1 00:00:11,045 --> 00:00:13,899 소원을 빌어 2 00:00:20,988 --> 00:00:23,273 우릴 돌봐 달라고 결혼을 했는데 3 00:00:26,627 --> 00:00:28,173 케이크 먹을 준비 됐어? 4 00:00:28,362 --> 00:00:31,216 당신 가족은 무사해 5 00:00:31,398 --> 00:00:32,614 했어? 6 00:00:36,103 --> 00:00:39,219 그래 모두 생일 축하합니다 7 00:00:40,374 --> 00:00:42,227 나를 돕는다면 네 자신을 돕는 거야 8 00:00:43,410 --> 00:00:45,698 스티브 오스틴 9 00:00:45,813 --> 00:00:47,723 아빠, 사랑해요! 10 00:00:54,321 --> 00:00:56,902 스트레인져 11 00:01:02,463 --> 00:01:04,873 아담 비치 12 00:04:00,307 --> 00:04:02,820 감독 롭 리버만 13 00:04:12,753 --> 00:04:14,538 FBI: 시애틀 현장 사무소 14 00:04:16,089 --> 00:04:20,646 그래서 솔트 레이크시 건에 관여 할 거야, 말거야? 15 00:04:20,761 --> 00:04:23,809 메이슨, 당신은 내 상관이 아냐 당신에게는 명령을 받지 않아 16 00:04:23,997 --> 00:04:25,474 친절하게 물었어 17 00:04:25,666 --> 00:04:28,850 솔트레이크시에 네가 두려운 게 있는 거야? 18 00:04:29,036 --> 00:04:30,522 재즈? 19 00:04:30,637 --> 00:04:32,080 이봐, 우리 상관이 아냐 20 00:04:32,272 --> 00:04:35,615 FBI 일이고 우리 관할이야 21 00:04:38,912 --> 00:04:42,130 알았어, 우리가 개입하는 게 낫다고 생각을 한다면 22 00:04:42,316 --> 00:04:44,692 연락을 취해 보고서 사본을 받을게 23 00:04:46,219 --> 00:04:49,596 그리고 공식적으로 당신은 아직 내 상관이 아냐 24 00:04:49,790 --> 00:04:51,666 아직은 25 00:04:55,228 --> 00:04:58,514 그가 돌아왔어 26 00:05:01,768 --> 00:05:03,822 워싱턴 주 대학교 27 00:05:03,937 --> 00:05:06,188 그녀의 어린 시절을 뜻하는 거지 28 00:05:06,373 --> 00:05:09,887 그러니, 임의의 물건들은 29 00:05:10,077 --> 00:05:13,699 어떠한 역행성 건망증을 유발 시킬 수 있어 30 00:05:13,814 --> 00:05:17,100 따라서 대부분 기억 속에 다시 가두게 되지 31 00:05:20,687 --> 00:05:22,540 죄송합니다 32 00:05:40,974 --> 00:05:44,056 - 정말 그였어? - 난 괜찮아, 넌? 33 00:05:44,244 --> 00:05:46,893 미안 당신을 봐서 좋아 34 00:05:47,080 --> 00:05:50,602 그였을지 몰라, 사진을 시애틀 특수기동대에 보여줬어 35 00:05:50,717 --> 00:05:52,502 - 그래서? - 닮았대 36 00:05:52,686 --> 00:05:54,801 그러나 거지였어 37 00:05:54,988 --> 00:05:57,899 그리고 도망을 치기 전에 잠깐 본 것이었어 38 00:05:58,091 --> 00:05:59,967 - 왜 도망을? - 사람을 죽였어 39 00:06:00,160 --> 00:06:02,809 소녀를 구하려다 그랬어 40 00:06:02,996 --> 00:06:04,508 그 사람 같네 41 00:06:04,698 --> 00:06:08,178 경찰은 인질 교환을 하려 했대 42 00:06:08,368 --> 00:06:12,849 변호사가 마피아 보스 아들의 대화에서 43 00:06:13,040 --> 00:06:15,160 연관점을 기록했대 44 00:06:15,275 --> 00:06:18,254 무서워서 변호사의 딸을 납치했대 45 00:06:18,445 --> 00:06:22,699 시기가 맞았다는 생각이 드네 46 00:06:22,883 --> 00:06:24,861 - 정말 그였어? - 아이를 돌려 줘 47 00:06:25,052 --> 00:06:28,134 네가 원하는 건 줬어 그녀를 놔줘 48 00:06:29,990 --> 00:06:31,643 그녀를 그냥 둘까봐 49 00:06:31,758 --> 00:06:33,611 매우 예쁘거든 50 00:06:36,129 --> 00:06:39,711 제발 도와줘 51 00:06:39,900 --> 00:06:41,810 제발 52 00:06:45,305 --> 00:06:47,192 방금 네가 딸을 죽였어 53 00:06:47,307 --> 00:06:49,057 당신의 예쁜 아이에게 안녕이라고 하지 54 00:07:01,088 --> 00:07:02,804 그들이 그를 죽이려 했지 55 00:07:02,989 --> 00:07:04,569 여기야 56 00:07:04,758 --> 00:07:07,079 신만이 아는 가운데 도망을 갔어 57 00:07:07,194 --> 00:07:09,309 우리만 찾는 게 아냐 58 00:07:09,496 --> 00:07:11,815 그들이 우리보다 운이 좋을까? 59 00:07:16,937 --> 00:07:19,290 그들 생각으로는 그가 여기 6개월 60 00:07:19,473 --> 00:07:22,225 있다고는 하지만 지문 없이는 힘들데 61 00:07:22,409 --> 00:07:25,627 지문이 없는데 남길 수 있어 62 00:07:37,157 --> 00:07:38,669 메이슨 63 00:07:40,360 --> 00:07:41,974 다른 숫자네 64 00:07:42,162 --> 00:07:44,208 기억을 하기 시작하네 65 00:07:46,233 --> 00:07:47,853 뭘 어쩌지? 66 00:07:47,968 --> 00:07:49,980 항상 하던 대로... 기다리는 거 67 00:07:50,170 --> 00:07:52,080 그걸 가지고 뭘 하려고? 68 00:07:53,273 --> 00:07:55,285 그를 다시 만난다면, 숨겨진 기억을 69 00:07:55,475 --> 00:07:58,397 되살릴 수 있을 거야 70 00:07:58,512 --> 00:08:00,729 아무튼 도와줘서 고마워 71 00:08:00,914 --> 00:08:03,135 내 환자야 72 00:08:03,250 --> 00:08:05,003 내가 봐야 해 73 00:08:05,118 --> 00:08:07,972 날 그리워하지 않았다고? 74 00:08:10,190 --> 00:08:11,736 하루 밤이었어 75 00:08:11,925 --> 00:08:14,404 그냥 여기서 끝내자 76 00:08:26,006 --> 00:08:28,291 도망을 또 쳤다고? 77 00:08:28,475 --> 00:08:30,225 네 78 00:08:30,410 --> 00:08:33,093 그와 마지막 접촉을 한건? 79 00:08:33,280 --> 00:08:35,429 10개월 전 투산 다른 피해 없이 80 00:08:35,816 --> 00:08:38,670 그런데 리스 요원, 이번에는 81 00:08:38,852 --> 00:08:40,038 피해가 크지 않은가? 82 00:08:40,153 --> 00:08:44,668 그러나 그는 우리에게 큰 문제 아닌가요 83 00:08:44,858 --> 00:08:47,871 결과물이 없는 것 보단 낫지 84 00:08:48,061 --> 00:08:49,675 그의 기억 속에 누가 러시아 마피아에게 85 00:08:49,863 --> 00:08:52,717 정보를 주고 있는지 그 첩자를 알고 있어요 86 00:08:52,899 --> 00:08:54,115 그걸 알고 싶지 않으세요? 87 00:08:54,301 --> 00:08:57,019 그래, 그러나 그러지 못했어, 그렇지? 88 00:08:59,206 --> 00:09:00,888 그냥 놔둬 89 00:09:06,179 --> 00:09:08,191 이런 상황에서도 90 00:09:08,381 --> 00:09:11,167 정신을 집중한다면 91 00:09:11,351 --> 00:09:13,939 단서는 찾을 수 있어 92 00:09:14,054 --> 00:09:16,840 그림을 크게 본다면 93 00:09:17,023 --> 00:09:19,433 찾을 수 있어... 94 00:09:23,196 --> 00:09:25,350 단서들을 95 00:09:25,465 --> 00:09:28,080 맞추다 보면 96 00:09:28,268 --> 00:09:30,222 그러나 단서들을 97 00:09:30,337 --> 00:09:33,248 맞춘다는 것은 환자 그들이 98 00:09:33,440 --> 00:09:36,351 준비 됐을 때만 할 수 있지 99 00:09:39,613 --> 00:09:42,490 수업은 여기까지 보고서는 내일까지 100 00:09:42,883 --> 00:09:44,360 고맙습니다 101 00:09:49,322 --> 00:09:51,004 여기서 뭐해? 102 00:09:51,191 --> 00:09:53,510 뭐가 나왔어? 103 00:09:53,894 --> 00:09:55,514 아니 104 00:09:55,629 --> 00:09:57,516 내 말은 모른다는 거지 105 00:09:57,631 --> 00:10:00,451 그레이스, 직설적으로 얘기 하지 106 00:10:00,634 --> 00:10:02,817 사건을 종결 시켰어 107 00:10:03,003 --> 00:10:05,524 뭐? 이럴 순 없어 108 00:10:05,639 --> 00:10:06,855 내 권한이 아냐 109 00:10:07,040 --> 00:10:09,086 이해가 안 돼 110 00:10:09,276 --> 00:10:11,254 피커 서장의 뜻이야 111 00:10:11,444 --> 00:10:14,264 그가 날뛰기 시작했을 때부터 그는 덮으려 했어 112 00:10:14,447 --> 00:10:16,357 날뛰지 않았어 그저 아플 뿐이지 113 00:10:16,549 --> 00:10:18,403 그는 도움이 필요해 114 00:10:18,518 --> 00:10:20,200 내 손을 떠났어 115 00:10:21,988 --> 00:10:23,534 그래서 그만이야? 116 00:10:23,924 --> 00:10:26,972 잊으라고? 그가 존재하지 않은 것처럼? 117 00:10:27,160 --> 00:10:28,376 그는 그랬잖아 118 00:10:31,464 --> 00:10:34,216 그레이스, 명령을 불복종 할 순 없어 119 00:10:34,401 --> 00:10:37,084 당신은 그렇지만 120 00:10:37,270 --> 00:10:39,487 그러나... 121 00:10:39,673 --> 00:10:42,083 내가 그를 찾을 수만 있다면... 122 00:10:43,710 --> 00:10:45,495 내가 도움을 줄 수 있어 123 00:10:45,679 --> 00:10:48,033 좋은 생각이 아닌데 124 00:10:48,148 --> 00:10:50,968 나를 위한 일이 아니라 FBI 요원이라고 125 00:11:05,598 --> 00:11:07,474 우리의 첫 번째 면담으로 126 00:11:07,667 --> 00:11:10,350 난 그저 단순한 질문만 할 거야, 알겠지? 127 00:11:10,537 --> 00:11:12,049 난 미치지 않았어 128 00:11:12,238 --> 00:11:15,456 그렇게 생각해? 내가 당신이 미쳤다고 생각하는 거? 129 00:11:18,411 --> 00:11:20,423 당신 얘기로는 내가 피범벅으로 130 00:11:20,613 --> 00:11:22,989 시애틀 항구에 잠입을 하려 했다고 했잖아 131 00:11:23,183 --> 00:11:26,299 그래 132 00:11:31,291 --> 00:11:33,906 그럼 내가 미치지 않았다면, 난 뭐지? 133 00:11:36,463 --> 00:11:38,282 생각은 놀라워 134 00:11:38,465 --> 00:11:41,219 우리가 참기 힘든 일이라면 135 00:11:41,334 --> 00:11:43,449 그걸 막아 버리는 게 생각이지 136 00:11:43,636 --> 00:11:47,480 내 생각으로는 당신이 큰일을 봤든지 137 00:11:47,674 --> 00:11:49,959 아니면 경험이 이런 상태를 만들었다고 생각해 138 00:12:09,796 --> 00:12:15,051 멕시코 국경, 3개월 후 139 00:12:27,213 --> 00:12:30,033 4,8Km 밖이야 140 00:12:31,418 --> 00:12:33,538 완전 지옥이라고 141 00:12:33,653 --> 00:12:36,666 진행 해 2시간 후 접촉이야 142 00:13:16,196 --> 00:13:18,116 수박이라고 친구 143 00:13:18,231 --> 00:13:20,209 수박 좋지 144 00:13:21,935 --> 00:13:24,923 친구, 수박 말고 다른 건 없어? 145 00:13:25,038 --> 00:13:29,121 다 수박인데 보세요 146 00:13:29,709 --> 00:13:31,997 서류 보실래요? 147 00:13:32,112 --> 00:13:33,898 서류? 아니 148 00:13:34,013 --> 00:13:35,667 서류는 필요 없고 149 00:13:35,782 --> 00:13:37,498 트럭에서 내려 150 00:13:39,319 --> 00:13:41,399 여기 있어요 151 00:13:42,122 --> 00:13:44,737 수출 면허 서류 152 00:13:45,225 --> 00:13:46,771 트럭에서 내려와 153 00:14:08,948 --> 00:14:10,630 소문이 있지 154 00:14:10,884 --> 00:14:12,498 밀수꾼 155 00:14:13,286 --> 00:14:14,729 마약 156 00:14:15,255 --> 00:14:16,300 사람들 157 00:14:19,058 --> 00:14:20,706 핀나타 158 00:14:22,629 --> 00:14:24,448 수박뿐입니다 159 00:14:25,665 --> 00:14:27,279 서류에 쓰여 있는 것처럼 160 00:14:28,768 --> 00:14:29,950 그래 161 00:14:30,570 --> 00:14:31,752 수박뿐이라 162 00:14:32,872 --> 00:14:34,520 친구 163 00:14:35,175 --> 00:14:38,029 하나, 둘... 164 00:15:04,404 --> 00:15:06,450 나와, 괜찮아 165 00:15:40,740 --> 00:15:43,150 뒤돌아보지 말고 뛰어 166 00:15:44,611 --> 00:15:47,265 이들을 위해 네 목숨을 내놓는다고 167 00:15:47,380 --> 00:15:48,994 바퀴벌레들 168 00:15:49,382 --> 00:15:50,529 아니 169 00:15:50,984 --> 00:15:52,427 네가 170 00:15:56,956 --> 00:15:58,206 죽여 171 00:16:02,729 --> 00:16:03,808 죽여 172 00:16:10,637 --> 00:16:12,649 미국인이 죽는 것 확인 해 173 00:16:12,839 --> 00:16:14,351 네 174 00:16:57,650 --> 00:16:58,900 아는 사람인가? 175 00:17:05,925 --> 00:17:07,505 젠장 176 00:17:12,932 --> 00:17:14,785 끈질긴 자식 177 00:17:18,037 --> 00:17:19,890 계속 얘기했지만 178 00:17:20,073 --> 00:17:22,560 그들을 모른다고 179 00:17:22,675 --> 00:17:24,926 모를 수도 있지, 친구 180 00:17:26,079 --> 00:17:28,660 하지만 그들이 어디로 갈지 알지 181 00:17:33,353 --> 00:17:35,729 보여 줄건 182 00:17:38,991 --> 00:17:41,344 이 나라에서 경찰을 죽인 놈에게 183 00:17:41,527 --> 00:17:43,744 우리가 184 00:17:43,930 --> 00:17:46,943 뭘 하는지 보여주려 해 185 00:18:03,383 --> 00:18:05,429 젠장 186 00:18:12,725 --> 00:18:15,238 아이를 그리는 건가요? 187 00:18:43,423 --> 00:18:44,707 하지 마 188 00:19:23,563 --> 00:19:25,348 여보세요? 189 00:19:26,833 --> 00:19:29,414 여보세요? 190 00:19:32,238 --> 00:19:33,420 여보세요? 191 00:19:33,606 --> 00:19:36,694 당신이 누구인지 잘 모르겠어 192 00:19:36,809 --> 00:19:39,458 기억을 할 수 있는 유일한 숫자야 193 00:19:39,645 --> 00:19:41,657 어디야? 194 00:19:45,084 --> 00:19:46,493 귀찮게 해서 미안 195 00:19:46,686 --> 00:19:49,062 아냐, 귀찮지 않아 제발 끊지 마 196 00:19:50,823 --> 00:19:52,369 난 당신 친구야 197 00:20:06,939 --> 00:20:09,349 이봐! 거기서 뭐해? 198 00:20:09,542 --> 00:20:11,088 이봐! 199 00:20:16,148 --> 00:20:17,694 전활 다시 걸었어 200 00:20:17,884 --> 00:20:20,602 캘리포니아-오리건 북부 경계에 있는 주유소였어 201 00:20:20,786 --> 00:20:23,663 침착해 그가 확실해? 202 00:20:23,856 --> 00:20:26,676 당연하지, 다시 기억을 되살리는 것 같았어 203 00:20:26,859 --> 00:20:29,614 혼란에 빠진 것 같았어 204 00:20:29,729 --> 00:20:32,048 티후아나 경찰서에서 일어난 끔직한 학살 205 00:20:32,231 --> 00:20:34,607 - 장면의 사진들을 보고 있어 - 그래서? 206 00:20:34,800 --> 00:20:37,950 전 경찰 병력을 때려 눕히던 놈과 비슷한 용모를 207 00:20:38,137 --> 00:20:40,718 가진 남자를 심문하고 있었어 208 00:20:40,907 --> 00:20:42,089 그라고 생각하는 거지? 209 00:20:42,275 --> 00:20:44,495 또는 지금의 그라고 생각하는 거지 210 00:20:44,610 --> 00:20:48,124 이봐, 전화를 걸었다는 것만으로 그는 기억을 찾고 있다는 거야 211 00:20:48,314 --> 00:20:50,133 도와 달라고 하는 거라고 212 00:20:50,316 --> 00:20:52,637 메이슨, 뭘 해야 해 213 00:20:52,752 --> 00:20:55,128 손 떼라는 주의 들었어 214 00:20:56,956 --> 00:20:58,509 아니 215 00:20:58,624 --> 00:21:00,636 당신만 주의를 들었지 216 00:21:05,031 --> 00:21:07,441 그가 그녀의 번호를 기억했다고 217 00:21:07,633 --> 00:21:09,145 진전이라고 할 수 있지 218 00:21:09,335 --> 00:21:11,051 좋아 그럼 여기서 뭐하는 거야? 219 00:21:11,237 --> 00:21:13,989 그녀는 그를 쫓길 바래 220 00:21:14,173 --> 00:21:16,925 우리가 불복종한다면 의심만 받을 거야 221 00:21:29,622 --> 00:21:31,202 뭐야? 222 00:21:31,591 --> 00:21:33,137 내 컴퓨터에 들어 왔다고 223 00:21:39,966 --> 00:21:43,184 그래서 내 컴퓨터의 문제점이 뭔데? 224 00:21:43,369 --> 00:21:45,690 알고 싶지 않을걸 225 00:21:45,805 --> 00:21:47,920 말해 봐 226 00:21:48,107 --> 00:21:49,926 그럼 227 00:21:50,109 --> 00:21:53,097 외부에서 접근 할 순 없지 어느 누구도 228 00:21:53,212 --> 00:21:55,998 - 그래서 FBI 내부에서 침입한 거네 - 그런데 문제는 여기야 229 00:21:56,182 --> 00:21:59,127 단 2명만이 개인 파일에 접근을 할 수 있지 230 00:21:59,318 --> 00:22:01,034 - 그중 한명은 나고 - 다른 한명은? 231 00:22:09,362 --> 00:22:11,545 누구라고 생각하는데? 피커 232 00:22:11,731 --> 00:22:12,878 그렇군 233 00:22:13,065 --> 00:22:15,720 긴장 하지 마 개인적으로 당신을 지켜본 건 아냐 234 00:22:15,835 --> 00:22:17,121 - 좋았어 - 뭐가? 235 00:22:17,236 --> 00:22:20,022 - 그가 뭘 찾고 있는지 알아? - 그녀는 예쁘지 236 00:22:20,206 --> 00:22:21,786 누군데? 237 00:22:21,974 --> 00:22:24,123 왜? 238 00:22:29,949 --> 00:22:32,564 - 실수인 것 같아 - 괜찮아 239 00:22:34,020 --> 00:22:35,930 아이를 그리고 있는 거야? 240 00:22:37,089 --> 00:22:39,135 그들이 사람을 죽였어요 괜찮아? 241 00:22:45,164 --> 00:22:47,244 도와줄까요? 242 00:23:04,350 --> 00:23:06,829 오레건 쿠스만 243 00:23:08,788 --> 00:23:12,165 어리둥절한 것 같아서 244 00:23:12,825 --> 00:23:15,046 이름은 제이크예요 245 00:23:15,161 --> 00:23:16,911 일손이 필요할 것 같은데 246 00:23:17,830 --> 00:23:20,918 그래 네 나이일 때 그리 보이지 247 00:23:21,033 --> 00:23:22,653 우리 아는 사이인가요? 248 00:23:22,768 --> 00:23:24,484 전혀 249 00:23:25,705 --> 00:23:27,325 여긴 처음 오는데요 250 00:23:27,440 --> 00:23:30,761 믿든지 말든지 내 할머니는 모스크바 출생이셔 251 00:23:30,943 --> 00:23:34,025 일을 하려 하는데 252 00:23:35,881 --> 00:23:37,290 케트냐 253 00:23:39,018 --> 00:23:41,806 데두이냐, 어디에 있었던 거야? 254 00:23:41,921 --> 00:23:44,741 쇼핑을 하고 있었어 거기 통로에 놔 255 00:23:44,924 --> 00:23:47,676 초콜릿 다 먹지 말고 256 00:23:47,860 --> 00:23:49,110 데두이냐 257 00:23:51,464 --> 00:23:54,819 전에 배 다룬 적 있어? 258 00:23:54,934 --> 00:23:58,220 그럼 내 평생 가재 잡이였소 259 00:23:58,404 --> 00:24:01,656 이곳은 연어, 은대구 260 00:24:01,841 --> 00:24:04,593 황새치 때론 오징어가 있지 261 00:24:06,345 --> 00:24:08,198 그걸 낚을 거라면 그물을 다룰 수 있어요 262 00:24:10,950 --> 00:24:14,271 미카일 제이크, 어서 와 263 00:24:15,955 --> 00:24:18,673 먼저 저걸 건네줘 264 00:24:20,259 --> 00:24:21,805 고마워 265 00:24:22,194 --> 00:24:26,448 오레건/캘리포니아 북부 국경 64Km 266 00:24:41,046 --> 00:24:43,024 - 실례합니다 - 네 267 00:24:43,215 --> 00:24:45,227 이 남자를 본적이 있나요? 268 00:24:45,417 --> 00:24:47,327 네 269 00:24:47,520 --> 00:24:49,396 쿠스만으로 향했어요 270 00:24:49,789 --> 00:24:52,108 생선 차 타는걸 좋아 했죠 271 00:25:01,400 --> 00:25:03,253 잘하는데 272 00:25:04,904 --> 00:25:07,917 배 이름이 이구루스카 케트냐인 것 같던데... 273 00:25:08,107 --> 00:25:09,653 케트냐의 장난감 274 00:25:09,842 --> 00:25:12,821 그 유명한 케트냐군 275 00:25:13,012 --> 00:25:14,364 그래요 276 00:25:14,547 --> 00:25:16,764 아버지가 이름을 지어 주셨어요 277 00:25:16,949 --> 00:25:18,392 어부였죠 278 00:25:18,584 --> 00:25:20,232 였다고? 네 아버지 아냐? 279 00:25:20,419 --> 00:25:22,169 누구? 아, 데두이냐 280 00:25:22,354 --> 00:25:25,140 아뇨, 그는 할아버지예요 281 00:25:39,972 --> 00:25:42,189 귀여운 소녀네요 282 00:25:42,374 --> 00:25:44,227 그래 283 00:25:44,410 --> 00:25:46,320 내 유일한 혈육 284 00:25:47,947 --> 00:25:50,699 태어날 때 엄마는 죽었어 285 00:25:50,883 --> 00:25:52,395 그리고 아버지는... 286 00:25:52,585 --> 00:25:55,906 아버지는 똑똑하진 않지 287 00:26:00,459 --> 00:26:01,868 아들 녀석의 배였어 288 00:26:03,295 --> 00:26:05,910 블라디미르 콜세코프를 본 적 있나? 289 00:26:08,167 --> 00:26:09,485 아니, 봤다고는 할 순 없죠 290 00:26:12,938 --> 00:26:14,959 케트냐의 아버지야 291 00:26:15,074 --> 00:26:17,154 유감이네요 292 00:26:22,081 --> 00:26:23,456 그래 293 00:26:25,484 --> 00:26:26,836 건배 294 00:26:33,292 --> 00:26:33,277 안녕, 예쁜이? 295 00:26:33,392 --> 00:26:35,379 안녕, 예쁜이? 296 00:26:35,494 --> 00:26:37,438 잠깐만 297 00:26:50,976 --> 00:26:52,419 뭘 갖다 드릴까요? 298 00:26:52,611 --> 00:26:54,828 샤도니 와인 299 00:26:55,014 --> 00:26:58,269 병 아님 잔? 300 00:26:58,384 --> 00:27:01,170 놀래켜봐 301 00:27:07,526 --> 00:27:09,811 - 뭘 드릴까요? - 맥주요 302 00:27:12,431 --> 00:27:15,808 이 사람을 찾고 있는데 본적 있나요? 303 00:27:17,136 --> 00:27:18,386 경찰이슈? 304 00:27:20,005 --> 00:27:21,414 그의 주치의입니다 305 00:27:23,542 --> 00:27:25,088 미안해요, 본적 없어요 306 00:27:25,277 --> 00:27:27,858 여길 왔다면 기억을 하겠는데 307 00:27:30,015 --> 00:27:33,336 벨뷰에 있을 테니 그를 보면 알려 주세요 308 00:27:33,519 --> 00:27:35,372 네, 그러죠 309 00:27:35,554 --> 00:27:37,168 고맙습니다 310 00:27:37,356 --> 00:27:39,141 감사합니다 311 00:27:40,459 --> 00:27:42,369 신체검사는 해줄 건지 궁금하군 312 00:27:46,165 --> 00:27:48,143 잔돈은 가져요 313 00:28:28,007 --> 00:28:29,960 미키 오늘 어땠어? 314 00:28:30,075 --> 00:28:31,393 아직 나가지 못했어 315 00:28:31,577 --> 00:28:33,589 그 낡은 욕조 고칠 데가 넘 많아 316 00:28:33,779 --> 00:28:35,966 내일 나갈 거야 317 00:28:36,081 --> 00:28:39,527 새로운 동료는 찾았는데 318 00:28:39,718 --> 00:28:42,239 빌리, 제이크 319 00:28:42,354 --> 00:28:46,107 몇 시간 전에 누가 그를 찾던데 320 00:28:46,291 --> 00:28:48,610 - 모스크바? - 그래 321 00:28:48,794 --> 00:28:51,011 - 잘 못 알았을걸 - 그래? 322 00:28:51,196 --> 00:28:54,380 만약 아니라면, 그녀는 저기 밸뷰에 있어 323 00:28:56,769 --> 00:28:59,452 친구 빠르게 사귀네 324 00:29:23,162 --> 00:29:25,515 술집에서 당신이 날 찾고 있다고 하던데 325 00:29:25,697 --> 00:29:27,641 네, 들어오세요 326 00:29:27,833 --> 00:29:30,346 우리 서로 아나요? 327 00:29:30,536 --> 00:29:32,548 음... 328 00:29:32,738 --> 00:29:35,025 당신과 얘기를 나누고 싶을 뿐 329 00:29:35,140 --> 00:29:36,694 무엇에 관해? 330 00:29:36,809 --> 00:29:40,152 당신에 관해, 그리고 내가 알고 있는 것에 관해 331 00:29:40,345 --> 00:29:42,221 들어오세요 332 00:29:49,688 --> 00:29:53,100 그거 알아요 우리 4번 만난 적 있어요 333 00:29:53,292 --> 00:29:55,145 그랬다면 기억을 했을 텐데 334 00:29:57,696 --> 00:30:01,381 상관없으면 얘길 들려주려는데 335 00:30:01,567 --> 00:30:03,044 앉으세요 336 00:30:07,106 --> 00:30:09,221 전 비숍 그레이스 박사입니다 337 00:30:09,408 --> 00:30:11,595 2년 전에 첫 만남을 가졌죠 338 00:30:11,710 --> 00:30:14,962 당신이 항구에서 피범벅으로 발견 됐을 때 339 00:30:15,147 --> 00:30:18,331 FBI 요원 리스 메이슨이 날 불렀죠 340 00:30:18,517 --> 00:30:20,604 그리고 당신은 러시아 운송회사에 다닌다고 했고 341 00:30:20,719 --> 00:30:23,129 이봐요... 342 00:30:23,322 --> 00:30:26,142 나중에 병원에서 343 00:30:26,325 --> 00:30:28,701 당신은 기억이 나지 않는다고 했고 344 00:30:28,894 --> 00:30:31,247 그리고 이틀 후 당신은 탈출했어요 345 00:30:31,430 --> 00:30:33,217 그리고 4개월 후 당신은 항구에서 일하는 346 00:30:33,332 --> 00:30:34,618 바우어 조나슨으로 발견 되었어요 347 00:30:34,733 --> 00:30:37,416 다시 또 없어졌죠 348 00:30:37,603 --> 00:30:39,718 날 누구로 생각하는지 모르지만 349 00:30:39,905 --> 00:30:42,759 내가 알기로 6번이나 그랬어요 350 00:30:43,909 --> 00:30:47,252 이번에 당신이 멕시코로부터 351 00:30:47,446 --> 00:30:49,765 밀수를 하다 잡힌 건 알죠 352 00:30:50,149 --> 00:30:51,763 내가 굉장히 바쁜 것처럼 들리네 353 00:30:52,151 --> 00:30:54,197 농담이 아니에요 제발 354 00:30:54,386 --> 00:30:56,762 제발 355 00:30:57,156 --> 00:30:59,509 내가 찾자고 하는 사람이에요 356 00:31:11,904 --> 00:31:15,350 그리고 그는, 당신은 기억을 하지 못할 거예요 357 00:31:15,541 --> 00:31:18,796 왜냐하면 기억을 안 할 거니 358 00:31:18,911 --> 00:31:21,287 당신이 알고 있는 당신은 당신이 만든 사람이에요 359 00:31:21,480 --> 00:31:24,664 이 사람들이 당신을 만든 거예요 360 00:31:24,850 --> 00:31:27,636 당신을 도우려 하는 거예요 날 믿어야해요 361 00:31:33,725 --> 00:31:35,510 쉿 362 00:31:57,282 --> 00:32:00,568 움직이지 말고 363 00:32:00,752 --> 00:32:02,502 비숍 그레이스 박사 나오세요 364 00:32:02,688 --> 00:32:05,633 당신의 친구와 얘기를 나누고 싶을 뿐 365 00:32:07,292 --> 00:32:08,405 그녀 보고 나오라고 해 366 00:32:08,594 --> 00:32:10,640 어서! 나오라고 해 367 00:32:10,829 --> 00:32:12,147 뭐야? 368 00:32:12,331 --> 00:32:15,583 잠시 여기에 있을 거야 369 00:32:17,769 --> 00:32:18,814 왜? 370 00:32:19,004 --> 00:32:20,720 당신을 위해서 371 00:32:23,775 --> 00:32:26,288 그 총이 날 위해서라고? 372 00:32:28,380 --> 00:32:30,529 아니, 안 돼! 373 00:32:45,330 --> 00:32:46,443 죽었어요? 374 00:32:46,632 --> 00:32:49,620 건강해 보이진 않은데? 375 00:32:49,735 --> 00:32:52,222 - 누구였어? - 몰라요 376 00:32:52,337 --> 00:32:53,814 바에서부터 날 미행 했나봐요 377 00:32:54,006 --> 00:32:55,492 어떡하죠? 378 00:32:55,607 --> 00:32:57,460 여기서 나가지 379 00:33:02,581 --> 00:33:04,195 내 차는 뒤에 있어요 380 00:33:04,383 --> 00:33:05,826 가자 떨어지지 말고 381 00:33:06,018 --> 00:33:07,598 알았어요 382 00:33:24,603 --> 00:33:25,921 여기 383 00:33:32,944 --> 00:33:35,593 - 여긴 안전해요? - 그래, 지금은 384 00:33:37,649 --> 00:33:38,865 당신건가요? 385 00:33:39,051 --> 00:33:41,370 아니 집주인이 여기 있어도 된다고 해서 386 00:33:41,553 --> 00:33:43,463 뭐 줄까? 387 00:33:45,057 --> 00:33:46,773 치료할건가요? 388 00:33:46,958 --> 00:33:49,505 아니, 괜찮아 389 00:33:52,331 --> 00:33:54,912 누구라고 생각해요? 390 00:33:57,035 --> 00:33:59,548 당신 말에 따르면 난 내 자신도 몰라 391 00:34:03,075 --> 00:34:04,894 정말 날 몰라요? 392 00:34:05,077 --> 00:34:07,692 얘기 했듯이 393 00:34:07,879 --> 00:34:09,891 하려고 하는데 기억이 안나 394 00:34:12,517 --> 00:34:13,926 당신이 그린 거예요? 395 00:34:15,921 --> 00:34:19,309 그래, 취미로 396 00:34:19,424 --> 00:34:20,936 낚시나 하는 게 낫겠지? 397 00:34:32,738 --> 00:34:35,285 어디서 났어? 398 00:34:35,474 --> 00:34:37,327 첫 번째 면담때 당신이 줬어요 399 00:34:39,010 --> 00:34:41,591 봐요, 내가 알고 있는 건 당신이 400 00:34:41,780 --> 00:34:44,293 러시아 마피아 내에 있는 FBI정보원이라는 거예요 401 00:34:44,483 --> 00:34:47,738 마약소탕 작전에 관련 됐지요 402 00:34:47,853 --> 00:34:50,468 그러고 나서 뭐가 일어났는지 몰라요 403 00:35:13,745 --> 00:35:15,996 비숍 박사가 이 사람한테 집착하는데 404 00:35:16,181 --> 00:35:19,770 오랫동안 리스 요원이 그녀를 숨겼다는 게 이해가 안 돼 405 00:35:19,885 --> 00:35:21,863 방금 포트랜드 FBI으로부터 들은 거야 406 00:35:22,053 --> 00:35:23,735 누가 우리가 찾고자한 사람과 만났다고 407 00:35:23,922 --> 00:35:25,776 쿠스만의 요원 하나가 말했데요 408 00:35:25,891 --> 00:35:28,006 그는 도망을 쳤고 요원은 크게 다쳤고 409 00:35:28,193 --> 00:35:29,636 이동 준비 할까요? 410 00:35:29,828 --> 00:35:31,738 아니, 포트랜드가 해결하도록 해 411 00:35:31,930 --> 00:35:34,375 그의 기록을 보면 그는 이미 도망을 쳤을 테고 412 00:35:34,566 --> 00:35:36,316 - 리스는? - 찾을 수 없어요 413 00:35:36,501 --> 00:35:37,944 - 1시간 동안 연락두절이에요 - 찾아 414 00:35:38,136 --> 00:35:40,615 - 그리고 이거 다 챙겨 - 네 415 00:35:43,642 --> 00:35:45,654 들었지 챙기라고 416 00:36:03,929 --> 00:36:06,078 그리고 넌 어디에 있는지 알고? 417 00:36:06,465 --> 00:36:07,749 그래 418 00:36:10,602 --> 00:36:12,512 - 누구? - 친구요 419 00:36:12,704 --> 00:36:14,091 도움을 줄 수 있는 친구 420 00:36:14,206 --> 00:36:15,956 그도 FBI 요원이죠 421 00:36:20,545 --> 00:36:23,834 대학을 졸업하고 나서 나와 친구는 메인으로 갔어 422 00:36:23,949 --> 00:36:26,064 가재를 잡으며 여름을 보냈지 423 00:36:26,251 --> 00:36:29,628 아침에 깨달았지 알아? 424 00:36:29,821 --> 00:36:32,732 혓바닥에 소금이 있는 것처럼 425 00:36:32,924 --> 00:36:35,437 상쾌함이 있었지 426 00:36:36,962 --> 00:36:39,611 어떨 땐 너무 추워서 손가락이 떨어져 나가는 줄 알았지 427 00:36:41,132 --> 00:36:43,485 파도 그리고 갈매기 428 00:36:43,668 --> 00:36:45,077 모터 소리... 429 00:36:47,506 --> 00:36:49,655 처음 느끼는 조화로움 430 00:36:52,077 --> 00:36:53,520 내가 다 만들어 냈다고? 431 00:36:53,712 --> 00:36:56,361 가상이라고? 432 00:36:56,548 --> 00:36:58,799 가상인지 아닌지는 몰라요 433 00:36:58,984 --> 00:37:00,137 아마도 434 00:37:00,252 --> 00:37:02,571 어떤 건 실제일수도 있고 435 00:37:02,754 --> 00:37:04,741 일부분 436 00:37:04,856 --> 00:37:06,743 아니면 다 가상이고요 437 00:37:06,858 --> 00:37:09,507 아직 소금을 맛볼 수 있다고 438 00:37:11,730 --> 00:37:13,913 어찌 믿어야할지 439 00:37:14,099 --> 00:37:16,009 뭐라고 하지? 440 00:37:16,201 --> 00:37:17,451 분열적 시각 441 00:37:19,004 --> 00:37:22,159 언제든 와서 나도 모른다고? 442 00:37:22,274 --> 00:37:24,059 그래요 443 00:37:25,944 --> 00:37:27,164 왜? 444 00:37:27,279 --> 00:37:29,132 당신을 보호하려고요 445 00:37:29,314 --> 00:37:32,168 트라우마로 인해서 446 00:37:33,318 --> 00:37:36,730 머리가 기억을 못하게 하는 방법이죠 447 00:37:36,922 --> 00:37:40,043 다른 사람이 되는 게? 448 00:37:40,158 --> 00:37:42,034 네 449 00:37:46,898 --> 00:37:48,774 무슨 트라우마인데? 450 00:37:51,636 --> 00:37:53,512 솔직히 451 00:37:53,705 --> 00:37:55,615 몰라요 452 00:38:10,288 --> 00:38:12,573 안 돼! 453 00:38:14,826 --> 00:38:17,544 미친 놈 454 00:38:47,025 --> 00:38:48,969 맞추는데 오랜 기간이 걸렸는데 455 00:38:49,160 --> 00:38:52,913 난 늙은이라고 기억을 잘 못해 456 00:38:53,098 --> 00:38:54,917 그러나 내 아들이 얘기를 해줬지 457 00:38:55,100 --> 00:38:57,818 멕시코인들이 와서 내 케트냐를 고아로 만들었다고 458 00:38:58,003 --> 00:38:59,822 무슨 말을 하는지 모르겠어요 459 00:39:08,079 --> 00:39:09,864 내 아들을 함정에 빠뜨렸잖아! 460 00:39:10,048 --> 00:39:11,491 널 믿었다고 461 00:39:11,683 --> 00:39:12,830 네가 돈을 주지 않으니까 녀석 몸에 총알들을 박았지 462 00:39:13,018 --> 00:39:16,100 수없이 박아서 닻으로 이용할 수도 있었지 463 00:39:24,162 --> 00:39:26,811 미친 놈 464 00:39:29,000 --> 00:39:31,012 개새끼! 465 00:39:58,897 --> 00:40:01,012 네 몸이 물에 잘 뜨는지 보자고! 466 00:40:09,407 --> 00:40:12,159 당신과 손녀에게 미안해요 467 00:40:14,913 --> 00:40:17,892 그러나 당신이 무슨 말을 하는지 모르겠어요 468 00:40:22,921 --> 00:40:24,941 박사의 핸드폰 추적을 위해 영장 청구해 469 00:40:25,056 --> 00:40:26,343 네 470 00:40:26,458 --> 00:40:28,311 리스로부터 무슨 소식 없어? 471 00:40:28,493 --> 00:40:30,680 없습니다 472 00:40:30,795 --> 00:40:33,083 이 테이프들을 검토 해봐 473 00:40:33,198 --> 00:40:34,914 단서가 있을지 몰라 474 00:40:35,100 --> 00:40:36,885 네 475 00:40:37,068 --> 00:40:39,979 무슨 일이 일어났는지 알아 476 00:40:40,171 --> 00:40:42,081 해결 될 때까지 집에 갈 생각 마 477 00:40:42,273 --> 00:40:43,989 네 478 00:40:57,288 --> 00:41:00,199 알지도 못하는 사람들과 잘 어울리네요 479 00:41:01,493 --> 00:41:03,710 이 러시안들이 우리들을 죽이려 했는데 480 00:41:03,895 --> 00:41:05,771 당신은 기억을 못한다고 481 00:41:09,801 --> 00:41:11,347 응 482 00:41:13,905 --> 00:41:15,883 이 사진을 언제 찍었는지 알아요? 483 00:41:23,448 --> 00:41:25,392 아니 484 00:41:30,488 --> 00:41:31,863 내가 누구지? 485 00:41:38,496 --> 00:41:41,976 아마 혼돈 상태인 것 같은데 486 00:41:43,301 --> 00:41:46,883 그들이 누구인지 모르는 기억상실 상황이에요 487 00:41:48,807 --> 00:41:50,956 그게 더 나으려나? 488 00:41:51,142 --> 00:41:53,860 당신은 지금 누구인지 기억을 하기 시작했어요 489 00:42:05,356 --> 00:42:07,675 - 둘 다 괜찮아? - 간신히 490 00:42:07,859 --> 00:42:10,046 지금 당장 여기서 빠져 나가자 491 00:42:10,161 --> 00:42:14,050 당신이 중환자실에 보낸 그 친구가 FBI 요원인거 알아 492 00:42:14,165 --> 00:42:16,143 우리가 어디에 있는지 어찌 알았지? 493 00:42:16,334 --> 00:42:19,450 피커가 정보를 캐기 위해 내 컴퓨터에 침입했어 494 00:42:19,838 --> 00:42:22,926 - 이 사람을? - 아니, 그레이스, 너 495 00:42:23,041 --> 00:42:24,928 나? 496 00:42:25,043 --> 00:42:26,862 - 왜? - 몰라서 그래? 497 00:42:27,045 --> 00:42:29,330 그들이 당신이 그와 있는걸 예상한 게 맞은 거야 498 00:42:29,514 --> 00:42:32,335 그리고 불행스럽게도 피커는 499 00:42:32,450 --> 00:42:35,429 그가 순순히 들어올 것 같지는 않다고 볼 거야 500 00:42:35,620 --> 00:42:38,808 다시 사건을 열었고 그가 책임자가 됐어 501 00:42:38,923 --> 00:42:42,073 - 미쳤군 - 이봐, 피커는 미쳤다고 502 00:42:42,260 --> 00:42:45,205 모든 증거를 없앨 때까지 멈추지 않을 거야 503 00:42:49,133 --> 00:42:51,316 다른 건 기억나는 거 없어? 504 00:42:51,502 --> 00:42:53,490 숫자 같은 거? 505 00:42:53,605 --> 00:42:55,754 무슨 숫자? 506 00:42:58,309 --> 00:43:01,095 내가 무슨 일을 한 거지? 507 00:43:03,381 --> 00:43:05,234 네가 한 일이 아니라 508 00:43:05,416 --> 00:43:07,166 네가 알고 있는 거 509 00:43:09,587 --> 00:43:12,305 날 따라와 숨을 데를 찾아야 해 510 00:43:12,490 --> 00:43:14,172 해결해 보자고 511 00:43:25,570 --> 00:43:27,920 친구, 넌 모를 거야 아니, 상상도 못해 512 00:43:28,106 --> 00:43:29,822 난리야 당신은 이제 도망자야 513 00:43:30,008 --> 00:43:32,259 얘기한 것만으로 감옥에 갈 수 있다고 514 00:43:32,443 --> 00:43:34,922 - 누가 뭐라고 하는데? - 쿠스만에 있는 요원 알지? 515 00:43:35,113 --> 00:43:37,228 그가 죽었어 말들이 많지 516 00:43:37,415 --> 00:43:38,824 그리고 당신 친구 막 수배 명단에 올랐어 517 00:43:39,017 --> 00:43:40,961 - 난 망했다고 - 날 도와주면 돼 518 00:43:41,152 --> 00:43:42,368 그래서 꼬인 거라고 519 00:43:42,553 --> 00:43:44,838 해리스, 스스로를 돕는다고 생각해서 날 도와줘 520 00:43:45,023 --> 00:43:47,376 - 메이슨, 자수 해 - 그럴게 521 00:43:47,558 --> 00:43:51,311 그런데 나 대신 다니엘에게 메시지 전해줘 522 00:43:51,496 --> 00:43:53,883 해리스, 듣고 있어? 523 00:43:53,998 --> 00:43:55,908 그래, 메시지를 다니엘 요원에게 할 수 있어 524 00:43:56,100 --> 00:43:58,888 그에게 용의자를 잡아서 들어가고 있다고 전해 525 00:43:59,003 --> 00:44:00,822 - 그를 말하는 거야? - 그렇게 말해 526 00:44:01,005 --> 00:44:04,519 8시간 여유 달라고 해 장소는 그가 알아 527 00:44:06,110 --> 00:44:07,485 해리스, 믿을 수 있지? 528 00:44:07,679 --> 00:44:09,998 내게 선택이 있나? 그래, 난 할 수 있어 529 00:44:19,424 --> 00:44:22,244 - 그 자식, 어디에 있어? - 진정해, 샤워 중이라고 530 00:44:25,196 --> 00:44:26,571 괜찮은 거야? 531 00:44:26,965 --> 00:44:29,284 샤워하게 내버려 둬 532 00:44:37,675 --> 00:44:39,118 그레이스... 533 00:44:42,046 --> 00:44:43,558 요원이 죽었어 534 00:44:46,985 --> 00:44:48,531 죽었다고? 535 00:44:50,989 --> 00:44:52,967 무슨 이유로 거기에 있었던 거지? 536 00:44:53,157 --> 00:44:54,373 그걸 말하려고 한 거야 537 00:44:54,559 --> 00:44:56,309 피커는 우리가 그가 첩자인걸 알기 전에 538 00:44:56,494 --> 00:44:58,939 우릴 죽이길 원해 539 00:44:59,130 --> 00:45:02,109 - 그는 FBI야 - 나도 그래 540 00:45:02,300 --> 00:45:04,915 잠시만 쉬지 541 00:45:06,070 --> 00:45:07,980 응 542 00:45:16,481 --> 00:45:19,062 그레이스 543 00:45:19,250 --> 00:45:22,502 용의자는 FBI를 위한 정보원이 아냐 544 00:45:24,222 --> 00:45:26,541 그는 요원이었어 545 00:45:28,226 --> 00:45:29,339 내게 거짓말을 했어? 546 00:45:31,095 --> 00:45:32,277 그는 특수요원이였어 547 00:45:32,463 --> 00:45:35,249 러시아 마피아에 잠입을 해서 티후아나 마약상과의 548 00:45:35,433 --> 00:45:39,118 정보를 알아오는 것이지 549 00:45:39,303 --> 00:45:41,952 FBI는 그를 파산 시켜 550 00:45:42,140 --> 00:45:44,220 그가 깊이 잠입을 하게 하여 그들의 협상가로 만들었지 551 00:45:44,409 --> 00:45:45,625 그래서 내게 알려주지 못했다고? 552 00:45:45,810 --> 00:45:48,926 피커, 다니엘 그리고 내 자신 외엔 누구도 몰라 553 00:45:49,113 --> 00:45:51,125 어머니와 딸도 몰라 554 00:45:51,315 --> 00:45:54,192 우린 그저 그들을 보호감찰 했지 555 00:45:54,385 --> 00:45:56,431 알리지 않는 게 좋았어 556 00:45:56,621 --> 00:45:59,441 내 일을 하는데 몰라도 되는 게 말이 돼? 557 00:45:59,624 --> 00:46:02,205 그가 미치기 전에 558 00:46:02,393 --> 00:46:04,644 그는 FBI 내에 첩자가 있다는 걸 알았지 559 00:46:04,829 --> 00:46:07,376 나는 그가 누군지 기억하길 바랬어 560 00:46:07,565 --> 00:46:09,179 피커라는 건 알잖아 561 00:46:09,367 --> 00:46:13,154 그래, 그의 증언 없이는 사건으로 만들지 못해 562 00:46:15,206 --> 00:46:17,651 숫자는 뭐야? 563 00:46:19,677 --> 00:46:22,326 마약상에게 주지 못한 564 00:46:22,513 --> 00:46:24,525 FBI 돈이 보관된 565 00:46:24,715 --> 00:46:26,295 안전 금고든지, 보관함의 숫자겠지 566 00:46:26,484 --> 00:46:28,929 뭐라고 하는 거야? 567 00:46:29,120 --> 00:46:31,030 돈을 가지려고 그랬던 거라고? 568 00:46:31,222 --> 00:46:33,405 솔직히, 몰라 569 00:46:33,591 --> 00:46:37,242 그러나 아는 건 피커가 그가 죽길 바란다는 거지 570 00:46:37,428 --> 00:46:39,406 그리고 우리도 571 00:46:42,100 --> 00:46:43,976 누가 그의 가족에게 말한 적 있어? 572 00:46:57,315 --> 00:46:58,334 좋아? 573 00:46:58,449 --> 00:46:59,995 우릴 어디로 데려 가는 거지 574 00:47:02,320 --> 00:47:03,968 안 돼! 575 00:47:15,666 --> 00:47:17,610 너무 오래 있는 거 아냐? 576 00:47:17,802 --> 00:47:20,053 뭐하고 있는 거야, 머리라도 말리나? 577 00:47:22,340 --> 00:47:24,659 괜찮아? 578 00:47:28,746 --> 00:47:30,656 어서 나와 579 00:47:34,218 --> 00:47:36,333 문 열라고 580 00:47:40,525 --> 00:47:42,605 - 젠장! - 쏘지 마 581 00:47:47,865 --> 00:47:51,151 이봐! 거기 서! 582 00:47:51,335 --> 00:47:54,524 듣고 있어? 셋까지 샐 거야 583 00:47:54,639 --> 00:47:56,685 하나, 둘 584 00:47:56,874 --> 00:47:58,727 셋... 585 00:47:58,910 --> 00:48:00,285 뭐가 문제야? 586 00:48:00,478 --> 00:48:03,161 쏜다고 해결 되진 않아 587 00:48:03,347 --> 00:48:05,668 그레이스, 내가 그를 죽일 것 같아 588 00:48:05,783 --> 00:48:09,263 그는 우리가 감옥에 안 들어 갈수 있는 유일한 기회야 589 00:48:09,453 --> 00:48:10,737 우리가 먼저 죽지 않는다면 590 00:48:10,922 --> 00:48:13,708 그를 부상만 시킬 수 있는 명사수야? 591 00:48:13,891 --> 00:48:15,710 그가 다시 사라지게 하지 않을 거야 592 00:48:19,397 --> 00:48:21,307 이걸 찾고 있었던 거야? 593 00:48:25,536 --> 00:48:27,423 이봐 594 00:48:27,538 --> 00:48:29,755 널 쏘려 한건 아냐, 알겠어? 595 00:48:29,941 --> 00:48:33,227 널 위해 우리가 여기 있는 거야 596 00:48:35,479 --> 00:48:39,095 제발 총 좀 내려놔요 진실을 얘기하는 거라고요 597 00:48:39,283 --> 00:48:42,194 잠깐 산책 하는 건 어때? 598 00:48:42,386 --> 00:48:45,331 어리석은 짓 말아요 우리 모두 동료예요 599 00:48:45,523 --> 00:48:47,638 모두? 600 00:48:49,260 --> 00:48:51,409 당신들이 누군지 난 몰라 601 00:48:56,434 --> 00:48:58,287 자자, 돌아서 걷자고 602 00:49:04,575 --> 00:49:06,155 안 돼! 603 00:49:16,854 --> 00:49:18,536 쏘지 마요 604 00:49:20,458 --> 00:49:22,402 내 말 들어요 605 00:49:22,593 --> 00:49:24,708 열쇠 줘 606 00:49:26,564 --> 00:49:28,885 지금 조금 혼란스러울 뿐이에요 607 00:49:29,000 --> 00:49:31,820 믿어야해요 도우려 하는 거예요 608 00:49:32,003 --> 00:49:33,321 타 609 00:49:33,504 --> 00:49:35,323 타라고! 610 00:50:01,299 --> 00:50:04,642 아니, 그렇지만 그렇게 느껴져 611 00:50:04,835 --> 00:50:07,712 당신이 떠난 지 얼마나 됐죠? 612 00:50:07,905 --> 00:50:09,724 당신 부인하고 딸? 613 00:50:09,907 --> 00:50:11,657 2달 614 00:50:13,377 --> 00:50:15,457 짐을 모두 가져갔어 615 00:50:15,646 --> 00:50:17,667 당신 부인과 딸이 떠나기 전에 무슨 일들이 616 00:50:17,782 --> 00:50:19,567 일어났는지 얘기 할 수 있어요? 617 00:50:19,750 --> 00:50:23,272 싸움이 있었나요? 의견 다툼? 618 00:50:23,387 --> 00:50:26,469 항구에서의 내 일이랑 관련 있어 619 00:50:28,726 --> 00:50:30,238 그들 곁에 없었어 620 00:50:37,101 --> 00:50:38,955 당신이 안전한지 알고 싶어 621 00:50:39,070 --> 00:50:41,549 당신이 안전한지는 어찌 알지? 622 00:50:41,739 --> 00:50:44,286 러시안인들은 지금 마약상과 협상중이야 623 00:50:44,475 --> 00:50:46,624 이 기회를 살려야 해 624 00:51:22,713 --> 00:51:24,293 괜찮아? 625 00:51:26,717 --> 00:51:28,471 화장실에 가야 해요 626 00:51:28,586 --> 00:51:30,564 여기 627 00:51:49,907 --> 00:51:52,761 우릴 뒤쫓고 있어요 알아요? 628 00:51:54,612 --> 00:51:55,759 FBI는 기억 나 629 00:51:55,946 --> 00:51:57,799 그래, 그들도 630 00:52:00,684 --> 00:52:02,002 지금의 당신이라면 저걸 631 00:52:02,186 --> 00:52:04,539 시동 걸줄 알아요? 632 00:53:50,728 --> 00:53:52,581 테이프에서 뭘 찾았어? 633 00:53:52,763 --> 00:53:54,750 아뇨 634 00:53:54,865 --> 00:53:56,809 그러나 방금 오레건 경찰로부터 들은 건데 635 00:53:57,001 --> 00:53:58,877 박사의 차를 주유소에서 봤다고 합니다 636 00:53:59,069 --> 00:54:01,157 그렇지만 오토바이를 타고 달아났다고 합니다 637 00:54:01,272 --> 00:54:02,715 오토바이에 세 명이? 638 00:54:02,907 --> 00:54:05,693 단 두 명 박사와 토마쉐브스키 같은데 639 00:54:05,876 --> 00:54:07,661 - 리스 요원 말고? - 네 640 00:54:07,845 --> 00:54:09,595 도망을 갔다고 보는데 641 00:54:09,780 --> 00:54:12,657 네, 그리고 박사의 핸드폰을 추적 했습니다 642 00:54:12,850 --> 00:54:14,600 워싱턴 경찰에게 알릴까요? 643 00:54:14,785 --> 00:54:16,535 - 수배 명단에 올릴까요? - 그래 644 00:54:16,720 --> 00:54:18,937 - 우리도 거기에 있어야 해 - 네 645 00:54:24,628 --> 00:54:26,572 할리가 편해 보이던데 646 00:54:28,899 --> 00:54:30,653 타봤어요 647 00:54:30,768 --> 00:54:32,553 할리를 타 봤다고? 648 00:54:34,772 --> 00:54:36,926 오빠가 바이크족이였어요 649 00:54:37,041 --> 00:54:38,655 진담이야? 아직 타나? 650 00:54:40,911 --> 00:54:42,161 아뇨 651 00:54:44,782 --> 00:54:47,069 죽었어요 652 00:54:47,184 --> 00:54:49,731 미안 653 00:54:51,188 --> 00:54:52,675 괜찮아요 654 00:54:52,790 --> 00:54:55,872 그에 대해 말을 하지 않아요 655 00:54:57,328 --> 00:54:59,738 아주 오래전 일이라 656 00:54:59,930 --> 00:55:02,079 이해해 657 00:55:05,069 --> 00:55:07,650 상관없는 일 일거예요 기억을 하지 않을 테니 658 00:55:11,842 --> 00:55:14,594 자살했어요 659 00:55:14,778 --> 00:55:16,722 왜였는지 알아? 660 00:55:18,716 --> 00:55:20,569 정신병에 고통을 받았어요 661 00:55:21,986 --> 00:55:23,805 그를 도와주려 했는데 662 00:55:23,988 --> 00:55:25,602 결국은... 663 00:55:27,091 --> 00:55:29,809 최선이 아니였나봐요 664 00:55:36,400 --> 00:55:38,845 기름이 떨어졌군 665 00:55:39,036 --> 00:55:41,048 어디로 가야하지? 666 00:55:42,706 --> 00:55:44,260 메이슨이 없으니 나도 몰라요 667 00:55:44,375 --> 00:55:45,989 누구? 668 00:55:48,779 --> 00:55:51,895 지난밤에 당신이 두들긴 사람 669 00:55:52,082 --> 00:55:54,595 믿든지 말든 지간에 그는 우릴 도우려 했어요 670 00:55:54,785 --> 00:55:55,830 무슨 말을 하는 거야? 671 00:56:00,858 --> 00:56:02,973 그와 연락을 취할 수 있는지 볼게요 672 00:56:11,802 --> 00:56:14,952 - 비숍 박사님 - 네? 673 00:56:15,139 --> 00:56:17,788 FBI의 플레밍 요원입니다 674 00:56:17,975 --> 00:56:20,852 도망자와 함께 폐처리장에 있는걸 압니다 675 00:56:21,045 --> 00:56:23,228 여길 포위했습니다 676 00:56:25,916 --> 00:56:27,564 - 여기에 있어요 - 누가? 677 00:56:27,751 --> 00:56:29,797 FBI요 678 00:56:33,057 --> 00:56:34,910 당신을 다치게 하고 싶진 않습니다 679 00:56:35,092 --> 00:56:37,070 어쩌죠? 680 00:56:37,261 --> 00:56:38,738 나오세요 681 00:56:38,929 --> 00:56:40,975 포위했습니다 682 00:56:41,165 --> 00:56:43,052 들어가 683 00:56:43,167 --> 00:56:45,145 - 저기? - 들어가 조용히 684 00:56:47,304 --> 00:56:49,316 토마쉐스키 요원 685 00:56:49,707 --> 00:56:53,289 토마쉐스키 요원 거기에 있는 거 안다 686 00:56:58,849 --> 00:57:00,929 피커 로날드 국장이다 687 00:57:01,118 --> 00:57:04,206 자수를 하는 게 그녀와 널 688 00:57:04,321 --> 00:57:07,039 돕는 거야 689 00:57:08,926 --> 00:57:11,780 토마쉐스키 요원 당신은 포위 되었어 690 00:57:11,962 --> 00:57:14,816 선택이 없어 올바른 선택을 해 691 00:57:14,998 --> 00:57:18,683 자수하면 괜찮아 692 00:57:18,869 --> 00:57:21,314 토마쉐스키 끝났어 693 00:57:21,505 --> 00:57:23,950 올바른 선택을 해서 집에 가자고 694 00:58:21,064 --> 00:58:23,383 잡았습니다 695 00:58:25,469 --> 00:58:27,254 엎드려! 움직여! 696 00:58:45,522 --> 00:58:47,375 저기! 저기! 697 00:59:15,185 --> 00:59:16,833 비숍 박사님 그를 살릴 수 있습니다 698 00:59:17,020 --> 00:59:18,702 자수하게 하세요 699 00:59:18,889 --> 00:59:19,934 어서요 700 00:59:20,123 --> 00:59:23,078 당신과 그를 살려요 701 00:59:23,193 --> 00:59:25,046 - 이봐 - 아니 702 00:59:27,364 --> 00:59:29,351 피커 로날드 국장이다 703 00:59:29,466 --> 00:59:31,086 비숍 박사님은 우리한테 있다 704 00:59:31,201 --> 00:59:34,490 자수한다면 그녀와 당신에게 좋아 705 00:59:34,605 --> 00:59:36,959 도망을 칠겁니다 706 00:59:37,074 --> 00:59:39,154 두고 보자고 기다려 봐 707 00:59:57,628 --> 00:59:59,310 - 나와 - 손들고 708 01:00:01,265 --> 01:00:02,913 손들어 709 01:00:04,601 --> 01:00:07,478 손들어! 머리 뒤로 710 01:00:09,640 --> 01:00:12,358 돌아서 711 01:00:12,576 --> 01:00:12,628 모르겠어 712 01:00:12,743 --> 01:00:13,993 모르겠어 713 01:00:16,113 --> 01:00:18,000 협조하면 일이 714 01:00:18,115 --> 01:00:21,060 슬슬 풀릴 거야, 톰 715 01:00:21,251 --> 01:00:23,400 톰? 톰 716 01:00:23,587 --> 01:00:27,909 톰, 작전을 다 이해 할 필요 없어 717 01:00:28,091 --> 01:00:29,807 톰 718 01:00:29,993 --> 01:00:32,142 어서 719 01:00:32,329 --> 01:00:34,944 톰, 돈은? 720 01:00:36,500 --> 01:00:38,945 무슨 말을 하는지 몰라 721 01:00:48,278 --> 01:00:51,033 그래, 네가 선택한 거야 722 01:00:51,148 --> 01:00:52,398 피트 723 01:00:57,421 --> 01:00:59,900 그를 잡아 724 01:01:00,090 --> 01:01:02,136 이봐 725 01:01:05,696 --> 01:01:08,584 이렇게 다루면 안 돼 뭘 주사하는 거죠? 726 01:01:08,699 --> 01:01:10,814 아모바르비탈 나트륨 727 01:01:11,001 --> 01:01:12,376 기억을 되살릴 거야 728 01:01:12,569 --> 01:01:14,149 이해 못해요? 729 01:01:14,338 --> 01:01:17,215 그가 일부러 숨기지 않는다고요 730 01:01:17,407 --> 01:01:20,062 아모바르비탈 나트륨이 무슨 소용이야 731 01:01:20,177 --> 01:01:23,122 가상 기억을 일으킬 뿐이라고요 732 01:01:23,313 --> 01:01:25,564 그래서 면담을 하는 거라고 733 01:01:28,318 --> 01:01:30,205 당신을 위험에 빠뜨린 장본인을 734 01:01:30,320 --> 01:01:31,832 보호하려는 거 알아? 735 01:01:32,022 --> 01:01:34,076 그는 날 다치게 하지 않아요 736 01:01:34,191 --> 01:01:36,478 토마쉐스키 요원을 말하는 거 아냐 737 01:01:36,593 --> 01:01:39,072 확실치는 않지만 738 01:01:39,262 --> 01:01:42,139 리스 메이슨 요원을 말하는 거지 739 01:01:42,332 --> 01:01:44,845 뭐라고 하는데? 740 01:01:46,336 --> 01:01:48,155 당신도 알걸요 741 01:01:48,338 --> 01:01:50,088 당신이 이 사건을 종결 시켰다고 742 01:01:50,273 --> 01:01:52,353 당신이 우릴 죽이려 했다고 743 01:01:52,542 --> 01:01:55,631 비숍 박사 누구도 죽이려 하지 않았어 744 01:01:55,746 --> 01:01:58,122 그리고 사건을 종결 시키지 않고 여기에 모인 거고 745 01:02:03,620 --> 01:02:05,439 변호사를 요구할게요 746 01:02:07,290 --> 01:02:10,144 여기서 끝나야 해 747 01:02:10,327 --> 01:02:12,578 당신이 첩자가 아닌걸 어떻게 알죠? 748 01:02:15,232 --> 01:02:16,482 그렇다면 749 01:02:35,252 --> 01:02:37,272 톰! 750 01:02:37,387 --> 01:02:38,500 톰! 751 01:02:41,458 --> 01:02:43,368 비숍 박사가 너와 얘기하고 싶다는군 752 01:02:46,663 --> 01:02:49,244 어때요? 753 01:02:50,634 --> 01:02:53,647 어지러워 754 01:02:53,837 --> 01:02:56,291 그걸 당신에게 주지 말았어야 했어요 755 01:02:56,406 --> 01:02:58,657 어떻게 빠져 나갈 수 있죠 756 01:03:16,259 --> 01:03:18,408 - 무슨 일이지? - 앉아 757 01:03:20,831 --> 01:03:23,412 괜찮아요? 758 01:03:36,113 --> 01:03:38,023 토마쉐스키란 이름 알아요? 759 01:03:39,683 --> 01:03:41,695 왜냐하면 지금 당신 토마쉐스키예요 760 01:03:43,253 --> 01:03:45,368 - 안 돼! - 아빠 사랑해요 761 01:03:47,557 --> 01:03:50,468 아름다운 사진이네 아는 사람? 762 01:03:57,801 --> 01:04:00,246 루시란 이름이 기억나 763 01:04:00,437 --> 01:04:02,313 루시 764 01:04:04,441 --> 01:04:05,657 루시 765 01:04:07,811 --> 01:04:09,631 루시? 나... 766 01:04:09,746 --> 01:04:12,065 당신 딸 767 01:04:13,483 --> 01:04:15,529 당신 딸이 루시예요? 768 01:04:17,554 --> 01:04:19,339 - 여기서 뭐해? - 이리와 769 01:04:25,695 --> 01:04:27,783 괜찮습니다 다니엘 요원입니다 770 01:04:27,898 --> 01:04:30,252 - 전에 그와 만났죠... - 메이슨 기억나 771 01:04:30,367 --> 01:04:31,787 맞아요, 그가 당신들을 나갈 수 있게 도우라 보냈어요 772 01:04:31,902 --> 01:04:34,122 도와주세요 당신도 773 01:04:34,237 --> 01:04:37,392 - 일어나세요 - 좋은 생각인지 모르겠군 774 01:04:37,507 --> 01:04:39,087 빨리 들어요 775 01:04:47,250 --> 01:04:50,272 회색 차 776 01:04:50,387 --> 01:04:53,809 그레이스, 피커가 숫자를 알게 되면 777 01:04:53,924 --> 01:04:55,504 바로 흔적을 지우려 할거야 778 01:04:55,692 --> 01:04:58,171 당신도 함께 우리 모두 779 01:04:58,361 --> 01:05:00,146 어서 780 01:05:02,265 --> 01:05:04,550 당신의 음성메시지 없이 781 01:05:04,734 --> 01:05:06,688 피커에게 가져다 줄 순 없어요 782 01:05:06,803 --> 01:05:08,519 피커 로날드? 783 01:05:08,705 --> 01:05:10,559 네, 맞아 기억하기 시작했어요 784 01:05:10,674 --> 01:05:12,459 좋아 785 01:05:14,544 --> 01:05:16,260 뛰라고 786 01:05:16,446 --> 01:05:19,425 뛰어 787 01:05:19,616 --> 01:05:21,059 뛰어 788 01:05:21,251 --> 01:05:24,172 그레이스! 그레이스, 돌아와! 789 01:05:24,287 --> 01:05:25,696 그레이스! 790 01:05:25,889 --> 01:05:27,401 이리와 791 01:06:24,047 --> 01:06:26,366 루시가 기억 나 792 01:06:27,751 --> 01:06:29,627 루시 793 01:06:32,355 --> 01:06:34,376 뭘 어쩔 거지? 794 01:06:34,491 --> 01:06:36,207 다시 그를 만난다면 그의 잠재운 기억을 795 01:06:36,393 --> 01:06:38,246 되살리는 열쇠가 될 거야 796 01:07:35,552 --> 01:07:37,701 핸드폰 797 01:07:37,887 --> 01:07:39,933 뭘 어쩌라고? 798 01:07:48,732 --> 01:07:50,915 비밀번호를 입력 하세요 799 01:07:52,102 --> 01:07:54,251 비밀번호가 뭔데? 800 01:08:00,910 --> 01:08:02,956 확인하지 않은 메시지가 하나 있습니다 801 01:08:03,146 --> 01:08:05,431 1번을 누르고 확인하세요 802 01:08:08,585 --> 01:08:09,698 왜 날 보자고 했지? 803 01:08:13,590 --> 01:08:16,706 할 수 밖에 804 01:08:19,763 --> 01:08:22,412 - 내가 준 도청 장치했지? - 아니 805 01:08:22,599 --> 01:08:25,510 - 좋아 - 누구도 우릴 찾을 수 없지? 806 01:08:25,702 --> 01:08:27,418 올드 헬러 밀 807 01:08:27,604 --> 01:08:31,893 1년 전에 부탁은 들어줬지 808 01:08:32,008 --> 01:08:35,454 내 친구 보리스는 어떤가? 809 01:08:35,645 --> 01:08:37,327 지금 그는 당신의 옛 친구겠지만 810 01:08:37,514 --> 01:08:39,768 현재 내 친구는 아냐 811 01:08:39,883 --> 01:08:42,635 이봐, 톰 어려운 시기인 것 알아 812 01:08:42,819 --> 01:08:44,773 그러나 이건 말할 수 있지 813 01:08:44,888 --> 01:08:47,776 당신 가족은 안전하다는 것 814 01:08:47,891 --> 01:08:51,046 내가 준 돈은 가지고 있지? 815 01:08:51,161 --> 01:08:53,915 사람을 죽였고 나도 죽일 거지만 816 01:08:54,030 --> 01:08:57,385 다른 누구에게 주진 않았어 817 01:08:57,500 --> 01:09:01,014 이번 작전을 세세하게 모두 알 필요는 없지만 818 01:09:01,204 --> 01:09:04,392 이건 말하지, FBI는 돈이 없어졌다고 생각을 해 819 01:09:04,507 --> 01:09:05,882 그래, 그러나 우린 아닌걸 알지 820 01:09:06,075 --> 01:09:07,757 어디에 있는데? 821 01:09:11,748 --> 01:09:14,402 나한테 822 01:09:14,517 --> 01:09:16,063 좋아 823 01:09:16,453 --> 01:09:18,568 이 일이 끝나면 나누자 824 01:09:23,660 --> 01:09:24,807 잠시만 825 01:09:24,994 --> 01:09:28,645 이걸 가지고 있으면 쥐새끼를 잡을 수 있다고 했잖아 826 01:09:30,567 --> 01:09:33,822 그래, 성공했잖아 827 01:09:33,937 --> 01:09:35,517 당신이 첩자란 걸 알아 차렸어야 했어 828 01:09:35,705 --> 01:09:38,081 FBI는 돈에 관심 없지? 829 01:09:38,475 --> 01:09:40,962 없어졌다고 생각을 하지 830 01:09:41,077 --> 01:09:42,862 들어 봐 831 01:09:43,046 --> 01:09:45,331 돈이 나타나지 않으면 난 죽은 목숨이라고... 832 01:09:45,515 --> 01:09:47,800 러시아인들에게 833 01:09:47,984 --> 01:09:49,860 아니면 멕시코 사람들에게 834 01:09:50,053 --> 01:09:51,906 러시아인들은 마약을 가졌지 835 01:09:52,088 --> 01:09:54,601 전쟁 하라고 해 836 01:09:54,791 --> 01:09:56,735 이번 작전의 목적은 그거야 837 01:09:56,926 --> 01:09:59,109 우린 돈을 그들은 서로 죽이고 838 01:09:59,496 --> 01:10:01,349 농담이지? 839 01:10:01,531 --> 01:10:03,941 내 목숨이 경각에 달렸다면 아니지 840 01:10:05,502 --> 01:10:08,754 이 나라를 위해 일을 해주었으니 841 01:10:08,938 --> 01:10:11,485 당신에게 파트너 제안을 하지 842 01:10:11,674 --> 01:10:12,856 내가 산다면 843 01:10:13,042 --> 01:10:16,658 부인과 딸과 함께 있을 수 있어 844 01:10:19,649 --> 01:10:22,799 티후아나 마약상을 부수는 건 상관없어, 내 일이니 845 01:10:22,986 --> 01:10:26,474 그러나 잔푼으로 죽길 바란 건 아냐 846 01:10:26,589 --> 01:10:29,705 20억을 잔푼이라고 생각진 않은데 847 01:10:29,893 --> 01:10:33,737 루시에게 많은걸 해 줄 수 있는데 848 01:10:35,999 --> 01:10:37,752 아니 849 01:10:37,867 --> 01:10:39,447 난 빠지겠어 850 01:10:39,636 --> 01:10:41,113 그리고 너도 851 01:10:41,304 --> 01:10:43,953 뭐? 852 01:10:44,140 --> 01:10:46,493 도청기 끼고 있지? 853 01:10:46,676 --> 01:10:49,655 도청기 끼고 있군 854 01:10:49,846 --> 01:10:52,962 아니, 당신이 메시지 하나는 남겼지 855 01:10:53,149 --> 01:10:54,903 멈춰 856 01:10:55,018 --> 01:10:57,895 친구, 실수 하는 거야 핸드폰 이리 줘 857 01:10:58,087 --> 01:11:00,909 메이슨, 끝났어 858 01:11:01,024 --> 01:11:04,646 이해 못하겠어? 날 돕는다면 널 돕는 거야 859 01:11:04,761 --> 01:11:07,638 이리와, 이 새끼야! 860 01:11:29,118 --> 01:11:30,195 당신이 안전한지만 알면 돼 861 01:11:30,587 --> 01:11:32,073 당신이 안전한지는 어찌 알고? 862 01:11:32,188 --> 01:11:34,041 내 자신은 지킬 수 있어 863 01:11:35,959 --> 01:11:37,709 토마쉐스키, 일어나 864 01:11:41,364 --> 01:11:42,910 이 장소, 기억나지? 865 01:11:44,233 --> 01:11:45,551 확실해, 누구도 우릴 찾을 수 없는 것? 866 01:11:45,735 --> 01:11:47,822 그래, 올드 헬러 밀 867 01:11:47,937 --> 01:11:51,451 1년 전에 부탁은 들어줬어 868 01:11:52,976 --> 01:11:56,564 전에 와봤던 장소니 네 기억이 돌아오지 않을까 해서 869 01:11:56,679 --> 01:12:00,022 쥐새끼를 잡을 수 있다고 했잖아 870 01:12:00,216 --> 01:12:02,899 그래, 성공했고 871 01:12:04,854 --> 01:12:08,607 시작을 했으니 끝맺어야지 872 01:12:08,791 --> 01:12:11,713 내 돈과 메시지를 어디에 뒀는지 873 01:12:11,828 --> 01:12:13,114 기억을 하거나 874 01:12:13,229 --> 01:12:16,550 여기가 네 무덤이 될 거야 875 01:12:17,867 --> 01:12:21,244 뭐야? 죽는 거 876 01:12:21,638 --> 01:12:23,753 멕시코 놈들을 버리고 돈은 숨기고 877 01:12:23,940 --> 01:12:25,952 내가 죽으면 어찌 되는데? 878 01:12:27,176 --> 01:12:29,928 팔이 아픈 것도 879 01:12:30,113 --> 01:12:33,991 당신과 노는 것도 지쳤어 880 01:12:41,290 --> 01:12:45,013 서로가 이해를 했으니 881 01:12:45,128 --> 01:12:49,814 난 내가 원하는걸 안 가지려 마음먹었어 882 01:12:53,269 --> 01:12:54,746 숫자가 있어 883 01:12:58,241 --> 01:12:59,855 숫자가 필요해... 884 01:13:02,011 --> 01:13:05,127 그리고 안에 든 것도 885 01:13:11,220 --> 01:13:13,869 안 돼! 886 01:13:21,898 --> 01:13:24,185 생각해 887 01:13:24,300 --> 01:13:26,585 생각 888 01:13:26,769 --> 01:13:28,679 생각 하라고! 889 01:13:30,106 --> 01:13:32,755 안전금고인가? 890 01:13:34,343 --> 01:13:37,595 어떤 은행? 답해 891 01:13:43,886 --> 01:13:46,207 - 심각한 돈이네 - 3... 892 01:13:46,322 --> 01:13:48,698 가족은 안전해 893 01:13:48,891 --> 01:13:51,079 0... 894 01:13:51,194 --> 01:13:52,774 스스로를 지킬 수 있다고? 895 01:13:52,962 --> 01:13:55,281 우릴 지켜 줄 거라 믿고 결혼했는데 896 01:13:55,465 --> 01:13:56,840 4... 897 01:13:57,033 --> 01:13:59,182 - 좋아? - 아빠, 사랑해요 898 01:14:20,490 --> 01:14:22,710 우체국 금고인가? 899 01:14:22,825 --> 01:14:25,076 조합? 뭐야? 900 01:14:34,837 --> 01:14:36,246 - 3... - 안 돼! 901 01:14:36,439 --> 01:14:39,851 0... 4 902 01:14:40,042 --> 01:14:42,987 다시는 안 와 903 01:14:43,179 --> 01:14:45,965 FBI로 추적을 한다면... 904 01:14:46,149 --> 01:14:47,899 알았다고 905 01:14:51,420 --> 01:14:53,034 네 정보가 맞아 906 01:14:55,124 --> 01:14:57,412 러시아인들은 티후아나 마약상과 협상 중이야 907 01:14:57,527 --> 01:15:00,281 말했잖아 FBI 고위층이래도 908 01:15:00,396 --> 01:15:02,909 우리가 알고 있는 거 그들도 알아 909 01:15:03,099 --> 01:15:05,043 우리가 왜 여기에 있지? 910 01:15:05,234 --> 01:15:08,350 우리가 알고 있는걸 목숨을 걸고 말하는 거? 911 01:15:08,538 --> 01:15:10,288 여기에 당신이 있는 이유지 912 01:15:10,473 --> 01:15:12,883 쥐새끼를 찾을 수 있을 거야 913 01:15:13,075 --> 01:15:14,762 심각한 돈이야 914 01:15:14,877 --> 01:15:16,821 협상에 끼어들어 915 01:15:17,013 --> 01:15:18,991 멕시코 사람을 버리고 돈은 숨기고 916 01:15:25,955 --> 01:15:27,774 내가 죽으면? 917 01:15:27,957 --> 01:15:29,742 첩자가 미칠걸 918 01:15:29,926 --> 01:15:31,836 돈이 전달되지 않았다는 걸 아는 유일한 919 01:15:32,028 --> 01:15:35,280 사람이 될 거야 그는 미칠 것이고 920 01:15:38,467 --> 01:15:40,445 304라는 건 알아 921 01:15:40,837 --> 01:15:42,883 나머지는? 922 01:15:48,578 --> 01:15:50,693 정신 싸움 923 01:15:50,880 --> 01:15:52,858 해봐 924 01:15:58,287 --> 01:16:01,198 농담이 아니라는 걸 925 01:16:01,390 --> 01:16:03,077 알지 926 01:16:03,192 --> 01:16:06,342 내가 당신이라면 927 01:16:06,529 --> 01:16:08,109 그가 원하는걸 줄 거야 928 01:16:12,602 --> 01:16:16,090 - 만나줘서 고마워 - 무슨 929 01:16:16,205 --> 01:16:18,251 왜 나지? 930 01:16:18,441 --> 01:16:20,851 누구에게 말해야 되는지 모르겠어 931 01:16:21,043 --> 01:16:23,231 중요한 정보로서 널 믿어 932 01:16:23,346 --> 01:16:25,099 이해해 933 01:16:25,214 --> 01:16:27,101 핸드폰 가져왔어? 934 01:16:27,216 --> 01:16:28,227 아니, 안전해 935 01:16:28,417 --> 01:16:31,169 - 돈은? - 더 안전해 936 01:16:31,354 --> 01:16:33,332 난 난처하다고 937 01:16:33,522 --> 01:16:36,808 - 당신 입장 이해해 - 아니 938 01:16:36,993 --> 01:16:39,514 내가 돈을 돌려주기 전에 리스 요원을 939 01:16:39,629 --> 01:16:41,209 붙잡아 940 01:16:41,397 --> 01:16:43,273 난... 941 01:16:44,567 --> 01:16:47,444 음성 메시지 없이 피커에게 942 01:16:47,637 --> 01:16:49,524 갈 수 없어 943 01:16:49,639 --> 01:16:51,185 적절한 시기에 당신에게 줄께 944 01:16:52,575 --> 01:16:55,122 당신이 말한 유일한 상사야 945 01:17:01,250 --> 01:17:04,104 네 기억이 돌아오는걸 보니... 946 01:17:12,128 --> 01:17:14,846 이해시키는 기술도 향상되네 947 01:17:16,432 --> 01:17:19,878 그럼 이해 해봐... 948 01:17:24,607 --> 01:17:28,485 3초 안에 숫자를 949 01:17:28,678 --> 01:17:32,363 알려주지 않는다면 950 01:17:32,548 --> 01:17:35,197 넌 죽어 951 01:17:49,665 --> 01:17:52,246 농담이 아니란 걸 보여주려고 952 01:17:54,570 --> 01:17:57,325 내 목숨이 경각에 달려 있을 땐 953 01:17:57,440 --> 01:18:01,125 티후아나 마약상을 부수는 건 괜찮아, 내 일이니까 954 01:18:01,310 --> 01:18:03,064 잔푼 때문에 죽진 않을 거야 955 01:18:03,179 --> 01:18:05,055 내 아들을 함정에 빠뜨렸다고! 956 01:18:05,247 --> 01:18:08,533 총알 투성이여서 닻으로 쓸 수 있을 지경이라고 957 01:18:08,718 --> 01:18:10,935 내 오랜 친구 보리스는 어때? 958 01:18:11,120 --> 01:18:12,267 당신의 오랜 친구겠지만 959 01:18:12,455 --> 01:18:14,035 내 친구는 아냐 960 01:18:14,223 --> 01:18:16,008 이리와, 이 새끼야! 961 01:18:16,192 --> 01:18:17,612 당신 가족이 어디에 있는지 알아! 962 01:18:17,727 --> 01:18:19,409 안 돼! 963 01:18:22,431 --> 01:18:24,910 마지막으로... 964 01:18:26,402 --> 01:18:28,118 3... 965 01:18:28,304 --> 01:18:30,958 0... 966 01:18:31,073 --> 01:18:33,051 4... 967 01:18:36,045 --> 01:18:38,865 메이슨, 거의 맞는데 968 01:18:39,048 --> 01:18:42,528 우체국 금고였어 그러나 돈은 거기에 없어 969 01:18:42,718 --> 01:18:44,537 뭐? 970 01:18:44,720 --> 01:18:46,869 그거야? 971 01:18:48,491 --> 01:18:50,640 4자리 숫자였어? 972 01:18:54,263 --> 01:18:55,945 내 돈은?! 973 01:19:00,336 --> 01:19:02,523 한 가지는 확실했네 974 01:19:02,638 --> 01:19:05,393 대화를 기록한건 맞아 975 01:19:05,508 --> 01:19:08,453 듣게 돼서 안됐네 976 01:19:08,644 --> 01:19:10,895 기록은 어쨌어? 977 01:19:11,080 --> 01:19:13,525 내 새로운 친구에게 줬지 978 01:19:13,716 --> 01:19:15,296 곧 올 거야 979 01:19:15,484 --> 01:19:18,139 피커에게 갔군 그렇지? 980 01:19:18,254 --> 01:19:21,336 쿠스만에 있는 요원을 보냈지? 981 01:19:23,225 --> 01:19:26,079 당신을 공격하라곤 안했어 982 01:19:26,262 --> 01:19:27,409 고맙군 983 01:19:27,596 --> 01:19:29,676 배려심이 많은 건 여전하군? 984 01:19:36,672 --> 01:19:38,616 무능력하군 985 01:19:42,344 --> 01:19:43,560 돈은? 986 01:19:52,154 --> 01:19:53,666 실수인 것 같아 987 01:19:53,856 --> 01:19:56,175 끝났잖아 내 일이야 988 01:19:57,660 --> 01:20:00,036 당신 딸을 학교와 친구들로부터 989 01:20:00,229 --> 01:20:02,708 떼놓고 아무도 모르는 곳에 가는 게 당신 일이야? 990 01:20:05,868 --> 01:20:08,313 케이크 먹을 준비됐죠? 991 01:20:08,504 --> 01:20:11,324 좋아요 소원을 빌어볼까 992 01:20:14,310 --> 01:20:16,686 그래 모두 노래하자 993 01:20:28,457 --> 01:20:30,333 당신이 안전한지 알고 싶어 994 01:20:30,526 --> 01:20:33,141 당신이 안전한지는 어떻게 알고? 995 01:20:33,329 --> 01:20:35,307 스스로는 지킬 수 있어 그렇지? 996 01:20:36,732 --> 01:20:39,313 우릴 보살펴 달라고 결혼 했지 997 01:20:41,704 --> 01:20:43,318 괜찮을 거야 998 01:20:44,874 --> 01:20:47,387 1년 동안 당신과 떨어지기 싫어 999 01:20:49,145 --> 01:20:50,364 당신에게 무슨 일이 일어나면? 1000 01:20:50,479 --> 01:20:52,059 그만 1001 01:20:52,248 --> 01:20:54,727 이 일이 끝나면 평범한 사람이 되겠다고 약속하지 1002 01:20:54,917 --> 01:20:56,463 사랑해 1003 01:20:57,753 --> 01:20:59,196 사랑해 1004 01:21:06,262 --> 01:21:08,138 돈이 나타나지 않으면 난 죽어 1005 01:21:09,331 --> 01:21:10,308 네가 했어? 1006 01:21:10,499 --> 01:21:13,148 다음 시동때 차는 폭발하게끔 되어 있어 1007 01:21:13,335 --> 01:21:15,518 좋아, 주의를 끌겠군 1008 01:21:19,775 --> 01:21:21,457 누가 케이크 먹을래? 1009 01:21:21,644 --> 01:21:23,429 당신꺼 1010 01:21:23,612 --> 01:21:25,055 여기 1011 01:21:27,816 --> 01:21:30,067 이런! 1012 01:21:30,252 --> 01:21:31,695 좋아? 1013 01:21:31,887 --> 01:21:35,105 네, 좋아요 아빠 사랑해요 1014 01:21:37,927 --> 01:21:40,178 그래서... 1015 01:21:40,362 --> 01:21:43,114 마지막으로 1016 01:21:43,299 --> 01:21:46,153 돈을 어찌했어? 1017 01:22:16,232 --> 01:22:18,142 네가 졌다는 거 알지 1018 01:23:45,821 --> 01:23:47,640 놓지마 1019 01:23:48,924 --> 01:23:51,369 놓지마 1020 01:23:51,560 --> 01:23:52,912 제발 1021 01:23:54,697 --> 01:23:55,776 도와줘 1022 01:23:55,964 --> 01:23:58,374 날 돕는다면 스스로를 돕는 거야 1023 01:24:00,569 --> 01:24:03,514 이해 안 돼? 날 돕는다면 스스로를 돕는 거라고 1024 01:24:13,682 --> 01:24:15,703 톰, 놓지마 1025 01:24:15,818 --> 01:24:18,672 제발 날 끌어 올려 줘 1026 01:24:20,823 --> 01:24:21,800 네가 그랬어? 1027 01:24:21,990 --> 01:24:24,673 다음 시동때 차는 폭발하게끔 되어 있어 1028 01:24:24,860 --> 01:24:26,906 좋아, 주의를 끌겠군 1029 01:24:55,457 --> 01:24:58,334 이제 알겠어 왜 날 기억 못하는지 1030 01:25:01,864 --> 01:25:04,445 내가 뭘 잃었는지 기억하기 쉽진 않았어 1031 01:25:05,868 --> 01:25:08,916 제발 안 돼 1032 01:25:10,105 --> 01:25:11,252 안 돼! 1033 01:25:50,512 --> 01:25:52,661 괜찮아? 1034 01:25:52,848 --> 01:25:54,928 핸드폰을 찾았어 그리고 들었지 1035 01:25:55,117 --> 01:25:56,537 메이슨을 체포할 증거 충분해 1036 01:25:56,652 --> 01:25:58,471 이미 늦었어요 1037 01:25:58,654 --> 01:26:00,507 늦었다고? 뭐가? 1038 01:26:02,090 --> 01:26:03,670 모두 죽었어요 1039 01:26:03,859 --> 01:26:06,008 모두? 1040 01:26:07,629 --> 01:26:09,778 아니, 토마쉐스키는 도망쳤어요 1041 01:26:11,934 --> 01:26:13,687 자기방어였어요 1042 01:26:13,802 --> 01:26:15,780 자기방어였다면 왜 도망을? 1043 01:26:15,971 --> 01:26:19,383 그걸 모르겠어요 1044 01:26:19,575 --> 01:26:22,830 리스 요원과 다니엘 요원이 죽었습니다 1045 01:26:22,945 --> 01:26:25,958 - 토마쉐스키는? - 없습니다 1046 01:26:29,084 --> 01:26:30,664 - 계속 찾아봐 - 네 1047 01:26:30,853 --> 01:26:32,672 찾을 수 없을 걸요 1048 01:26:38,093 --> 01:26:40,003 당신 차는 견인 됐어 1049 01:26:40,195 --> 01:26:42,105 데려다 주지 1050 01:27:00,015 --> 01:27:01,697 여보세요? 1051 01:27:01,884 --> 01:27:04,704 비숍 박사님 톰 토마쉐스키입니다 1052 01:27:06,788 --> 01:27:08,573 톰! 1053 01:27:08,757 --> 01:27:11,736 무죄인거 알죠? 1054 01:27:11,927 --> 01:27:14,508 FBI는 그저 돈만 받으면 돼요 1055 01:27:14,696 --> 01:27:16,845 그럼요, 되돌려 줄 겁니다 1056 01:27:18,867 --> 01:27:21,414 내가 필요하면 언제든 1057 01:27:21,603 --> 01:27:23,615 톰! 1058 01:27:23,805 --> 01:27:25,590 당신이 누구인지 알았어요? 1059 01:27:31,013 --> 01:27:33,594 내가 누구인지 아직은 1060 01:27:35,651 --> 01:27:37,527 그러나 내가 뭘 해야 하는지는 알아요 1061 01:30:15,300 --> 00:00:00,000 >