40,062 {\an8}중국 베이징 282 00:12:40,162 --> 00:12:42,622 {\an8}수도 베이징 국제공항 283 00:12:48,796 --> 00:12:51,547 주변에 아시아인뿐인 건 처음이야 284 00:12:52,132 --> 00:12:55,327 다들 우리와 똑같이 생겨서 285 00:12:55,427 --> 00:12:56,579 쉽게 섞일 수 있겠네 286 00:12:56,679 --> 00:13:01,709 근데 이곳 사람 눈에는 본토 중국인과 미국계 중국인은 달라 287 00:13:01,809 --> 00:13:03,101 - 무슨 소리야? - 봐 288 00:13:03,560 --> 00:13:05,228 홍콩 중국사람은 블루투스 애용자 289 00:13:06,272 --> 00:13:08,231 상하이 중국사람은 명품 중독자 290 00:13:09,441 --> 00:13:11,401 대만인은 이상한 나라 귀요미 291 00:13:12,111 --> 00:13:13,429 저들은 어디 중국인이야? 292 00:13:13,529 --> 00:13:16,614 얘가 뭘 너무 모르네 한국인들이잖아 293 00:13:17,157 --> 00:13:18,726 하우디 펀이다! 294 00:13:18,826 --> 00:13:19,852 K팝 걸그룹! 295 00:13:19,952 --> 00:13:22,245 얼굴 똑같은 거 보면 알아 296 00:13:23,580 --> 00:13:25,581 쟤들은 왜 검색대를 그냥 통과해? 297 00:13:25,791 --> 00:13:27,526 하우디 편이니까! 298 00:13:27,626 --> 00:13:28,793 그래 299 00:13:31,505 --> 00:13:32,839 우리 어디 가는 건데? 300 00:13:33,465 --> 00:13:38,579 내 친구 캣을 만나러 '황제의 딸' 촬영장에 301 00:13:38,679 --> 00:13:40,539 그 드라마 왕팬인데 302 00:13:40,639 --> 00:13:41,806 잘됐다, 가자 303 00:13:46,729 --> 00:13:49,314 야! 비행기만 같이 탄다더니 304 00:13:49,773 --> 00:13:52,927 함께 다니는 거야? 캣한테 쟤까지 간다고 안 했는데 305 00:13:53,027 --> 00:13:54,136 그깟 일로 화낼까? 306 00:13:54,236 --> 00:13:55,596 - 그게 아니라... - 쪼잔한 년 307 00:13:55,696 --> 00:13:56,972 걔를 왜 그렇게 싫어해? 308 00:13:57,072 --> 00:13:58,948 너희 둘 얼마나 비슷한데 309 00:13:59,867 --> 00:14:02,160 둘 다 성적으로 아주... 310 00:14:02,745 --> 00:14:03,604 - 자유롭다? - 응 311 00:14:03,704 --> 00:14:05,397 걔, 닉과 조조나스 둘 다 했어 312 00:14:05,497 --> 00:14:06,914 케빈은 못했고? 별거 아니네 313 00:14:08,250 --> 00:14:09,792 거기에 타투도 했어 314 00:14:12,546 --> 00:14:13,629 뭐야? 315 00:14:14,214 --> 00:14:16,215 짬지에 타투를 했다고? 316 00:14:17,009 --> 00:14:18,869 괜히 말했네 317 00:14:18,969 --> 00:14:20,219 내가 한 말 다 잊어 318 00:14:20,679 --> 00:14:22,248 알았어 319 00:14:22,348 --> 00:14:24,583 그 얘기는 다신 안 할게 320 00:14:24,683 --> 00:14:25,793 무슨 타투인데? 321 00:14:25,893 --> 00:14:28,337 컬러야, 야광이야? 322 00:14:28,437 --> 00:14:31,397 커, 작아? 요즘은 짬지 타투가 유행인가? 323 00:14:32,232 --> 00:14:33,358 저 여자도 했을까? 324 00:14:34,276 --> 00:14:34,802 얘들도? 325 00:14:34,902 --> 00:14:37,362 {\an8}베이징 326 00:14:37,821 --> 00:14:39,848 디자인은 자기가 미리 생각해뒀대 327 00:14:39,948 --> 00:14:42,643 아니면 샵에 가서 샘플 보고 그냥 골랐대? 328 00:14:42,743 --> 00:14:44,812 가로 무늬래, 세로 무늬래? 아니면 착시 디자인? 329 00:14:44,912 --> 00:14:46,788 - 항아리였다 할머니였다 하는 - 그 얘기 그만해 330 00:14:49,291 --> 00:14:50,150 - 고민해봤는데 - 그만! 331 00:14:50,250 --> 00:14:53,028 진짜 진짜 진짜 깊이 고민해봤는데 332 00:14:53,128 --> 00:14:53,445 그래 333 00:14:53,545 --> 00:14:55,463 그 얘기 계속해야겠어 334 00:14:56,215 --> 00:14:58,716 키티인지 캣인지 그 걸레 만나러 가자 335 00:15:00,094 --> 00:15:02,512 {\an8}황제의 딸 336 00:15:06,642 --> 00:15:10,269 너와 혼인하는 치욕을 겪긴 싫다 337 00:15:10,604 --> 00:15:13,189 차라리 이 몸을 죽여다오! 338 00:15:13,315 --> 00:15:14,315 소원대로 해주지 339 00:15:18,028 --> 00:15:18,778 청화 340 00:15:19,238 --> 00:15:19,821 내가 왔소 341 00:15:22,825 --> 00:15:23,434 그녀를 놔줘! 342 00:15:23,534 --> 00:15:25,519 죽는 건 두렵지 않다 343 00:15:25,619 --> 00:15:28,371 너처럼 순결한 여인을 내 어찌 죽이랴 344 00:15:39,341 --> 00:15:41,493 컷, 컷, 컷 345 00:15:41,593 --> 00:15:43,803 브라보! 앙코르! 346 00:15:44,471 --> 00:15:45,914 - 앙코르! - 오드리? 347 00:15:46,014 --> 00:15:47,958 연기 너무 좋더라! 348 00:15:48,058 --> 00:15:50,502 - 너 성공했네! - 네가 더 성공했지 349 00:15:50,602 --> 00:15:52,254 넌 유명한 변호사잖아 350 00:15:52,354 --> 00:15:55,148 - 내 베프를 다시 만났네 - 내 베프를 다시 만났네 351 00:16:01,321 --> 00:16:04,558 깊은 밤 난 간절히 기도해요 352 00:16:04,658 --> 00:16:07,118 그가 내 곁에 와주기를! 353 00:16:11,123 --> 00:16:12,790 뭐야 완전 닭살이네 354 00:16:13,292 --> 00:16:13,859 무슨 노래야? 355 00:16:13,959 --> 00:16:16,737 대학 때 같은 아카펠라 동아리였거든 356 00:16:16,837 --> 00:16:17,920 - '투틀스' - '투틀스' 357 00:16:18,672 --> 00:16:19,573 웃지 마! 358 00:16:19,673 --> 00:16:20,798 그래 359 00:16:21,341 --> 00:16:22,534 정말 반갑다 360 00:16:22,634 --> 00:16:25,746 오드리의 차고에서 지내면서 361 00:16:25,846 --> 00:16:27,081 남자 성기를 그린다며? 362 00:16:27,181 --> 00:16:30,000 롤로는 굉장한 아티스트라니까 363 00:16:30,100 --> 00:16:31,126 몸을 긍정하는 작품을... 364 00:16:31,226 --> 00:16:33,379 넌 이름이 뭐랬지? 365 00:16:33,479 --> 00:16:36,063 본명은 바네사인데 그냥 데드아이라고 불러 366 00:16:36,982 --> 00:16:38,900 왜 그런 별명이 생겼어? 367 00:16:42,196 --> 00:16:43,237 말 안 해도 알 거 같다 368 00:16:44,698 --> 00:16:45,349 내 자리로 가자 369 00:16:45,449 --> 00:16:46,683 - 진짜? - 빨리 따라와 370 00:16:46,783 --> 00:16:48,910 와, 너무 신난다 371 00:16:50,662 --> 00:16:52,856 약혼자는 언제 소개해줄 거야? 372 00:16:52,956 --> 00:16:54,566 좀 전에 봤잖아 373 00:16:54,666 --> 00:16:55,833 남자 주인공 374 00:16:57,085 --> 00:16:58,487 그 인간 드래곤? 375 00:16:58,587 --> 00:16:59,837 아, 저기 있네 376 00:17:24,530 --> 00:17:26,056 - 안녕 - 자기야 377 00:17:26,156 --> 00:17:29,101 미안 옷이 너무 답답해서 378 00:17:29,201 --> 00:17:30,660 잠깐 벗었어 379 00:17:31,870 --> 00:17:34,914 쟤는 내 대학동창이자 베프인 오드리야 380 00:17:36,041 --> 00:17:37,901 안녕 베프는 우리 둘이에요 381 00:17:38,001 --> 00:17:41,071 우린 이 작품으로 만났어 이 사람은 영웅 역이야 382 00:17:41,171 --> 00:17:43,714 아까 봤어요 멋지던데요? 383 00:17:43,882 --> 00:17:45,409 난 착한 여자 역이야 384 00:17:45,509 --> 00:17:47,494 저번 두 드라마에서도 착한 여자였지 385 00:17:47,594 --> 00:17:51,832 - 내 고정 이미진가봐 - 원래 천사잖아요 386 00:17:51,932 --> 00:17:56,602 이렇게 만나게 된 걸 주님께 매일 감사하고 있어요 387 00:17:57,396 --> 00:17:58,854 - 네? - 둘 다 예수 믿어요? 388 00:17:59,481 --> 00:18:02,342 나 원래 독실한 신자잖니 389 00:18:02,442 --> 00:18:06,070 널 처음 만났을 때 말했잖아 생각나, 오드리? 390 00:18:06,905 --> 00:18:10,517 난 혼전순결이 중요한 독실한 크리스찬이라고 391 00:18:10,617 --> 00:18:11,852 - 뭐? - 잠깐만 392 00:18:11,952 --> 00:18:15,105 그럼 둘이 여태 한번도 안 했어? 393 00:18:15,205 --> 00:18:19,443 우릴 맺어준 건 육체가 아닌 영적인 교감이야 394 00:18:19,543 --> 00:18:21,320 조나스 형제와도 395 00:18:21,420 --> 00:18:24,088 영적인 교감으로 에펠탑 쌓기 했냐? 396 00:18:27,759 --> 00:18:30,636 말을 참 재밌게 하시네 나 파리 좋아해요 397 00:18:31,221 --> 00:18:32,623 - 그러시군요 - 가볼게 398 00:18:32,723 --> 00:18:34,958 - 뭐 필요한 거 없어? - 응, 사랑해, 고마워 399 00:18:35,058 --> 00:18:36,225 이리 와 400 00:18:47,404 --> 00:18:48,779 예수님을 위해 참기! 401 00:18:52,784 --> 00:18:54,895 - 그래 - 그래 402 00:18:54,995 --> 00:18:56,621 모두 반가웠어요 403 00:18:58,081 --> 00:18:59,107 네 404 00:18:59,207 --> 00:19:00,374 어서 가 405 00:19:04,129 --> 00:19:07,048 그럼 클라렌스가 네 짬지 타투 못 봤어? 406 00:19:10,552 --> 00:19:15,749 한때 허벅지 안쪽에 작은 해바라기 타투가 있긴 했어 407 00:19:15,849 --> 00:19:16,959 아, 쫄려 408 00:19:17,059 --> 00:19:19,586 근데 상관없어 이젠 없거든 409 00:19:19,686 --> 00:19:21,088 레이저 기술이 좋잖아 410 00:19:21,188 --> 00:19:23,340 응? 이젠 없다고 411 00:19:23,440 --> 00:19:24,190 증명해봐 412 00:19:25,108 --> 00:19:26,734 욜로 롤로 413 00:19:27,527 --> 00:19:28,971 나도 대학 때는 너 같았는데 414 00:19:29,071 --> 00:19:30,514 이젠 철이 들었지 415 00:19:30,614 --> 00:19:33,517 그래? 근데 너 날카로워 보여 416 00:19:33,617 --> 00:19:34,825 너무 오래 안 했나봐 417 00:19:35,327 --> 00:19:37,036 진짜 섹스가 그립지 않아? 418 00:19:38,622 --> 00:19:41,290 결혼 첫날밤까지 혓바닥은 접어두시게 419 00:19:41,583 --> 00:19:43,402 롤로, 이제 그만 가자 420 00:19:43,502 --> 00:19:46,655 우리 '래디언스'라는 곳에 가야 해 421 00:19:46,755 --> 00:19:48,991 업무 미팅을 클럽에서 한다네? 422 00:19:49,091 --> 00:19:50,784 로마에선 로마법을 따라야지 423 00:19:50,884 --> 00:19:51,926 다같이 목욕도 하고? 424 00:19:52,469 --> 00:19:55,622 오늘 촬영이 일찍 끝났으니까 같이 가줄까? 425 00:19:55,722 --> 00:19:57,306 통역할 사람이 필요하잖아 426 00:19:57,474 --> 00:19:58,959 롤로가 도와준다곤 했는데... 427 00:19:59,059 --> 00:20:03,688 저렇게 멍청한 외국년보다는 본토박이가 낫지 428 00:20:05,357 --> 00:20:06,607 넌 거시기나 쌈 싸먹어 429 00:20:07,275 --> 00:20:09,777 크게 싸먹든 작게 싸먹든 입맛대로! 430 00:20:10,987 --> 00:20:11,346 뭐래? 431 00:20:11,446 --> 00:20:12,530 나도 중국말 아는데! 432 00:20:14,366 --> 00:20:15,809 가자, 가자! 433 00:20:15,909 --> 00:20:16,742 그래 434 00:20:18,745 --> 00:20:20,121 - 난 쟤 좋아 - 닥쳐 435 00:20:34,386 --> 00:20:36,371 일단 대표부터 찾아보자 436 00:20:36,471 --> 00:20:39,166 난 꼭 오늘 계약을 따내야 해 437 00:20:39,266 --> 00:20:40,891 오드리, 왔네요! 438 00:20:41,685 --> 00:20:42,476 맙소사 439 00:20:44,062 --> 00:20:46,965 안녕하세요, 린 사장님 뵙게 돼 반갑습니다 440 00:20:47,065 --> 00:20:48,717 오늘 미팅이 잘 되길... 441 00:20:48,817 --> 00:20:51,318 사장님은 무슨! 그냥 차오라고 불러요 442 00:20:51,528 --> 00:20:52,387 친구들이신가? 443 00:20:52,487 --> 00:20:53,597 네 444 00:20:53,697 --> 00:20:54,806 뭐라셔? 445 00:20:54,906 --> 00:20:56,991 - 청화? - 청화, 맞아요 446 00:20:57,743 --> 00:20:58,810 그 드라마 팬이에요 447 00:20:58,910 --> 00:20:59,702 감사합니다 448 00:21:16,720 --> 00:21:19,122 생각했던 거보다 차오가 훨씬 젊네 449 00:21:19,222 --> 00:21:20,556 - 그렇지? - 섹시하고! 450 00:21:21,516 --> 00:21:22,167 따먹고 싶다 451 00:21:22,267 --> 00:21:24,044 들이댈 생각 마 452 00:21:24,144 --> 00:21:25,227 너 괜찮아? 453 00:21:25,937 --> 00:21:27,839 넌 중국 음식 안 좋아하잖아 454 00:21:27,939 --> 00:21:31,593 - 술도 다 마실 필요 없어 - 중국에선 술을 잘 마셔야 455 00:21:31,693 --> 00:21:32,761 계약을 잘 딴다며? 456 00:21:32,861 --> 00:21:33,762 자, 자 457 00:21:33,862 --> 00:21:35,514 1,000년주 나갑니다 458 00:21:35,614 --> 00:21:36,473 이게 뭐예요? 459 00:21:36,573 --> 00:21:38,850 헐! 1,000년 묵힌 계란주네 460 00:21:38,950 --> 00:21:40,227 최고급 술인데 461 00:21:40,327 --> 00:21:42,104 넌 감당하기 힘들겠다 462 00:21:42,204 --> 00:21:43,855 시커먼 게 흐물거려 463 00:21:43,955 --> 00:21:45,039 딱 내 취향이지 464 00:21:47,167 --> 00:21:49,293 이 인연이 1,000년간 이어지도록 1,000년주 원샷 465 00:22:00,347 --> 00:22:01,138 오드리, 괜찮냐? 466 00:22:10,106 --> 00:22:11,106 삼켜 467 00:22:22,536 --> 00:22:23,228 좋았어! 468 00:22:23,328 --> 00:22:24,829 자, 이제 싸대기 파티 타임! 469 00:22:27,249 --> 00:22:28,833 술 게임 하는 거야? 470 00:22:29,876 --> 00:22:30,960 규칙이 뭔데요? 471 00:22:32,337 --> 00:22:33,170 한 번 더! 472 00:22:34,506 --> 00:22:35,407 졌어! 473 00:22:35,507 --> 00:22:38,618 제대로 맞았네! 졌으니까 맞아야지 474 00:22:38,718 --> 00:22:39,828 마셔 475 00:22:39,928 --> 00:22:41,496 자, 두 사람! 빨리 빨리 476 00:22:41,596 --> 00:22:42,622 시작해요 477 00:22:42,722 --> 00:22:43,806 알았어요 478 00:22:48,395 --> 00:22:49,921 톱스타한테 싸대기 맞을 준비됐어? 479 00:22:50,021 --> 00:22:52,940 볼때기 날아갈 준비나 해 480 00:22:54,901 --> 00:22:57,236 비겼네, 각자 한 번씩! 481 00:22:59,573 --> 00:23:01,282 오! 그래 482 00:23:04,911 --> 00:23:05,828 이건 무슨 게임이야? 483 00:23:08,331 --> 00:23:09,024 그만, 그만 484 00:23:09,124 --> 00:23:11,375 웃자고 하는 건데 싸움 나겠네 485 00:23:13,879 --> 00:23:15,363 오드리 486 00:23:15,463 --> 00:23:16,797 우리 둘이요? 487 00:23:17,382 --> 00:23:18,658 젠장, 해봅시다! 488 00:23:18,758 --> 00:23:19,951 해볼 만해 이길 수 있어 489 00:23:20,051 --> 00:23:21,927 계약 따내야지 490 00:23:22,429 --> 00:23:23,512 매운맛을 보여줘! 491 00:23:28,935 --> 00:23:30,436 이런, 졌네 492 00:23:30,729 --> 00:23:32,631 내가 이겼죠? 이겼죠? 493 00:23:32,731 --> 00:23:33,799 내가 이겼다! 494 00:23:33,899 --> 00:23:35,467 오드리! 495 00:23:35,567 --> 00:23:37,693 오드리, 오드리! 496 00:23:43,909 --> 00:23:44,684 젠장 497 00:23:44,784 --> 00:23:47,103 오드리, 오드리! 이거지! 498 00:23:47,203 --> 00:23:50,565 마이크 타이슨의 핵주먹처럼 강력한 펀치! 499 00:23:50,665 --> 00:23:51,540 죄송해요 500 00:23:54,294 --> 00:23:57,030 괜찮아요 하나도 안 아프네! 501 00:23:57,130 --> 00:23:58,448 괜찮아 502 00:23:58,548 --> 00:23:59,407 안 아프시대 503 00:23:59,507 --> 00:24:01,034 앗싸, 앗싸! 504 00:24:01,134 --> 00:24:02,509 근데 나 속이... 505 00:24:07,849 --> 00:24:10,043 난 이제 완전히 끝났어 506 00:24:10,143 --> 00:24:11,545 아냐, 괜찮아 507 00:24:11,645 --> 00:24:13,547 그래도 캣이 구세주네 508 00:24:13,647 --> 00:24:17,843 쟤가 여우짓하면서 저들의 기분을 맞춰주고 있어 509 00:24:17,943 --> 00:24:19,234 기특한 것 510 00:24:20,445 --> 00:24:21,596 나 또 메슥거려 511 00:24:21,696 --> 00:24:22,973 - 진저에일 갖다줄까? - 차라리 512 00:24:23,073 --> 00:24:24,907 새 얼굴 갖다줘 새 위장이거나 513 00:24:26,534 --> 00:24:27,477 - 괜찮아요? - 죄송해요 514 00:24:27,577 --> 00:24:30,146 그런 달걀을 먹어본 적이 별로... 515 00:24:30,246 --> 00:24:31,372 잠깐만 516 00:24:32,624 --> 00:24:33,608 영어 할 줄 아세요? 517 00:24:33,708 --> 00:24:35,610 대다수 중국인은 영어를 해요 518 00:24:35,710 --> 00:24:39,489 근데 대다수 미국인은 중국어를 못 하죠 519 00:24:39,589 --> 00:24:41,241 그래서 재미로 속여 봐요 520 00:24:41,341 --> 00:24:43,759 내 가슴팍을 쳐보고 싶다는 말 영광이네요 521 00:24:45,220 --> 00:24:46,204 진심이에요 522 00:24:46,304 --> 00:24:48,430 - 한 번만... - 중국엔 처음이죠? 523 00:24:49,349 --> 00:24:51,793 네 저 평소엔 안 이래요 524 00:24:51,893 --> 00:24:53,227 토한 건 죄송하지만 525 00:24:53,478 --> 00:24:57,257 이제 우리 계약 조건을 검토할 준비가 됐어요 526 00:24:57,357 --> 00:24:59,066 이런 중국 속담이 있죠 527 00:24:59,359 --> 00:25:00,609 용은 용을 낳고 528 00:25:00,819 --> 00:25:02,027 봉황은 봉황을 낳고 529 00:25:02,487 --> 00:25:04,071 쥐새끼는 쥐구멍을 판다 530 00:25:05,031 --> 00:25:08,184 가문을 보면 그 사람을 알 수 있다는 뜻이죠 531 00:25:08,284 --> 00:25:09,994 중국에 친척이 있나요? 532 00:25:10,537 --> 00:25:12,898 아마도요 잘은 몰라도 533 00:25:12,998 --> 00:25:16,234 분명코 아마도요 근데 전 입양아라서... 534 00:25:16,334 --> 00:25:18,877 자신의 뿌리를 모르면 535 00:25:19,879 --> 00:25:20,614 자기가 누군지 어떻게 알죠? 536 00:25:20,714 --> 00:25:24,951 제 뿌리는 알죠 여기서 태어났지만 전 미국인이에요 537 00:25:25,051 --> 00:25:27,177 중국인 가족들과는 교류가 없다? 538 00:25:28,179 --> 00:25:29,179 유감이네 539 00:25:29,723 --> 00:25:31,056 전형적인 미국인이군 540 00:25:32,100 --> 00:25:33,767 네? 뭐래? 541 00:25:34,728 --> 00:25:38,188 얘 친엄마랑 엄청 가깝게 지내요 542 00:25:40,942 --> 00:25:42,484 네, 엄청! 543 00:25:43,862 --> 00:25:45,680 - 그래요? - 네, 이번 주에 만날 거예요 544 00:25:45,780 --> 00:25:49,992 금요일이 어머니 70세 생신날이라서 545 00:25:50,368 --> 00:25:51,478 큰 이벤트를 열 거예요 546 00:25:51,578 --> 00:25:53,939 어머니가 좋아하는 가수 DJ 티에스토도 올 거고 547 00:25:54,039 --> 00:25:56,650 답례품도 있을 거예요 오렌지, 테슬라 카 548 00:25:56,750 --> 00:25:58,485 비트코인, 뭐 그런 거 549 00:25:58,585 --> 00:26:01,003 두 사람도 꼭 와요 어머니 모시고 550 00:26:01,463 --> 00:26:02,280 우리 엄마를요? 551 00:26:02,380 --> 00:26:05,200 아뇨 폐 끼치기 싫어요 552 00:26:05,300 --> 00:26:07,160 - 거절은 안 돼요 - 안 돼요? 553 00:26:07,260 --> 00:26:08,286 - 안 된대 - 안 되지 554 00:26:08,386 --> 00:26:10,163 서로의 가족도 안 만나보고 555 00:26:10,263 --> 00:26:11,915 어떻게 사업을 같이 해요? 556 00:26:12,015 --> 00:26:13,458 안 만나면 못 해요? 557 00:26:13,558 --> 00:26:15,726 그날 거기서 계약서 씁시다 558 00:26:16,478 --> 00:26:18,020 웨이터! 술 어디 있어? 559 00:26:21,107 --> 00:26:22,759 이제야 왔네 560 00:26:22,859 --> 00:26:25,694 - 갈게요, 엄마들 잔치인데 - 그럼 결정 났어요 561 00:26:27,530 --> 00:26:29,239 잠시만요 562 00:26:30,700 --> 00:26:33,603 - 나도 물론 안 괜찮지 - 얼굴에 감각이 없어 563 00:26:33,703 --> 00:26:35,522 젠장 564 00:26:35,622 --> 00:26:38,274 - 모든 게 최악이야 - 난 아냐 565 00:26:38,374 --> 00:26:40,793 - 언니랑 엄청 가까워졌거든 - 맙소사 566 00:26:41,086 --> 00:26:42,153 아냐, 괜찮아 567 00:26:42,253 --> 00:26:45,657 너한테 토해서 다시 한번 미안 568 00:26:45,757 --> 00:26:48,050 - 어디 가서 씻자 - 닦을 걸 찾아볼게 569 00:26:50,804 --> 00:26:53,999 너랑 같이 오면 이렇게 될 줄 알았어 570 00:26:54,099 --> 00:26:55,291 넌 사고치는 게 특기잖아 571 00:26:55,391 --> 00:26:57,168 고맙다고 해야 되는 거 아냐? 572 00:26:57,268 --> 00:26:59,045 위기에서 널 구해줬는데 573 00:26:59,145 --> 00:27:00,922 뭘 시도했건 실패야 574 00:27:01,022 --> 00:27:03,508 왜 네가 나서서 그런 뻥을 쳐? 575 00:27:03,608 --> 00:27:04,801 진짜 돌겠네 576 00:27:04,901 --> 00:27:06,928 - 돌겠네 - 넌 메아리냐? 577 00:27:07,028 --> 00:27:08,346 누가 네 의견 물어봤어? 578 00:27:08,446 --> 00:27:09,889 얘 이제 어떡해? 579 00:27:09,989 --> 00:27:12,851 친엄마를 찾아야지 늘 말해 온 대로 580 00:27:12,951 --> 00:27:16,980 어디 있는 줄 알고? 온 중국을 다 뒤져? 581 00:27:17,080 --> 00:27:18,080 쏘세요! 582 00:27:20,208 --> 00:27:20,483 멋지네 583 00:27:20,583 --> 00:27:23,987 어쩌면 저번에 내가 입양기관에 전화해서 584 00:27:24,087 --> 00:27:26,573 - 너인 척 했을 수도 있어 - 무슨 소리를 하는 거야 585 00:27:26,673 --> 00:27:30,201 필요하면 연락하기로 입양 때 동의를 하셨나 봐 586 00:27:30,301 --> 00:27:31,135 만날 수 있어! 587 00:27:32,470 --> 00:27:33,455 여기 주소 있어 588 00:27:33,555 --> 00:27:36,082 우리 할머니네와 가까운 하이칭이니까 589 00:27:36,182 --> 00:27:38,209 - 할머니네서 묵자 - 안 돼, 안 돼 590 00:27:38,309 --> 00:27:39,335 오드리는 거기서 못 자 591 00:27:39,435 --> 00:27:41,129 왜? 나 거기서 잘 수 있어 592 00:27:41,229 --> 00:27:43,214 우리 할머니는 찐 토박이 중국인이야 593 00:27:43,314 --> 00:27:45,508 사마귀에 긴 털이 났는데도 594 00:27:45,608 --> 00:27:47,385 복 나간다고 안 뽑고 595 00:27:47,485 --> 00:27:50,180 반을 막 퍼먹이고는 살 쪘다고 타박하고 596 00:27:50,280 --> 00:27:51,639 절에서 브라를 벗고 597 00:27:51,739 --> 00:27:54,017 젖가슴 밑의 땀을 닦은 뒤 598 00:27:54,117 --> 00:27:55,226 냄새 맡아보라고 하고 599 00:27:55,326 --> 00:27:59,105 - 비닐봉지 속에 또 비닐봉지 담아놓는 - 우리 가족 아는 척하지 마 600 00:27:59,205 --> 00:28:00,857 네가 뭘 알아? 우리가 어떻게 자란지? 쟤를 봐! 601 00:28:00,957 --> 00:28:01,957 날 봐! 602 00:28:02,417 --> 00:28:03,234 날 보라고! 603 00:28:03,334 --> 00:28:05,278 걱정 마, 기차 타면 604 00:28:05,378 --> 00:28:08,239 내일 오후에는 하이칭에 도착할 거야 605 00:28:08,339 --> 00:28:09,282 그럼 계약도 성사되고? 606 00:28:09,382 --> 00:28:11,884 친엄마를 만나보면 너도 좋을 거고 607 00:28:13,344 --> 00:28:14,428 알았어 608 00:28:16,431 --> 00:28:18,515 - 너희도 가줄 거야? - 당연하지, 이 년아! 609 00:28:18,683 --> 00:28:20,710 - 나도 가줄게 - 고마워 610 00:28:20,810 --> 00:28:22,587 - 너도? - 난 모험을 좋아하거든 611 00:28:22,687 --> 00:28:23,770 고마워, 고마워 612 00:28:23,938 --> 00:28:26,216 좋아 하이칭에 가는 거야 613 00:28:26,316 --> 00:28:27,425 그래, 가자고! 614 00:28:27,525 --> 00:28:28,317 하이칭! 615 00:28:30,445 --> 00:28:32,321 이것 봐 나 남자다! 616 00:28:34,657 --> 00:28:37,201 {\an8}베이징 기차역 617 00:28:42,332 --> 00:28:45,459 참고로 알아둬 내 힙색에 비상금 넣어놨어 618 00:28:46,377 --> 00:28:47,836 우리 여권이랑 같이 619 00:28:48,296 --> 00:28:49,572 - 왜 오버야? - 걱정 마 620 00:28:49,672 --> 00:28:51,783 내 가방에 자물쇠 있어 여기 넣어 621 00:28:51,883 --> 00:28:53,034 - 그럴까? - 그래 622 00:28:53,134 --> 00:28:54,869 배낭은 항상 지퍼 채워놔 623 00:28:54,969 --> 00:28:56,746 - 단단히! - 여긴 중국이야 624 00:28:56,846 --> 00:28:58,164 세상에서 제일 안전한 곳 625 00:28:58,264 --> 00:28:59,582 키가 작으면 626 00:28:59,682 --> 00:29:01,876 납치돼서 곡예단에 팔린대 627 00:29:01,976 --> 00:29:02,794 그렇지 않아 628 00:29:02,894 --> 00:29:05,547 우린 외국인이니까 더 위험하다고 629 00:29:05,647 --> 00:29:07,257 늘 조심해야 해 630 00:29:07,357 --> 00:29:08,299 먹는 거, 마시는 거... 631 00:29:08,399 --> 00:29:10,218 그래, 뭐 좀 먹자 632 00:29:10,318 --> 00:29:12,387 냠냠냠 오징어 구이 633 00:29:12,487 --> 00:29:14,597 시간 없어, 빨리 와 634 00:29:14,697 --> 00:29:16,141 - 8분 남았어 - 기억나? 635 00:29:16,241 --> 00:29:18,518 내가 영화 오디션 봤다고 한 거? 636 00:29:18,618 --> 00:29:19,686 '그리운 고향 오렌지 카운티'? 637 00:29:19,786 --> 00:29:21,604 - 배역 땄어 - 진짜? 638 00:29:21,704 --> 00:29:23,273 그래서 여름에 LA에 가 639 00:29:23,373 --> 00:29:24,440 축하해 640 00:29:24,540 --> 00:29:26,359 넌 LA에 올 일 없어? 641 00:29:26,459 --> 00:29:27,402 있지 642 00:29:27,502 --> 00:29:29,195 라라랜드에는 섹시남이 많다네! 643 00:29:29,295 --> 00:29:31,573 그러니까 이 계약 꼭 따야 해 644 00:29:31,673 --> 00:29:33,324 너도 온다니까 너무 좋다 645 00:29:33,424 --> 00:29:35,702 넌 날 잘 알지 646 00:29:35,802 --> 00:29:36,828 - 그럼 - 많은 걸 봤지 647 00:29:36,928 --> 00:29:38,262 너무 많은 걸 봤지 648 00:29:43,059 --> 00:29:47,005 클라렌스에게 내 과거 얘기를 숨긴 거 괜찮을까? 649 00:29:47,105 --> 00:29:48,438 당연히 괜찮지 650 00:29:48,940 --> 00:29:51,926 롤로한테 LA 얘기는 언급 말아줄래? 651 00:29:52,026 --> 00:29:53,595 아직 말을 못 했거든 652 00:29:53,695 --> 00:29:54,762 왜, 무슨 문제 있어? 653 00:29:54,862 --> 00:29:56,571 아니 언젠간 말할 건데 654 00:29:57,365 --> 00:29:59,491 쟤는 나만큼 잘나가지 못하잖아 655 00:30:01,703 --> 00:30:04,454 좀 떨어져서 지내고 싶기도 하고 656 00:30:05,540 --> 00:30:06,623 감이 와 657 00:30:07,458 --> 00:30:08,818 비밀 지킬게 658 00:30:08,918 --> 00:30:09,668 고마워 659 00:30:11,379 --> 00:30:13,588 - 어디 앉지? - 빈자리 있는 아무 칸이나 660 00:30:17,760 --> 00:30:18,719 분위기 섬뜩하네 661 00:30:19,762 --> 00:30:22,389 - 여기 자리 있다 - 안 돼, 끼어 앉아야 되잖아 662 00:30:22,932 --> 00:30:24,516 오렌지 냄새가 싫어 663 00:30:26,561 --> 00:30:27,754 안녕하세요 664 00:30:27,854 --> 00:30:29,062 같이 앉으실 분 있어요? 665 00:30:30,732 --> 00:30:33,176 아뇨 여긴 아무도 안 앉네요 666 00:30:33,276 --> 00:30:35,303 잘됐네 얘들아, 이리 와 667 00:30:35,403 --> 00:30:36,361 자리 있어 668 00:30:37,947 --> 00:30:41,559 미국인을 만나니 반갑네요 어디서 왔어요? 669 00:30:41,659 --> 00:30:43,770 난 베이징에 살아요 670 00:30:43,870 --> 00:30:45,396 진짜요? 여기 산대 671 00:30:45,496 --> 00:30:47,941 5년 전에 왔어요 난 여기가 좋아요 672 00:30:48,041 --> 00:30:50,068 근데 외모가 남달라서 673 00:30:50,168 --> 00:30:51,903 - 주목을 많이 받죠 - 그렇겠네요 674 00:30:52,003 --> 00:30:54,781 아시아인들은 늘... 참, 난 지젤이에요 675 00:30:54,881 --> 00:30:56,741 - 여기가 좋다고요? - 네 676 00:30:56,841 --> 00:30:59,369 사람들도 좋고 음식도 맛있고 안전하고 677 00:30:59,469 --> 00:31:01,511 안전해요? 678 00:31:02,305 --> 00:31:04,249 소매치기가 많다던데 679 00:31:04,349 --> 00:31:06,918 젊은 애들이 마약도 많이 하고요 680 00:31:07,018 --> 00:31:08,477 그건 맞아요 681 00:31:08,770 --> 00:31:11,214 애들이 쿨하고 약도 많이 하죠 682 00:31:11,314 --> 00:31:15,093 여긴 뭐든 구할 수 있어요 완전 천국이죠 683 00:31:15,193 --> 00:31:17,971 다 있어요 도리도리, 낄낄이, 뿅초 684 00:31:18,071 --> 00:31:19,821 혹시 직업이 뭐예요? 685 00:31:20,656 --> 00:31:23,601 수입일을 해요 수입한 다음 수출도 하고 686 00:31:23,701 --> 00:31:26,271 멋지네요 가구 같은 거요? 687 00:31:26,371 --> 00:31:27,371 네 688 00:31:27,997 --> 00:31:30,374 생리 중이라 화장실 좀 다녀올게요 689 00:31:31,125 --> 00:31:32,542 젠장, 펑펑 나오네 690 00:31:33,669 --> 00:31:34,628 젠장 691 00:31:35,046 --> 00:31:36,239 애 진짜 괜찮다 692 00:31:36,339 --> 00:31:38,116 뭐래, 완전 수상하구만! 693 00:31:38,216 --> 00:31:40,243 뭔 소리야, 너무 착한데 694 00:31:40,343 --> 00:31:44,330 그냥 전형적인 미국 애라서 친해지고 싶은가 본데 695 00:31:44,430 --> 00:31:45,623 관심 끊어! 696 00:31:45,723 --> 00:31:47,834 쟤 수상해 냄새가 난다고 697 00:31:47,934 --> 00:31:49,168 그 말은 동감이야 698 00:31:49,268 --> 00:31:50,420 이런, 염병 염병, 염병, 염병! 699 00:31:50,520 --> 00:31:53,589 - 왜 그래요? - 완전 X 됐네! 700 00:31:53,689 --> 00:31:54,841 네, 좀 덥죠? 701 00:31:54,941 --> 00:31:56,926 - 창문 열면 안 돼요 - 뭘 봐? 702 00:31:57,026 --> 00:31:59,027 구경 났어? 그런 눈으로 보지 마 703 00:32:01,072 --> 00:32:01,738 뭐지? 704 00:32:06,494 --> 00:32:09,105 공안이 짐 수색해 마약 딜러가 탔나 봐 705 00:32:09,205 --> 00:32:10,148 염병! 706 00:32:10,248 --> 00:32:12,859 누구일까? 오렌지 먹던 커플? 707 00:32:12,959 --> 00:32:14,402 오드리, 정신 차려! 708 00:32:14,502 --> 00:32:15,419 이 년이잖아! 709 00:32:16,045 --> 00:32:17,322 당신이 마약 딜러야? 710 00:32:17,422 --> 00:32:18,990 그래, 너한테 약 좀 팔려고 했다 711 00:32:19,090 --> 00:32:21,534 - 그거나 빨리 처리해 - 처리해 712 00:32:21,634 --> 00:32:22,368 같이 처리해야지 713 00:32:22,468 --> 00:32:25,246 내가 잡히면 너희도 잡히는 거야 714 00:32:25,346 --> 00:32:27,123 나랑 같은 미국인이니까 715 00:32:27,223 --> 00:32:29,391 우린 쟤를 모른다고 하면 돼 716 00:32:31,477 --> 00:32:33,087 이젠 너희도 딜러야 이 년들아! 717 00:32:33,187 --> 00:32:34,213 저게 미쳤나! 718 00:32:34,313 --> 00:32:36,090 근데 이거 품질 좋네 719 00:32:36,190 --> 00:32:37,315 난 프리미엄급만 팔아 720 00:32:40,236 --> 00:32:41,471 젠장, 젠장 721 00:32:41,571 --> 00:32:43,056 중국에서 마약범은 722 00:32:43,156 --> 00:32:45,391 최소한 추방이나 종신형이야 723 00:32:45,491 --> 00:32:47,769 - '브로크다운 팰러스'도 그랬지? - 그건 태국이지! 724 00:32:47,869 --> 00:32:50,646 - 나 변호사 면허 박탈될 거야 - 난 감옥 가기엔 너무 유명해 725 00:32:50,746 --> 00:32:53,191 입들 닥치고 내 말 잘 들어 726 00:32:53,291 --> 00:32:54,984 이제 옵션은 두 가지야 727 00:32:55,084 --> 00:32:57,028 몸에 감추든가 먹든가! 728 00:32:57,128 --> 00:32:57,904 날 좀 도와줘 729 00:32:58,004 --> 00:32:59,489 - 너 약 많이 해봤지? - 응 730 00:32:59,589 --> 00:33:01,366 넌 거기 많은 걸 넣어봤고? 731 00:33:01,466 --> 00:33:05,119 한 가지만 넣어봤어 근데 여러 놈 걸 넣어봤지 732 00:33:05,219 --> 00:33:06,913 아니, 그거보다 733 00:33:07,013 --> 00:33:09,499 난 약을 하면 흥분해서 이상해진다고! 734 00:33:09,599 --> 00:33:12,460 약을 안 하는 너희는 지금 완전 쫄았지 735 00:33:12,560 --> 00:33:15,520 하지만 자국인을 위해 나서줘야겠어 736 00:33:16,147 --> 00:33:17,215 먹든지, 넣든지! 737 00:33:17,315 --> 00:33:18,273 둘 다 못 해 738 00:33:19,400 --> 00:33:20,718 이거 콘돔이야? 739 00:33:20,818 --> 00:33:23,778 난 섹스할 준비가 아직 안 됐어 740 00:33:29,327 --> 00:33:31,036 젠장! 팀워크를 발휘해 보자! 741 00:33:39,712 --> 00:33:40,837 어서 들어와! 742 00:33:48,679 --> 00:33:49,638 안녕하세요 743 00:33:50,056 --> 00:33:50,623 무슨 일 있나요? 744 00:33:50,723 --> 00:33:52,599 너희 마약 숨기고 있지? 745 00:33:52,725 --> 00:33:54,001 아뇨, 무슨 말씀을! 746 00:33:54,101 --> 00:33:56,462 나한테 맡겨 내가 알아서 할게 747 00:33:56,562 --> 00:33:58,631 주목하세요 중국 공안분들 748 00:33:58,731 --> 00:33:59,632 어이쿠, 변호사 납셨다 749 00:33:59,732 --> 00:34:01,801 안녕하세요 안녕하세요 750 00:34:01,901 --> 00:34:04,929 오해가 있나 본데 저희 마약 없어요 751 00:34:05,029 --> 00:34:07,723 전 변호사예요 752 00:34:07,823 --> 00:34:09,449 그것도 아주 유능한 변호사죠 753 00:34:09,700 --> 00:34:12,827 그리고 저희는 다 미국 시민들이에요 754 00:34:13,079 --> 00:34:15,121 이상 변론을 마칩니다 755 00:34:16,832 --> 00:34:18,401 그 말 못 믿겠어 756 00:34:18,501 --> 00:34:21,612 얘들이 마약 딜러예요! 얘들이요! 757 00:34:21,712 --> 00:34:23,531 우린 아니에요 758 00:34:23,631 --> 00:34:26,659 얘 거기에 약을 숨겼어요 거기에! 759 00:34:26,759 --> 00:34:27,618 거기를 조사해봐요! 760 00:34:27,718 --> 00:34:29,261 제 거긴 깨끗해요 761 00:34:30,263 --> 00:34:33,791 얘가 내 가방도 뺏어갔어요 내 가방도! 762 00:34:33,891 --> 00:34:35,334 - 장난해? - 야! 763 00:34:35,434 --> 00:34:37,170 이거 내 거잖아 764 00:34:37,270 --> 00:34:40,840 전 평생 약을 해본 적이 없어요 765 00:34:40,940 --> 00:34:42,732 거기를 조사하긴 싫으니 766 00:34:42,984 --> 00:34:44,359 그냥 쫓아내자 767 00:34:47,196 --> 00:34:49,098 진정들 해 괜찮아, 괜찮아 768 00:34:49,198 --> 00:34:51,283 다들 진정해, 진정해! 769 00:34:51,576 --> 00:34:52,852 어머, 어떡해 770 00:34:52,952 --> 00:34:54,770 걔가 캣 가방을 훔쳐갔어 771 00:34:54,870 --> 00:34:56,063 여권 다 거기 있는데 772 00:34:56,163 --> 00:34:58,524 그래도 고기 냉동고에 안 갇히고 773 00:34:58,624 --> 00:35:00,151 그냥 쫓겨난 게 어디야? 774 00:35:00,251 --> 00:35:03,237 안 돼, 여권 없으면 집에 못 가고 775 00:35:03,337 --> 00:35:05,156 집에 못 가면 직장 잘리고 776 00:35:05,256 --> 00:35:07,658 직장 잘리면 돈 없어서 코카인 못 사 777 00:35:07,758 --> 00:35:08,659 난 코카인이 필요해 778 00:35:08,759 --> 00:35:11,662 너희는 몸 안 가렵니? 난 너무 가려워 779 00:35:11,762 --> 00:35:13,039 젠장 캣, 괜찮니? 780 00:35:13,139 --> 00:35:15,416 - 나왔어? - 8개 넣었는데 7개만 나왔어 781 00:35:15,516 --> 00:35:18,211 깨끗한 건 나 좀 줄래? 782 00:35:18,311 --> 00:35:20,546 너 지금 완전 극혐이야! 783 00:35:20,646 --> 00:35:22,340 힘줘, 오므려! 몸을 꼬아! 784 00:35:22,440 --> 00:35:24,550 내 항문한테 명령하지 마! 785 00:35:24,650 --> 00:35:27,428 인형 뽑기 하듯이 손을 이렇게 하고 786 00:35:27,528 --> 00:35:28,930 쭉 빼봐 787 00:35:29,030 --> 00:35:30,264 알았어 788 00:35:30,364 --> 00:35:32,517 - 더 깊게, 쭉 넣어! - 알았어 789 00:35:32,617 --> 00:35:33,351 알았다고! 790 00:35:33,451 --> 00:35:35,869 - 움켜잡아! - 곧 나올 거 같아! 791 00:35:36,912 --> 00:35:40,066 넌 왜 그렇게 멀쩡해? 우리의 두 배나 흡입했잖아 792 00:35:40,166 --> 00:35:42,985 코카인과 도리도리가 균형을 이뤘나 봐 793 00:35:43,085 --> 00:35:44,070 기분이 좋아 794 00:35:44,170 --> 00:35:46,963 웬 꼬마가 맨홀 속으로 떨어지는 걸 본 느낌? 795 00:35:47,965 --> 00:35:49,367 쌤통이다, 멍청아 796 00:35:49,467 --> 00:35:51,468 넌 아름다운 비단 기모노야 797 00:35:54,430 --> 00:35:55,998 이거 핫도그 바야? 798 00:35:56,098 --> 00:35:58,084 내가 숫자를 잘못 셌나 봐 799 00:35:58,184 --> 00:35:59,142 7개였나 봐 800 00:36:09,779 --> 00:36:12,489 데드아이! 코카인 나오면 가져와! 801 00:36:13,324 --> 00:36:17,103 몇 시간을 걸었는데 어떻게 차 한 대도 안 보이지? 802 00:36:17,203 --> 00:36:19,871 괜찮아, 베론 데이비스한테 DM 보냈어 803 00:36:20,790 --> 00:36:21,649 맙소사 804 00:36:21,749 --> 00:36:24,318 다음 마을까지 27km나 가야 된대 805 00:36:24,418 --> 00:36:26,696 내 농구 남친이 곧 올 거라고 806 00:36:26,796 --> 00:36:30,116 난 딱히 지금 구조되고 싶지 않은데? 807 00:36:30,216 --> 00:36:32,759 대중에게 이런 꼴을 보일 순 없다고 808 00:36:33,052 --> 00:36:35,970 그래, 너 지금 완전 해골한테 따먹힌 헬로 키티 같다 809 00:36:37,098 --> 00:36:39,250 와, 그 말 너무 웃기다 810 00:36:39,350 --> 00:36:40,308 엿 먹어! 811 00:36:41,018 --> 00:36:42,435 이게 다 네 탓이야 812 00:36:42,853 --> 00:36:44,463 이게 왜 내 탓이야? 813 00:36:44,563 --> 00:36:49,093 동족을 멀리 하고 마약 딜러 칸을 선택한 814 00:36:49,193 --> 00:36:51,069 인종차별주의자는 따로 있는데 815 00:36:51,987 --> 00:36:52,763 나 인종차별주의자 아냐 816 00:36:52,863 --> 00:36:55,558 웃기네 넌 버블티도 싫어하고 817 00:36:55,658 --> 00:36:58,102 - 아시아 남자랑은 한번도 안 했는데 - 아직도? 818 00:36:58,202 --> 00:37:02,023 아냐, 카자흐스탄에서 온 그 교환학생 기억나? 819 00:37:02,123 --> 00:37:03,665 비집? 바지드? 820 00:37:04,083 --> 00:37:05,359 - 데이빗? - 데이빗, 데이빗 821 00:37:05,459 --> 00:37:06,777 카자흐스탄이 아시아 맞냐? 822 00:37:06,877 --> 00:37:08,070 생김새는 그쪽이잖아 823 00:37:08,170 --> 00:37:10,448 - 뭐래! - 인종차별주의자 맞네 824 00:37:10,548 --> 00:37:13,034 내 상상 속 섹파 스플린터도 아시아인이야 825 00:37:13,134 --> 00:37:15,009 - 걔는 쥐야 - 좋은 아빠이고 826 00:37:15,845 --> 00:37:18,263 그래, 미안하다 다 내 탓이야 827 00:37:20,015 --> 00:37:21,000 맙소사 828 00:37:21,100 --> 00:37:22,851 우린 외딴 곳에 버려졌어 829 00:37:23,811 --> 00:37:26,521 폰은 방전됐고 먹을 것도 물도 없어 830 00:37:27,398 --> 00:37:28,773 중국에 안 왔어야 했는데 831 00:37:29,275 --> 00:37:32,053 - 누가 온다 - 약 때문에 헛것을 보는구나 832 00:37:32,153 --> 00:37:37,016 그런가? 기린이 제 몸에서 무늬를 떼어서 던지는 것도 그래서인가? 833 00:37:37,116 --> 00:37:39,560 - 앗, 온다! - 깜짝이야! 834 00:37:39,660 --> 00:37:40,994 근데 저건 버스지? 835 00:37:52,047 --> 00:37:53,032 베론 836 00:37:53,132 --> 00:37:54,466 데리러 와줄 줄 알았어 837 00:37:54,675 --> 00:37:55,592 니하오, 롤로 838 00:37:56,594 --> 00:37:58,162 차편이 필요하다고? 839 00:37:58,262 --> 00:38:01,514 {\an8}로얄 팰러스 호텔 840 00:38:10,357 --> 00:38:13,594 아침 일찍 하이칭까지 우릴 태워다 준다고? 841 00:38:13,694 --> 00:38:15,111 그럼 오후까진... 842 00:38:26,248 --> 00:38:28,818 너 지금 아시아 남자랑 눈으로 섹스하냐? 843 00:38:28,918 --> 00:38:32,029 섹스는 무슨! 우린 차만 얻어 타면 돼 844 00:38:32,129 --> 00:38:33,906 좀 쿨하게 굴자 845 00:38:34,006 --> 00:38:35,366 - 쿨하게 - 나 쿨해 846 00:38:35,466 --> 00:38:36,508 아주 쿨해 847 00:38:37,092 --> 00:38:39,427 이따 베론을 쿨하게 먹어치워야지 848 00:38:40,930 --> 00:38:42,707 너 입 되게 크다 849 00:38:42,807 --> 00:38:43,223 나도 알아 850 00:38:43,557 --> 00:38:45,558 근데 이빨을 가리면 안 커 851 00:38:47,061 --> 00:38:48,421 - 난 입이 작아 - 난 주걱턱이야 852 00:38:48,521 --> 00:38:50,548 다들 입 좀 다물어 853 00:38:50,648 --> 00:38:53,050 어른답게 좀 굴자 854 00:38:53,150 --> 00:38:57,304 저 정도의 평범한 훈남들을 보고 855 00:38:57,404 --> 00:38:59,864 그렇게 환장을 하면 안 되지 856 00:39:04,829 --> 00:39:06,162 - 너 괜찮아? - 맙소사 857 00:39:07,164 --> 00:39:09,233 코카인이 8개였어 858 00:39:09,333 --> 00:39:11,334 방금 그게 터졌나 봐 859 00:39:15,506 --> 00:39:18,033 네 입도 엄청 크네 860 00:39:18,133 --> 00:39:20,051 와중에 느끼는 거야? 느끼면 두 번 핥아 861 00:39:20,511 --> 00:39:21,511 캣? 862 00:39:22,388 --> 00:39:23,914 세상에 863 00:39:24,014 --> 00:39:25,181 잘 지냈어? 864 00:39:25,808 --> 00:39:26,683 여기서 보니 반갑네 865 00:39:27,434 --> 00:39:28,627 전 초면인 거 같은데요 866 00:39:28,727 --> 00:39:31,104 토드? 중국엔 웬 일이야? 867 00:39:31,522 --> 00:39:32,423 그러게 중국에서 만나네 868 00:39:32,523 --> 00:39:35,775 여기서 프로 선수로 뛰고 있어 869 00:39:36,569 --> 00:39:37,803 캣은 왜 날 모른 척하지? 870 00:39:37,903 --> 00:39:39,346 나 캣 아냐 871 00:39:39,446 --> 00:39:41,698 네, 얘는 캣이 아니고 872 00:39:42,867 --> 00:39:44,101 헤르미온느예요 873 00:39:44,201 --> 00:39:45,394 난 론이고 874 00:39:45,494 --> 00:39:46,494 여긴 해리고 875 00:39:47,454 --> 00:39:48,230 난 해그리드예요 876 00:39:48,330 --> 00:39:49,372 그래요 877 00:39:50,541 --> 00:39:51,108 잠깐만 878 00:39:51,208 --> 00:39:52,542 그래 879 00:39:53,043 --> 00:39:54,419 저기요 캣 아닌 분 880 00:39:56,547 --> 00:39:58,282 난 가끔 생각해요 881 00:39:58,382 --> 00:40:01,535 예전에 당신을 꼭 닮은 여자와 882 00:40:01,635 --> 00:40:06,290 내 포드 F150 픽업트럭을 타고 그랜드 캐니언에 가서... 883 00:40:06,390 --> 00:40:07,640 너 이 남자랑 했냐? 884 00:40:10,185 --> 00:40:10,419 아니 885 00:40:10,519 --> 00:40:12,004 나 약혼했어 886 00:40:12,104 --> 00:40:14,548 - 약혼자가 있다고 - 그러네 887 00:40:14,648 --> 00:40:16,550 그래, 축하해 고마워 888 00:40:16,650 --> 00:40:19,444 와, 정말 너무 잘됐다 889 00:40:20,279 --> 00:40:22,447 우리 캣이 890 00:40:23,282 --> 00:40:26,284 그 큰 입을 잘 써먹고 있으니 기쁘네 891 00:40:27,745 --> 00:40:28,729 반가웠다 892 00:40:28,829 --> 00:40:29,396 다들 잘 쉬어 893 00:40:29,496 --> 00:40:31,623 - 반가웠어 - 나도 894 00:40:35,544 --> 00:40:36,904 오늘 뜨거운 밤 되겠네 895 00:40:37,004 --> 00:40:40,866 아냐, 나 토드랑 절대 안 잘 거야 896 00:40:40,966 --> 00:40:43,327 지금 아무 느낌도 없어 897 00:40:43,427 --> 00:40:47,540 내 속에서 코카인이 폭발했는데도 898 00:40:47,640 --> 00:40:50,334 이상하게 전혀 흥분이 안 되네 899 00:40:50,434 --> 00:40:52,127 먼저 올라가 볼게 900 00:40:52,227 --> 00:40:55,229 혼자서라도 재미 실컷 봐라 901 00:40:56,607 --> 00:40:58,342 이런 베론한테서 문자 왔네 902 00:40:58,442 --> 00:41:00,803 너 오늘 밤 실컷 논다고 약속해 903 00:41:00,903 --> 00:41:03,222 - 알았어 - 바에도 가고, 알았지? 904 00:41:03,322 --> 00:41:04,598 그래, 알았어 905 00:41:04,698 --> 00:41:05,782 '린새니티'! 906 00:41:06,325 --> 00:41:08,034 린... 린 마누엘 미란다? 907 00:41:10,287 --> 00:41:11,412 배울 게 많네 908 00:41:12,122 --> 00:41:13,790 두 루저가 드디어 꺼졌네 909 00:41:14,583 --> 00:41:16,000 쿨걸 둘만 남았군 910 00:41:16,794 --> 00:41:18,946 '다이내믹 듀오' '델마와 루이스' 911 00:41:19,046 --> 00:41:19,947 우리 같이 놀까? 912 00:41:20,047 --> 00:41:22,423 난 할 일이 좀 많아 913 00:41:22,591 --> 00:41:23,534 같이 공부하자 914 00:41:23,634 --> 00:41:26,219 - 그룹 스터디! - 혼자 좀 있고 싶어 915 00:41:27,012 --> 00:41:28,221 그래, 알았어 916 00:41:28,931 --> 00:41:32,751 너도 가서 재미있게 좀 놀아 917 00:41:32,851 --> 00:41:34,753 - 그래 - 멋진 남자 많네 918 00:41:34,853 --> 00:41:36,797 세상에! 쟤 BTS 티 입었다 919 00:41:36,897 --> 00:41:38,257 - 가서 말 걸어봐 - 쟤한테? 920 00:41:38,357 --> 00:41:39,649 - 응 - 안 돼 921 00:41:40,192 --> 00:41:42,652 - 알았어 - 그래 922 00:41:43,153 --> 00:41:44,930 내일 보자 잠 좀 자 923 00:41:45,030 --> 00:41:46,322 내일 봐 924 00:41:49,994 --> 00:41:55,024 네, 차오 엄마와 잘 지내고 있어요 925 00:41:55,124 --> 00:41:56,749 금요일에 뵐게요 926 00:42:10,139 --> 00:42:13,057 죄송해요 전 중국말을 못해요 927 00:42:13,350 --> 00:42:14,919 - 안녕 - 안녕 928 00:42:15,019 --> 00:42:19,214 전 케니, 애는 아빈드예요 얘가 술을 사고 싶은가 본데 929 00:42:19,314 --> 00:42:20,966 중국말 밖에 못 해요 930 00:42:21,066 --> 00:42:25,054 힌두어랑요 그쪽은 힌두어를 못 하죠? 931 00:42:25,154 --> 00:42:27,071 네, 못 해요 죄송해요 932 00:42:27,698 --> 00:42:30,283 영어 밖에 못하는 미국 쓰레기예요 933 00:42:31,076 --> 00:42:32,577 골룸어도 조금 934 00:42:32,995 --> 00:42:36,273 '마이 프레셔스' 935 00:42:36,373 --> 00:42:38,374 '놈들은 더러운 호빗족이야!' 936 00:42:39,668 --> 00:42:41,278 - 여기서도 알려나? - 네 937 00:42:41,378 --> 00:42:44,031 그럼요 전세계가 다 알죠 938 00:42:44,131 --> 00:42:45,783 - 네 - 네 939 00:42:45,883 --> 00:42:47,493 여기 술 3잔 줘요 940 00:42:47,593 --> 00:42:49,745 클라렌스: 보고 싶어, 나의 천사 내일 갈게 941 00:42:49,845 --> 00:42:55,141 캣: 당신의 튼실한 '똘똘이'를 상상하며 운동 중 942 00:43:02,274 --> 00:43:03,399 젠장 943 00:43:04,818 --> 00:43:05,526 안녕 944 00:43:06,945 --> 00:43:07,737 안녕 945 00:43:08,530 --> 00:43:09,614 여기 덥네 946 00:43:10,115 --> 00:43:11,141 에어컨이 고장 났나? 947 00:43:11,241 --> 00:43:12,450 맙소사 948 00:43:17,623 --> 00:43:18,748 롤로 949 00:43:19,875 --> 00:43:21,459 - 베론 - 안녕 950 00:43:22,419 --> 00:43:23,920 '여보' 한 잔씩 더 돌려요 951 00:43:25,089 --> 00:43:27,783 중국이 내 모국이라지만 952 00:43:27,883 --> 00:43:32,788 여기 온 후로 모든 걸 다 잘못하는 기분이에요 953 00:43:32,888 --> 00:43:35,457 일단, 중국어는 잘못하지도 못하거니와 954 00:43:35,557 --> 00:43:36,500 네 955 00:43:36,600 --> 00:43:39,102 그보다, 당신이 여기 온 후 제일 많이 쓴 말이 뭐게요? 956 00:43:39,353 --> 00:43:40,462 모르겠는데요 957 00:43:40,562 --> 00:43:44,133 '나'예요 '나는 이 음식 못 먹겠어' 958 00:43:44,233 --> 00:43:47,052 '나는 모든 걸 다 잘못한다' 근데 959 00:43:47,152 --> 00:43:48,637 이곳 중국에선 960 00:43:48,737 --> 00:43:51,849 '나'보단 '우리'를 더 중시해요 961 00:43:51,949 --> 00:43:54,143 나와 아빈드를 봐요 딴 나라에서 왔지만 962 00:43:54,243 --> 00:43:55,993 이젠 여기가 집이에요 그렇지? 963 00:43:56,620 --> 00:44:00,274 얘는 내게 힌두어를 난 얘한테 거미랑 자는 법을 가르쳐주죠 964 00:44:00,374 --> 00:44:02,458 - 뭐라고요? - 호주엔 그런 게 있어요 965 00:44:03,210 --> 00:44:05,753 시간을 두고 사람들에게 다가가봐요 966 00:44:06,588 --> 00:44:08,756 꽤 울림을 주는 조언이네요 967 00:44:13,053 --> 00:44:13,662 잠깐만 968 00:44:13,762 --> 00:44:16,540 클라렌스라는 자와 3년이나 만났는데 969 00:44:16,640 --> 00:44:18,474 한 번도 섹스를 안 했다고? 970 00:44:20,269 --> 00:44:22,629 대학 시절 캣 황은 사흘도 못 참았는데 971 00:44:22,729 --> 00:44:24,564 그건 다 옛날 얘기야! 972 00:44:25,649 --> 00:44:27,066 이제 난 달라졌어 973 00:44:27,693 --> 00:44:30,554 막 놀던 과거의 캐서린 황이 아니라고! 974 00:44:30,654 --> 00:44:31,597 그렇군 975 00:44:31,697 --> 00:44:34,657 나도 시합이 끝날 때마다 아무 여자하고 막 잤지 976 00:44:35,784 --> 00:44:36,742 엄청 많은 여자와 977 00:44:37,494 --> 00:44:39,829 그러다 생각했어 '이렇게 막 놀면 안 돼' 978 00:44:40,330 --> 00:44:45,486 나도 이젠 진정한 짝을 찾아야 되지 않겠어? 979 00:44:45,586 --> 00:44:47,237 너와 클라리스처럼 980 00:44:47,337 --> 00:44:49,755 바로 말해 클라렌스야 981 00:44:51,842 --> 00:44:52,785 - 젠장 - 괜찮아? 982 00:44:52,885 --> 00:44:56,955 응, 그냥 근육이 당겼나봐 983 00:44:57,055 --> 00:44:58,598 일어나봐, 일어나봐 984 00:44:59,516 --> 00:45:01,752 심호흡해 일어나, 옳지 985 00:45:01,852 --> 00:45:03,728 - 잘하고 있어 - 그래 986 00:45:04,771 --> 00:45:05,771 괜찮아 987 00:45:06,732 --> 00:45:08,316 마사지를 좀 해보자 988 00:45:08,817 --> 00:45:09,859 그래 989 00:45:10,986 --> 00:45:13,154 시작할까? 990 00:45:19,411 --> 00:45:20,494 그래 991 00:45:21,496 --> 00:45:22,815 요즘 작업한 거야 992 00:45:22,915 --> 00:45:24,566 넌 대단한 아티스트야 993 00:45:24,666 --> 00:45:26,026 어떻게 이런 생각을 하지? 994 00:45:26,126 --> 00:45:28,362 그저 몸을 긍정적으로 생각했으면 좋겠어 995 00:45:28,462 --> 00:45:30,239 섹스는 부끄러운 게 아냐 996 00:45:30,339 --> 00:45:32,449 아름다운 거지 소리까지 997 00:45:32,549 --> 00:45:33,466 그래 998 00:45:46,563 --> 00:45:47,673 완전 내 코드야 999 00:45:47,773 --> 00:45:52,443 내 예술이 너무 선정적으로 보일 수도 있겠지만 1000 00:45:52,903 --> 00:45:54,862 난 대화의 장을 열고 싶을 뿐이야 1001 00:45:58,367 --> 00:45:59,768 사랑에 빠졌다고 전해줘 1002 00:45:59,868 --> 00:46:01,061 당신이 정말 좋대요 1003 00:46:01,161 --> 00:46:02,578 나도 저 사람 좋아요 1004 00:46:03,163 --> 00:46:04,439 두 사람 다 좋아요 1005 00:46:04,539 --> 00:46:07,109 어릴 때 둘 같은 남자들이 많았으면 1006 00:46:07,209 --> 00:46:09,710 지금 아시아인 남친 한 명쯤 있었을 텐데 1007 00:46:10,587 --> 00:46:11,796 두 명이거나 1008 00:46:21,265 --> 00:46:22,431 듣기 좋다 1009 00:46:23,267 --> 00:46:25,309 비명을 지르게 만들고 싶대 1010 00:46:27,729 --> 00:46:29,313 그것도 좋지만 1011 00:46:30,482 --> 00:46:32,692 셋이 하면 더 좋겠다고 전해줄래? 1012 00:46:36,280 --> 00:46:39,448 혀, 입술, 혀 더 빨리! 1013 00:46:40,450 --> 00:46:41,784 날 따라서 호흡해 1014 00:46:45,122 --> 00:46:46,122 느껴져? 1015 00:46:47,874 --> 00:46:49,041 들이마셔 1016 00:46:58,010 --> 00:46:59,494 머리칼 잡아당기는 거 좋아해? 1017 00:46:59,594 --> 00:47:00,469 완전 좋아해 1018 00:47:01,263 --> 00:47:03,222 - 어때, 좋아? - 아니 1019 00:47:03,682 --> 00:47:05,083 이제 농구공을 줘 1020 00:47:05,183 --> 00:47:07,059 - 뭐? - 빨리 달라고! 1021 00:47:18,655 --> 00:47:19,905 프랭크 1022 00:47:23,368 --> 00:47:25,896 오드리, 계약이 아직 성사가 안 됐다며? 1023 00:47:25,996 --> 00:47:27,648 젠장, 젠장 1024 00:47:27,748 --> 00:47:29,874 - 프랭크 - 프랭크가 누구... 1025 00:47:30,167 --> 00:47:31,610 된 거나 마찬가지예요 1026 00:47:31,710 --> 00:47:33,669 금요일에 완전히 마무리 해요 1027 00:47:33,962 --> 00:47:35,906 거기 휴가 보낸 거 아냐 1028 00:47:36,006 --> 00:47:38,992 걱정 마세요 거의 다 왔어요 1029 00:47:39,092 --> 00:47:39,952 암 그래야지 1030 00:47:40,052 --> 00:47:42,204 여지없이 깔아뭉개 1031 00:47:42,304 --> 00:47:43,538 뒤로 제쳐서라도 1032 00:47:43,638 --> 00:47:45,306 네, 그럴게요 그럴게요 1033 00:47:57,944 --> 00:47:58,986 너도 느끼게 해줄게 1034 00:48:13,168 --> 00:48:13,902 설탕 넣을 사람? 1035 00:48:14,002 --> 00:48:15,294 나 넣어줘 1036 00:48:16,171 --> 00:48:17,171 한 개, 두 개? 1037 00:48:18,006 --> 00:48:20,674 두 개 1038 00:48:22,094 --> 00:48:24,037 - 다들 어젯밤에 어땠어? - 푹 쉬었지 1039 00:48:24,137 --> 00:48:26,347 - 잘 잤어 - 침대가 편하더라 1040 00:48:26,556 --> 00:48:28,682 롤로! 이게 어떻게 된 거야? 1041 00:48:30,936 --> 00:48:33,312 자이엔은 햄스트링이 파열됐고 1042 00:48:34,314 --> 00:48:37,483 아빈드와 케니는 뇌진탕을 입었어 1043 00:48:38,735 --> 00:48:41,888 토드는 골반이 완전히 으스러졌고! 1044 00:48:41,988 --> 00:48:44,198 헬로 키티 캣 1045 00:48:45,325 --> 00:48:48,145 너와 네 친구들이 팀을 박살냈어 1046 00:48:48,245 --> 00:48:50,413 이젠 나 혼자서 시합을 뛰어야 해 1047 00:48:51,039 --> 00:48:52,123 다들 버스에 타 1048 00:48:55,585 --> 00:48:56,669 미안 1049 00:49:00,048 --> 00:49:02,743 우리 태워주기로 한 거 잊었어요? 1050 00:49:02,843 --> 00:49:04,453 - 젠장 - 이제 어떻게 해? 1051 00:49:04,553 --> 00:49:06,637 어쨌든 여기까지 왔으니까 1052 00:49:07,472 --> 00:49:08,597 방법이 있겠지 1053 00:49:32,497 --> 00:49:34,582 - 저 할배랑도 한 번 할 거 같지? - 그러네 1054 00:49:43,717 --> 00:49:45,634 여기 정말 아름답다 1055 00:49:46,094 --> 00:49:47,344 난 중국이 좋아 1056 00:49:47,929 --> 00:49:50,473 들었어? 난 중국을 사랑합니다 1057 00:49:50,891 --> 00:49:52,641 옷에 벌레 앉았다고 말해줄까? 1058 00:50:05,280 --> 00:50:06,765 운전하는 애 몇 살이야? 1059 00:50:06,865 --> 00:50:10,268 중국 나이로 12살이니까 만 11살이지 1060 00:50:10,368 --> 00:50:12,912 뭔 소린지 모르겠지만 신난다! 1061 00:50:16,208 --> 00:50:17,067 {\an8}하이칭 1062 00:50:17,167 --> 00:50:19,668 정말 할머니 댁에서 묵어도 돼? 1063 00:50:20,003 --> 00:50:22,656 그럼! 근데 다들 과하긴 해 1064 00:50:22,756 --> 00:50:24,173 안녕 1065 00:50:41,233 --> 00:50:43,301 술과 과일 좀 더 내와 1066 00:50:43,401 --> 00:50:46,070 내 손녀딸들이 왔어! 1067 00:50:48,573 --> 00:50:50,892 오드리, 배고프겠구나 1068 00:50:50,992 --> 00:50:52,352 오렌지 하나 까주마 1069 00:50:52,452 --> 00:50:54,604 롤로, 머리 좀 잘라 1070 00:50:54,704 --> 00:50:57,023 데드아이는 머리 좀 기르고! 1071 00:50:57,123 --> 00:50:58,733 오드리는 중국에서 태어났어 1072 00:50:58,833 --> 00:51:01,445 근데 백인에게 입양됐지 1073 00:51:01,545 --> 00:51:03,613 그래서 이렇게 가무잡잡하고 1074 00:51:03,713 --> 00:51:06,074 얼굴이 동그란 거야 1075 00:51:06,174 --> 00:51:07,216 아주 '굿'이다 1076 00:51:08,969 --> 00:51:11,538 - 뭐라셔? - 네가 아주 예쁘대 1077 00:51:11,638 --> 00:51:14,598 너 같은 딸을 둔 엄마는 복이 많대 1078 00:51:16,935 --> 00:51:19,421 감사합니다 1079 00:51:19,521 --> 00:51:21,506 초콜릿 좀 먹어 1080 00:51:21,606 --> 00:51:23,258 맛있는 거야 1081 00:51:23,358 --> 00:51:25,635 중국 본토 초콜릿이야 1082 00:51:25,735 --> 00:51:27,137 네가 좋다는 뜻이지 1083 00:51:27,237 --> 00:51:28,763 미국 초콜릿을 주면 싫단 뜻이고 1084 00:51:28,863 --> 00:51:31,099 오드리를 위해 건배! 1085 00:51:31,199 --> 00:51:34,577 이 집에 있는 동안 넌 우리 가족이야! 1086 00:51:48,633 --> 00:51:49,925 야, 빨리 해, 빨리! 1087 00:51:50,927 --> 00:51:51,844 그래 1088 00:51:53,388 --> 00:51:54,289 또 이겼다! 1089 00:51:54,389 --> 00:51:56,958 말도 안 돼, 속였지? 1090 00:51:57,058 --> 00:51:58,084 돈이나 줘 1091 00:51:58,184 --> 00:51:59,503 중국식 카드게임이야? 1092 00:51:59,603 --> 00:52:01,379 돈 따려고 내가 만든 게임이야 1093 00:52:01,479 --> 00:52:03,105 미국식 게임이라고 뻥쳤지 1094 00:52:03,607 --> 00:52:06,317 4니까 무조건 진 거야 1095 00:52:06,693 --> 00:52:08,485 이런 게임이 진짜 있어? 1096 00:52:09,404 --> 00:52:11,973 넌 왜 그렇게 표정이 심술궂냐? 1097 00:52:12,073 --> 00:52:13,949 제발 좀 웃어 1098 00:52:14,826 --> 00:52:16,910 오드리처럼 1099 00:52:24,377 --> 00:52:26,253 가족이 많아서 부럽다 1100 00:52:26,671 --> 00:52:28,172 난 가족들과 많이 달라 1101 00:52:28,506 --> 00:52:30,424 나도 그렇잖아 1102 00:52:30,800 --> 00:52:32,051 그래? 1103 00:52:32,344 --> 00:52:34,178 넌 네 부모님과 닮은 거 같던데 1104 00:52:34,804 --> 00:52:36,513 넌 솔직히 백인이잖아 1105 00:52:36,973 --> 00:52:40,585 난 중국인이야 백인이 아니고 1106 00:52:40,685 --> 00:52:43,062 미안해 난 멍청한 소리를 많이 해 1107 00:52:43,938 --> 00:52:46,690 그래서 가족들도 날 또라이 괴짜로 취급하지 1108 00:52:47,108 --> 00:52:48,275 너도 그렇게 생각하잖아 1109 00:52:50,236 --> 00:52:52,138 - 아냐... - 공항에서 다 들었어 1110 00:52:52,238 --> 00:52:53,557 그런 뜻이 아니었어 1111 00:52:53,657 --> 00:52:54,573 괜찮아 1112 00:52:55,867 --> 00:52:56,867 이젠 익숙해 1113 00:52:58,036 --> 00:52:59,604 다 봤어, 바오바오! 1114 00:52:59,704 --> 00:53:00,913 돈 안 가져갔어 1115 00:53:02,916 --> 00:53:04,234 내가 왜 K팝을 좋아하는지 알아? 1116 00:53:04,334 --> 00:53:05,501 왜 좋아하는데? 1117 00:53:06,670 --> 00:53:08,045 날 좋아해 주거든 1118 00:53:08,421 --> 00:53:10,339 그건 그냥 음악이 아냐 1119 00:53:10,715 --> 00:53:14,661 음악에 대한 사랑으로 하나의 공동체가 되는 거지 1120 00:53:14,761 --> 00:53:16,413 그렇게 생각 못해봤네 1121 00:53:16,513 --> 00:53:17,789 '음악 공동체' 1122 00:53:17,889 --> 00:53:19,306 근데 실존하진 않아 1123 00:53:19,516 --> 00:53:22,377 다들 현실이 아닌 인터넷에서 만났거든 1124 00:53:22,477 --> 00:53:24,212 난 진짜 친구가 없어 1125 00:53:24,312 --> 00:53:25,338 우린 친구잖아 1126 00:53:25,438 --> 00:53:26,355 진짜? 1127 00:53:27,023 --> 00:53:28,691 며칠 뒤면 집에 갈 텐데 1128 00:53:29,484 --> 00:53:30,859 가서도 나랑 놀아줄 거야? 1129 00:53:31,403 --> 00:53:33,471 - 그럼 - 못 믿겠어 1130 00:53:33,571 --> 00:53:36,016 다들 널 좋아하지 넌 쿨하고 1131 00:53:36,116 --> 00:53:37,825 머리에서 쿠키 냄새가 나 1132 00:53:39,494 --> 00:53:40,953 네 인생은 완벽하지 1133 00:53:41,788 --> 00:53:42,871 그렇지 않아 1134 00:53:44,624 --> 00:53:47,042 나도 때로는 1135 00:53:47,794 --> 00:53:50,838 나 혼자뿐인 듯한 느낌이 들어 1136 00:53:51,423 --> 00:53:52,423 알아? 1137 00:53:54,134 --> 00:53:55,660 저 누나는 애인 없어? 1138 00:53:55,760 --> 00:53:58,053 관심 꺼! 내 친구야 1139 00:53:59,848 --> 00:54:01,557 넌 어떤 음악을 좋아해? 1140 00:54:02,308 --> 00:54:03,851 '멈포드 앤 손스' 팬이야 1141 00:54:04,769 --> 00:54:06,395 '내셔널'도 좋아해 1142 00:54:07,272 --> 00:54:08,965 '마룬 파이브'는 최고지 1143 00:54:09,065 --> 00:54:10,774 '테일러 스위프트'도... 1144 00:54:13,027 --> 00:54:14,971 - '카디 B'도 완전 좋아해 - 나도 팬이야 1145 00:54:15,071 --> 00:54:16,071 대박! 1146 00:54:16,573 --> 00:54:19,366 K팝은 힙합에 많은 빚을 졌지 1147 00:54:19,784 --> 00:54:22,161 내가 또 이겼어, 바오바오! 1148 00:54:22,412 --> 00:54:23,912 까불지 마, 바오바오! 1149 00:54:34,424 --> 00:54:35,533 다 입었어? 1150 00:54:35,633 --> 00:54:36,701 거의... 1151 00:54:36,801 --> 00:54:38,536 빌려주신 할머니가 너무 감사하네 1152 00:54:38,636 --> 00:54:41,539 넌 복 많은 줄 알아 아무도 안 예뻐하시는데 1153 00:54:41,639 --> 00:54:42,806 나도 할머니가 좋아 1154 00:54:43,475 --> 00:54:45,126 네 가족들 다 좋아 1155 00:54:45,226 --> 00:54:49,673 밤새 생각했어 여기서 자랐으면 어땠을까 하고 1156 00:54:49,773 --> 00:54:51,966 모두와 닮은 모습이었겠지 1157 00:54:52,066 --> 00:54:54,928 날 신기하게 보는 사람도 없었을 테고 1158 00:54:55,028 --> 00:54:57,112 입양에 관한 질문도 안 받았을 테고 1159 00:54:59,407 --> 00:55:02,743 항상 아시아인 여자로 구분되지도 않고 1160 00:55:03,703 --> 00:55:10,459 그냥 똑똑하거나 착하거나 재밌는 여자로 여겨졌겠지 1161 00:55:11,127 --> 00:55:15,490 인정받으려면 완벽해야 한다는 강박도 없었을 거고 1162 00:55:15,590 --> 00:55:17,909 지금과는 모든 게 달랐겠지 1163 00:55:18,009 --> 00:55:19,802 그렇게 많이 다르진 않았을걸? 1164 00:55:23,306 --> 00:55:24,833 와, 끝내주네 1165 00:55:24,933 --> 00:55:26,543 제법 어울리지? 1166 00:55:26,643 --> 00:55:28,545 넌 중국하고 잘 맞네 1167 00:55:28,645 --> 00:55:29,686 너무 마음에 들어 1168 00:55:31,147 --> 00:55:32,064 정말 고마워 1169 00:55:32,774 --> 00:55:35,651 - 뭐가? - 네가 용기를 안 줬다면 1170 00:55:37,612 --> 00:55:39,154 여기까지 못 왔을 거야 1171 00:55:39,781 --> 00:55:40,989 우린 친구잖아 1172 00:55:42,659 --> 00:55:46,495 와! 1173 00:55:47,872 --> 00:55:49,748 너무 너무 예쁘네 1174 00:55:50,667 --> 00:55:55,405 그 옷을 입었던 날 밤 내 순결을 바쳤지 1175 00:55:55,505 --> 00:55:57,756 내 운명의 사랑에게 1176 00:55:58,383 --> 00:55:59,842 - 할아버지요? - 아니 1177 00:56:10,687 --> 00:56:11,728 저기네 1178 00:56:14,691 --> 00:56:15,732 준비됐어? 1179 00:56:17,694 --> 00:56:18,694 됐어 1180 00:56:19,696 --> 00:56:20,696 뭐야! 1181 00:56:21,364 --> 00:56:22,614 썩 꺼져! 1182 00:56:23,074 --> 00:56:24,893 매춘부들이 어디를 얼씬대? 1183 00:56:24,993 --> 00:56:26,144 얘 매춘부 아니에요 1184 00:56:26,244 --> 00:56:28,062 근데 옷차림이 왜 그래? 1185 00:56:28,162 --> 00:56:29,564 구식이시네 1186 00:56:29,664 --> 00:56:31,164 매춘도 직업이에요 1187 00:56:31,624 --> 00:56:33,985 안녕하세요 제 이름은 오드리인데요 1188 00:56:34,085 --> 00:56:35,419 제 어머니를 찾고 있어요 1189 00:56:36,379 --> 00:56:37,462 사진을 가져왔어? 1190 00:56:38,256 --> 00:56:41,758 응, 가져오면 도움이 될 거 같아서 1191 00:56:48,641 --> 00:56:52,477 서류를 하나도 안 버리고 다 갖고 있어 1192 00:56:55,481 --> 00:56:58,384 너 진짜 예쁘구나 얼굴이 그대로야 1193 00:56:58,484 --> 00:56:59,443 얘를 아세요? 1194 00:57:00,111 --> 00:57:00,637 널 아시네 1195 00:57:00,737 --> 00:57:01,763 당연하지 1196 00:57:01,863 --> 00:57:04,323 내가 입양기관을 연결해줬거든 1197 00:57:04,490 --> 00:57:05,433 우리 엄마를 아신대? 1198 00:57:05,533 --> 00:57:06,935 얘 어머니 계신 곳을 아세요? 1199 00:57:07,035 --> 00:57:08,577 여기 왔던 애들은 다 기억나 1200 00:57:08,870 --> 00:57:10,605 모두 정말 착했지만 1201 00:57:10,705 --> 00:57:11,856 겁에 질려있었지 1202 00:57:11,956 --> 00:57:14,108 다들 십대였거든 1203 00:57:14,208 --> 00:57:17,403 부모들은 걔들이 여기서 몰래 애를 낳고 1204 00:57:17,503 --> 00:57:21,616 - 빨리 한국으로 돌아가길 원했어 - 한국? 1205 00:57:21,716 --> 00:57:23,243 뭐라셔? 1206 00:57:23,343 --> 00:57:26,011 왜 그래? 엄마 계신 곳을 아신대? 1207 00:57:27,055 --> 00:57:28,039 쟤는 몰랐대? 1208 00:57:28,139 --> 00:57:30,933 딱 봐도 한국인처럼 생겼구만 1209 00:57:31,267 --> 00:57:33,644 너 한국 애야 1210 00:57:37,857 --> 00:57:39,884 엄마 이름이 '박민'이네 1211 00:57:39,984 --> 00:57:41,469 착오가 있나 봐요 1212 00:57:41,569 --> 00:57:43,195 전 중국인이에요 1213 00:57:43,488 --> 00:57:46,099 1년 간 중국 학교도 다녔고 1214 00:57:46,199 --> 00:57:48,560 집에서 음력 설도 쇘어요 1215 00:57:48,660 --> 00:57:53,189 한국 좋아, 먹방과 소주 현대차, 강남스타일의 나라 1216 00:57:53,289 --> 00:57:55,733 하인스 워드와 찰스 멜튼은 반 한국인이고 1217 00:57:55,833 --> 00:57:57,110 랜들 파크는 백 프로 한국인이고! 1218 00:57:57,210 --> 00:57:59,878 저옷 대신 한복을 입고 왔어야지 1219 00:58:10,056 --> 00:58:11,916 내 옷 도로 다오 1220 00:58:12,016 --> 00:58:14,210 난 한국인인 줄 알았어 1221 00:58:14,310 --> 00:58:15,644 저 둥글넓적한 얼굴을 봐 1222 00:58:16,437 --> 00:58:17,729 일본인 아닌 게 어디야 1223 00:58:18,147 --> 00:58:19,940 인종차별 발언 그만해요! 1224 00:58:27,949 --> 00:58:30,018 내 인생 전부가 거짓이었어 1225 00:58:30,118 --> 00:58:31,102 그렇지 않아 1226 00:58:31,202 --> 00:58:33,662 우리가 친구가 된 것도 같은 중국애라고 1227 00:58:34,163 --> 00:58:36,164 부모들이 엮어줘서잖아 1228 00:58:36,457 --> 00:58:39,319 그 동네에서 아시아인은 우리뿐이었으니까 1229 00:58:39,419 --> 00:58:40,877 어쨌든 친구가 됐을 거야 1230 00:58:41,421 --> 00:58:42,322 백인들은 구분을 못해 1231 00:58:42,422 --> 00:58:44,157 - 내 부모도 백인이야 - 한국인이면 뭐? 1232 00:58:44,257 --> 00:58:45,658 늙으면 다 똑같아 1233 00:58:45,758 --> 00:58:47,968 늘 뒷짐을 지고 동네를 돌아다니지 1234 00:58:53,474 --> 00:58:55,460 그만해, 그만해 1235 00:58:55,560 --> 00:58:56,518 빌어먹을! 1236 00:58:58,187 --> 00:59:02,441 생모를 찾겠다고 나선 게 미친 짓이었어 1237 00:59:06,279 --> 00:59:07,279 그래, 뭐 1238 00:59:08,531 --> 00:59:11,392 애초에 계약 때문에 찾으려던 건데 1239 00:59:11,492 --> 00:59:14,812 무슨 상관이야? 내가 한국계 변호사든 1240 00:59:14,912 --> 00:59:16,413 중국계 변호사든 1241 00:59:16,914 --> 00:59:20,610 독일계 변호사든 계약만 잘 성사시키면 되지 1242 00:59:20,710 --> 00:59:23,404 이건 중요한 일이야 일 생각은 잠시 잊어 1243 00:59:23,504 --> 00:59:25,114 그분이 서울에 산다고 했지? 1244 00:59:25,214 --> 00:59:26,532 - 응 - 그래 1245 00:59:26,632 --> 00:59:29,535 지금 당장 서울에 가서 1246 00:59:29,635 --> 00:59:32,372 사람을 찾으면 차오의 파티에 함께 갈 수 있어 1247 00:59:32,472 --> 00:59:35,500 한국에 박민이 10,000명은 될 걸? 1248 00:59:35,600 --> 00:59:37,085 신상정보가 있잖아 1249 00:59:37,185 --> 00:59:39,295 사설탐정을 고용하면 돼 1250 00:59:39,395 --> 00:59:41,631 - 난 대찬성 - 고맙다, 데드아이 1251 00:59:41,731 --> 00:59:42,814 넌 멋진 친구야 1252 00:59:43,066 --> 00:59:44,008 너도 가줄 거지? 1253 00:59:44,108 --> 00:59:46,135 - 원했던 거잖아 - 알았어 1254 00:59:46,235 --> 00:59:48,221 - 나도 - 고맙다, 가자 1255 00:59:48,321 --> 00:59:50,098 여권 우리 여권이 어딨더라? 1256 00:59:50,198 --> 00:59:52,100 아, 도둑 맞은 가방 안에 있지 1257 00:59:52,200 --> 00:59:55,019 여권 문제도 가면서 생각하자 의견 없어? 1258 00:59:55,119 --> 00:59:57,897 가슴을 보여주고 히치하이킹을 할까? 1259 00:59:57,997 --> 00:59:59,691 - 헛소리는 넣어둬 - 로켓 타고 날아가 1260 00:59:59,791 --> 01:00:01,109 한국에 착륙하면 1261 01:00:01,209 --> 01:00:03,194 - 세관은 무사통과야 - 그건 더 헛소리네 1262 01:00:03,294 --> 01:00:07,490 우편주문 신부로 등록한 뒤 큰 봉투를 구해서... 1263 01:00:07,590 --> 01:00:10,201 그 정신은 좋아 더 짜내봐 1264 01:00:10,301 --> 01:00:11,828 코카인을 마신 뒤 뛰어가자 1265 01:00:11,928 --> 01:00:15,164 - 코카인은 이제 그만 - 일단 가자, 출발하자고 1266 01:00:15,264 --> 01:00:16,541 - 헤엄쳐서 가자 - 그거 좋네 1267 01:00:16,641 --> 01:00:18,266 너 숨 얼마나 참을 수 있어? 1268 01:00:19,936 --> 01:00:21,421 - 더 이상은 안 돼! - 안되겠네 1269 01:00:21,521 --> 01:00:23,673 - 일단 가자 - 공항을 프리패스할 수 있는 건... 1270 01:00:23,773 --> 01:00:24,940 - 오바마? - 그래 1271 01:00:25,191 --> 01:00:26,467 그리고 K팝 스타 1272 01:00:26,567 --> 01:00:28,428 우린 K팝 스타가 아냐 1273 01:00:28,528 --> 01:00:29,778 아직은 아니지 1274 01:00:46,629 --> 01:00:48,255 정말 이게 통할까? 1275 01:00:48,965 --> 01:00:50,658 BTS 아미만 믿으라니까 1276 01:00:50,758 --> 01:00:52,759 @진데렐라88이 다 준비해놨대 1277 01:00:53,177 --> 01:00:55,663 당당히 굴어 우린 '브라우니 튜스데이'야 1278 01:00:55,763 --> 01:00:57,290 상하이에서 데뷔한 신인 걸그룹이고 1279 01:00:57,390 --> 01:01:00,168 첫 싱글이 9백만 다운로드를 기록했지 1280 01:01:00,268 --> 01:01:01,586 각자 자기 이름 알지? 1281 01:01:01,686 --> 01:01:02,587 - 새시 - 큐티 1282 01:01:02,687 --> 01:01:04,213 - 리사 - 리사 2 1283 01:01:04,313 --> 01:01:06,439 - 우린 할 수 있어 - 우린 할 수 있어 1284 01:01:06,649 --> 01:01:07,717 여권은 어딨어요? 1285 01:01:07,817 --> 01:01:09,510 저희는 '브라우니 튜스데이'예요 1286 01:01:09,610 --> 01:01:12,096 지난주에 히트 엔터테인먼트와 계약했죠 1287 01:01:12,196 --> 01:01:14,432 - 저게 우리 전세기예요 - 여행서류 없어요? 1288 01:01:14,532 --> 01:01:16,559 예약자 이름은 알아요? 1289 01:01:16,659 --> 01:01:18,728 네 @진데렐라88 1290 01:01:18,828 --> 01:01:19,870 당장 나가요 1291 01:01:20,204 --> 01:01:22,080 친구가 준비해놨다며? 1292 01:01:27,211 --> 01:01:28,211 역시 걔들은 1293 01:01:30,756 --> 01:01:33,743 - 친구가 아니었어 - 괜찮아, 방법이 있겠지 1294 01:01:33,843 --> 01:01:36,037 아니, 난 늘 이래 1295 01:01:36,137 --> 01:01:37,929 나만 친구라고 여길 뿐 1296 01:01:39,849 --> 01:01:41,516 아무도 날 친구로 생각 안 해 1297 01:01:45,605 --> 01:01:47,939 이런 거 다 쓸데없는 짓거리야 1298 01:01:52,028 --> 01:01:53,195 데드아이, 봐 1299 01:01:55,156 --> 01:01:56,072 데드아이? 1300 01:01:56,991 --> 01:01:58,559 @진데렐라88? 1301 01:01:58,659 --> 01:02:01,745 그래, 내가 @진데렐라88이야 1302 01:02:02,413 --> 01:02:06,067 와, 멋지네 뷔가 완전 뿌듯해하겠다 1303 01:02:06,167 --> 01:02:07,902 난 이제부터 너희 매니저인 척 할게 1304 01:02:08,002 --> 01:02:09,920 팬클럽도 데려왔지! 1305 01:02:16,928 --> 01:02:20,805 '브라우니 튜스데이'를 위해 박수! 1306 01:02:27,521 --> 01:02:28,605 안녕하세요 1307 01:02:29,273 --> 01:02:31,467 쟤들 이제 전세기에 타도 되나요? 1308 01:02:31,567 --> 01:02:33,302 저들이 가수라는 거 난 못 믿어요 1309 01:02:33,402 --> 01:02:35,471 쟤들은 백퍼 확실한 아이돌들이에요 1310 01:02:35,571 --> 01:02:38,808 14, 5살 때부터 훈련받은 애들이라고요 1311 01:02:38,908 --> 01:02:40,867 얘들아, 보여드려 1312 01:02:41,285 --> 01:02:44,647 - 뭐, 뭘 보여줘? - 보여주자 1313 01:02:44,747 --> 01:02:45,789 뭘? 보여줄 게 있어야지 1314 01:02:47,208 --> 01:02:48,375 너 카디 B 팬이랬지? 1315 01:02:48,501 --> 01:02:49,584 응, 여기 와있어? 1316 01:02:53,381 --> 01:02:54,756 다시 '투틀스'가 됐다고 생각해 1317 01:02:56,509 --> 01:02:56,909 나만 믿고 1318 01:02:57,009 --> 01:02:57,342 나만 믿고! 1319 01:03:01,389 --> 01:03:03,765 이거 반응 좋겠네 실시간으로 올려줘 1320 01:03:11,107 --> 01:03:24,604 이 집엔 헤픈걸이 사네 헤픈걸이 사네 1321 01:03:24,704 --> 01:03:28,232 이 집엔 헤헤헤헤헤헤 헤픈걸이 사네 1322 01:03:28,332 --> 01:03:32,361 난 공식 또라이 1주일에 7일은 돌아있지 1323 01:03:32,461 --> 01:03:36,073 이 화끈새끈한 아시아걸의 얘기를 들어봐 1324 01:03:36,173 --> 01:03:39,202 - 난 껌 좀 씹어본 - 화끈새끈걸 1325 01:03:39,302 --> 01:03:42,622 온 힘을 다해 덤벼봐 난 화끈새끈걸 1326 01:03:42,722 --> 01:03:46,417 소리 질러, 롤로 구몬 범생이는 다 조져버려 1327 01:03:46,517 --> 01:03:49,879 A만 받는 재수탱이들은 다 골로 보내버려 1328 01:03:49,979 --> 01:03:53,549 차에 타, 나랑 달려 이건 씽씽한 현대차 1329 01:03:53,649 --> 01:03:56,093 눈을 찢지 말고 김치나 찢어 먹어 1330 01:03:56,193 --> 01:03:57,511 - 우린 운동도 짱 - 올림픽! 1331 01:03:57,611 --> 01:03:58,930 - 태국에서 - 티 한잔, 짠 1332 01:03:59,030 --> 01:04:00,765 - 침대 위에서 - 신나게 놀아봐 1333 01:04:00,865 --> 01:04:02,824 - 너의 튼실한 - 똘똘이를 1334 01:04:03,075 --> 01:04:04,435 호로록 먹어주겠어 1335 01:04:04,535 --> 01:04:07,813 - 내숭은 사양 - 질척대는 건 질색 1336 01:04:07,913 --> 01:04:11,499 - 요리와 청소는 노노 - 눈 작다 놀리면 한방에 훅 가 1337 01:04:15,129 --> 01:04:18,658 이 화끈새끈걸의 집에선 신발을 벗어 1338 01:04:18,758 --> 01:04:22,161 난 소주와 하이트를 나발부는 화끈새끈걸 1339 01:04:22,261 --> 01:04:25,957 허락없이 키스하면 그날이 네 제삿날 1340 01:04:26,057 --> 01:04:30,060 난 자랑스러운 아시아걸 치명적인 헤픈걸! 1341 01:04:38,861 --> 01:04:39,986 너 그게 뭐야? 1342 01:04:42,740 --> 01:04:43,740 아무것도 아냐 1343 01:04:45,409 --> 01:04:46,602 악마 타투를 한 거야? 1344 01:04:46,702 --> 01:04:48,354 상상했던 거보다 훨 크네 1345 01:04:48,454 --> 01:04:50,439 그래서 클라렌스와 못 한 거구나 1346 01:04:50,539 --> 01:04:52,441 - 대박! - 타투이스트 솜씨 쩐다 1347 01:04:52,541 --> 01:04:55,444 지우려고 별 짓 다 했는데 1348 01:04:55,544 --> 01:04:58,072 뭘 해봐도 소용이 없어 1349 01:04:58,172 --> 01:05:00,866 내 짬지는 악마가 돼버렸어 1350 01:05:00,966 --> 01:05:03,035 난 영원히 얘랑 살아야 해 1351 01:05:03,135 --> 01:05:04,495 진정해, 괜찮아 1352 01:05:04,595 --> 01:05:05,788 괜찮지 않아 1353 01:05:05,888 --> 01:05:07,514 안에도 했거든 1354 01:05:15,022 --> 01:05:18,525 클라렌스 1355 01:05:19,276 --> 01:05:20,344 널 데리러 왔는데! 1356 01:05:20,444 --> 01:05:21,569 다 설명할게 1357 01:05:21,904 --> 01:05:23,071 아니... 1358 01:05:25,491 --> 01:05:26,783 넌 대체 누구야? 1359 01:05:30,955 --> 01:05:33,581 클라렌스, 안 돼 클라렌스, 안 돼! 1360 01:05:35,251 --> 01:05:36,835 젠장, 나 어떻게 해? 1361 01:05:37,086 --> 01:05:39,280 너희는 공공장소에서 소란을 일으키고 1362 01:05:39,380 --> 01:05:41,198 - 풍기문란 행위를 했어 - 알아요 1363 01:05:41,298 --> 01:05:42,590 다 나가, 당장! 1364 01:05:49,014 --> 01:05:51,250 이제 됐어, 괜찮아 1365 01:05:51,350 --> 01:05:52,168 걱정할 거 없어 1366 01:05:52,268 --> 01:05:53,377 플랜 B가 있거든 1367 01:05:53,477 --> 01:05:54,602 전세기가 또 있어? 1368 01:06:07,992 --> 01:06:09,451 닭들 좀 조용히 시켜 1369 01:06:16,834 --> 01:06:19,002 데드아이 너 방금 닭을 죽인 거야? 1370 01:06:20,504 --> 01:06:21,754 아니 1371 01:06:47,823 --> 01:06:49,574 입양기관은 저쪽에 있어 1372 01:06:50,493 --> 01:06:52,660 곰돌이 커피가 있네? 내가 쏠게 1373 01:06:54,330 --> 01:06:57,817 여긴 와이파이가 터진다 이메일이 들어오네 1374 01:06:57,917 --> 01:06:59,626 클라렌스한테 문자 보내봐야지 1375 01:07:07,760 --> 01:07:09,245 내 팬이 여기도 있나? 1376 01:07:09,345 --> 01:07:10,428 기분 좋네 1377 01:07:11,597 --> 01:07:12,847 너 인기 좋다 1378 01:07:14,808 --> 01:07:20,063 아마 내 실시간 영상을 본 사람들이 있나 봐 1379 01:07:20,773 --> 01:07:22,842 우리가 알던 착한 여자 청화는 1380 01:07:22,942 --> 01:07:25,344 다 거짓이었습니다 1381 01:07:25,444 --> 01:07:28,514 - 뭐? - 괜찮아, 바이럴 확산은 아닐 거야 1382 01:07:28,614 --> 01:07:31,908 영상 조회 수가 1억 뷰 가까이 돼갑니다 1383 01:07:32,201 --> 01:07:34,186 모두 다 함께! 1384 01:07:34,286 --> 01:07:35,813 새끈화끈 타임! 1385 01:07:35,913 --> 01:07:38,190 새끈화끈 헤픈걸 1386 01:07:38,290 --> 01:07:40,443 귀여운 냥이가 쌈 싸 먹어! 1387 01:07:40,543 --> 01:07:42,945 맙소사, 난 끝장이야! 1388 01:07:43,045 --> 01:07:46,031 밈도 생겼어 '위티 버드가 말하길, 난...' 1389 01:07:46,131 --> 01:07:47,283 말하지 마! 1390 01:07:47,383 --> 01:07:49,175 별일이네 차오가 전화했어 1391 01:07:51,637 --> 01:07:53,289 차오 목소리 반갑네요 1392 01:07:53,389 --> 01:07:55,583 엄마와 당신 얘기 중이었어요 1393 01:07:55,683 --> 01:07:57,877 - 파티에 올 필요 없어요 - 네? 1394 01:07:57,977 --> 01:08:01,005 영상 봤어요 당신들의 악마 짬지 영상 1395 01:08:01,105 --> 01:08:04,925 다 설명할게요 들으면 웃으실 거예요 1396 01:08:05,025 --> 01:08:07,178 어머니와 베이징에 있다면서? 1397 01:08:07,278 --> 01:08:08,611 근데 거짓말이잖아 1398 01:08:09,196 --> 01:08:11,891 자신에 대해 속이는 사람과 사업을 할 순 없소 1399 01:08:11,991 --> 01:08:13,350 제 말 좀 들어보세요 1400 01:08:13,450 --> 01:08:14,492 이미 결정했어요 1401 01:08:15,119 --> 01:08:16,979 계약 않겠다고 당신 보스에게 말하겠소 1402 01:08:17,079 --> 01:08:18,647 알았어요, 근데 1403 01:08:18,747 --> 01:08:20,065 영상 얘기는 하지 말아줄래요? 1404 01:08:20,165 --> 01:08:22,067 - 이미 봤어 - 젠장! 1405 01:08:22,167 --> 01:08:23,611 뒤통수를 제대로 치네 1406 01:08:23,711 --> 01:08:27,364 너 같은 사람에게 준 마지막 기회였어 1407 01:08:27,464 --> 01:08:30,075 아시아인으로서가 아니라 어쏘로서 1408 01:08:30,175 --> 01:08:31,285 어쨌든 넌 해고야 1409 01:08:31,385 --> 01:08:34,163 뭐라고요? 프랭크 내가 해결할 수 있어요 1410 01:08:34,263 --> 01:08:35,915 난 지금도 소수민 지지자야 1411 01:08:36,015 --> 01:08:38,667 지난주에 백인 친구도 똑같이 해고했다고 1412 01:08:38,767 --> 01:08:40,184 프랭크, 프랭크 끊지 마요 1413 01:08:40,561 --> 01:08:44,507 난 드라마 짤리고 영화 캐스팅도 취소될 거야 1414 01:08:44,607 --> 01:08:46,482 LA에도 못 가겠지 1415 01:08:46,942 --> 01:08:48,677 괜찮아 세상이 끝난 건 아냐 1416 01:08:48,777 --> 01:08:51,112 아냐, 세상이 끝난 거야 1417 01:08:53,365 --> 01:08:56,701 클라렌스와 말리부에 집을 얻어서 1418 01:08:57,786 --> 01:09:00,356 매일 함께 명상을 하며 1419 01:09:00,456 --> 01:09:03,150 그 이야기를 사람들과 1420 01:09:03,250 --> 01:09:05,027 공유하려고 했어 1421 01:09:05,127 --> 01:09:08,671 LA 사람들은 다 그렇게 사니까! 1422 01:09:09,715 --> 01:09:10,840 괜찮아 1423 01:09:11,508 --> 01:09:16,220 오드리가 LA에 오면 셋이 함께 놀려고 했는데 1424 01:09:20,309 --> 01:09:22,935 오드리도 LA에 가기로 했다고? 1425 01:09:23,687 --> 01:09:26,522 응, 계약이 성사돼서 승진하면 1426 01:09:28,692 --> 01:09:30,943 왜 나한텐 LA 얘기 안 했어? 1427 01:09:31,570 --> 01:09:32,763 나중에 얘기하자 1428 01:09:32,863 --> 01:09:35,224 아무 말도 안 하고 그냥 1429 01:09:35,324 --> 01:09:36,475 떠나려고 한 거야? 1430 01:09:36,575 --> 01:09:37,700 이젠 그럴 수도 없어 1431 01:09:38,035 --> 01:09:38,894 나 방금 짤렸거든 1432 01:09:38,994 --> 01:09:40,813 - 뭐? - 차오가 영상을 봤대 1433 01:09:40,913 --> 01:09:41,621 네가 올린 영상 1434 01:09:41,789 --> 01:09:43,857 뭘 걱정해? 그 로펌은 잊고 1435 01:09:43,957 --> 01:09:45,526 - 딴 데 입사해 - 그게 쉬워? 1436 01:09:45,626 --> 01:09:48,737 네가 스쿼시 하는 스포츠 클럽에 가면 1437 01:09:48,837 --> 01:09:51,490 거기 오는 백인들한테 단박에 채용될걸? 1438 01:09:51,590 --> 01:09:53,841 난 그 로펌을 위해 열심히 일했어 1439 01:09:54,677 --> 01:09:56,427 이게 다 너 때문이야 1440 01:09:57,388 --> 01:09:59,456 베프 4명이 마실 거예요 1441 01:09:59,556 --> 01:10:01,417 카푸치노는 오드리 거예요 1442 01:10:01,517 --> 01:10:03,309 걔는 무난한 걸 좋아하거든요 1443 01:10:04,895 --> 01:10:06,005 멋진 친구죠 1444 01:10:06,105 --> 01:10:07,047 넌 진짜 멍청이야 1445 01:10:07,147 --> 01:10:11,302 내가 생모를 안다고 차오에게 뻥쳐서 온 중국을 헤매게 만들고! 1446 01:10:11,402 --> 01:10:12,428 널 위해서 그런 거야 1447 01:10:12,528 --> 01:10:14,179 아니 널 위해 그런 거지 1448 01:10:14,279 --> 01:10:17,016 우린 모험이나 좋아하는 어린애가 아냐 1449 01:10:17,116 --> 01:10:19,617 철 좀 들어 우린 어른인데 1450 01:10:19,868 --> 01:10:20,936 너만 아직 애라고! 1451 01:10:21,036 --> 01:10:22,453 내 인생은 끝났어 1452 01:10:23,330 --> 01:10:25,691 네 인생이 끝났다고? 1453 01:10:25,791 --> 01:10:28,277 인생이 끝난 건 나야 알아? 1454 01:10:28,377 --> 01:10:31,488 넌 언제든 번듯한 직장을 또 구할 수 있잖아 1455 01:10:31,588 --> 01:10:34,575 난 클라렌스 같은 남자 다신 못 만나 1456 01:10:34,675 --> 01:10:35,967 그게 누구 탓인데? 1457 01:10:36,301 --> 01:10:40,972 처음부터 솔직했어야지 왜 지난 3년 간 그를 속였어? 1458 01:10:41,140 --> 01:10:42,791 그건 얘 개인 문제야 1459 01:10:42,891 --> 01:10:45,017 넌 언제부터 그렇게 정직했는데? 1460 01:10:45,352 --> 01:10:47,270 이젠 둘이 베프가 된 거야? 1461 01:10:48,063 --> 01:10:49,355 릴로와 스티치처럼? 1462 01:10:51,567 --> 01:10:53,109 너 성대모사 완전 구려 1463 01:10:55,612 --> 01:10:58,072 - 꺼져! - 아가리를 꿰매버릴라! 1464 01:11:01,285 --> 01:11:04,495 나는 여배우야 1465 01:11:05,330 --> 01:11:09,735 그런데 나도 그렇게 자기중심적이진 않아 1466 01:11:09,835 --> 01:11:10,668 너만큼 1467 01:11:15,674 --> 01:11:16,950 - 캣 - 그래 1468 01:11:17,050 --> 01:11:18,050 쟤 말이 맞아 1469 01:11:19,386 --> 01:11:20,746 넌 못된 친구였어 1470 01:11:20,846 --> 01:11:24,541 지금까지 난 널 도와줬는데 말도 없이 떠나려 해? 1471 01:11:24,641 --> 01:11:26,418 - 내 커리어를 위해서였어 - 왜? 1472 01:11:26,518 --> 01:11:29,004 거기선 늘 너 혼자인 거 같았다며? 1473 01:11:29,104 --> 01:11:30,354 어디서나 혼자인 거 같아 1474 01:11:30,606 --> 01:11:32,925 백인이 아닌데 넌 내가 백인이라고 하고 1475 01:11:33,025 --> 01:11:35,344 아시아인이 되기에도 네 기준엔 부족하지 1476 01:11:35,444 --> 01:11:37,179 오버하지 마! 네 인생은 완벽해 1477 01:11:37,279 --> 01:11:38,555 어떻게 완벽해? 1478 01:11:38,655 --> 01:11:41,725 늘 29살 먹은 여자 보모 노릇만 해왔는데! 1479 01:11:41,825 --> 01:11:43,644 내가 네 보모 노릇을 해왔지! 1480 01:11:43,744 --> 01:11:45,870 어릴 때부터 늘 널 구해줬잖아 1481 01:11:46,121 --> 01:11:49,066 넌 뭐든 열심히 해본 적이 없어 1482 01:11:49,166 --> 01:11:51,610 진짜 아티스트가 되고 싶으면 어른부터 돼! 1483 01:11:51,710 --> 01:11:54,378 지금 넌 취미 놀이나 하는 따까리일 뿐이야! 1484 01:11:56,131 --> 01:11:59,217 그렇다 해도 난 내가 누군진 알아 1485 01:12:00,260 --> 01:12:01,302 어릴 때 1486 01:12:02,846 --> 01:12:06,140 우리 동네에 다른 아시아계 애들 있었으면 1487 01:12:08,060 --> 01:12:09,477 우린 친구가 안 됐을 거야 1488 01:12:43,637 --> 01:12:45,721 - 죄송해요 - 기다려 주셔서 감사합니다 1489 01:12:47,307 --> 01:12:49,585 생모분의 기록을 찾았어요 1490 01:12:49,685 --> 01:12:50,685 세상에 1491 01:12:53,939 --> 01:12:55,648 전 이거 못 읽어요 1492 01:12:56,692 --> 01:12:58,901 전화를 드릴까요 아니면... 1493 01:12:59,820 --> 01:13:01,571 뭘 어떻게 해야 되는 건지... 1494 01:13:03,240 --> 01:13:05,199 이런 말씀 너무 유감이지만 1495 01:13:06,326 --> 01:13:07,618 돌아가셨습니다 1496 01:13:10,330 --> 01:13:15,209 묘지의 주소가 있는데 찾아가 보시겠어요? 1497 01:13:17,796 --> 01:13:19,198 여기 친지가 있으신가요? 1498 01:13:19,298 --> 01:13:22,174 - 연락할 만한? - 아뇨, 됐어요, 감사합니다 1499 01:13:24,011 --> 01:13:26,178 감사합니다 정말 감사해요 1500 01:13:40,903 --> 01:13:43,154 안녕 안녕, 아빠 1501 01:14:01,131 --> 01:14:02,199 클라렌스입니다 1502 01:14:02,299 --> 01:14:04,550 예수님은 사랑입니다 메시지 남겨주세요 1503 01:14:05,469 --> 01:14:06,510 안녕 1504 01:14:08,388 --> 01:14:11,182 다신 나랑 말도 하기 싫겠지만 1505 01:14:14,186 --> 01:14:16,062 들어주면 좋겠어 1506 01:14:16,480 --> 01:14:20,217 이젠 자기한테 내가 한 모든 걸 털어놓고 싶어 1507 01:14:20,317 --> 01:14:26,405 그동안 같이 잔 모든 사람도... 1508 01:14:28,909 --> 01:14:31,243 이름 철자 A부터 시작할게 1509 01:15:09,491 --> 01:15:10,559 죄송해요 1510 01:15:10,659 --> 01:15:12,034 전 한국말 못해요 1511 01:15:12,661 --> 01:15:13,770 괜찮아요 1512 01:15:13,870 --> 01:15:15,329 대한이라고 해요 1513 01:15:16,164 --> 01:15:17,540 민영의 남편이죠 1514 01:15:18,625 --> 01:15:19,750 딸인가 보군요 1515 01:15:22,462 --> 01:15:23,546 잠깐만요 1516 01:15:24,756 --> 01:15:25,824 그럼 혹시 제... 1517 01:15:25,924 --> 01:15:26,841 아니에요 1518 01:15:28,260 --> 01:15:29,885 그래도 만나서 기쁘네요 1519 01:15:31,596 --> 01:15:34,223 결혼하고 얼마 안 돼서 병이 들었죠 1520 01:15:34,474 --> 01:15:35,808 힘드셨겠네요 1521 01:15:37,853 --> 01:15:38,936 그 몇 년은 행복했어요 1522 01:15:39,312 --> 01:15:41,048 그렇지만 아이는 없었죠 1523 01:15:41,148 --> 01:15:44,400 있었더라면 오늘 동생과 첫인사를 나눴을 텐데 1524 01:15:45,277 --> 01:15:46,360 괜찮아요 1525 01:15:46,903 --> 01:15:48,612 그쪽 얘기를 늘 했어요 1526 01:15:50,198 --> 01:15:52,491 십대 때 임신을 했는데 1527 01:15:54,244 --> 01:15:58,106 남자친구가 책임 지기 싫어서 발뺌을 하니까 1528 01:15:58,206 --> 01:16:01,208 부모님이 중국에 보내 출산을 하게 한 거죠 1529 01:16:03,503 --> 01:16:04,754 입양도 부모님이 강요했고 1530 01:16:05,756 --> 01:16:07,673 하지만 딸을 잊지 못 했어요 1531 01:16:10,385 --> 01:16:13,637 제가 좀 더 일찍 찾아왔으면 1532 01:16:14,306 --> 01:16:15,806 어쩌면 어머니는... 1533 01:16:20,729 --> 01:16:21,979 이젠 너무 늦었죠 1534 01:16:22,314 --> 01:16:23,397 보여줄 게 있어요 1535 01:16:25,317 --> 01:16:27,135 병이 든 뒤에 1536 01:16:27,235 --> 01:16:28,694 파티를 열고 싶다고 해서 1537 01:16:30,113 --> 01:16:34,768 보트를 한 척 빌려서 여의도 공원으로 갔죠 1538 01:16:34,868 --> 01:16:36,243 한강변에 있는 1539 01:16:36,995 --> 01:16:41,791 일행들 여럿이 멀미를 했고 그녀는 그걸 재밌어 했어요 1540 01:16:43,668 --> 01:16:46,863 하지만 참 아름다운 날이었죠 1541 01:16:46,963 --> 01:16:49,131 그녀는 사랑하는 모든 사람과 작별 인사를 나눴어요 1542 01:16:51,676 --> 01:16:52,885 그쪽만 빼고 1543 01:16:55,764 --> 01:16:57,431 그래서 이걸 찍었어요 1544 01:17:15,075 --> 01:17:17,034 안녕, 난 민이야 1545 01:17:17,953 --> 01:17:20,564 영어를 잘 못해서 미안해 1546 01:17:20,664 --> 01:17:22,832 무슨 소리야? 당신 영어 잘해 1547 01:17:25,335 --> 01:17:29,797 네 곁에 있어주지 못해서 정말 미안해 1548 01:17:30,841 --> 01:17:33,342 널 정말 지켜주고 싶었는데 1549 01:17:34,302 --> 01:17:38,665 넌 아기 때 아주 활짝 웃곤 했어 1550 01:17:38,765 --> 01:17:41,308 울 때는 엄청 크게 울었지 1551 01:17:43,603 --> 01:17:47,940 지금은 어떤 모습일지 궁금하구나 1552 01:17:48,859 --> 01:17:53,320 의사가 됐을까? 아니면 변호사나 교사? 1553 01:17:56,575 --> 01:18:01,203 뭐가 됐든 상관없이 난 네 엄마인 게 자랑스러워 1554 01:18:01,872 --> 01:18:03,664 상관없다고? 나한테 한 말과 다르네 1555 01:18:08,628 --> 01:18:13,215 네가 이 메시지를 꼭 봤으면 좋겠구나 1556 01:18:14,259 --> 01:18:15,676 그리고 1557 01:18:26,938 --> 01:18:28,063 내 딸아 1558 01:18:29,733 --> 01:18:30,774 사랑해 1559 01:18:59,221 --> 01:19:00,539 엄마: 여권 나왔니? 1560 01:19:00,639 --> 01:19:02,666 네, 영사관에서 도와줬어요 지금 공항 가요 1561 01:19:02,766 --> 01:19:05,335 이렇게라도 만나서 다행이에요 1562 01:19:05,435 --> 01:19:06,435 그러게요 1563 01:19:07,062 --> 01:19:08,270 정말 벌써 가야 해요? 1564 01:19:08,897 --> 01:19:10,898 네, 다시 올게요 1565 01:19:12,776 --> 01:19:14,485 여러가지로 감사했습니다 1566 01:19:15,362 --> 01:19:18,515 그날 묘지에서 뵌 게 제겐 큰 행운이었어요 1567 01:19:18,615 --> 01:19:22,660 고마워요, 근데 그냥 행운은 아니었죠 1568 01:19:23,578 --> 01:19:25,704 친구들이 연락을 했어요 1569 01:19:26,581 --> 01:19:28,733 롤로와 캣과 또... 1570 01:19:28,833 --> 01:19:31,418 그 이름이 맞나 모르겠는데 데드아이? 1571 01:19:35,465 --> 01:19:37,200 제 부모님들이 시키셨나 봐요 1572 01:19:37,300 --> 01:19:40,094 그쪽이 지금 한국에 와있다고 1573 01:19:40,345 --> 01:19:42,247 묘소에 가면 만날 거라더군요 1574 01:19:42,347 --> 01:19:43,540 친구들이 말 않던가요? 1575 01:19:43,640 --> 01:19:44,682 아, 네 1576 01:19:45,517 --> 01:19:49,311 실은 걔들과 다퉜거든요 1577 01:19:50,355 --> 01:19:52,356 최근 직장을 잃고 1578 01:19:53,400 --> 01:19:55,859 제가 못된 말을 좀 많이 했어요 1579 01:19:56,820 --> 01:19:58,487 내가 상관할 일은 아니지만 1580 01:19:59,614 --> 01:20:00,640 중요한 건 1581 01:20:00,740 --> 01:20:04,243 그들이 용서를 할 만큼 그쪽을 사랑하느냐겠죠 1582 01:20:04,995 --> 01:20:06,662 나한테 연락을 한 걸 보면 1583 01:20:07,747 --> 01:20:08,831 사랑하나 보네요 1584 01:20:10,458 --> 01:20:11,333 지금 어디들 있죠? 1585 01:20:23,305 --> 01:20:25,514 {\an8}자스민 가든 포장, 배달 1586 01:20:26,766 --> 01:20:30,769 {\an8}알바 구함 1587 01:20:45,035 --> 01:20:46,827 안녕, 캣 1588 01:20:51,041 --> 01:20:54,444 지난 모든 일 정말로 미안해 1589 01:20:54,544 --> 01:20:55,904 아냐, 아냐 1590 01:20:56,004 --> 01:20:58,505 음성 메시지 들었어 1591 01:20:59,132 --> 01:21:02,926 3시간 길이의 그 긴 메시지 전부 1592 01:21:03,970 --> 01:21:05,596 솔직한 고백 고마워 1593 01:21:06,056 --> 01:21:10,184 실은 섹스 경험이 있을 거라고 생각은 했어 1594 01:21:11,019 --> 01:21:14,881 자기는 감각적이고 세속적인 사람이잖아 1595 01:21:14,981 --> 01:21:16,774 인터넷 기록도 한 번 봤어 1596 01:21:17,400 --> 01:21:20,762 그래서 섹스를 하고 싶어도 두려웠어 1597 01:21:20,862 --> 01:21:22,988 혹시 자기 기대에 못 미칠까 봐 1598 01:21:23,490 --> 01:21:27,785 근데 타투까지 보니까 더 주눅이 들더라고 1599 01:21:28,620 --> 01:21:31,398 키스하다가 예수님 핑계로 참는 건 1600 01:21:31,498 --> 01:21:35,376 안 참으면 바지에 쌀까 봐 그런 거야 1601 01:21:35,668 --> 01:21:36,695 매번! 1602 01:21:36,795 --> 01:21:39,489 - 그래서 팬티를 세 겹 입는 거야 - 자기야 1603 01:21:39,589 --> 01:21:43,967 난 자기를 너무 사랑해서 두 번째로 사랑하는 걸 포기했어 1604 01:21:45,303 --> 01:21:46,929 난 남자 거가 너무 좋거든 1605 01:21:47,097 --> 01:21:48,639 내 거 줄 수 있어 1606 01:21:49,099 --> 01:21:51,376 사랑도 줄 수 있고! 둘 다 줄 수 있어 1607 01:21:51,476 --> 01:21:52,935 그럼 우리 지금 할까? 1608 01:21:54,938 --> 01:21:56,131 왜 그래? 1609 01:21:56,231 --> 01:21:57,898 - 왜, 왜? - 쌀 거... 1610 01:22:01,361 --> 01:22:03,195 참았어, 참았어 1611 01:22:09,202 --> 01:22:11,662 고마워, 진호 너 의대 들어갔다며? 1612 01:22:12,205 --> 01:22:12,981 대단하네 1613 01:22:13,081 --> 01:22:16,583 여기요, 뜨거우니까 조심하시고 핫소스 필요하면 말씀하세요 1614 01:22:17,043 --> 01:22:19,420 매운 중국 소스도 잘 드시게 생겼네 1615 01:22:25,969 --> 01:22:28,011 - 안녕 - '안녕'만해도 좋아 1616 01:22:29,597 --> 01:22:30,556 안녕 1617 01:22:31,141 --> 01:22:32,266 여기서 일하는 줄 몰랐네 1618 01:22:32,392 --> 01:22:34,502 징이 아파서 잠깐 대타 뛰는 거야 1619 01:22:34,602 --> 01:22:36,311 네 표정처럼 안내해 볼게 봐봐 1620 01:22:37,605 --> 01:22:40,091 32번 테이블 32번 테이블! 1621 01:22:40,191 --> 01:22:41,650 두 분 안내해주세요! 1622 01:22:42,777 --> 01:22:44,194 그래, 똑같네 1623 01:22:49,242 --> 01:22:51,160 - 롤로 - 미안, 미안 1624 01:22:51,911 --> 01:22:53,355 얘기하기 싫댔어 1625 01:22:53,455 --> 01:22:57,458 그래, 문자를 10통이나 씹을 때 알아봤지 1626 01:22:58,543 --> 01:22:59,543 미안해 1627 01:23:00,128 --> 01:23:02,379 가족이 우선이야 이해 좀 해줘 1628 01:23:03,006 --> 01:23:04,756 그래, 이해해 이해해 1629 01:23:05,425 --> 01:23:07,009 - 반가웠다 - 나도 1630 01:23:07,802 --> 01:23:10,580 롤로! 롤로 놔, 놔, 롤로! 1631 01:23:10,680 --> 01:23:12,806 놔, 놔 야, 좀 놔봐! 1632 01:23:13,391 --> 01:23:15,225 죄송합니다 여러분, 죄송해요 1633 01:23:15,810 --> 01:23:17,295 식사 맛있게 하세요 1634 01:23:17,395 --> 01:23:21,607 모든 게 이렇게 엉망이 된 건 다 내 잘못이야 1635 01:23:22,442 --> 01:23:23,718 난 어릴 때부터 1636 01:23:23,818 --> 01:23:26,513 겁이 많은 꼬마였어 1637 01:23:26,613 --> 01:23:30,741 늘 모두에게 나 자신을 증명해야만 할 거 같았지 1638 01:23:31,993 --> 01:23:32,910 너만 빼고 1639 01:23:34,329 --> 01:23:36,538 넌 늘 날 지켜줬어 1640 01:23:37,123 --> 01:23:40,375 네 옆에선 왠지 늘 안심이 됐어 1641 01:23:41,085 --> 01:23:42,044 내 모습 그대로... 1642 01:23:44,047 --> 01:23:46,215 내가 누군지도 모르면서 1643 01:23:46,716 --> 01:23:49,452 넌 늘 네 자신을 편안히 받아들였고 1644 01:23:49,552 --> 01:23:51,553 나 역시 그러길 원했지 1645 01:23:52,180 --> 01:23:54,598 넌 나보다 날 더 잘 알아 1646 01:24:01,231 --> 01:24:01,840 네 말이 맞아 1647 01:24:01,940 --> 01:24:04,775 난 그 로펌에서 일하는 거 진짜 싫었어 1648 01:24:06,736 --> 01:24:09,530 이제 더 의미 있는 걸 해볼 자신이 생겼어 1649 01:24:10,698 --> 01:24:12,199 개업을 할 생각이야 1650 01:24:13,034 --> 01:24:15,311 내가 얼마나 용감한지 알게 됐거든 1651 01:24:15,411 --> 01:24:18,413 네, 쟤 중국에서 쓰리썸 섹스도 했어요 1652 01:24:20,041 --> 01:24:21,041 맞아요 1653 01:24:23,044 --> 01:24:25,029 여기서 일하는 거 보기 좋고 1654 01:24:25,129 --> 01:24:27,005 자랑스럽긴 한데 1655 01:24:27,840 --> 01:24:30,634 넌 진정한 최고의 아티스트야 1656 01:24:31,219 --> 01:24:35,973 나 같이 멍청하고 못된 거짓말쟁이 친구 때문에 1657 01:24:36,349 --> 01:24:38,918 네 소중한 삶을 포기하지 마 1658 01:24:39,018 --> 01:24:40,795 나 포기 안 했어 봐 1659 01:24:40,895 --> 01:24:44,466 쏙 고양이들을 전시해놨잖아 1660 01:24:44,566 --> 01:24:46,176 어제도 하나 팔았어 1661 01:24:46,276 --> 01:24:49,304 이 알바는 따까리가 안 되려고 하는 거야 1662 01:24:49,404 --> 01:24:52,307 넌 늘 나보다 더 좋은 친구였어 1663 01:24:52,407 --> 01:24:56,410 - 정말 정말 미안해 - 그 입 다물지 못해? 1664 01:25:00,206 --> 01:25:02,207 넌 나한테 과분한 친구야 1665 01:25:02,625 --> 01:25:05,987 제일 든든한 친구라고 미안한 건 바로 나지 1666 01:25:06,087 --> 01:25:07,254 고마운 줄도 모르고... 1667 01:25:10,383 --> 01:25:13,093 그럼 날 용서하는 거야? 1668 01:25:15,096 --> 01:25:16,430 이리 와, 망할 년아 1669 01:25:20,310 --> 01:25:23,713 감동적이네요 세 친구의 멋진 우정이! 1670 01:25:23,813 --> 01:25:25,381 이런, 이리 와 1671 01:25:25,481 --> 01:25:26,356 데드아이 1672 01:25:27,191 --> 01:25:28,400 우리가 다시 뭉쳤다! 1673 01:25:29,902 --> 01:25:30,970 한 명이 빠졌네 1674 01:25:31,070 --> 01:25:32,430 캣하고도 화해했어? 1675 01:25:32,530 --> 01:25:34,015 응, 전화로 사과했어 1676 01:25:34,115 --> 01:25:36,867 그럼 넌 캣이랑 계속 연락이 있었다는 소리야? 1677 01:25:37,535 --> 01:25:39,604 응 걔랑도 베프 됐어 1678 01:25:39,704 --> 01:25:41,523 넷이 다시 여행 가자 1679 01:25:41,623 --> 01:25:45,626 '옥수수 궁전'이 있는 아름다운 사우스다코타는 어때? 1680 01:25:45,960 --> 01:25:47,878 - 그래 - 거기도 좋은데 1681 01:25:48,713 --> 01:25:50,839 캣하고 내가 찜해둔 곳이 있어 1682 01:25:51,758 --> 01:25:54,384 {\an8}1년 뒤 1683 01:25:55,303 --> 01:25:57,512 {\an8}파리 1684 01:26:00,016 --> 01:26:01,266 봉주르 1685 01:26:06,939 --> 01:26:08,633 어때? 너무 기대되지 않아? 1686 01:26:08,733 --> 01:26:11,594 우리의 두 번째 연례 베프 여행 1687 01:26:11,694 --> 01:26:13,278 정말 재밌을 거야 1688 01:26:13,696 --> 01:26:15,265 예술 문화 탐방부터 하자 1689 01:26:15,365 --> 01:26:16,448 롤단은 위대해 1690 01:26:16,658 --> 01:26:18,601 프랑스 조각가들이 젖가슴을 잘 빚지 1691 01:26:18,701 --> 01:26:20,895 - 예술은 멋진 거야 - 정말 재미있네 1692 01:26:20,995 --> 01:26:22,079 예술, 예술, 예술 1693 01:26:27,418 --> 01:26:28,027 - 나 - 허기진다 1694 01:26:28,127 --> 01:26:29,779 에스까르고 먹자 1695 01:26:29,879 --> 01:26:32,047 꼭 프랑스 음식 먹을 필요는 없어 1696 01:26:32,632 --> 01:26:33,908 이거 진짜 맛있다 1697 01:26:34,008 --> 01:26:35,550 난 불고기가 좋아 1698 01:26:38,221 --> 01:26:39,581 자, 자, 건배하자 1699 01:26:39,681 --> 01:26:42,834 로펌을 개업하는 멋진 쎈 언니 오드리를 위해! 1700 01:26:42,934 --> 01:26:44,002 축하해 1701 01:26:44,102 --> 01:26:45,336 데드아이에게도 건배 1702 01:26:45,436 --> 01:26:47,255 얘가 주최하는 보드게임에서 1703 01:26:47,355 --> 01:26:49,048 오늘 밤 내가 실력을 보여주겠어 1704 01:26:49,148 --> 01:26:51,134 캣을 위해 건배 1705 01:26:51,234 --> 01:26:54,554 거장 그레타 거윅 감독의 영화에 캐스팅됐다면서? 1706 01:26:54,654 --> 01:26:56,279 맞아 1707 01:26:56,906 --> 01:27:00,283 우리의 프리다 칼-롤로를 위해서도 건배 1708 01:27:01,202 --> 01:27:03,730 연꽃 시리즈가 MOCA에 걸렸대 1709 01:27:03,830 --> 01:27:05,898 현대미술관 MOCA가 아니고 1710 01:27:05,998 --> 01:27:07,900 워싱턴 주에 있는 카페지만 1711 01:27:08,000 --> 01:27:08,943 그 카페를 위해 건배 1712 01:27:09,043 --> 01:27:10,794 건배 1713 01:27:12,213 --> 01:27:15,158 우리 베프 여행에 초치는 거 같아 미안하지만 1714 01:27:15,258 --> 01:27:21,096 클라렌스와 가을에 결혼할 생각인데 너희가 1715 01:27:22,306 --> 01:27:23,916 - 내 들러리가 돼줄래? - 진짜? 1716 01:27:24,016 --> 01:27:25,183 당연하지 1717 01:27:26,978 --> 01:27:29,505 그럼 우리도 너랑 똑같은 타투를 해야 되나? 1718 01:27:29,605 --> 01:27:32,149 그래, 재미있다 재미있어 1719 01:27:32,775 --> 01:27:34,109 건배 1720 01:27:36,571 --> 01:27:40,558 난 무슨 타투를 새길까? 모국인 중국의 국기? 1721 01:27:40,658 --> 01:27:42,576 아니면 피치 공주? 갈등 되네 1722 01:27:42,785 --> 01:27:44,437 난 에펠탑을 새길까 봐 1723 01:27:44,537 --> 01:27:45,980 파리가 좋아서? 1724 01:27:46,080 --> 01:27:46,981 아니... 1725 01:27:47,081 --> 01:27:50,193 - 그래 - 다들 타투를 새기려고? 1726 01:27:50,293 --> 01:27:51,835 난 이미 새겼다면? 1727 01:27:53,671 --> 01:27:54,546 이미 새겼다고 1728 01:27:54,756 --> 01:27:55,964 - 거짓말 - 설마 1729 01:27:56,340 --> 01:27:57,382 보여줘? 1730 01:28:03,055 --> 01:28:04,306 불이 들어오네