언데드 걸 머더 파르스 09화

 

8년 전
 
 

 

- 이쪽이다
- 놓치지 마라!

서쪽으로 돌아가!
벼랑으로 몰아넣어!

 

에워싸!

 

엄마...

괜찮아, 유테

괜찮아

엄마, 엄마
그쪽은 벼랑이야

 

어디 숨은 거냐

- 어디냐?
- 어이, 이쪽이다!

 

미안해, 엄마

됐어, 유테
넌 잘못 없어

- 죽여라!
- 해치워!

 

어째서야?
엄마, 어째서?

다들 무서운 거란다

우릴?

우리가 무서워하는 거랑
마찬가지로

그러니까 넌 잘못 없어

 

유테, 알겠지?
잘 들으렴

 

싫어... 그런 거 싫어!

 

괜찮단다, 유테

괜찮아

그치만...

사랑한다

 

언데드 걸
머더 파르스

 

언데드 걸
머더 파르스

 

언데드 걸
머더 파르스

 

언데드 걸
머더 파르스

 

언데드 걸
머더 파르스

 

風も惑わす
밤 바람도 헷갈리게 하는

も惑わす
밤 바람도 헷갈리게 하는

夜風も惑わす
밤 바람도 헷갈리게 하는

夜風も惑わす
밤 바람도 헷갈리게 하는

夜風もわす
밤 바람도 헷갈리게 하는

夜風も惑わす
밤 바람도 헷갈리게 하는

夜風も惑わ
밤 바람도 헷갈리게 하는

夜風も惑わす
밤 바람도 헷갈리게 하는

(らべ)がBlowing
선율이 Blowing

(しら)がBlowing
선율이 Blowing

旋律(しらべ)がBlowing
선율이 Blowing

旋律(しらべ)Blowing
선율이 Blowing

旋律(しらべ)がBlowing
선율이 Blowing

旋律(しらべ)がBlowing
선율이 Blowing

旋律(しらべ)がBlowing
선율이 Blowing

旋律(しらべ)がBlowing
선율이 Blowing

旋律(しらべ)がBlowing
선율이 Blowing

旋律(しらべ)がBlowing
선율이 Blowing

旋律(しらべ)がBlowing
선율이 Blowing

れはJokeでもGameでもないのよ
이건 Joke도 Game도 아니야

これはJokeでもGameでもないのよ
이건 Joke도 Game도 아니야

これはJokeでもGameでもないのよ
이건 Joke도 Game도 아니야

これはJokeでもGameでもないのよ
이건 Joke도 Game도 아니야

これはJokeでもGameでもないのよ
이건 Joke도 Game도 아니야

これはJokeでもGameでもないのよ
이건 Joke도 Game도 아니야

これはJokeでもGameでもないのよ
이건 Joke도 Game도 아니야

これはJokeでもGameでもないのよ
이건 Joke도 Game도 아니야

これはJokeでもGameでもないのよ
이건 Joke도 Game도 아니야

これはJokeでもGameでもないのよ
이건 Joke도 Game도 아니야

これはJokeでもGameでもないのよ
이건 Joke도 Game도 아니야

これはJokeでもGameでもないのよ
이건 Joke도 Game도 아니야

これはJokeでもGameでもないのよ
이건 Joke도 Game도 아니야

これはJokeでもGameでもないのよ
이건 Joke도 Game도 아니야

これはJokeでもGameでもないのよ
이건 Joke도 Game도 아니야

これはJokeでもGameでもないのよ
이건 Joke도 Game도 아니야

これはJokeでもGameでもないのよ
이건 Joke도 Game도 아니야

これはJokeでもGameでもないの
이건 Joke도 Game도 아니야

これはJokeでもGameでもないのよ
이건 Joke도 Game도 아니야

Alright?

Alright?

Alright?

Alright?

Alright?

Alright?

Alright?

Alright?

 

も彼もがRival
누구나가 Rival

も彼もがRival
누구나가 Rival

誰も彼もがRival
누구나가 Rival

誰ももがRival
누구나가 Rival

誰も彼もがRival
누구나가 Rival

誰も彼もがRival
누구나가 Rival

誰も彼もがRival
누구나가 Rival

誰も彼もがRival
누구나가 Rival

誰も彼もがRival
누구나가 Rival

誰も彼もがRival
누구나가 Rival

誰も彼もがRival
누구나가 Rival

誰も彼もがRival
누구나가 Rival

沌のDesire
혼돈의 Desire

沌のDesire
혼돈의 Desire

のDesire
혼돈의 Desire

混沌のDesire
혼돈의 Desire

混沌のDesire
혼돈의 Desire

混沌のDesire
혼돈의 Desire

混沌のDesire
혼돈의 Desire

混沌のDesire
혼돈의 Desire

混沌のDesire
혼돈의 Desire

混沌のDesire
혼돈의 Desire

混沌のDesire
혼돈의 Desire

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Tick tick tack…

Tick tick tack…

Tick tick tack…

計仕掛け Above the 摩天楼
시계 장치 Above the 마천루

仕掛け Above the 摩天楼
시계 장치 Above the 마천루

時計仕掛け Above the 摩天楼
시계 장치 Above the 마천루

時計仕掛け Above the 摩天楼
시계 장치 Above the 마천루

時計仕掛け Above the 摩天楼
시계 장치 Above the 마천루

時計仕掛け Above the 摩天楼
시계 장치 Above the 마천루

時計仕掛け Above the 摩天楼
시계 장치 Above the 마천루

時計仕掛け Above the 摩天楼
시계 장치 Above the 마천루

時計仕掛け Above the 摩天楼
시계 장치 Above the 마천루

時計仕掛け Above the 摩天楼
시계 장치 Above the 마천루

時計仕掛け Above the 摩天楼
시계 장치 Above the 마천루

時計仕掛け Above the 摩天楼
시계 장치 Above the 마천루

時計仕掛け Above the 摩天楼
시계 장치 Above the 마천루

時計仕掛け Above the 摩天楼
시계 장치 Above the 마천루

時計仕掛け Above the 摩天楼
시계 장치 Above the 마천루

時計仕掛け Above the 摩
시계 장치 Above the 마천루

時計仕掛け Above the 摩天
시계 장치 Above the 마천루

時計仕掛け Above the 摩天
시계 장치 Above the 마천루

時計仕掛け Above the 摩天楼
시계 장치 Above the 마천루

っと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっとばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

Ah-ah-ah 群がる視線を抜け
Ah-ah-ah 몰려드는 시선을 빠져나가

Ah-ah-ah 群がる視線を抜け
Ah-ah-ah 몰려드는 시선을 빠져나가

Ah-ah-ah 群がる視線を抜け
Ah-ah-ah 몰려드는 시선을 빠져나가

Ah-ah-ah がる視線を抜け
Ah-ah-ah 몰려드는 시선을 빠져나가

Ah-ah-ah 群がる視線を抜け
Ah-ah-ah 몰려드는 시선을 빠져나가

Ah-ah-ah 群がる視線を抜け
Ah-ah-ah 몰려드는 시선을 빠져나가

Ah-ah-ah 群がる視線を抜け
Ah-ah-ah 몰려드는 시선을 빠져나가

Ah-ah-ah 群がる視線を抜け
Ah-ah-ah 몰려드는 시선을 빠져나가

Ah-ah-ah 群がる視を抜け
Ah-ah-ah 몰려드는 시선을 빠져나가

Ah-ah-ah 群がる視線を抜け
Ah-ah-ah 몰려드는 시선을 빠져나가

Ah-ah-ah 群がる視線を抜け
Ah-ah-ah 몰려드는 시선을 빠져나가

Ah-ah-ah 群がる視線を抜
Ah-ah-ah 몰려드는 시선을 빠져나가

Ah-ah-ah 群がる視線を抜け
Ah-ah-ah 몰려드는 시선을 빠져나가

Who’s the survivor?

負は一度きり
승부는 단 한 번

負は一度きり
승부는 단 한 번

勝負は一度きり
승부는 단 한 번

勝負は一度きり
승부는 단 한 번

勝負は度きり
승부는 단 한 번

勝負は一度きり
승부는 단 한 번

勝負は一度きり
승부는 단 한 번

勝負は一度き
승부는 단 한 번

勝負は一度きり
승부는 단 한 번

、火を点けて
지금, 불을 지펴

今、火を点けて
지금, 불을 지펴

今、火を点けて
지금, 불을 지펴

今、火を点けて
지금, 불을 지펴

今、火を点けて
지금, 불을 지펴

今、火を点け
지금, 불을 지펴

今、火を点けて
지금, 불을 지펴

 

リジリと 求めるGimme more
차근차근 추구하네 Gimme more

ジリジリと 求めるGimme more
차근차근 추구하네 Gimme more

ジリジリと 求めるGimme more
차근차근 추구하네 Gimme more

ジリジリと 求めるGimme more
차근차근 추구하네 Gimme more

ジリジリと 求めるGimme more
차근차근 추구하네 Gimme more

ジリジリと めるGimme more
차근차근 추구하네 Gimme more

ジリジリと 求めるGimme more
차근차근 추구하네 Gimme more

ジリジリと 求めるGimme more
차근차근 추구하네 Gimme more

ジリジリと 求めるGimme more
차근차근 추구하네 Gimme more

ジリジリと 求めるGimme more
차근차근 추구하네 Gimme more

ジリジリと 求めるGimme more
차근차근 추구하네 Gimme more

ジリジリと 求めるGimme more
차근차근 추구하네 Gimme more

ジリジリと 求めるGimme more
차근차근 추구하네 Gimme more

ジリジリと 求めるGimme more
차근차근 추구하네 Gimme more

ジリジリと 求めるGimme more
차근차근 추구하네 Gimme more

ジリジリと 求めるGimme more
차근차근 추구하네 Gimme more

ジリジリと 求めるGimme more
차근차근 추구하네 Gimme more

ジリジリと 求めるGimme more
차근차근 추구하네 Gimme more

 

かに盗られる前に
누가 훔쳐가기 전에

かに盗られる前に
누가 훔쳐가기 전에

誰かに盗られる前に
누가 훔쳐가기 전에

誰かに盗られる前に
누가 훔쳐가기 전에

誰かに盗られる前に
누가 훔쳐가기 전에

誰かに盗られる前に
누가 훔쳐가기 전에

誰かに盗られる前に
누가 훔쳐가기 전에

誰かに盗られる前に
누가 훔쳐가기 전에

誰かに盗られる
누가 훔쳐가기 전에

誰かに盗られる前
누가 훔쳐가기 전에

誰かに盗られる前に
누가 훔쳐가기 전에

ら Love is burning
자 Love is burning

ほら Love is burning
자 Love is burning

ほら Love is burning
자 Love is burning

ほら Love is burning
자 Love is burning

ほら Love is burning
자 Love is burning

ほら Love is burning
자 Love is burning

ほら Love is burning
자 Love is burning

ほら Love is burning
자 Love is burning

ほら Love is burning
자 Love is burning

ほら Love is burning
자 Love is burning

ほら Love is burning
자 Love is burning

ほら Love is burning
자 Love is burning

ほら Love is burning
자 Love is burning

ほら Love is burning
자 Love is burning

ほら Love is burning
자 Love is burning

を感じて
열기를 느껴

を感じて
열기를 느껴

熱を感じて
열기를 느껴

熱をじて
열기를 느껴

熱を感じて
열기를 느껴

熱を感じ
열기를 느껴

熱を感じて
열기를 느껴

リヒリと 刺激的Romance
따끔따끔 자극적인 Romance

ヒリヒリと 刺激的Romance
따끔따끔 자극적인 Romance

ヒリヒリと 刺激的Romance
따끔따끔 자극적인 Romance

ヒリヒリと 刺激的Romance
따끔따끔 자극적인 Romance

ヒリヒリと 刺激的Romance
따끔따끔 자극적인 Romance

ヒリヒリと 刺激的Romance
따끔따끔 자극적인 Romance

ヒリヒリと 刺的Romance
따끔따끔 자극적인 Romance

ヒリヒリと 刺激的Romance
따끔따끔 자극적인 Romance

ヒリヒリと 刺激Romance
따끔따끔 자극적인 Romance

ヒリヒリと 刺激的Romance
따끔따끔 자극적인 Romance

ヒリヒリと 刺激的Romance
따끔따끔 자극적인 Romance

ヒリヒリと 刺激的Romance
따끔따끔 자극적인 Romance

ヒリヒリと 刺激的Romance
따끔따끔 자극적인 Romance

ヒリヒリと 刺激的Romance
따끔따끔 자극적인 Romance

ヒリヒリと 刺激的Romance
따끔따끔 자극적인 Romance

ヒリヒリと 刺激的Romance
따끔따끔 자극적인 Romance

ヒリヒリと 刺激的Romance
따끔따끔 자극적인 Romance

 

火線の行方は風まかせ
도화선의 행방은 바람 손에

火線の行方は風まかせ
도화선의 행방은 바람 손에

導火線の行方は風まかせ
도화선의 행방은 바람 손에

導火の行方は風まかせ
도화선의 행방은 바람 손에

導火線の行方は風まかせ
도화선의 행방은 바람 손에

導火線の行方は風まかせ
도화선의 행방은 바람 손에

導火線の方は風まかせ
도화선의 행방은 바람 손에

導火線の行は風まかせ
도화선의 행방은 바람 손에

導火線の行方は風まかせ
도화선의 행방은 바람 손에

導火線の行方は風まかせ
도화선의 행방은 바람 손에

導火線の行方はまかせ
도화선의 행방은 바람 손에

導火線の行方は風まかせ
도화선의 행방은 바람 손에

導火線の行方は風まかせ
도화선의 행방은 바람 손에

導火線の行方は風まか
도화선의 행방은 바람 손에

導火線の行方は風まかせ
도화선의 행방은 바람 손에

 

命のCountdown
운명의 Countdown

命のCountdown
운명의 Countdown

のCountdown
운명의 Countdown

運命のCountdown
운명의 Countdown

運命のCountdown
운명의 Countdown

運命のCountdown
운명의 Countdown

運命のCountdown
운명의 Countdown

運命のCountdown
운명의 Countdown

運命のCountdown
운명의 Countdown

運命のCountdown
운명의 Countdown

運命のCountdown
운명의 Countdown

運命のCountdown
운명의 Countdown

運命のCountdown
운명의 Countdown

運命のCountdown
운명의 Countdown

 

제9화 늑대인간
 

아마추어 자막은 언제나
완성본이 아닌, 수시로 수정될 수 있는 물건으로
동영상에 입히는 등의 형태로 재배포하는 것은
추구하는 방향성과 다릅니다.
 

하느@harne_

 

독일 남단 슈네타르
 
늑대가 나온다니, 이건 아니죠

늑대는 상대하기 버겁다고요!

늑대는 추임새가
안 통하니까요

'어이쿠야, 아저씨!' 해봐야
안 좋아하거든요

갑자기 물고 늘어지니
곤란하다고요, 정말

시끄럽다

- 뭐죠, 스승님?
- 시끄러워!

무드를 내보려고
아타고산 만담을 해봤는데요

알프스에서 아타고산은
도리어 무드가 깨지지 않냐

그나저나 이런 산 속에
마을이 있긴 한가요?

이제 곧 도착할 겁니다

무슨 마을이었던가요?

- 코야도프?
- 호일렌도르프입니다

번역하자면 '울음소리 마을'

참 늑대인간이
나올 법한 이름이에요

모리아티네 일당도
거기를 향한 건가요?

무슨 조직이었죠?
콘페이토?

뱅킷입니다

가까이에 있을지도 몰라

경계 안 하면
언제 덮칠지 몰라

이쪽은 열쇠를 갖고 있고요

기대되네요

 

전 아직 늑대인간을
만난 적이 없거든요

- 스승님은 있나요?
- 딱 한 번

150년쯤 전이었나?

히라가 겐나이가 나한테 대고

어떤 생물이 살상할 수
있는지 알아보기 위해

전 세게에서 괴물을 모았지

그 우리 안에 늑대인간도
한 마리 있었어

 

짐승이니 뭐니 소릴
듣기 십상이지만

머리 좋은 녀석들이야

인간의 말을 구사하고
잠복을 잘해

그리고 세 가지 모습으로
자유자재로 변하지

인간, 늑대, 그리고 수인

인간의 모습일 땐
평범한 인간과 거의 다르지 않아

근력도 평범하고
나이프로 찌르면 확실히 다치지

 

그렇게 말씀하심은
확실히 다치지 않는 경우도...

있지

가죽을 둘렀을 때

신체 능력이 뛰어올라

피부는 총알도
통과 못 할 만큼 경질화되지

수인일 땐 그에 더해
몸집이 커져

곰 같은 거체로 부풀고
송곳니와 발톱도 길어지지

그래 그래, 그리고 오감이
무시무시하게 예민해

뒤에서 덮쳐도 눈치채고
도망치면 어디까지나 쫓아오지

뭐 약점은 없나요?

양파 같은 거 아냐?
개잖아

애초에 늑대인간은 거의
인간 마을엔 안 나타나

방구석 폐인이 상대니
나도 두 손 들었어

손을 든다 함은?

꼬다리만 물려고 들지 마라

 

- 다리를 든다 함은?
- 시즈쿠

얘한테 예의를 가르쳐라

 

시즈쿠 씨, 잠시만요!

농담이에요!

 

루이제!

 

루이제! 루이제!

 

안녕하세요

 

뭐 하는 건가, 자네들

하이킹이죠

호일렌 어쩌고 하는
마을에 가고 싶은데요

호일렌도르프는
우리 마을인데...

 

동양인 2인조, 새장술사...

자네들 혹시 탐정인가?
괴물 전문?

잘됐네요, 스승님
이런 데까지 평판이 닿았어요

도..도와줘!

나는 의사 하이네만
마을에서 사건이 일어났어!

여자애가 납치됐어!

늑대인간한테!

 

미안하네
다들 외지인이 낯설거든

신경 쓰지 마세요

저흰 어디서나
이런 느낌이니까요

운치 있는 마을이네요

그냥 시골짝이야

학교도 없고 가게도 없고

숲 속에 커다란
폭포가 있는 정도지

폭포? 그거 좋네요

전 만담이랑 폭포엔
사족을 못 쓰거든요

둘 다 깔끔하게 떨어지니까요

네 이야기는
떨어지는 날이 없지만

하이네만 씨, 사건에 대해
여쭤봐도 되나요?

 

그래, 시작은 1년 전

초봄의 비 오는 밤이었지

촌장님의 손녀가
물을 뜨러 나가 모습을 감췄지

나디아란 애로
아직 15살이었어

 

다음 날, 숲 속에 시신이 있었지

목과 등이 부러지고
가슴은 둘로 나뉘고

얼굴은 갈기갈기
찢어져 있었어

한쪽 팔은 뼈째로
물어 뜯겨지고

잇자국도 몸 여기저기에...

늑대의 피해자는
여러 번 봐왔지만

그건 보통이 아니야

그런 식으로
죽일 수 있는 건...

늑대인간뿐이란 건가요?

- 그다음은?
- 네 달 후였지

나무꾼의 딸, 피네라는
14살 소녀가 모습을 감추고

이틀 후 시체로 발견됐어

역시 참혹한 상태였지

 

또 거기서 네 달 후엔

제분소 집의 리타라는
13살 소녀가 희생됐어

어느 사건이나 비 오는 날 밤

밖에 나간 채로
행방이 묘연해지고

며칠 후에 숲 속에서
발견되는 식이지

시체에 새겨진
잇자국도 일치했어

- 동일범이란 거군요
- 그 말대로야

본인이었나요?

 

찾은 시체 말이에요
전원 본인?

아, 그건 틀림없어

점이나 반점 같은 특징은
전부 일치했으니까

 

마을 주변을
여러 번 수색했지만

늑대인간은 못 찾았어

그리고 어제...

 

루이제? 루이제!

살려줘!

아빠, 살려줘!

- 루이제!
- 물러나 있어!

 

루이제!

 

어제는 비가?

아니, 안 왔어

그거 기묘하네요

그..그런가?

 

루이제는 병약한 애거든

 

그 애도 아직 12살로
이제 곧 13살 생일이었어

 

마을 안에 늑대인간이
숨어있다고 주장하는 자도 있어

네 달마다 이성을 잃고
소녀를 덮치는 거라고

확실히 이 마을엔
전례가 있어

전례?

8년 전, 실제로 마을 사람 중에
늑대인간이 숨어있었지

그때는 피해가 나오기 전에
어떻게든 퇴치했지만

 

그..그만둬, 구스타프

난폭한 짓은!

네놈이 변신해서
루이제를 납치한 거야!

안 그러냐, 크누트!

그럴 리가 없잖아
왜 나를?

넌 외지인이야

외..외지인은 말고도 있잖아

알마도, 하이네만 선생님도

 

선생님!

 

어땠나요?
북쪽 숲은

 

하지만 조력자를 데려왔네

조력자?

탐정인...

안녕하세요, 여러분
처음 뵙겠습니다

전 일본에서 먼 길 찾아온

유랑 예능인, 새장술사
신우치 츠가루라고 합니다

이름은 신우치지만
그릇은 초짜인 간사한 사내죠

- 이쪽은 스승인...
- 린도 아야입니다

이 녀석을 제자로 둔
기억은 없지만요

 

방금 누가 말했지?

- 당신인가?
- 이쪽이야

 

뭐지?
뭐가 들어있지?

보고 싶으면 보여줄 순
있지만 권장은 못 하겠어

날 보면 다들
비명을 지르니까

우린 비명은 안 질러

늑대인간이든
어떤 괴물이든!

 

뭐지? 자네는?

불사라고 해서
죽지 않는 체질이에요

괴..괴물...

비켜!

 

잠깐, 구스타프
진정해!

시끄러워!

어이, 지금 당장
마을에서 나가!

나가라면 나가겠지만

구스타프 군
자네가 총을 내린다면

나는 연속 살인범을 찾아내서
사건을 해결할 수 있을 것 같은데?

 

왜냐면

나는 자네보다
900년 오래 살았고

탐정이란 건 목 아래가 없어도
할 수 있는 일이거든

 

눈과 귀와 두뇌만 있으면

 

그래서, 어쩔 거지?

  

미인이긴 하지만
스승님보단 못하네요

내내 휠체어였나요?

그래

선천적인 거라
마을 의사도 포기했지

하지만 병에 지지 않는
총명함을 가진 애였어

과거형으로 말하지 마시죠

미안, 난 그냥...

진정하시고

그러면 일단
따님 방을 보여주시겠나요?

 

축제처럼 요란하네요

그래서 스승님
어디부터 건드릴까요?

 

스승님?

 

살짝 어둡군
왼쪽 커튼도 젖혀줘

 

어머님, 어제는 이 난로에
불을 지폈나요?

아뇨, 루이제가
됐다고 해서요

그렇다면 범인은
여기로 들어온 걸까요?

인간이 지나가기엔
좀 좁은데요

늑대 모습이라면
뛰어내릴 수 있지

 

발자국으로 보건대

늑대일 때의 범인은 그다지
몸집이 크지 않은 모양이야

방 안에서 늑대에서 수인으로
변해서 날뛰었단 건가요?

늑대인간 짓인 건
처음부터 안다고!

츠가루, 손바닥을 보여봐라

 

하이네만 씨

 

피해자에게 찍힌 잇자국을
이 방의 것과 비교하고 싶으니

가져와 주세요

그리고 댁에
짐을 놔두러 간 시즈쿠한테

볼 사이즈의, 뭐 더러워져도 되는
물건을 가져오라고 전해주세요

볼?

저와 비슷한 크기란 뜻이죠

알았네

어머님, 어질러지기 전에
방에 들어간 건 언제죠?

 

저녁 식사 직후야
나도 거실에 있었어

따님은 어떤 모습이었죠?

어떠냐니... 평범하죠

그 애는 스스로 침대로 옮겨가
책을 읽고 있었어요

따님은 보조 없이도
휠체어를 타고 내릴 수 있었군요

그러면 당신은 방 안에서 뭘...

그러니까... 모포를 걸고

물주전자에 물을 채우고

그리고, 창문에 커튼을 쳤어요

창문은 잠겨있었나요?

 

이쪽 창문은
확실히 잠겨있었어요

이쪽은 고정된 거라
애초에 안 열리고요

츠가루, 창문을 보여줘

망가진 쪽 창문

네 네

 

여기로 도망친 거군요

그런 모양이야

어머님, 이 방에서
없어진 물건은 없나요?

어질러지긴 했지만...

없어진 건 없어 보여요

과연, 대충 알겠어요

아야 님

 

시즈쿠, 어때?
좀 알겠어?

주위에 그을음 발자국은 있어?

늑대 혹은 인간의

없습니다

역시 도망친 건 창문인가...

그러면 구멍으로
뭘 떨어트려봐라

살짝이면 돼

 

이거 제 베개잖아요!

시즈쿠 씨
왜 이걸 떨어트리죠?

더러워져도 되는
물건이라고 해서요

더러워지면 안 되는
물건이라고요!

스승님도 한마디 해주세요

 

고맙다, 시즈쿠
내려와라

고마워하면 어떡해요?
정말이지...

 

부탁한 잇자국이다

 

동일범이네요

곤란하군

이런, 추리가 빗나갔나요?

모방범일 수도
있겠다 싶었는데...

구스타프 군
루이제 양은 외출이 잦았나?

밖에는 그다지 안 나갔어

나갈 땐 나나 데보라가
휠체어를 밀어줬지

가끔 방에 사람을 부를 때도...

 

그래서, 이런 얘기가
무슨 도움이 되는데?

내가 알고 싶은 건

미친 늑대인간이
어디 사는 누구냐는 거지!

아니

 

범인에겐 이성이 있어
그 점은 확실해

하지만 그래선
이 날뛴 흔적은...

미치광이 범인처럼
보이기 위해

일부러 한 것처럼 보여요

침대 위엔
이렇게 피가 묻어있는데

도주 경로엔
한 방울도 없죠

그렇다면 범인은 무언가로
루이제 씨를 감쌌다는 셈이죠

하지만 이 방에선
모포 한 장 안 사라졌어요

그럼 범인이 소녀를 집어넣을
자루를 챙겨왔단 거죠

이성이 없는 늑대인간이
그런 짓을 할까요?

왜 루이제를 노리는 건데!

그 앤 아무것도...!

 

저기요

 

헛간 자물쇠가
망가져 있는데요

 

1년 전쯤에 거기 넣어뒀던
낡은 엽총을 도둑맞았지

총알도 몇 발...

- 찾았나?
- 아니

아마 도시에서 온 도둑이
팔아치웠겠지

1년 전이라면
사건이 시작됐을 쯤이네요?

- 뭔가 관계는?
- 없어!

총을 쏘는 늑대인간이
있을 리가 없지

유념해두지

 

그럼, 촌장님께
인사하러 가보자

 

이봐, 루이제는
무사할 것 같아?

자넨 어떻게 생각하지?

 

기대는 안 해

하지만 이번엔
범인도 미치진 않은 모양이고

내 견해로는

살아있는 그 애는
이제 볼 수 없어

 

범인으로 짚이는 건요?

꼬리는 잡았어

 

이 마을은 먹이 상자야

몇백 년씩 전부터 놈들은
폭포 아래부터 벼랑을 올라와

변덕스럽게 우리를 먹지

댁들이 이방인이든
괴물이든 상관없네

늑대인간을 찾아주게!

무서워서
이 땅을 뜬 자도 있네

이대로 가면 마을이 멸망해!

늑대인간은 거기에
살고 있나요?

전승이라네

폭포 아래의 파인 곳에
마을이 숨어있다느니

볼핀헬이란 마을이라네

송곳니의 숲이 아니고요?

 

그렇군

그게 목적이었냐!

늑대인간을 찾는 게로군?

정확히 말하자면 늑대인간을
찾고 있는 놈들을 쫓고 있죠

거긴 은밀한 곳이야
섣불리 내려가 봐야 소용없지

놈들을 찾으려면
열쇠가 필요해

드워프족이 만든 검은 보석

 

그걸 어떻게 가졌지?

그래서, 이 열쇠는
어떻게 쓰는 거죠?

 

- 알려줄 수 없다
- 송곳니의 숲이란 건요?

늑대인간의 마을을
뜻하는 말이 아닌가요?

이 세상에
엄니의 숲이란 곳은 없다

하지만 늑대인간 마을에 가려면
엄니의 숲을 찾아내야 하지

 

과연

그럼 이렇게 하죠

저는 이틀 내로
범인의 이름을 지적하겠어요

그게 달성되면 당신은

늑대인간 마을을 찾는 법을
우리한테 알려주고요

어떤가요?

 

알았네, 받아들이지

 

협상 성립이네요

 

그러면 사건 얘기를 하죠

 

-슈네타르역-
 
 

 

슈네타르역에 잘 오셨습니다

관광인가요?

박멸이야

 

あ、はじめましょうか
자, 시작해볼까요

さあ、はじめましょうか
자, 시작해볼까요

さあ、はじめましょうか
자, 시작해볼까요

さあ、はじめましょうか
자, 시작해볼까요

さあ、はじめましょうか
자, 시작해볼까요

さあ、はじめましょうか
자, 시작해볼까요

さあ、はじめましょうか
자, 시작해볼까요

さあ、はじめましょう
자, 시작해볼까요

さあ、はじめましょうか
자, 시작해볼까요

こからは全てがお見通し
여기부터는 모든 게 훤히 보이죠

ここからは全てがお見通し
여기부터는 모든 게 훤히 보이죠

ここからは全てがお見通し
여기부터는 모든 게 훤히 보이죠

ここからは全てがお見通し
여기부터는 모든 게 훤히 보이죠

ここからは全てがお見通し
여기부터는 모든 게 훤히 보이죠

ここからはてがお見通し
여기부터는 모든 게 훤히 보이죠

ここからは全てがお見通し
여기부터는 모든 게 훤히 보이죠

ここからは全てがお見通し
여기부터는 모든 게 훤히 보이죠

ここからは全てがお見通し
여기부터는 모든 게 훤히 보이죠

ここからは全てがお見通し
여기부터는 모든 게 훤히 보이죠

ここからは全てがお見通し
여기부터는 모든 게 훤히 보이죠

ここからは全てがお見
여기부터는 모든 게 훤히 보이죠

ここからは全てがお見通
여기부터는 모든 게 훤히 보이죠

ここからは全てがお見通し
여기부터는 모든 게 훤히 보이죠

んな闇でも飲み込むような
어떤 어둠도 집어삼킬 듯한

どんな闇でも飲み込むような
어떤 어둠도 집어삼킬 듯한

どんな闇でも飲み込むような
어떤 어둠도 집어삼킬 듯한

どんなでも飲み込むような
어떤 어둠도 집어삼킬 듯한

どんな闇でも飲み込むような
어떤 어둠도 집어삼킬 듯한

どんな闇でも飲み込むような
어떤 어둠도 집어삼킬 듯한

どんな闇でも飲み込むような
어떤 어둠도 집어삼킬 듯한

どんな闇でも飲み込むような
어떤 어둠도 집어삼킬 듯한

どんな闇でも飲み込むような
어떤 어둠도 집어삼킬 듯한

どんな闇でも飲み込むような
어떤 어둠도 집어삼킬 듯한

どんな闇でも飲み込むような
어떤 어둠도 집어삼킬 듯한

どんな闇でも飲み込むような
어떤 어둠도 집어삼킬 듯한

どんな闇でも飲み込むよう
어떤 어둠도 집어삼킬 듯한

どんな闇でも飲み込むような
어떤 어둠도 집어삼킬 듯한

しいふりをした世界
아름다운 척을 한 세상

しいふりをした世界
아름다운 척을 한 세상

しいふりをした世界
아름다운 척을 한 세상

美しいふりをした世界
아름다운 척을 한 세상

美しいふりをした世界
아름다운 척을 한 세상

美しいふりをした世界
아름다운 척을 한 세상

美しいふりをした世界
아름다운 척을 한 세상

美しいふりをした世界
아름다운 척을 한 세상

美しいふりをした世界
아름다운 척을 한 세상

美しいふりをした世界
아름다운 척을 한 세상

美しいふりをした世
아름다운 척을 한 세상

美しいふりをした世
아름다운 척을 한 세상

美しいふりをした世界
아름다운 척을 한 세상

のせいだとか
누구 탓이라느니

のせいだとか
누구 탓이라느니

誰のせいだとか
누구 탓이라느니

誰のせいだとか
누구 탓이라느니

誰のせいだとか
누구 탓이라느니

誰のせいだとか
누구 탓이라느니

誰のせいだと
누구 탓이라느니

誰のせいだとか
누구 탓이라느니

 

が弱いだとか
누가 약하다느니

が弱いだとか
누가 약하다느니

誰が弱いだとか
누가 약하다느니

誰がいだとか
누가 약하다느니

誰が弱いだとか
누가 약하다느니

誰が弱いだとか
누가 약하다느니

誰が弱いだとか
누가 약하다느니

誰が弱いだと
누가 약하다느니

誰が弱いだとか
누가 약하다느니

 

んなことはどうでもいいのです
그런 건 아무래도 좋답니다

そんなことはどうでもいいのです
그런 건 아무래도 좋답니다

そんなことはどうでもいいのです
그런 건 아무래도 좋답니다

そんなことはどうでもいいのです
그런 건 아무래도 좋답니다

そんなことはどうでもいいのです
그런 건 아무래도 좋답니다

そんなことはどうでもいいのです
그런 건 아무래도 좋답니다

そんなことはどうでもいいのです
그런 건 아무래도 좋답니다

そんなことはどうでもいいのです
그런 건 아무래도 좋답니다

そんなことはどうでもいいのです
그런 건 아무래도 좋답니다

そんなことはどうでもいいのです
그런 건 아무래도 좋답니다

そんなことはどうでもいいのです
그런 건 아무래도 좋답니다

そんなことはどうでもいいのです
그런 건 아무래도 좋답니다

そんなことはどうでもいいのです
그런 건 아무래도 좋답니다

そんなことはどうでもいいので
그런 건 아무래도 좋답니다

そんなことはどうでもいいのです
그런 건 아무래도 좋답니다

籠に捕らわれたままじゃ
새장에 갇힌 채로는

籠に捕らわれたままじゃ
새장에 갇힌 채로는

に捕らわれたままじゃ
새장에 갇힌 채로는

鳥籠に捕らわれたままじゃ
새장에 갇힌 채로는

鳥籠に捕らわれたままじゃ
새장에 갇힌 채로는

鳥籠に捕らわれたままじゃ
새장에 갇힌 채로는

鳥籠に捕らわれたままじゃ
새장에 갇힌 채로는

鳥籠に捕らわれたままじゃ
새장에 갇힌 채로는

鳥籠に捕らわれたままじゃ
새장에 갇힌 채로는

鳥籠に捕らわれたままじゃ
새장에 갇힌 채로는

鳥籠に捕らわれたままじゃ
새장에 갇힌 채로는

鳥籠に捕らわれたままじゃ
새장에 갇힌 채로는

鳥籠に捕らわれたままじゃ
새장에 갇힌 채로는

にも出来やしないなんて
아무것도 할 수 없다는

なにも出来やしないなんて
아무것도 할 수 없다는

なにも出来やしないなんて
아무것도 할 수 없다는

なにも出来やしないなんて
아무것도 할 수 없다는

なにも出来やしないなんて
아무것도 할 수 없다는

なにも出来やしないなんて
아무것도 할 수 없다는

なにも出来やしないなんて
아무것도 할 수 없다는

なにも出来やしないなんて
아무것도 할 수 없다는

なにも出来やしないなんて
아무것도 할 수 없다는

なにも出来やしないなんて
아무것도 할 수 없다는

なにも出来やしないなん
아무것도 할 수 없다는

なにも出来やしないなんて
아무것도 할 수 없다는

はかなその脳の蜜を
천박한 그 머릿속의 즙을

はかなその脳の蜜を
천박한 그 머릿속의 즙을

浅はかなその脳の蜜を
천박한 그 머릿속의 즙을

浅はかなその脳の蜜を
천박한 그 머릿속의 즙을

浅はかなその脳の蜜を
천박한 그 머릿속의 즙을

浅はかなその脳の蜜を
천박한 그 머릿속의 즙을

浅はかなその脳の蜜を
천박한 그 머릿속의 즙을

浅はかなそのの蜜を
천박한 그 머릿속의 즙을

浅はかなその脳の蜜を
천박한 그 머릿속의 즙을

浅はかなその脳の蜜を
천박한 그 머릿속의 즙을

浅はかなその脳の
천박한 그 머릿속의 즙을

浅はかなその脳の蜜
천박한 그 머릿속의 즙을

浅はかなその脳の蜜を
천박한 그 머릿속의 즙을

い取ってしまいましょうか
빨아들여 드릴까요

吸い取ってしまいましょうか
빨아들여 드릴까요

吸い取ってしまいましょうか
빨아들여 드릴까요

吸い取ってしまいましょうか
빨아들여 드릴까요

吸い取ってしまいましょうか
빨아들여 드릴까요

吸い取ってしまいましょうか
빨아들여 드릴까요

吸い取ってしまいましょうか
빨아들여 드릴까요

吸い取ってしまいましょうか
빨아들여 드릴까요

吸い取ってしまいましょうか
빨아들여 드릴까요

吸い取ってしまいましょうか
빨아들여 드릴까요

吸い取ってしまいましょう
빨아들여 드릴까요

吸い取ってしまいましょうか
빨아들여 드릴까요

緒に夢を見てみましょう
함께 꿈을 꿔봅시다

緒に夢を見てみましょう
함께 꿈을 꿔봅시다

一緒に夢を見てみましょう
함께 꿈을 꿔봅시다

一緒に夢を見てみましょう
함께 꿈을 꿔봅시다

一緒にを見てみましょう
함께 꿈을 꿔봅시다

一緒に夢を見てみましょう
함께 꿈을 꿔봅시다

一緒に夢を見てみましょう
함께 꿈을 꿔봅시다

一緒に夢を見てみましょう
함께 꿈을 꿔봅시다

一緒に夢を見てみましょう
함께 꿈을 꿔봅시다

一緒に夢を見てみましょう
함께 꿈을 꿔봅시다

一緒に夢を見てみましょう
함께 꿈을 꿔봅시다

一緒に夢を見てみましょ
함께 꿈을 꿔봅시다

一緒に夢を見てみましょう
함께 꿈을 꿔봅시다

 

아마추어 자막은 언제나
완성본이 아닌, 수시로 수정될 수 있는 물건으로
동영상에 입히는 등의 형태로 재배포하는 것은
추구하는 방향성과 다릅니다.
 

하느@harne_