0
00:01:13,377 --> 00:01:15,771
This means war.
1
00:02:29,236 --> 00:02:30,759
Oh, my baby.
2
00:02:31,803 --> 00:02:33,195
Fucking college.
3
00:02:33,196 --> 00:02:35,328
Okay, so, I checked
4
00:02:35,329 --> 00:02:37,286
the weather in Portland
and it's 85 degrees,
5
00:02:37,287 --> 00:02:38,461
so you will need your sunscreen.
6
00:02:38,462 --> 00:02:39,897
Yeah, I know, Mom.
It's in my backpack.
7
00:02:39,898 --> 00:02:41,682
You got all
your other toiletries?
8
00:02:41,683 --> 00:02:44,163
Yes, in my bag that you packed.
9
00:02:44,164 --> 00:02:45,512
While I watched, remember?
10
00:02:45,513 --> 00:02:47,688
You were crying the whole time.
11
00:02:47,689 --> 00:02:49,168
Yeah, what a mess.
12
00:02:49,169 --> 00:02:50,908
It's not like he's going
off to war. It's just Oregon.
13
00:02:50,909 --> 00:02:52,258
I know, I know,
14
00:02:52,259 --> 00:02:53,998
but it's such
an amazing time in your life,
15
00:02:53,999 --> 00:02:55,870
you can literally become
anyone you wanna be.
16
00:02:55,871 --> 00:02:57,524
- Mom?
- You could change the world.
17
00:02:57,525 --> 00:02:58,742
- Mom?
- You could colonize Mars.
18
00:02:58,743 --> 00:03:00,048
- I mean...
- Mom,
19
00:03:00,049 --> 00:03:01,093
you're spiraling.
20
00:03:05,228 --> 00:03:07,273
Sorry, sorry, boys. We'll just
be one minute. No problem.
21
00:03:07,274 --> 00:03:09,405
And remember...
22
00:03:09,406 --> 00:03:10,841
- Lakers for life.
- Lakers for life, I know.
23
00:03:10,842 --> 00:03:12,234
Come back a Blazers fan,
I'm not gonna let you
24
00:03:12,235 --> 00:03:13,322
- back in the house.
- Yeah, I know, Dad.
25
00:03:13,323 --> 00:03:14,497
- Stop.
- I'm serious.
26
00:03:14,498 --> 00:03:16,151
Stop eating the trail mix.
27
00:03:16,152 --> 00:03:18,066
It's for Nicky.
It's a long trip.
28
00:03:18,067 --> 00:03:20,242
Um, I guess this is it.
29
00:03:20,243 --> 00:03:21,592
I'm sorry,
I'm a little emotional.
30
00:03:24,856 --> 00:03:26,379
Mom, Dad.
31
00:03:26,380 --> 00:03:28,250
- Okay.
- I love you. I love you.
32
00:03:28,251 --> 00:03:30,165
I love you. I love you.
33
00:03:30,166 --> 00:03:32,515
Okay, see you later. Call
me when you get there.
34
00:03:32,516 --> 00:03:35,170
Yo, let's... fuckin' go.
35
00:03:35,171 --> 00:03:36,216
Freedom!
36
00:03:37,739 --> 00:03:38,740
Let's do this.
37
00:03:40,220 --> 00:03:41,611
There goes our baby.
38
00:03:41,612 --> 00:03:42,699
Ah!
39
00:03:42,700 --> 00:03:43,919
I love you!
40
00:03:45,181 --> 00:03:47,922
Every woman dreams of full brows
41
00:03:47,923 --> 00:03:50,490
and long luscious eyelashes.
42
00:03:50,491 --> 00:03:53,275
And thanks to Profizal's
hair-generating technology,
43
00:03:53,276 --> 00:03:55,190
I believe we have
a real opportunity
44
00:03:55,191 --> 00:03:57,106
to market this
to chemo patients.
45
00:03:59,717 --> 00:04:01,631
It's too sad.
46
00:04:01,632 --> 00:04:03,633
I mean,
anybody here wanna be sad?
47
00:04:03,634 --> 00:04:05,287
No. Nobody wants to be sad.
48
00:04:05,288 --> 00:04:07,028
Where's the ad that says
49
00:04:07,029 --> 00:04:10,640
Profizal puts hair
on men's heads?
50
00:04:10,641 --> 00:04:12,164
That's who we should
be marketing to.
51
00:04:13,383 --> 00:04:14,905
Insecure men
52
00:04:14,906 --> 00:04:16,472
with lots of cash.
53
00:04:16,473 --> 00:04:18,822
No, actually, Dad,
ICO labs said Profizal
54
00:04:18,823 --> 00:04:20,433
- doesn't work on scalps.
- It doesn't?
55
00:04:20,434 --> 00:04:21,956
No.
Oh, shit.
56
00:04:21,957 --> 00:04:24,002
We gotta get you on
another project, dammit.
57
00:04:24,829 --> 00:04:26,962
Oh, what about Restylane?
58
00:04:28,050 --> 00:04:29,311
The anti-ageing filler?
59
00:04:29,312 --> 00:04:32,053
Yes, the new Galderma product
60
00:04:32,054 --> 00:04:33,228
for older women.
61
00:04:33,229 --> 00:04:34,751
Because, you know, you're a...
62
00:04:34,752 --> 00:04:37,711
you're... you're
an expert, really.
63
00:04:37,712 --> 00:04:40,366
I mean, you're of
a certain age bracket.
64
00:04:40,367 --> 00:04:42,106
- I'm 40.
- Whoa! I did not ask her age.
65
00:04:42,107 --> 00:04:43,194
Everybody saw that, right?
66
00:04:43,195 --> 00:04:44,283
Would never do that.
67
00:04:44,284 --> 00:04:45,675
Look, I really think
68
00:04:45,676 --> 00:04:47,199
this would be
a perfect fit for you.
69
00:04:47,852 --> 00:04:48,853
Okay.
70
00:04:50,072 --> 00:04:51,160
Randy, what do you got?
71
00:04:56,165 --> 00:04:57,514
Erectile dysfunction, Hank,
72
00:04:58,907 --> 00:05:00,300
is a thing of the past
73
00:05:00,778 --> 00:05:01,823
with Thoracinil.
74
00:05:03,694 --> 00:05:06,305
Hey. So, Thoracinil
is banned in the EU,
75
00:05:06,306 --> 00:05:07,915
so we can't use Mykonos
76
00:05:07,916 --> 00:05:10,134
but he's on a jet-ski.
I love those.
77
00:05:10,135 --> 00:05:11,572
I love jet-skis.
78
00:05:13,922 --> 00:05:17,316
Hello?
79
00:05:17,317 --> 00:05:18,665
Uh, well, it's Kristin Dorner
80
00:05:18,666 --> 00:05:20,057
Balbano is my maiden name.
81
00:05:20,058 --> 00:05:23,191
You never give up
the name Balbano.
82
00:05:23,192 --> 00:05:24,453
Sorry? Who is this?
83
00:05:24,454 --> 00:05:25,499
I am Bianca
84
00:05:27,065 --> 00:05:28,805
and I have terrible news.
85
00:05:28,806 --> 00:05:30,807
Giuseppe Balbano is dead.
86
00:05:30,808 --> 00:05:33,636
Oh, my father's father.
87
00:05:33,637 --> 00:05:36,117
God, I didn't even
know he was alive.
88
00:05:36,118 --> 00:05:37,292
Can you hold on a sec?
89
00:05:37,293 --> 00:05:38,425
Paul!
90
00:05:40,035 --> 00:05:41,036
My husband's in a band.
91
00:05:41,732 --> 00:05:43,559
I'm sorry to hear that.
92
00:05:43,560 --> 00:05:45,431
Your grandfather is dead.
93
00:05:45,432 --> 00:05:47,389
You need to settle his affairs.
94
00:05:47,390 --> 00:05:49,826
His affairs? But, I mean,
95
00:05:49,827 --> 00:05:51,262
I don't even know him.
96
00:05:51,263 --> 00:05:53,004
You're named specifically
in his will.
97
00:05:54,136 --> 00:05:55,832
We'll fly you to Italy.
98
00:05:55,833 --> 00:05:57,399
You'll leave tomorrow night.
99
00:05:57,400 --> 00:05:59,836
Wait. What, did you say Italy?
100
00:05:59,837 --> 00:06:02,317
Like, as in Italy Italy?
101
00:06:02,318 --> 00:06:03,536
Yes, Italy.
102
00:06:03,537 --> 00:06:04,886
Oh, that sounds...
103
00:06:06,453 --> 00:06:08,802
No, I... No, I can't
just get on a plane
104
00:06:08,803 --> 00:06:10,630
and head on over
to my dream place.
105
00:06:10,631 --> 00:06:12,719
Everything is crazy
at work right now
106
00:06:12,720 --> 00:06:14,721
and my husband
needs me, you know?
107
00:06:14,722 --> 00:06:16,549
And I just can't see
that I can get away...
108
00:06:16,550 --> 00:06:18,202
Quiet, listen to my lyric here.
109
00:06:18,203 --> 00:06:22,163
♪ I'm no longer
Ear-ear-earth... ♪
110
00:06:22,164 --> 00:06:23,338
I gotta go.
111
00:06:23,339 --> 00:06:24,819
♪ ...Bound
112
00:06:27,996 --> 00:06:30,172
What time is it?
113
00:06:33,393 --> 00:06:34,394
Kristin...
114
00:06:35,917 --> 00:06:38,005
- Before you start...
- Hey
115
00:06:38,006 --> 00:06:40,617
- Hey.
- Listen, I just want you to know I'm a feminist.
116
00:06:41,183 --> 00:06:42,444
Uh...
117
00:06:42,445 --> 00:06:43,663
We met before.
118
00:06:43,664 --> 00:06:44,751
Really?
Yeah.
119
00:06:44,752 --> 00:06:46,100
At Domenick's school,
120
00:06:46,101 --> 00:06:47,450
I'm the guidance counsellor.
121
00:06:48,756 --> 00:06:51,192
Oh, my God. I... It's just that,
122
00:06:51,193 --> 00:06:52,498
I wouldn't have done
this if you had
123
00:06:52,499 --> 00:06:53,934
more faith in your husband.
124
00:06:53,935 --> 00:06:55,414
He's a great songwriter.
125
00:06:55,415 --> 00:06:57,067
I know.
126
00:06:57,068 --> 00:06:58,853
Tracy, it's time for you to go.
127
00:07:01,899 --> 00:07:02,900
What?
128
00:07:07,731 --> 00:07:09,515
- Listen.
- Yes, listening.
129
00:07:09,516 --> 00:07:11,517
I support your right to be angry.
Thank you so much.
130
00:07:11,518 --> 00:07:13,997
- That's really kind.
- Yeah, maybe call me,
131
00:07:13,998 --> 00:07:15,434
we can talk this through.
132
00:07:15,435 --> 00:07:16,783
- Really? You would do that?
- What d'you say?
133
00:07:16,784 --> 00:07:17,871
Yeah.
Sure, I mean...
134
00:07:17,872 --> 00:07:19,003
Bye.
Bye.
135
00:07:21,789 --> 00:07:24,008
Kris, I am so sorry.
136
00:07:25,880 --> 00:07:27,440
This is really hard
for me to admit but,
137
00:07:28,578 --> 00:07:30,406
I have this illness.
138
00:07:32,364 --> 00:07:33,844
All I wanna do is have sex.
139
00:07:35,498 --> 00:07:37,064
I mean, I wanna have sex, too.
140
00:07:37,065 --> 00:07:38,718
We haven't had sex in, like,
141
00:07:38,719 --> 00:07:40,284
- three years.
- Yeah, I know,
142
00:07:40,285 --> 00:07:41,982
but I mean, with a new person.
143
00:07:41,983 --> 00:07:43,592
Oh!
144
00:07:43,593 --> 00:07:46,029
Yeah, it's not personal, it's...
145
00:07:46,030 --> 00:07:47,249
Hey,
146
00:07:47,902 --> 00:07:48,903
I left my phone.
147
00:07:49,686 --> 00:07:50,687
My phone.
148
00:07:54,169 --> 00:07:55,779
- This one?
- Yeah, thank you.
149
00:07:58,260 --> 00:08:00,130
It's just hard, you know,
with Domenick leaving,
150
00:08:00,131 --> 00:08:01,305
it's just a big adjustment.
151
00:08:01,306 --> 00:08:03,394
Don't defend that douche stain.
152
00:08:03,395 --> 00:08:05,614
He's a grown-ass man
working at a Starbucks.
153
00:08:05,615 --> 00:08:07,268
Stranger grabs your purse.
154
00:08:07,269 --> 00:08:09,705
Crotch. Eye.
Crotch. Eye.
155
00:08:09,706 --> 00:08:11,533
Stranger grabs your boob.
156
00:08:11,534 --> 00:08:15,233
Crotch. Eye.
Crotch. Eye.
157
00:08:16,408 --> 00:08:18,192
- What? Oh, my God!
- Is that him?
158
00:08:18,193 --> 00:08:20,150
- Is that him? Give me the phone.
- No, it's Italy calling again.
159
00:08:20,151 --> 00:08:22,152
They want me to fly to Rome
160
00:08:22,153 --> 00:08:24,241
tomorrow night
to settle his affairs.
161
00:08:24,242 --> 00:08:27,070
I mean, that's crazy,
right? I can't go.
162
00:08:27,071 --> 00:08:28,463
Kristin,
163
00:08:28,464 --> 00:08:30,683
what do you masturbate to?
164
00:08:30,684 --> 00:08:33,163
Italian cooking shows.
I mean, more specifically,
165
00:08:33,164 --> 00:08:34,730
Stanley Tucci:
Searching for Italy.
166
00:08:34,731 --> 00:08:36,036
There was this one episode
167
00:08:36,037 --> 00:08:37,690
where he went to this
burrata factory,
168
00:08:37,691 --> 00:08:38,995
and it was all creamy
169
00:08:38,996 --> 00:08:40,954
and he got his hands
in all the milky stuff.
170
00:08:40,955 --> 00:08:43,043
- It was so...
- Stop. You've masturbated
171
00:08:43,044 --> 00:08:44,740
this fantasy into existence.
172
00:08:44,741 --> 00:08:46,220
You have to go.
173
00:08:46,221 --> 00:08:48,615
Stranger puts
a gun in your face.
174
00:08:49,964 --> 00:08:52,574
Jenny, my boss just
assigned me a new campaign.
175
00:08:52,575 --> 00:08:54,097
Well, make it a business trip.
176
00:08:54,098 --> 00:08:56,578
ICO has suppliers
all over the globe.
177
00:08:56,579 --> 00:08:59,102
How do you think I got to go
to Brazil, Iceland and Ireland
178
00:08:59,103 --> 00:09:00,582
- last year, huh?
- I don't know.
179
00:09:00,583 --> 00:09:02,802
To settle their lawsuits.
180
00:09:02,803 --> 00:09:04,412
Well, shouldn't I stay here
181
00:09:04,413 --> 00:09:05,761
and work on my marriage?
182
00:09:05,762 --> 00:09:07,328
You should work on
getting your pussy pounded.
183
00:09:07,329 --> 00:09:09,330
Oh, my God. Stranger
says you're prettier
184
00:09:09,331 --> 00:09:11,027
when you smile.
185
00:09:11,028 --> 00:09:13,900
Crotch. Eye.
Crotch. Eye.
186
00:09:13,901 --> 00:09:16,119
Stop thinking about
everybody else.
187
00:09:16,120 --> 00:09:17,426
Start thinking about you.
188
00:09:19,428 --> 00:09:21,298
Fine, then think
about your grandfather's
189
00:09:21,299 --> 00:09:22,386
last dying wish.
190
00:09:22,387 --> 00:09:23,649
Oh, my God maybe I should go.
191
00:09:23,650 --> 00:09:25,476
- Did you see what I did there?
- No.
192
00:09:25,477 --> 00:09:27,261
I just got you to go
to Italy by putting
193
00:09:27,262 --> 00:09:28,654
- someone else's feelings ahead of your own.
- All right, all right,
194
00:09:28,655 --> 00:09:30,525
I deserve this.
I deserve this.
195
00:09:30,526 --> 00:09:32,527
I'm gonna go
and I'm gonna have my own
196
00:09:32,528 --> 00:09:34,965
Under the Tuscan Sun.
Or Eat, Pray, Love.
197
00:09:35,618 --> 00:09:36,618
Fuck.
198
00:09:37,359 --> 00:09:38,794
What?
199
00:09:38,795 --> 00:09:39,970
Eat, Pray, Fuck.
200
00:09:43,626 --> 00:09:44,626
Say it.
201
00:09:46,673 --> 00:09:48,588
What, Eat, Pray... Fuck?
202
00:09:49,371 --> 00:09:50,938
Eat, Pray, Fuck.
203
00:09:52,940 --> 00:09:53,941
Jesus.
204
00:09:55,464 --> 00:09:57,031
Eat, Pray...
205
00:09:58,032 --> 00:09:59,686
- Fuck.
- Say it again.
206
00:10:00,687 --> 00:10:03,340
Eat, Pray...
207
00:10:03,341 --> 00:10:04,777
- Fuck!
- Louder.
208
00:10:04,778 --> 00:10:07,867
From the vagina!
Eat, Pray, Fuck.
209
00:10:07,868 --> 00:10:10,086
Eat, Pray, Fuck.
Eat, Pray, Fuck.
210
00:10:10,087 --> 00:10:14,048
Eat, Pray, Fuck.
211
00:10:48,256 --> 00:10:49,952
Hey, Nicky. It's Mom.
212
00:10:49,953 --> 00:10:51,127
I just wanna let you know
213
00:10:51,128 --> 00:10:52,868
I landed safe, in Italy.
214
00:10:52,869 --> 00:10:55,915
I even bought
myself a journal at the airport.
215
00:10:55,916 --> 00:10:57,308
I've always wanted a journal.
216
00:10:58,658 --> 00:11:00,615
Um, anyway... Shit.
217
00:11:00,616 --> 00:11:02,486
Sorry, not you.
I love you. Anyway...
218
00:11:02,487 --> 00:11:03,619
Oh... Whoa!
219
00:11:17,938 --> 00:11:19,460
I said you can stand up,
220
00:11:19,461 --> 00:11:21,157
- if you like.
- Oh, my God. Right. Yes, thank you.
221
00:11:21,158 --> 00:11:22,768
Oh, my God, you smell so good.
222
00:11:22,769 --> 00:11:24,771
Um, I'm, um...
223
00:11:25,685 --> 00:11:27,729
Oh, my God, what is
224
00:11:27,730 --> 00:11:29,862
my name?
Sorry. Kristin. Hi.
225
00:11:29,863 --> 00:11:32,255
- Kristin, I'm Lorenzo.
- Yes. Hello, Lorenzo.
226
00:11:32,256 --> 00:11:34,431
Lorenzo!
Scusa!
227
00:11:34,432 --> 00:11:35,563
Sorry. Uh...
It's okay.
228
00:11:35,564 --> 00:11:37,173
- This is my Aunt Esmeralda.
- Oh.
229
00:11:37,174 --> 00:11:39,001
She just got back
from holiday in Greece.
230
00:11:39,002 --> 00:11:40,089
- Oh, nice.
- Yeah.
231
00:11:40,090 --> 00:11:41,830
And she wants to get home.
232
00:11:41,831 --> 00:11:44,528
Hi. Ciao. I'm Kristin.
I'm just visiting.
233
00:11:44,529 --> 00:11:46,530
Yeah. I mean,
I was born here,
234
00:11:46,531 --> 00:11:48,141
but I haven't been back
235
00:11:48,142 --> 00:11:50,666
since I was a... a baby.
236
00:11:53,321 --> 00:11:55,017
What did she say?
237
00:11:55,018 --> 00:11:57,367
She wants me to ask
for your number.
238
00:11:57,368 --> 00:11:58,978
But don't worry,
I don't want to assume.
239
00:11:58,979 --> 00:12:00,676
Well...
So...
240
00:12:01,633 --> 00:12:03,025
Ciao.
241
00:12:03,026 --> 00:12:04,766
Uh, no, no.
Wait. I mean,
242
00:12:04,767 --> 00:12:07,465
if Aunt Esmeralda wants my
number, who am I to say "no?"
243
00:12:08,989 --> 00:12:11,251
Oh, sorry. I am not
usually so veloce
244
00:12:11,252 --> 00:12:12,556
with asking for phone numbers.
245
00:12:12,557 --> 00:12:14,602
- What is veloce?
- Oh, yeah. Quick.
246
00:12:14,603 --> 00:12:15,690
If... if you knew that,
247
00:12:15,691 --> 00:12:16,909
it would have been funnier.
248
00:12:16,910 --> 00:12:19,694
No, it's very funny, I get it.
249
00:12:19,695 --> 00:12:21,957
I got it, Veloce.
Veloce is good. I...
250
00:12:21,958 --> 00:12:24,613
I like your veloce-ness.
251
00:12:27,616 --> 00:12:28,747
My God!
252
00:12:28,748 --> 00:12:30,792
What was that?
I am so sorry.
253
00:12:30,793 --> 00:12:32,838
It's okay.
So, are you here on
254
00:12:32,839 --> 00:12:34,448
business or pleasure?
255
00:12:34,449 --> 00:12:35,755
Um, well...
256
00:12:37,191 --> 00:12:40,889
pleasure. You know,
grandfather just died and...
257
00:12:40,890 --> 00:12:42,325
Oh, no, I... I didn't know
him, that's not...
258
00:12:42,326 --> 00:12:44,110
that part's sad, but, um...
259
00:12:44,111 --> 00:12:45,155
So maybe...
260
00:12:46,287 --> 00:12:47,549
half pleasure.
261
00:12:49,507 --> 00:12:50,769
I have to run.
262
00:12:50,770 --> 00:12:52,727
Yes, sure. Um...
263
00:12:52,728 --> 00:12:54,469
Well, I'll... I'll call you.
264
00:12:55,122 --> 00:12:56,123
What...
265
00:12:56,863 --> 00:12:58,341
just happened?
266
00:12:58,342 --> 00:13:00,953
- Oh, my God.
- Kristin Balbano.
267
00:13:00,954 --> 00:13:02,215
Yes.
268
00:13:02,216 --> 00:13:03,782
Bianca sent us
to take you to the funeral.
269
00:13:03,783 --> 00:13:05,261
- Oh, hi. I...
- I'm Aldo.
270
00:13:05,262 --> 00:13:07,089
Okay. Nice to meet you,
Aldo. Yes.
271
00:13:07,090 --> 00:13:09,439
- I'm Dante.
- Hello, Dante. Nice to meet you.
272
00:13:09,440 --> 00:13:11,572
- Your driver.
- Thank you. Thank you so much.
273
00:13:11,573 --> 00:13:13,793
I... It's very... So kind.
274
00:13:20,016 --> 00:13:22,583
Hey, you guys. I am gonna
change now, okay?
275
00:13:22,584 --> 00:13:24,890
So don't turn around or...
276
00:13:24,891 --> 00:13:26,413
The Colosseum.
Can you at least,
277
00:13:26,414 --> 00:13:28,067
please, just, like, go slow?
278
00:13:28,068 --> 00:13:30,765
The Vatican.
The Vaticano?
279
00:13:30,766 --> 00:13:32,723
Did I miss it?
I missed it, right?
280
00:13:32,724 --> 00:13:35,596
Oh, shit. Ugh, God. Where is my lipstick?
Fontana Acqua Paola.
281
00:13:35,597 --> 00:13:37,424
I dropped my lipstick.
I I Fontanone.
282
00:13:37,425 --> 00:13:38,860
Oh, what? Where is it?
283
00:13:38,861 --> 00:13:41,255
- Can we go back?
- We have to go to the funeral.
284
00:14:06,106 --> 00:14:07,150
Oh, thank you.
285
00:14:07,847 --> 00:14:09,413
Whew, thank you so much.
286
00:14:09,936 --> 00:14:10,980
Oh, my God.
287
00:14:12,112 --> 00:14:13,243
There he is.
288
00:14:14,070 --> 00:14:15,331
Hi.
289
00:14:15,332 --> 00:14:17,334
We have the same eyes.
We have the same eyes.
290
00:14:17,987 --> 00:14:19,553
That's...
291
00:14:19,554 --> 00:14:21,643
Buongiorno.
292
00:14:37,920 --> 00:14:39,878
Hi. Ciao. Sorry. Um...
293
00:14:39,879 --> 00:14:41,228
Are you Bianca?
294
00:14:43,273 --> 00:14:44,274
Sit.
295
00:14:49,366 --> 00:14:50,932
This is Fabrizio,
296
00:14:50,933 --> 00:14:53,239
your grandfather's great nephew.
297
00:14:53,240 --> 00:14:55,545
Oh, hi, hi. Nice to meet you.
298
00:14:55,546 --> 00:14:57,025
So, that must make us, like,
299
00:14:57,026 --> 00:14:58,722
second cousins, right?
300
00:14:58,723 --> 00:14:59,942
I'm sorry for your loss.
301
00:15:03,511 --> 00:15:04,512
Is he mad at me?
302
00:15:18,569 --> 00:15:19,919
Amen.
303
00:15:29,624 --> 00:15:30,885
Uh...
304
00:15:30,886 --> 00:15:32,322
what did my grandfather do?
305
00:15:33,367 --> 00:15:35,107
He was a winemaker.
306
00:15:35,108 --> 00:15:36,717
He made wine?
307
00:15:36,718 --> 00:15:37,936
I wanna make wine.
308
00:15:37,937 --> 00:15:39,415
Oh, my God,
it must be in the genes.
309
00:15:39,416 --> 00:15:40,940
I mean, you can't
argue genes, right?
310
00:16:14,756 --> 00:16:15,975
Hey, hey,
hey. Are you okay?
311
00:16:22,111 --> 00:16:23,372
Veloce means quick.
312
00:16:23,373 --> 00:16:25,245
Quick, quick, quick!
He needs help!
313
00:16:51,575 --> 00:16:52,576
Hmm.
314
00:16:57,581 --> 00:16:58,626
.
315
00:17:43,236 --> 00:17:46,065
Say hello
to my little friend, Nico.
316
00:18:00,340 --> 00:18:03,952
What the fuck is going on?
317
00:18:48,039 --> 00:18:49,083
So...
318
00:18:49,084 --> 00:18:51,477
Aldo and Dante are my drivers,
319
00:18:51,478 --> 00:18:54,132
but who are you, really?
320
00:18:54,133 --> 00:18:56,483
- Soldati.
- For the Army or...
321
00:19:09,539 --> 00:19:10,887
Scusi. Hi, hi.
322
00:19:10,888 --> 00:19:12,847
Uh, I'm still in the dark here.
323
00:19:14,892 --> 00:19:17,155
No, no, it's a figure of speech.
324
00:19:17,156 --> 00:19:19,592
Can someone please just
tell me what's going on?
325
00:19:19,593 --> 00:19:22,378
Your grandfather,
Don Giuseppe Balbano,
326
00:19:23,336 --> 00:19:25,381
may he rest in peace,
327
00:19:26,469 --> 00:19:27,774
was murdered
328
00:19:27,775 --> 00:19:31,125
by the Romanos.
329
00:19:31,126 --> 00:19:33,214
We invited them for a meeting,
330
00:19:33,215 --> 00:19:35,999
but things went wrong.
331
00:19:36,000 --> 00:19:38,786
Our Don
and their Don got killed.
332
00:19:42,355 --> 00:19:45,008
They disrespected the funeral!
333
00:19:45,009 --> 00:19:46,968
They shot at the coffin!
334
00:20:11,558 --> 00:20:12,559
Don Carlo.
335
00:21:14,403 --> 00:21:17,013
To calm you down. Okay,
thank you, thank you.
336
00:21:17,014 --> 00:21:18,059
Grazie.
337
00:21:21,323 --> 00:21:23,106
The wine's bad. The wine's
gone bad. That's...
338
00:21:23,107 --> 00:21:25,805
The wine is bad.
It's a front.
339
00:21:25,806 --> 00:21:27,589
Oh, God. Is that why
he got murdered?
340
00:21:27,590 --> 00:21:29,896
No, that's crazy.
I mean, is it?
341
00:21:29,897 --> 00:21:31,638
Your grandfather
342
00:21:32,508 --> 00:21:34,205
was not just a winemaker.
343
00:21:34,554 --> 00:21:35,555
No?
344
00:21:41,952 --> 00:21:43,389
Ciao, Kristin Balbano.
345
00:21:44,738 --> 00:21:47,654
I'm your grandfather,
Giuseppe Balbano.
346
00:21:48,524 --> 00:21:49,917
If you are watching this...
347
00:21:51,092 --> 00:21:52,832
I'm dead.
348
00:21:52,833 --> 00:21:55,965
I'm sorry I never
got to see you grow up,
349
00:21:55,966 --> 00:21:58,098
but I am even more sorry
350
00:21:58,099 --> 00:21:59,318
that you grew up
351
00:22:00,144 --> 00:22:01,623
without a father.
352
00:22:01,624 --> 00:22:03,930
My father died in
a construction accident.
353
00:22:03,931 --> 00:22:07,150
Your father did not die
354
00:22:07,151 --> 00:22:09,022
in a construction accident.
355
00:22:09,023 --> 00:22:11,503
Your father was killed
356
00:22:11,504 --> 00:22:13,375
by a member of the...
357
00:22:14,463 --> 00:22:15,551
Romano family.
358
00:22:18,728 --> 00:22:20,294
After this incident,
359
00:22:20,295 --> 00:22:22,427
your mother took you
back to America
360
00:22:22,428 --> 00:22:25,996
in search of a safer place.
361
00:22:30,087 --> 00:22:31,088
Hey.
362
00:22:34,440 --> 00:22:37,398
I told her that the safest place
363
00:22:37,399 --> 00:22:38,617
would be with us,
364
00:22:38,618 --> 00:22:40,227
but I respected
365
00:22:40,228 --> 00:22:41,315
her wishes.
366
00:22:41,316 --> 00:22:43,753
You do not cross a mother.
367
00:22:51,457 --> 00:22:52,545
- It's you.
- Oh.
368
00:22:55,852 --> 00:22:58,245
I remember when you were born,
369
00:22:58,246 --> 00:22:59,899
picciridda mia.
370
00:22:59,900 --> 00:23:02,163
I held you in my arms...
371
00:23:05,079 --> 00:23:07,341
and I thought, "One day
372
00:23:07,342 --> 00:23:10,866
"she will be a brave,
confident woman
373
00:23:10,867 --> 00:23:12,739
"who will make me proud."
374
00:23:13,783 --> 00:23:15,436
Saying goodbye to you,
375
00:23:15,437 --> 00:23:17,351
my only grandchild,
376
00:23:17,352 --> 00:23:18,788
was the hardest thing
377
00:23:19,615 --> 00:23:20,616
I ever had to do.
378
00:23:25,491 --> 00:23:26,491
And so,
379
00:23:27,144 --> 00:23:29,058
my dying wish
380
00:23:29,059 --> 00:23:30,756
is that you,
381
00:23:30,757 --> 00:23:32,367
my direct bloodline,
382
00:23:33,107 --> 00:23:34,673
take over
383
00:23:34,674 --> 00:23:36,458
and be the new boss
384
00:23:38,025 --> 00:23:39,330
of the Balbano family.
385
00:23:40,723 --> 00:23:42,725
My trusted general, Bianca...
386
00:23:44,074 --> 00:23:46,294
will be by your side
to help you.
387
00:23:48,818 --> 00:23:50,689
Kristin,
388
00:23:50,690 --> 00:23:53,301
I know you will
respect my wishes
389
00:23:55,085 --> 00:23:58,741
as I respected your mother's.
390
00:24:03,920 --> 00:24:06,009
Oh, this isn't...
391
00:24:09,709 --> 00:24:11,797
I think, uh, no.
392
00:24:11,798 --> 00:24:13,668
I think there's been
a bit of a mistake
393
00:24:13,669 --> 00:24:16,411
because there
is no way that I...
394
00:24:16,890 --> 00:24:17,934
Me?
395
00:24:28,423 --> 00:24:29,597
Thanks, everyone.
396
00:24:29,598 --> 00:24:31,512
This has been very informative,
397
00:24:31,513 --> 00:24:34,210
but I have a Colosseum
tour at 5 p.m.,
398
00:24:34,211 --> 00:24:36,865
- so I gotta go get a cab.
- No, you can't leave.
399
00:24:36,866 --> 00:24:38,606
If the boss says
you are the boss,
400
00:24:38,607 --> 00:24:40,826
- you are the boss now, comprende?
- Yeah, yeah but
401
00:24:40,827 --> 00:24:42,610
you know what?
I am not a boss,
402
00:24:42,611 --> 00:24:45,221
like, not in any way,
shape or form,
403
00:24:45,222 --> 00:24:47,964
so, you know, especially
not in a Mafia kind of way.
404
00:24:50,358 --> 00:24:51,706
I should be the boss!
405
00:24:51,707 --> 00:24:53,578
Yes, yes. Good idea.
He should be the boss.
406
00:24:53,579 --> 00:24:55,884
I mean, who am I to steal
anyone's boss thunder?
407
00:24:55,885 --> 00:24:57,886
Besides, I've got a lot
of shit going on at home,
408
00:24:57,887 --> 00:24:59,061
my son just went to college
409
00:24:59,062 --> 00:25:01,629
and my husband
just cheated on me, so...
410
00:25:01,630 --> 00:25:03,502
You want we should
take care of him? Hmm?
411
00:25:04,590 --> 00:25:06,113
Mmm?
No!
412
00:25:07,593 --> 00:25:08,767
No.
413
00:25:08,768 --> 00:25:10,943
No, God, no, no.
I just need a vacation,
414
00:25:10,944 --> 00:25:13,119
I just really want
my Eat, Pray, Fuck!
415
00:25:13,120 --> 00:25:14,512
Eat, Pray, Fuck?
416
00:25:14,513 --> 00:25:16,209
Yeah, it's a play on words,
417
00:25:16,210 --> 00:25:17,863
you know, the book,
Eat, Pray, Love?
418
00:25:17,864 --> 00:25:20,256
Yeah, it's a very uplifting
419
00:25:20,257 --> 00:25:21,955
and moving memoir by...
420
00:25:23,260 --> 00:25:24,523
Elizabeth Gilbert.
421
00:25:25,698 --> 00:25:28,438
Yes! Yes, see, he knows.
422
00:25:28,439 --> 00:25:31,441
Yeah, I wanna make wine,
and I wanna eat pasta,
423
00:25:31,442 --> 00:25:33,618
and be romanced, and...
424
00:25:33,619 --> 00:25:35,795
But you came for a funeral.
425
00:25:37,361 --> 00:25:38,884
Yeah. I mean, you know,
426
00:25:38,885 --> 00:25:40,451
after the funeral.
427
00:25:42,018 --> 00:25:43,584
Hello?
428
00:25:43,585 --> 00:25:45,673
Lorenzo. It's Lorenzo, I should take this.
How are you?
429
00:25:45,674 --> 00:25:48,284
- Give me this.
- Hey, what? No. What? No, no, no, no!
430
00:25:48,285 --> 00:25:49,851
Oh, my God.
I just paid that off!
431
00:25:49,852 --> 00:25:51,287
I won't get another
upgrade for a year
432
00:25:51,288 --> 00:25:53,333
and how is Lorenzo supposed
to get in touch with me?
433
00:25:53,334 --> 00:25:54,640
How will I ever have sex?
434
00:25:57,947 --> 00:26:00,688
You cannot be speaking
to random strangers.
435
00:26:00,689 --> 00:26:02,298
It's too dangerous.
436
00:26:02,299 --> 00:26:03,865
He's not a stranger,
437
00:26:03,866 --> 00:26:06,129
he's gorgeous.
438
00:26:12,222 --> 00:26:13,223
Okay.
439
00:26:13,833 --> 00:26:14,834
You know what?
440
00:26:15,530 --> 00:26:17,357
I'm done.
441
00:26:17,358 --> 00:26:19,447
Bye.
442
00:26:23,582 --> 00:26:24,626
Kristin!
443
00:26:26,280 --> 00:26:28,020
Kristin!
444
00:26:28,021 --> 00:26:30,326
You can't run away
from your destiny.
445
00:26:30,327 --> 00:26:31,764
Oh, yeah? Watch me.
446
00:26:35,724 --> 00:26:36,725
Which way is it?
447
00:26:37,552 --> 00:26:38,553
It's that way!
448
00:26:39,162 --> 00:26:40,598
But I must warn you,
449
00:26:40,599 --> 00:26:42,469
once you walk out those gates,
450
00:26:42,470 --> 00:26:44,951
you will no longer
be under our protection.
451
00:26:45,778 --> 00:26:48,041
Also, you have no phone.
452
00:27:03,447 --> 00:27:05,013
You said you wanted to learn
453
00:27:05,014 --> 00:27:06,973
how to make wine, yes?
454
00:27:09,932 --> 00:27:12,978
We have machines
to crush grapes now,
455
00:27:12,979 --> 00:27:14,457
but this is the classic way.
456
00:27:14,458 --> 00:27:16,329
This does feel kinda nice, huh?
457
00:27:16,330 --> 00:27:18,418
You must stomp on the grapes
458
00:27:18,419 --> 00:27:20,856
- to release their juices.
- Yes.
459
00:27:21,727 --> 00:27:24,032
And you must also take over
460
00:27:24,033 --> 00:27:25,947
as the Balbano family boss.
461
00:27:25,948 --> 00:27:27,427
This is insane.
462
00:27:27,428 --> 00:27:28,734
Where would I even begin?
463
00:27:29,343 --> 00:27:30,952
Shh. Come here.
464
00:27:30,953 --> 00:27:33,086
Are we actually the Mafia?
465
00:27:34,522 --> 00:27:37,698
Your grandfather
preferred to call it
466
00:27:37,699 --> 00:27:40,570
the "invisible family."
467
00:27:40,571 --> 00:27:41,660
Oh, that's spooky.
468
00:27:43,879 --> 00:27:45,837
Invisible but strong,
469
00:27:45,838 --> 00:27:48,056
and we can't appear weakened.
470
00:27:48,057 --> 00:27:49,754
So, you must go to a meeting
471
00:27:49,755 --> 00:27:51,277
with our enemies,
472
00:27:51,278 --> 00:27:52,670
the Romanos.
473
00:27:52,671 --> 00:27:55,411
What, the... the people
who shot at us earlier?
474
00:27:55,412 --> 00:27:57,631
Oh!
I mean, can't Fabrizio go?
475
00:27:57,632 --> 00:27:59,329
It seems like
he would love this stuff.
476
00:28:00,156 --> 00:28:02,028
It can't be Fabrizio.
477
00:28:02,768 --> 00:28:04,725
He started the shootout.
478
00:28:04,726 --> 00:28:06,553
He's a hot-head
479
00:28:06,554 --> 00:28:08,338
- with a horrible temper.
- Hmm.
480
00:28:09,035 --> 00:28:10,036
Just like Sonny.
481
00:28:11,080 --> 00:28:12,211
Who's Sonny?
482
00:28:12,212 --> 00:28:13,734
From The Godfather.
483
00:28:13,735 --> 00:28:16,129
Oh, right. Yeah.
I never saw The Godfather.
484
00:28:22,309 --> 00:28:23,918
Oh, my God.
485
00:28:23,919 --> 00:28:26,094
Okay, look, it's really hard
to find three and a half hours.
486
00:28:26,095 --> 00:28:27,574
All you need to do
487
00:28:27,575 --> 00:28:29,707
is offer their new Don
488
00:28:29,708 --> 00:28:31,534
a part of the east.
489
00:28:31,535 --> 00:28:34,756
Something your grandfather
was too stubborn to part with.
490
00:28:35,757 --> 00:28:37,802
Please, we need someone
491
00:28:37,803 --> 00:28:39,674
who's level-headed,
492
00:28:40,196 --> 00:28:41,762
empathetic
493
00:28:41,763 --> 00:28:43,939
- and unassuming.
- Did you just call me pathetic?
494
00:28:47,638 --> 00:28:49,988
We need you.
495
00:28:49,989 --> 00:28:52,381
No, I will never
be ready. No. No.
496
00:28:52,382 --> 00:28:55,384
Also, we will give you
a new phone...
497
00:28:55,385 --> 00:28:56,603
Oh. Oh, oh.
498
00:28:56,604 --> 00:28:59,649
So you can go
Eat, Pray, Fuck Lorenzo
499
00:28:59,650 --> 00:29:01,956
once we finish
the background check.
500
00:29:01,957 --> 00:29:03,175
Background check?
Yeah.
501
00:29:03,176 --> 00:29:05,525
Lorenzo Villaguzi, aged 33.
502
00:29:05,526 --> 00:29:06,874
Oh, my God, he's quite young.
503
00:29:06,875 --> 00:29:08,702
- Men do it all the time.
- That's true.
504
00:29:08,703 --> 00:29:10,617
He's born in Milano.
Which we don't like.
505
00:29:10,618 --> 00:29:12,053
Yeah, but it's okay, Dante.
506
00:29:12,054 --> 00:29:14,535
- Yeah, Dante.
- And he's recently divorced.
507
00:29:16,537 --> 00:29:18,104
Jackpot! Oh, my God!
508
00:29:19,845 --> 00:29:22,935
- Oh, my God, that's really good news.
- This is your new phone.
509
00:29:23,587 --> 00:29:24,718
Yee!
510
00:29:24,719 --> 00:29:26,155
- It's untraceable.
- Okay.
511
00:29:27,548 --> 00:29:30,376
You meet with Don Romano tonight
512
00:29:30,377 --> 00:29:33,162
and then you can do
what you want with Lorenzo.
513
00:29:34,860 --> 00:29:35,947
Deal?
514
00:29:35,948 --> 00:29:37,427
Oh...
515
00:29:38,472 --> 00:29:39,864
Uh...
516
00:29:39,865 --> 00:29:41,170
Yes, deal. Deal.
517
00:29:44,652 --> 00:29:48,308
Presenting
the new Donna Balbano.
518
00:29:54,618 --> 00:29:55,662
You look like
519
00:29:55,663 --> 00:29:58,665
a librarian from a library,
520
00:29:58,666 --> 00:30:00,450
not a porno.
521
00:30:02,670 --> 00:30:04,324
Darling, come with me.
522
00:30:28,130 --> 00:30:29,478
Again,
523
00:30:29,479 --> 00:30:34,223
presenting la bellissima
Donna Balbano.
524
00:30:39,968 --> 00:30:41,447
Oh, my God, Valentino.
525
00:30:41,448 --> 00:30:42,840
Hello.
526
00:30:42,841 --> 00:30:45,060
- Yes.
- Turn around, turn, turn.
527
00:30:45,626 --> 00:30:46,800
Hey.
528
00:30:46,801 --> 00:30:49,063
And that's what you wear
529
00:30:49,064 --> 00:30:50,457
to meet a mob boss.
530
00:30:58,987 --> 00:31:01,336
- You guys are gonna stay with me the whole time, right?
- Yes.
531
00:31:01,337 --> 00:31:02,598
- Of course.
- Okay, don't leave me.
532
00:31:02,599 --> 00:31:03,904
Don't worry, Kristin.
533
00:31:03,905 --> 00:31:04,906
Okay.
534
00:31:07,953 --> 00:31:09,431
I'm Giannina.
I'll be your server tonight.
535
00:31:09,432 --> 00:31:11,478
- Oh, I love your glasses, Giannina.
- Thank you.
536
00:31:21,314 --> 00:31:22,618
This is for your bag.
537
00:31:22,619 --> 00:31:24,839
Oh, it's so cute.
Little monkey.
538
00:31:25,840 --> 00:31:26,885
All right.
539
00:31:27,537 --> 00:31:28,538
Thank you.
540
00:31:45,642 --> 00:31:46,730
You're not Fabrizio.
541
00:31:48,994 --> 00:31:52,126
And you are not
what I was expecting.
542
00:31:52,127 --> 00:31:53,606
I was told I would be meeting
543
00:31:53,607 --> 00:31:55,608
with the new Balbano
family boss.
544
00:31:55,609 --> 00:31:57,218
Yeah, that's me.
545
00:31:57,219 --> 00:31:58,394
Kristin. The new boss.
546
00:32:12,582 --> 00:32:13,627
Ah.
547
00:32:15,542 --> 00:32:17,412
I apologize for my rudeness.
548
00:32:17,413 --> 00:32:18,458
Oh, no, not at all.
549
00:32:18,980 --> 00:32:20,025
But, you know...
550
00:32:22,462 --> 00:32:25,420
it was...
it was a bit of a shock
551
00:32:25,421 --> 00:32:26,814
to see a beautiful woman.
552
00:32:29,948 --> 00:32:31,209
Stop.
553
00:32:31,210 --> 00:32:33,689
Oh, I'm sorry.
I am Carlo Romano,
554
00:32:33,690 --> 00:32:35,039
the new boss.
555
00:32:35,040 --> 00:32:37,563
Oh, well, there you go.
We're both new bosses,
556
00:32:37,564 --> 00:32:39,217
we have so much in common.
557
00:32:39,218 --> 00:32:40,349
Look at that.
558
00:32:41,133 --> 00:32:44,178
So, what were you thinking?
559
00:32:44,179 --> 00:32:45,788
I was hoping to try gnocchi.
560
00:32:45,789 --> 00:32:47,703
I love gnocchi
561
00:32:47,704 --> 00:32:49,401
and I promised myself
if I ever came to Italy,
562
00:32:49,402 --> 00:32:51,272
I would eat as much
gnocchi as I could.
563
00:32:51,273 --> 00:32:53,100
No, no, no, no, no, no, no.
564
00:32:53,101 --> 00:32:55,103
- I meant the territories.
- Hmm?
565
00:32:56,148 --> 00:32:58,976
Oh, right, yes. Sorry, I...
566
00:32:58,977 --> 00:33:00,281
Okay, Google,
567
00:33:00,282 --> 00:33:01,891
open notes. Um,
568
00:33:01,892 --> 00:33:04,764
so you can take the north and...
569
00:33:04,765 --> 00:33:08,812
part of the east
extending to... Form-i-a?
570
00:33:10,162 --> 00:33:11,163
Formia.
571
00:33:12,294 --> 00:33:13,773
Formia.
572
00:33:13,774 --> 00:33:14,905
Yes.
573
00:33:15,863 --> 00:33:16,907
That's it.
574
00:33:25,742 --> 00:33:26,874
Thank you, Giannina.
575
00:33:27,962 --> 00:33:29,049
She's sweet.
576
00:33:29,050 --> 00:33:31,269
I ordered every gnocchi
on the menu.
577
00:33:31,270 --> 00:33:33,227
Oh, my God,
someone's a good listener.
578
00:33:33,228 --> 00:33:34,664
Prego.
579
00:33:35,361 --> 00:33:37,885
Oh... Well...
580
00:33:40,366 --> 00:33:42,062
Try.
581
00:33:42,063 --> 00:33:43,933
You... You want me
to try it first?
582
00:33:43,934 --> 00:33:45,152
Yeah.
583
00:33:45,153 --> 00:33:47,112
Well, no pressure. Okay.
584
00:33:53,553 --> 00:33:54,944
That is delicious.
585
00:33:54,945 --> 00:33:57,686
This is the best wine
I have ever had in my life.
586
00:33:57,687 --> 00:33:58,949
Salute.
587
00:34:00,125 --> 00:34:01,300
Salute.
588
00:34:07,480 --> 00:34:11,091
Listen, listen, listen.
It's Oreo.
589
00:34:11,092 --> 00:34:14,400
They're two chocolate biscuits
held together...
590
00:34:15,923 --> 00:34:17,402
with cream?
591
00:34:17,403 --> 00:34:21,146
The cream...
The cream is my favorite part.
592
00:34:23,887 --> 00:34:26,064
Uh, listen...
593
00:34:27,239 --> 00:34:29,763
um, about your offer.
594
00:34:31,156 --> 00:34:34,984
Are you sure we have to
stop at Formia? Hmm?
595
00:34:34,985 --> 00:34:37,249
Hmm, well, that's what it says
in my notes.
596
00:34:39,077 --> 00:34:40,121
Of course.
597
00:34:44,691 --> 00:34:46,388
In your notes.
598
00:34:48,912 --> 00:34:50,652
Do you like limoncello?
599
00:34:50,653 --> 00:34:53,090
Oh, I'm more of
a cherry jello person.
600
00:34:53,091 --> 00:34:56,136
Oh. No, no, no. Limoncello.
601
00:34:56,137 --> 00:35:00,923
It is, um,
it is a dessert liquor.
602
00:35:00,924 --> 00:35:03,926
Oh. Oh, no, I don't know it.
603
00:35:03,927 --> 00:35:07,669
We'll have it
in my hotel room. Upstairs.
604
00:35:07,670 --> 00:35:09,759
Hmm?
605
00:35:20,553 --> 00:35:22,249
All clear, boss.
606
00:35:22,250 --> 00:35:26,166
Okay. Well, um,
you guys can wait outside
607
00:35:26,167 --> 00:35:28,778
while we finish our business.
608
00:35:30,040 --> 00:35:31,911
We don't think
this is a good idea.
609
00:35:31,912 --> 00:35:34,827
Would you say that
to a male mob boss? No.
610
00:35:34,828 --> 00:35:39,441
Please! It's been
three long years. Come on.
611
00:35:44,707 --> 00:35:45,969
Thank you. Yes!
612
00:35:47,841 --> 00:35:49,756
Ciao.
613
00:35:57,677 --> 00:36:00,419
Oh, come on. Oh, my God.
614
00:36:07,252 --> 00:36:09,775
Oh, you know what?
I don't think I can hold on.
615
00:36:09,776 --> 00:36:11,255
I've just gotta pee real quick.
616
00:36:11,256 --> 00:36:12,560
I know. I'm sorry.
617
00:36:12,561 --> 00:36:14,214
I'll make it real quick.
Come on. Ah!
618
00:36:14,215 --> 00:36:15,695
All right.
619
00:36:19,177 --> 00:36:20,178
Okay.
620
00:37:25,417 --> 00:37:26,418
Right.
621
00:37:27,288 --> 00:37:28,463
So much better.
622
00:37:29,029 --> 00:37:30,248
There she is.
623
00:37:41,650 --> 00:37:43,608
Oh.
624
00:37:43,609 --> 00:37:46,437
Wait, wait, wait, wait.
625
00:37:46,438 --> 00:37:48,700
Oh, so sorry, I must take this.
626
00:37:48,701 --> 00:37:51,398
Oh, no, it's fine. It's fine.
627
00:37:51,399 --> 00:37:52,922
- Wait.
- I will.
628
00:38:17,382 --> 00:38:18,469
Let's try this again.
629
00:38:18,470 --> 00:38:20,428
Oh, okay.
630
00:38:26,434 --> 00:38:28,741
Salute.
631
00:38:34,399 --> 00:38:36,923
Oh, Oh, yeah.
632
00:38:41,144 --> 00:38:46,018
Oh, my God. If you told me
three days ago
633
00:38:46,019 --> 00:38:49,238
that I would be in a
hotel room in Italy with a
634
00:38:49,239 --> 00:38:51,589
handsome mob boss,
635
00:38:51,590 --> 00:38:53,678
then I would say you are crazy.
636
00:38:53,679 --> 00:38:54,896
But here I am!
637
00:38:54,897 --> 00:38:56,898
Yes. Yes, but not for long.
638
00:38:56,899 --> 00:38:59,248
Oh, don't remind me. I fly
home at the end of the week
639
00:38:59,249 --> 00:39:00,467
and there's still so much
I wanna see.
640
00:39:00,468 --> 00:39:02,817
I wanna go to
the Amalfi coast. Pompei.
641
00:39:02,818 --> 00:39:04,690
The Vaticano!
642
00:39:06,126 --> 00:39:08,301
Too bad you won't see
any of those things.
643
00:39:08,302 --> 00:39:11,871
Oh, no? Why? Because we'll be
too busy making love?
644
00:39:15,657 --> 00:39:19,400
Don Romano does not
make love to dead women.
645
00:39:20,358 --> 00:39:22,141
What?
646
00:39:22,142 --> 00:39:24,970
The poison I put in your drink
647
00:39:24,971 --> 00:39:27,451
should be travelling
to your heart by now.
648
00:39:27,452 --> 00:39:29,367
- Oh, my God.
- Soon,
649
00:39:30,368 --> 00:39:31,759
your lungs will collapse.
650
00:39:31,760 --> 00:39:33,196
Oh, my God.
651
00:39:37,766 --> 00:39:39,464
Oh, my God. No...
652
00:39:40,900 --> 00:39:42,336
Hey, Aldo!
653
00:39:48,298 --> 00:39:50,256
You are a Balbano.
654
00:39:50,257 --> 00:39:52,693
My uncle killed your father.
655
00:39:52,694 --> 00:39:56,218
One day you will come for me
and the rest of my family.
656
00:39:56,219 --> 00:39:59,092
Eventually,
we all seek revenge...
657
00:40:01,790 --> 00:40:03,312
like Vito Corleone.
658
00:40:03,313 --> 00:40:04,663
I never saw The Godfather.
659
00:40:05,446 --> 00:40:09,928
No! It was
The Godfather Part Two!
660
00:40:09,929 --> 00:40:11,233
Okay, okay.
661
00:40:11,234 --> 00:40:12,453
Stupid American woman!
662
00:40:13,628 --> 00:40:16,021
Your family is in chaos.
663
00:40:16,022 --> 00:40:18,720
Soon the Romanos
will be the only...
664
00:40:22,681 --> 00:40:25,465
southern family here...
665
00:40:25,466 --> 00:40:27,250
in... in...
666
00:40:30,384 --> 00:40:31,907
in Lazio.
667
00:40:33,256 --> 00:40:34,301
Are you okay?
668
00:40:35,302 --> 00:40:36,434
Am I okay?
669
00:40:37,173 --> 00:40:38,174
I'm okay.
670
00:40:39,567 --> 00:40:41,089
Oh, my God.
671
00:40:41,090 --> 00:40:43,178
Right.
672
00:40:43,179 --> 00:40:46,051
I switched our glasses
while you were on the phone.
673
00:40:46,052 --> 00:40:48,532
I'm so sorry.
674
00:40:48,533 --> 00:40:50,795
It's just that you poured me
a way bigger portion
675
00:40:50,796 --> 00:40:53,188
and I didn't know if
I was gonna like limoncello.
676
00:40:53,189 --> 00:40:54,799
And I didn't wanna be rude because,
677
00:40:54,800 --> 00:40:57,018
typically I don't
like lemon-flavored things.
678
00:40:57,019 --> 00:40:59,673
I think it's because I took a lot of
lemon-flavored Augmentin when I was a child.
679
00:40:59,674 --> 00:41:01,633
It's an antibiotic
and it's really disgusting.
680
00:41:07,421 --> 00:41:09,162
Oh.
681
00:41:10,598 --> 00:41:11,904
Three years.
682
00:41:13,514 --> 00:41:15,560
- Ooh.
- Ah.
683
00:41:17,779 --> 00:41:21,130
Oh, my God!
What do I do?
684
00:41:21,914 --> 00:41:23,306
What do I do?
685
00:41:24,525 --> 00:41:26,352
Jenny.
Oh, my God, yeah, of course.
686
00:41:26,353 --> 00:41:29,050
Jenny, Jenny, Jenny.
Please, Jenny, please.
687
00:41:29,051 --> 00:41:31,879
Please answer the phone.
Please, please God.
688
00:41:31,880 --> 00:41:33,794
Oh, please answer. Okay.
689
00:41:33,795 --> 00:41:35,928
Sven. Yeah.
[OVER PHONE] Oh.
690
00:41:39,279 --> 00:41:41,367
Okay, think about it.
691
00:41:41,368 --> 00:41:43,804
- Okay, Jenny.
- Yeah. Okay.
692
00:41:43,805 --> 00:41:47,460
Hey, hey.
Find any hot Italian men yet?
693
00:41:47,461 --> 00:41:50,202
Uh, yes. Lorenzo.
694
00:41:50,203 --> 00:41:54,032
- You fuck him yet?
- Uh, he tried to kill me. And...
695
00:41:54,033 --> 00:41:55,512
With his penis?
696
00:41:55,513 --> 00:41:58,036
What? No, no, with poison. I...
697
00:41:58,037 --> 00:41:59,952
A poisoned penis?
698
00:42:00,909 --> 00:42:02,693
Slow down. Lorenzo did what?
699
00:42:02,694 --> 00:42:05,086
No, no. Not Lorenzo. Carlo.
700
00:42:05,087 --> 00:42:06,305
Wait, who the fuck is Carlo?
701
00:42:06,306 --> 00:42:08,742
Oh, my God. He is this
super-hot mob boss
702
00:42:08,743 --> 00:42:10,962
who I had dinner with.
But then he tried to poison me.
703
00:42:10,963 --> 00:42:12,137
So, I switched our drinks.
704
00:42:12,138 --> 00:42:13,573
And now he's dead.
705
00:42:13,574 --> 00:42:15,140
Could I go to jail for this?
706
00:42:15,141 --> 00:42:17,098
No. A little poison
switch-a-roo?
707
00:42:17,099 --> 00:42:18,839
It's classic self-defense.
708
00:42:18,840 --> 00:42:21,494
Oh, my God,
I killed a Mafia boss.
709
00:42:21,495 --> 00:42:23,149
I am a dead woman.
710
00:42:33,725 --> 00:42:34,987
Everything okay in there?
711
00:42:36,466 --> 00:42:37,816
Oh, my God.
712
00:42:41,950 --> 00:42:44,213
Oh, my God.
713
00:42:46,868 --> 00:42:48,304
Ah!
714
00:42:59,054 --> 00:43:00,969
You are terrible
at playing dead.
715
00:43:02,710 --> 00:43:05,930
Oh, thank God.
Oh, thank God, it's you.
716
00:43:05,931 --> 00:43:10,021
- Oh, thank you. Oh, thank you so much.
- Kristin, please stop.
717
00:43:10,022 --> 00:43:12,372
Oh, my God. Thank you.
718
00:43:13,373 --> 00:43:15,201
Is that a cannoli
in your pocket?
719
00:43:18,465 --> 00:43:21,729
So you fucked him?
No, he died first.
720
00:43:22,687 --> 00:43:24,992
You missed something.
721
00:43:24,993 --> 00:43:28,127
When he came,
he screamed like a woman.
722
00:43:29,432 --> 00:43:31,651
You... Right.
723
00:43:31,652 --> 00:43:35,482
Um, well, I guess
that might have been fun?
724
00:43:37,266 --> 00:43:39,224
- You took a shower?
- Yes.
725
00:43:39,225 --> 00:43:42,793
I took a shower because it
usually calms me down, but...
726
00:43:42,794 --> 00:43:44,359
I've never seen
a dead body before.
727
00:43:44,360 --> 00:43:46,013
And now I've seen three.
Three!
728
00:43:46,014 --> 00:43:47,580
I mean,
I live a very boring life.
729
00:43:47,581 --> 00:43:49,669
I am such a boring person.
I'm a boring woman.
730
00:43:49,670 --> 00:43:51,584
Seriously, I don't do anything
with my life. I don't go out.
731
00:43:51,585 --> 00:43:53,151
I just do everything
for everybody else.
732
00:43:53,152 --> 00:43:55,893
Those monsters
will stop at nothing
733
00:43:55,894 --> 00:43:57,459
until we're all dead
734
00:43:57,460 --> 00:43:59,287
and they're the only family
in Lazio.
735
00:43:59,288 --> 00:44:01,594
I have an idea.
I think I should go home.
736
00:44:01,595 --> 00:44:02,727
I don't think I belong here.
737
00:44:03,728 --> 00:44:05,424
- Did you not hear me?
- What?
738
00:44:05,425 --> 00:44:07,295
If you leave now,
they will follow you
739
00:44:07,296 --> 00:44:09,342
and they will not stop
until you're dead.
740
00:44:10,604 --> 00:44:11,865
This is good.
741
00:44:11,866 --> 00:44:14,085
How? How is this good?
742
00:44:14,086 --> 00:44:18,002
This will send a message to the
Romanos that our family is strong.
743
00:44:18,003 --> 00:44:21,309
You're the boss. And the boss
takes care of business.
744
00:44:21,310 --> 00:44:22,571
You did good.
745
00:44:22,572 --> 00:44:25,139
What? I murdered someone!
746
00:44:25,140 --> 00:44:26,401
- Brava.
- Brava.
747
00:44:26,402 --> 00:44:27,925
No, no, no, no.
748
00:44:27,926 --> 00:44:30,188
Do not "brava" me. I am bad.
I did a bad thing.
749
00:44:30,189 --> 00:44:32,713
Oh, my God, I just want
my Eat, Pray, Love.
750
00:44:36,848 --> 00:44:38,110
What is he...
751
00:44:45,770 --> 00:44:48,207
Ciao, Carletto.
752
00:45:36,385 --> 00:45:37,386
Bruno!
753
00:46:06,198 --> 00:46:07,242
Mmm.
754
00:46:12,726 --> 00:46:15,641
We have to kill those Romanos
before they kill us!
755
00:46:15,642 --> 00:46:16,773
And I mean on purpose!
756
00:46:16,774 --> 00:46:18,644
No more accidentally
saving the day!
757
00:46:18,645 --> 00:46:20,037
You could be a little
nicer to me, you know.
758
00:46:20,038 --> 00:46:21,299
I just killed someone.
759
00:46:21,300 --> 00:46:23,475
I'm a very good person.
I'm a good mother.
760
00:46:23,476 --> 00:46:24,563
I would do anything for my son.
761
00:46:24,564 --> 00:46:25,869
I do everything for everyone.
762
00:46:25,870 --> 00:46:27,348
Even animals,
I can't even kill a bug.
763
00:46:27,349 --> 00:46:29,089
I put it under a little cup,
and I take it outside,
764
00:46:29,090 --> 00:46:31,831
and whisper, "Go. Be free.
Go live your life."
765
00:46:31,832 --> 00:46:34,268
And I imagine them building
a new home and a new life.
766
00:46:34,269 --> 00:46:37,272
How are we supposed to appear
strong when she is...
767
00:46:38,012 --> 00:46:39,534
this?
768
00:46:39,535 --> 00:46:42,407
These Romanos will never
negotiate peace on good terms.
769
00:46:42,408 --> 00:46:45,328
Why are we negotiating at all? Why
don't we just give them what they want?
770
00:46:46,455 --> 00:46:48,848
They want control
over all of our territories.
771
00:46:48,849 --> 00:46:50,328
So, why don't we just
give it to them?
772
00:46:50,329 --> 00:46:52,504
How do you expect us
to make money?
773
00:46:52,505 --> 00:46:53,985
I don't know!
774
00:46:56,770 --> 00:46:58,336
What is it we do, anyway?
775
00:46:58,337 --> 00:46:59,990
Drugs.
Counterfeit bags.
776
00:46:59,991 --> 00:47:01,469
Guns. Gambling.
777
00:47:01,470 --> 00:47:05,473
Uh, so far I have heard
nothing that is either legal
778
00:47:05,474 --> 00:47:07,085
or moral.
779
00:47:08,434 --> 00:47:10,175
Because... you know,
780
00:47:11,045 --> 00:47:13,220
we are the fucking Mafia!
781
00:47:13,221 --> 00:47:14,832
You...
782
00:47:18,836 --> 00:47:22,708
Let him go. He just needs
to blow off some steam.
783
00:47:22,709 --> 00:47:26,190
Oh, yeah? So do I.
I am completely overwhelmed!
784
00:47:26,191 --> 00:47:28,888
This is supposed to be
my vacation.
785
00:47:28,889 --> 00:47:30,890
- What are you doing?
- I'm confirming my date
786
00:47:30,891 --> 00:47:31,978
with Lorenzo
because that was the deal.
787
00:47:31,979 --> 00:47:33,632
But we are
in the middle of a war.
788
00:47:33,633 --> 00:47:35,895
No. You are
in the middle of a war.
789
00:47:35,896 --> 00:47:37,897
I am sick of doing everything
for everybody else!
790
00:47:37,898 --> 00:47:39,638
I'm gonna do something for me.
791
00:47:39,639 --> 00:47:41,596
You cannot be
in public right now.
792
00:47:41,597 --> 00:47:42,902
Oh, I'm not going to be
in public.
793
00:47:42,903 --> 00:47:44,686
I'm going to have dinner
at his place.
794
00:47:44,687 --> 00:47:46,732
He is simple and adorable.
795
00:47:46,733 --> 00:47:48,953
And... I just wanna be
alone with him.
796
00:47:53,044 --> 00:47:54,914
These are my cousins.
797
00:47:54,915 --> 00:47:57,786
I come from
a very conservative family
798
00:47:57,787 --> 00:47:59,833
and they wanna protect...
799
00:48:01,574 --> 00:48:02,923
my virtue.
800
00:48:08,363 --> 00:48:11,322
I guess it will
be a family affair. Please.
801
00:48:11,323 --> 00:48:13,498
Okay. Thank you.
802
00:48:13,499 --> 00:48:15,459
- It's good to see you.
- It's so good to see you.
803
00:48:17,633 --> 00:48:21,419
Hi. Thank you for having us in
your home which is beautiful.
804
00:48:21,420 --> 00:48:25,118
Welcome to my aunt's place. Oh,
my God, it's totally magical.
805
00:48:25,119 --> 00:48:26,685
Yeah.
806
00:48:26,686 --> 00:48:29,601
Who is this? He looks like
such a naughty little hobbit.
807
00:48:29,602 --> 00:48:31,951
- Yeah. It's my uncle, Ernesto.
- Oh.
808
00:48:31,952 --> 00:48:34,736
- He recently died.
- Oh, I'm so sorry.
809
00:48:34,737 --> 00:48:37,174
Yes, we are.
That's why I moved in.
810
00:48:37,175 --> 00:48:39,480
- Oh, I see.
- But I am
811
00:48:39,481 --> 00:48:42,831
naming my own pasta line
this year.
812
00:48:42,832 --> 00:48:44,877
- This is your pasta line?
- It is.
813
00:48:44,878 --> 00:48:46,705
Oh, my God, that is so exciting.
814
00:48:46,706 --> 00:48:48,577
You guys, look at this.
This is his.
815
00:48:54,670 --> 00:48:57,498
Oh, Lord in Heaven,
I have never eaten
816
00:48:57,499 --> 00:48:59,022
homemade pasta before.
817
00:48:59,023 --> 00:49:01,112
Mmm, so good.
818
00:49:05,638 --> 00:49:07,987
You know, it's... it's nice
819
00:49:07,988 --> 00:49:10,512
to be with a woman
who appreciates my cooking.
820
00:49:11,600 --> 00:49:12,774
Yeah. My ex never did.
821
00:49:12,775 --> 00:49:14,820
Ah, she sounds like a monster.
822
00:49:14,821 --> 00:49:18,215
Oh, no. I didn't mean to
bring her up again. Forget it.
823
00:49:18,216 --> 00:49:20,217
No, it's okay. I get it.
824
00:49:20,218 --> 00:49:22,610
I mean, my husband,
my ex-husband
825
00:49:22,611 --> 00:49:24,221
was a total man-child.
826
00:49:24,222 --> 00:49:26,658
I mean, he made everything
about himself.
827
00:49:26,659 --> 00:49:28,921
And his band
and his cheesy lyrics.
828
00:49:28,922 --> 00:49:30,445
That sounds horrible.
829
00:49:40,281 --> 00:49:42,630
I'd convinced myself that
830
00:49:42,631 --> 00:49:47,331
his passion was more important than mine.
Like an idiot.
831
00:49:47,332 --> 00:49:48,636
But even with our son,
832
00:49:48,637 --> 00:49:50,421
divorcing Paul, I swear to God,
833
00:49:50,422 --> 00:49:52,118
it was the best decision
I ever made.
834
00:49:52,119 --> 00:49:53,424
Oh, you have a child?
835
00:49:53,425 --> 00:49:56,166
Yes! Yes, I'll show you.
Here he is.
836
00:49:56,167 --> 00:49:59,125
There. That's Domenick.
He's my baby.
837
00:49:59,126 --> 00:50:01,476
He's a really good kid.
838
00:50:11,530 --> 00:50:13,052
Last bite.
839
00:50:13,053 --> 00:50:14,227
For me?
840
00:50:14,228 --> 00:50:16,055
The most precious. Yes.
841
00:50:16,056 --> 00:50:17,101
Okay.
842
00:50:25,413 --> 00:50:28,067
Oh, your pasta.
843
00:50:28,068 --> 00:50:30,330
It's the greatest thing
I've ever had in my mouth.
844
00:50:30,331 --> 00:50:31,898
- Uh-huh.
- Yeah.
845
00:50:38,557 --> 00:50:39,600
Are your cousins okay with this?
846
00:50:39,601 --> 00:50:40,862
Yeah, they're fine.
Just kiss me.
847
00:50:40,863 --> 00:50:42,560
Shit. No, no, no.
848
00:50:42,561 --> 00:50:44,040
Oh, God, I forgot.
849
00:50:44,041 --> 00:50:45,781
I've got this work Zoom meeting.
850
00:50:46,391 --> 00:50:48,305
Oh, my God. Cousins!
851
00:50:48,306 --> 00:50:51,090
I have to go. Rain check?
I'm sorry. I just...
852
00:50:51,091 --> 00:50:52,691
It's a really
important meeting that I...
853
00:50:53,528 --> 00:50:55,312
I totally forgot about it. Um...
854
00:50:55,313 --> 00:50:57,750
Thank you for having us.
I will call you.
855
00:51:04,757 --> 00:51:07,628
I can't believe this.
Stupid work.
856
00:51:07,629 --> 00:51:09,108
I'm enjoying myself
for the first time in years,
857
00:51:09,109 --> 00:51:10,936
and I have to do this
dumb work Zoom.
858
00:51:10,937 --> 00:51:13,156
Come on. Quit your job.
You are a boss now.
859
00:51:13,157 --> 00:51:15,680
Oh. I can't just quit my job.
People are counting on me.
860
00:51:15,681 --> 00:51:17,030
Hmm.
Ma.
861
00:51:23,776 --> 00:51:25,211
Ma.
862
00:51:25,212 --> 00:51:27,126
Are you okay?
863
00:51:27,127 --> 00:51:29,128
My mother had
another dizzy spell
864
00:51:29,129 --> 00:51:32,349
and she has no more medication
now. Okay. Okay?
865
00:51:32,350 --> 00:51:35,527
She can't afford it. The SSN doesn't
cover these new American drugs.
866
00:51:38,007 --> 00:51:39,312
I know a pharmacist.
867
00:51:39,313 --> 00:51:40,922
We go tomorrow, okay?
868
00:51:40,923 --> 00:51:42,794
No, no, you should go tonight.
Go take care of it tonight.
869
00:51:42,795 --> 00:51:44,143
Yeah, but we must protect you.
870
00:51:44,144 --> 00:51:45,536
- He is right.
- No, family first.
871
00:51:45,537 --> 00:51:46,581
I'm okay. I'll be fine.
872
00:51:47,974 --> 00:51:49,149
Oh, Kristin.
873
00:51:49,932 --> 00:51:51,019
Would you mind to put this
874
00:51:51,020 --> 00:51:52,540
- into the fridge, please?
- Yes, sure.
875
00:52:00,247 --> 00:52:02,205
Come on. So late.
876
00:52:02,206 --> 00:52:04,381
Okay.
877
00:52:04,382 --> 00:52:06,253
Here we go.
878
00:52:09,952 --> 00:52:11,170
Oh.
879
00:52:11,171 --> 00:52:14,522
I can't wear this.
Oh, what am I... Oh, God.
880
00:52:18,613 --> 00:52:20,137
Ugh, right. Uh...
881
00:52:21,399 --> 00:52:23,705
Come on, hurry, quick, quick!
882
00:52:27,970 --> 00:52:28,971
Okay.
883
00:52:33,193 --> 00:52:35,542
Hey, nice of you
to finally join us.
884
00:52:35,543 --> 00:52:37,414
Sorry, the...
885
00:52:37,415 --> 00:52:39,677
the time difference
is a little crazy, so...
886
00:52:39,678 --> 00:52:41,679
So, where are we with Restylane?
887
00:52:41,680 --> 00:52:43,942
Right, yes, okay.
Um, so first:
888
00:52:43,943 --> 00:52:46,423
Restylane makes women feel
great about themselves, right?
889
00:52:46,424 --> 00:52:48,033
So, I was thinking
we open on a woman
890
00:52:48,034 --> 00:52:50,644
alone, drinking some fine wine,
891
00:52:50,645 --> 00:52:52,820
longingly perusing
a travel brochure.
892
00:52:52,821 --> 00:52:54,561
Mmm. I'm not really hearing
anything that pops.
893
00:52:54,562 --> 00:52:56,694
I mean, you know, you gotta grab
them in the first few seconds.
894
00:52:56,695 --> 00:52:59,262
But I just started.
895
00:52:59,263 --> 00:53:02,221
Hey, you know who's
really great at this?
896
00:53:02,222 --> 00:53:04,658
Just riff, give us some of
that Randy magic.
897
00:53:04,659 --> 00:53:05,921
Go ahead and mute her.
898
00:53:09,621 --> 00:53:10,708
All right.
899
00:53:10,709 --> 00:53:11,970
Help me!
900
00:53:11,971 --> 00:53:13,276
And I'm just spitballing,
all right.
901
00:53:13,277 --> 00:53:15,495
But I'm thinking,
woman on a jet-ski?
902
00:53:15,496 --> 00:53:16,627
Aw, that's fresh.
903
00:53:16,628 --> 00:53:18,411
Yeah, but how do we get there?
904
00:53:18,412 --> 00:53:21,458
No! S.O.S.!
905
00:53:21,459 --> 00:53:24,461
We open up on this attractive
but, you know, older woman.
906
00:53:24,462 --> 00:53:25,940
Not too old, right?
907
00:53:25,941 --> 00:53:27,333
Help me!
908
00:53:27,334 --> 00:53:30,206
Oh, my God!
No, no, no, no, no, please.
909
00:53:30,207 --> 00:53:33,992
I'm thinking tight, hot, early forties
type role, you know what I'm saying?
910
00:53:33,993 --> 00:53:35,733
Oh, my God.
911
00:53:35,734 --> 00:53:38,562
You are much more attractive
than your grandfather.
912
00:53:38,563 --> 00:53:40,042
Oh, my God.
913
00:53:41,479 --> 00:53:42,610
No! No, no!
914
00:53:44,046 --> 00:53:45,917
So, you know,
she minding her business,
915
00:53:45,918 --> 00:53:47,353
walking through the desert
like people do.
916
00:53:47,354 --> 00:53:50,008
That's a great
metaphor for a tired woman
917
00:53:50,009 --> 00:53:51,966
with a face
that's so marked by time.
918
00:53:51,967 --> 00:53:53,272
Mmm.
919
00:53:53,273 --> 00:53:55,187
Sit down!
920
00:53:55,188 --> 00:53:57,668
No, no, no. Please don't.
921
00:53:57,669 --> 00:54:00,453
Please don't hurt me.
Please. No, no.
922
00:54:00,454 --> 00:54:04,849
Oh, God, no. No entrata.
Absolutely no entrata. No.
923
00:54:04,850 --> 00:54:07,373
You like salsiccia e friarelli?
924
00:54:07,374 --> 00:54:11,290
No. No sausages. I'm strictly vegetariano.
No, thank you.
925
00:54:11,291 --> 00:54:13,205
Very spicy.
926
00:54:13,206 --> 00:54:16,034
Spicy? Oh, my God.
Oh, my God. No!
927
00:54:16,035 --> 00:54:19,167
Please, no. Please don't. No.
928
00:54:19,168 --> 00:54:21,301
No, no, no.
Please don't.
929
00:54:22,607 --> 00:54:23,782
No, no, no.
930
00:54:24,696 --> 00:54:26,174
Fucking belt.
931
00:54:26,175 --> 00:54:29,569
She looks lonely. She looks...
932
00:54:29,570 --> 00:54:31,397
- She looks her age, bro.
- She does.
933
00:54:31,398 --> 00:54:33,182
No woman should look her age.
934
00:54:37,056 --> 00:54:38,970
Crotch! Eye!
935
00:54:38,971 --> 00:54:40,624
Crotch! Eye!
936
00:54:40,625 --> 00:54:41,929
And like a blessing
from the heavens,
937
00:54:41,930 --> 00:54:43,670
the sky opens up
and it starts to rain.
938
00:54:43,671 --> 00:54:44,976
Then she looks down
and she realizes,
939
00:54:44,977 --> 00:54:46,412
"Oh, my God,
I'm on a jet-ski."
940
00:54:46,413 --> 00:54:49,154
Restylane Lyft
gives her a second youth.
941
00:54:49,155 --> 00:54:51,548
Yeah.
A return to life.
942
00:54:51,549 --> 00:54:52,679
I love that pose.
943
00:54:52,680 --> 00:54:54,246
Crotch! Crotch!
944
00:54:54,247 --> 00:54:56,075
Eye! Crotch!
945
00:54:57,076 --> 00:54:59,730
Restylane Kysse plumps her lips.
946
00:54:59,731 --> 00:55:01,863
Crotch! Eye!
947
00:55:06,999 --> 00:55:08,869
Makes them kissable.
948
00:55:08,870 --> 00:55:10,045
Rejuvenated.
949
00:55:14,963 --> 00:55:16,747
You got water, you got wetness.
950
00:55:16,748 --> 00:55:17,923
Whole lot of wetness.
951
00:55:20,229 --> 00:55:21,665
Fuck you!
952
00:55:21,666 --> 00:55:24,494
When was the last time
you saw a thigh gap like that?
953
00:55:24,495 --> 00:55:27,323
Fuck you, Randy!
954
00:55:27,324 --> 00:55:30,065
- Now she's kissable.
- Oh, fuck you, Wayne!
955
00:55:31,023 --> 00:55:33,460
- Wow.
- Oh, fuck you, Hank!
956
00:55:36,071 --> 00:55:38,899
And you,
you fucking creepy pervert!
957
00:55:38,900 --> 00:55:40,380
Fuck you!
958
00:55:42,600 --> 00:55:46,211
And then she just
rides off into the distance.
959
00:55:46,212 --> 00:55:48,170
Soft, youthful...
960
00:55:48,867 --> 00:55:50,564
and wet.
961
00:55:54,176 --> 00:55:55,916
Randy, that was superb.
962
00:55:55,917 --> 00:55:57,092
Okay.
963
00:55:58,180 --> 00:55:59,485
See that, Kristin?
964
00:55:59,486 --> 00:56:01,009
That's how it's done.
965
00:56:01,967 --> 00:56:03,142
Unmute.
966
00:56:04,535 --> 00:56:06,405
Kristin.
967
00:56:06,406 --> 00:56:07,886
Hey, tell me
you heard Randy's pitch.
968
00:56:09,235 --> 00:56:11,237
Oh, Kristin?
969
00:56:12,456 --> 00:56:13,587
Are you drunk?
970
00:56:15,502 --> 00:56:19,853
Oh, man. I really hoped
this day would never come
971
00:56:19,854 --> 00:56:22,290
but I'm gonna have to
let you go.
972
00:56:22,291 --> 00:56:25,382
By the way, you have some
pasta sauce on your face.
973
00:56:27,427 --> 00:56:28,862
You know what?
974
00:56:28,863 --> 00:56:30,560
Fuck you!
975
00:56:30,561 --> 00:56:33,780
Whoa!
That's gratitude for you.
976
00:56:33,781 --> 00:56:35,043
- Highly unnecessary.
- Toxic.
977
00:56:38,482 --> 00:56:40,353
Oh, God.
978
00:58:01,042 --> 00:58:04,001
Hmm?
979
00:58:04,002 --> 00:58:06,133
You left quite a mess
at the villa.
980
00:58:06,134 --> 00:58:08,527
You need to tell us
when things like this happen,
981
00:58:08,528 --> 00:58:10,268
so we don't have to worry
982
00:58:10,269 --> 00:58:12,531
whether or not
you are currently alive.
983
00:58:12,532 --> 00:58:14,707
Oh, fine. So, next time
someone tries to murder me,
984
00:58:14,708 --> 00:58:15,882
I'll be sure to let you know.
985
00:58:15,883 --> 00:58:17,623
Grazie.
986
00:58:17,624 --> 00:58:20,234
Now, the Romanos
want to meet today.
987
00:58:20,235 --> 00:58:23,411
Oh, so they can
try to kill me again? Huh!
988
00:58:23,412 --> 00:58:26,676
I thought once you'd had sex,
you would calm down a bit.
989
00:58:26,677 --> 00:58:27,938
Hey, I've been here two days
990
00:58:27,939 --> 00:58:29,287
and I've been almost
murdered twice.
991
00:58:29,288 --> 00:58:30,593
That's one per day.
992
00:58:30,594 --> 00:58:32,986
I'm gonna need a lot more sex
to calm me down!
993
00:58:32,987 --> 00:58:34,293
I know a man.
994
00:58:35,599 --> 00:58:38,296
Stop with your cousin, please.
995
00:58:38,297 --> 00:58:40,646
They're prepared
to make some concessions.
996
00:58:40,647 --> 00:58:42,256
We have the upper hand.
997
00:58:42,257 --> 00:58:44,476
They've agreed
to a public meeting.
998
00:58:44,477 --> 00:58:46,217
Fabrizio will be there with you.
999
00:58:46,218 --> 00:58:49,220
I can't be there
because it's only family.
1000
00:58:49,221 --> 00:58:51,483
Fine. But I wanna meet
at La Bottega del Gelato
1001
00:58:51,484 --> 00:58:52,919
because it has
a five-star rating.
1002
00:58:52,920 --> 00:58:55,531
And I never have gelato.
And I have been dying to go!
1003
00:58:55,532 --> 00:58:57,490
- But we have...
- That's an order!
1004
00:58:58,491 --> 00:59:00,927
Mmm. Mmm!
1005
00:59:00,928 --> 00:59:04,409
Look, I am tired of this war.
1006
00:59:04,410 --> 00:59:06,367
Oh, my gosh,
Tripadvisor does not lie.
1007
00:59:06,368 --> 00:59:08,675
My family is tired of this war.
1008
00:59:09,284 --> 00:59:10,720
It's got to stop.
1009
00:59:10,721 --> 00:59:13,157
We couldn't agree more.
1010
00:59:13,158 --> 00:59:17,510
You killed our boss,
and our best killer.
1011
00:59:18,032 --> 00:59:20,077
All by yourself.
1012
00:59:20,078 --> 00:59:22,471
Does your offer
for Formia stand?
1013
00:59:23,690 --> 00:59:25,866
Yes. Absoluto.
1014
00:59:28,173 --> 00:59:31,480
So, we are at peace
then, Mammone?
1015
00:59:38,183 --> 00:59:39,576
We are at peace...
1016
00:59:43,057 --> 00:59:44,363
Donna Balbano.
1017
00:59:56,505 --> 00:59:57,681
Oh.
1018
01:00:04,470 --> 01:00:05,645
Well, there you go.
1019
01:00:06,646 --> 01:00:08,039
Can I get another scoop?
1020
01:00:33,630 --> 01:00:35,152
You really impressed me.
1021
01:00:35,153 --> 01:00:36,849
Oh, yeah, the meeting
1022
01:00:36,850 --> 01:00:38,546
went better
than I thought it would.
1023
01:00:38,547 --> 01:00:40,418
Because you terrified them.
1024
01:00:40,419 --> 01:00:43,988
Last night
was a true work of art.
1025
01:00:45,424 --> 01:00:48,035
You have rage, Kristin.
1026
01:00:48,949 --> 01:00:50,471
Wild,
1027
01:00:50,472 --> 01:00:52,953
passionate, deep rage.
1028
01:00:54,476 --> 01:00:55,564
I like it.
1029
01:00:57,175 --> 01:01:00,613
Okay.
1030
01:01:02,136 --> 01:01:04,443
You know,
it wasn't just blood on Bruno.
1031
01:01:05,749 --> 01:01:09,186
It was mushy, thick.
1032
01:01:09,187 --> 01:01:13,365
Bits of his scrotum
were stuffed in his eye socket.
1033
01:01:13,800 --> 01:01:14,845
Mmm.
1034
01:01:16,368 --> 01:01:18,630
And that's why
they listened to you.
1035
01:01:18,631 --> 01:01:21,416
Because he had bits of his
scrotum stuffed in his eye socket?
1036
01:01:22,243 --> 01:01:23,853
Maybe.
1037
01:01:23,854 --> 01:01:26,683
And that's how
you earned rispetto.
1038
01:01:27,901 --> 01:01:30,425
You'll fit
right into this family!
1039
01:01:31,862 --> 01:01:33,080
Give me your hand.
1040
01:01:34,125 --> 01:01:35,300
What, uh...
1041
01:01:36,344 --> 01:01:38,215
Oh, no. Oh, no,
you don't have to.
1042
01:01:38,216 --> 01:01:39,303
- Yeah.
- You should... No, no.
1043
01:01:39,304 --> 01:01:40,608
Oh, it's too big. I don't...
1044
01:01:40,609 --> 01:01:42,046
Mmm.
1045
01:01:43,787 --> 01:01:45,963
Yeah, it fits pretty well.
1046
01:01:46,703 --> 01:01:47,747
And now...
1047
01:01:48,487 --> 01:01:50,618
give me some "grrrr."
1048
01:01:50,619 --> 01:01:52,143
Be the leopard!
1049
01:01:53,100 --> 01:01:55,146
What, uh...
1050
01:01:56,103 --> 01:01:58,192
No, no.
1051
01:01:59,150 --> 01:02:00,498
No, no, no.
1052
01:02:00,499 --> 01:02:03,240
No fur ball.
No espresso machine.
1053
01:02:03,241 --> 01:02:04,721
Just...
1054
01:02:11,379 --> 01:02:12,729
This one. This one. This one.
1055
01:02:14,426 --> 01:02:15,427
Bye.
1056
01:02:17,603 --> 01:02:19,474
Okay. Thank you.
1057
01:02:20,214 --> 01:02:21,694
Oh, my God.
1058
01:02:23,348 --> 01:02:25,567
What the fuck?
1059
01:02:28,962 --> 01:02:30,311
Are you kidding me?
1060
01:02:44,848 --> 01:02:47,851
Oh, God.
1061
01:02:48,677 --> 01:02:51,201
Oh, Bianca.
1062
01:02:51,202 --> 01:02:52,419
You know, a month ago,
1063
01:02:52,420 --> 01:02:54,770
I was feeding the homeless
in Long Beach.
1064
01:02:54,771 --> 01:02:58,208
I mean, I help old people
cross the road all the time.
1065
01:02:58,209 --> 01:03:01,211
I am a good person.
1066
01:03:01,212 --> 01:03:04,910
Of course you are.
You made peace.
1067
01:03:04,911 --> 01:03:08,045
Yeah, but at what cost?
I feel like Michael Corleone.
1068
01:03:09,611 --> 01:03:10,960
You saw the movie?
1069
01:03:10,961 --> 01:03:13,702
No. I read
the Wikipedia summary.
1070
01:03:15,443 --> 01:03:19,664
Kristin, the world isn't
black and white.
1071
01:03:19,665 --> 01:03:22,667
Your grandfather
took care of my family.
1072
01:03:22,668 --> 01:03:24,756
He put my mother through school
1073
01:03:24,757 --> 01:03:27,020
- and gave us shelter and food.
- Huh.
1074
01:03:28,543 --> 01:03:30,807
And bought me this leg.
1075
01:03:32,156 --> 01:03:35,114
I owe him everything.
1076
01:03:35,115 --> 01:03:38,291
My point is, just because
you're a Mafia boss,
1077
01:03:38,292 --> 01:03:40,859
doesn't mean you have to be
a bad person.
1078
01:03:40,860 --> 01:03:43,296
Right. Right.
1079
01:03:43,297 --> 01:03:45,691
Wait, what did you say
about your leg?
1080
01:03:47,432 --> 01:03:50,782
When I was 13,
a truck hit my Vespa.
1081
01:03:50,783 --> 01:03:52,566
Oh, my God!
1082
01:03:52,567 --> 01:03:54,786
All the kids made fun of me.
1083
01:03:54,787 --> 01:03:56,222
Oh.
1084
01:03:56,223 --> 01:04:01,662
But Don Balbano came
to our house with a big box.
1085
01:04:01,663 --> 01:04:04,710
And he brought me
a prosthetic leg.
1086
01:04:05,842 --> 01:04:07,582
It changed my life.
1087
01:04:08,670 --> 01:04:11,238
Wow. I mean, jeez, I...
1088
01:04:12,718 --> 01:04:14,719
I didn't even...
1089
01:04:14,720 --> 01:04:16,678
Couldn't tell. Looks so real.
1090
01:04:18,245 --> 01:04:20,420
Precision Swiss technology.
1091
01:04:20,421 --> 01:04:23,684
- Upgraded every five years.
- Huh.
1092
01:04:23,685 --> 01:04:25,817
So, Kristin, I'm living proof
1093
01:04:25,818 --> 01:04:28,951
that you can do a lot of good
with the power you have.
1094
01:04:28,952 --> 01:04:31,476
It's not about losing yourself.
1095
01:04:32,390 --> 01:04:35,872
It's about becoming yourself.
1096
01:04:37,656 --> 01:04:41,790
But if this isn't
what you want, you can leave.
1097
01:04:43,053 --> 01:04:44,141
I can?
1098
01:04:45,316 --> 01:04:46,925
You made peace.
1099
01:04:46,926 --> 01:04:49,537
You can go home
to your old life.
1100
01:04:51,235 --> 01:04:52,626
To the old you.
1101
01:04:52,627 --> 01:04:54,933
Oh, no, I don't wanna go back
to that me.
1102
01:04:54,934 --> 01:04:56,892
I don't like that one.
No, I don't think so.
1103
01:04:56,893 --> 01:04:59,460
Then what do you wanna do?
1104
01:05:00,940 --> 01:05:03,159
Well,
1105
01:05:03,160 --> 01:05:06,032
we're involved in an
import/export business, right?
1106
01:05:06,728 --> 01:05:07,816
Mmm-hmm.
1107
01:05:10,167 --> 01:05:11,168
Hmm.
1108
01:05:15,128 --> 01:05:16,434
I think I have an idea.
1109
01:05:18,871 --> 01:05:19,958
It's a win-win, right?
1110
01:05:19,959 --> 01:05:21,481
Because we keep prices low
1111
01:05:21,482 --> 01:05:23,788
and we sell medications
to people in Italy
1112
01:05:23,789 --> 01:05:25,964
that they can't usually find
at a reasonable rate.
1113
01:05:25,965 --> 01:05:27,705
Because it's not just
about profit.
1114
01:05:27,706 --> 01:05:29,664
It's about
helping people, right?
1115
01:07:10,548 --> 01:07:12,331
I was just thinking.
1116
01:07:12,332 --> 01:07:14,899
We've been together
a few months now
1117
01:07:14,900 --> 01:07:17,467
and I have never
been to your place.
1118
01:07:17,468 --> 01:07:19,382
You're still quite secretive.
1119
01:07:19,383 --> 01:07:22,038
I am not secretive.
1120
01:07:23,430 --> 01:07:26,084
I'm not. Come here,
I'm gonna take a photo
1121
01:07:26,085 --> 01:07:29,174
of us and the Vaticano.
1122
01:07:29,175 --> 01:07:31,308
Right. Ready?
Okay.
1123
01:07:32,570 --> 01:07:34,440
- Yay.
- Yay.
1124
01:07:34,441 --> 01:07:37,705
There. Okay.
And now I am posting it.
1125
01:07:38,750 --> 01:07:40,838
Immediately. There.
1126
01:07:40,839 --> 01:07:42,274
There we are. Done.
1127
01:07:42,275 --> 01:07:43,929
- Okay.
- Mmm-hmm.
1128
01:07:49,717 --> 01:07:51,109
Nicky. Oh, my God,
1129
01:07:51,110 --> 01:07:52,719
I miss you so much.
It's my son.
1130
01:07:52,720 --> 01:07:53,938
Who's the dude?
1131
01:07:53,939 --> 01:07:56,723
Uh, he is my pasta teacher.
1132
01:07:56,724 --> 01:07:59,596
We're just out
buying double zero flour.
1133
01:07:59,597 --> 01:08:02,773
Okay. I gotta go to class.
Um, I love you.
1134
01:08:02,774 --> 01:08:04,080
I love you.
1135
01:08:08,258 --> 01:08:11,086
Pasta teacher?
Honestly, I just feel like
1136
01:08:11,087 --> 01:08:12,696
you're not telling me something.
1137
01:08:12,697 --> 01:08:14,437
- Oh, really?
- Don't you trust me?
1138
01:08:14,438 --> 01:08:17,614
- Stop it.
- Don't you trust me?
1139
01:08:17,615 --> 01:08:19,790
Don't even joke.
1140
01:08:19,791 --> 01:08:21,967
You can tell me anything.
1141
01:08:26,711 --> 01:08:28,060
I love you.
1142
01:08:38,201 --> 01:08:40,158
Oh, my God. Paul?
1143
01:08:40,159 --> 01:08:42,073
- Your Paul?
- That Paul?
1144
01:08:42,074 --> 01:08:43,379
Get off me! Who the hell
are these guys?
1145
01:08:43,380 --> 01:08:44,902
What the hell
are you doing here?
1146
01:08:44,903 --> 01:08:47,339
I flew here to find you.
I saw your Insta.
1147
01:08:47,340 --> 01:08:49,864
Dammit. I post
one stupid photo.
1148
01:08:51,127 --> 01:08:52,736
He's much weaker
than I imagined.
1149
01:08:52,737 --> 01:08:54,694
And I imagined
someone very weak.
1150
01:08:54,695 --> 01:08:56,653
- Who's Paul?
- I'm her husband!
1151
01:08:56,654 --> 01:08:58,307
No...
1152
01:08:58,308 --> 01:09:00,570
- You are married?
- No, we are separated.
1153
01:09:00,571 --> 01:09:02,180
Look, I can see you're
a pretty handsome guy
1154
01:09:02,181 --> 01:09:03,529
and you've been having
some great sex...
1155
01:09:03,530 --> 01:09:04,922
Dante, please take him
back to the villa.
1156
01:09:04,923 --> 01:09:08,404
- Come on, Paul. Let's go.
- What, what? Let me go.
1157
01:09:08,405 --> 01:09:10,536
So he gets to go
to your place, but I can't?
1158
01:09:10,537 --> 01:09:12,495
No, it's not like that. No.
1159
01:09:12,496 --> 01:09:13,931
You told me you were divorced.
1160
01:09:13,932 --> 01:09:15,193
Well, we may as well be.
1161
01:09:15,194 --> 01:09:16,834
He's a horrible husband
who cheated on me.
1162
01:09:17,240 --> 01:09:19,110
- No. No.
- No, I mean...
1163
01:09:19,111 --> 01:09:20,938
It's taken me
so long to trust again.
1164
01:09:20,939 --> 01:09:22,722
- And I really care about you.
- No, no.
1165
01:09:22,723 --> 01:09:25,247
I... I care about you.
I care about you so much.
1166
01:09:25,248 --> 01:09:27,163
Then let's be honest
with each other.
1167
01:09:28,729 --> 01:09:32,516
Is there anything else
you are keeping from me?
1168
01:09:35,258 --> 01:09:37,084
- Hmm?
- Um...
1169
01:09:37,085 --> 01:09:39,870
Oh, my God. Um...
1170
01:09:39,871 --> 01:09:43,047
I'm so sorry, I really do
have to go deal with this.
1171
01:09:43,048 --> 01:09:45,311
- Okay? I'm sorry.
- Sure, go.
1172
01:09:46,312 --> 01:09:48,096
- It's okay.
- I'll see you.
1173
01:09:56,931 --> 01:09:58,802
God dammit, Paul.
Just stay back!
1174
01:09:58,803 --> 01:10:00,412
I need to pee, please.
1175
01:10:00,413 --> 01:10:02,588
- What did you guys do?
- I shut his mouth.
1176
01:10:02,589 --> 01:10:03,894
He's very annoying.
1177
01:10:03,895 --> 01:10:05,374
I need to pee.
I can't hold it.
1178
01:10:05,375 --> 01:10:06,941
Okay. Okay.
1179
01:10:07,942 --> 01:10:10,553
Nice and easy.
1180
01:10:10,554 --> 01:10:12,468
Actually, Dante, can you grab
some baby oil and Q-tips?
1181
01:10:12,469 --> 01:10:14,165
- I think it'll be...
- Ow!
1182
01:10:14,166 --> 01:10:16,776
Dammit! I was just
getting over a cold sore.
1183
01:10:16,777 --> 01:10:18,952
The cheater does not
deserve your care.
1184
01:10:18,953 --> 01:10:20,954
You told these people
about Tracy?
1185
01:10:20,955 --> 01:10:22,304
What the hell is wrong with you?
1186
01:10:22,305 --> 01:10:23,610
Hey. Hey.
1187
01:10:24,785 --> 01:10:26,960
Dammit!
1188
01:10:26,961 --> 01:10:29,659
No one talks to her that way.
Show some respect. Huh?
1189
01:10:29,660 --> 01:10:31,314
To Kristin?
1190
01:10:32,489 --> 01:10:35,405
Ew. Kristin, do something.
1191
01:10:38,321 --> 01:10:41,671
Why are you so nice
1192
01:10:41,672 --> 01:10:43,282
to this stronzo?
1193
01:10:44,196 --> 01:10:45,327
How dare you call me something
1194
01:10:45,328 --> 01:10:46,608
I don't even know what it means?
1195
01:10:47,765 --> 01:10:49,287
Who the hell are these people?
1196
01:10:49,288 --> 01:10:51,855
They are her best
grape squashers.
1197
01:10:51,856 --> 01:10:53,160
And I'm the label maker.
1198
01:10:53,161 --> 01:10:55,380
Yes. I am a vintner now.
1199
01:10:55,381 --> 01:10:58,296
- You make swords?
- Wine, stronzo.
1200
01:10:58,297 --> 01:11:00,124
I'm gonna look that word up
as soon as I get outta here.
1201
01:11:00,125 --> 01:11:02,213
Why are you even here?
1202
01:11:02,214 --> 01:11:05,304
I hadn't heard from you.
I was worried about you.
1203
01:11:06,349 --> 01:11:07,393
I miss you.
1204
01:11:10,396 --> 01:11:11,484
Okay.
1205
01:11:12,398 --> 01:11:13,486
Okay, fine.
1206
01:11:14,182 --> 01:11:16,445
After you lost your job,
1207
01:11:16,446 --> 01:11:18,882
our joint bank account is empty.
1208
01:11:18,883 --> 01:11:20,449
So, I figured, you know,
1209
01:11:20,450 --> 01:11:21,885
since I'm your husband,
1210
01:11:21,886 --> 01:11:24,496
I should probably come
live with you in the villa.
1211
01:11:24,497 --> 01:11:26,237
Oh, my God. It all makes
perfect sense now.
1212
01:11:26,238 --> 01:11:28,588
You only came here
to get something else from me!
1213
01:11:29,285 --> 01:11:30,850
Go home, Paul.
1214
01:11:30,851 --> 01:11:33,679
Actually, you only had enough
points for a one-way ticket.
1215
01:11:33,680 --> 01:11:35,333
Pathetic.
He's not worth it.
1216
01:11:35,334 --> 01:11:36,508
What did you see in him?
1217
01:11:36,509 --> 01:11:37,509
- Just take my card and...
- Kristin, no.
1218
01:11:37,510 --> 01:11:38,815
Don't!
1219
01:11:38,816 --> 01:11:40,120
- No, you're better than this.
- You're right.
1220
01:11:40,121 --> 01:11:41,470
- I should just book it myself.
- No, Kristin.
1221
01:11:41,471 --> 01:11:43,385
- That's not what we meant!
- That's worse.
1222
01:11:43,386 --> 01:11:44,734
Fine. Fine.
1223
01:11:44,735 --> 01:11:47,780
Paul, you're a grown-ass man!
1224
01:11:47,781 --> 01:11:50,174
- Figure it out yourself!
- There you go.
1225
01:11:50,175 --> 01:11:51,958
Own your power. Brava.
1226
01:11:51,959 --> 01:11:54,222
So, take him to the airport!
1227
01:12:00,925 --> 01:12:02,360
You've been stress
1228
01:12:02,361 --> 01:12:04,797
grape gathering all night.
1229
01:12:04,798 --> 01:12:08,540
Stop worrying
about your imbecile husband.
1230
01:12:08,541 --> 01:12:11,761
He'll find his way home.
Or he won't.
1231
01:12:11,762 --> 01:12:15,242
No, it's just that, you know,
Paul hurt me so much
1232
01:12:15,243 --> 01:12:16,635
over the years
with all the lying.
1233
01:12:16,636 --> 01:12:18,942
And I don't wanna do that
to Lorenzo.
1234
01:12:18,943 --> 01:12:21,727
But you can't tell Lorenzo
about this part of your life.
1235
01:12:21,728 --> 01:12:23,947
I know. I know.
1236
01:12:23,948 --> 01:12:26,342
But what if it wasn't
part of my life?
1237
01:12:28,126 --> 01:12:29,519
What are you saying?
1238
01:12:30,476 --> 01:12:31,695
I'm saying...
1239
01:12:32,435 --> 01:12:33,740
I want out.
1240
01:12:35,438 --> 01:12:38,222
But the family heads
are meeting today.
1241
01:12:38,223 --> 01:12:40,180
I'm not allowed at the table,
1242
01:12:40,181 --> 01:12:42,531
but you and Fabrizio
have to be there.
1243
01:12:42,532 --> 01:12:43,923
Okay, perfect.
1244
01:12:43,924 --> 01:12:45,838
Well, that's where
I'll announce my resignation.
1245
01:12:45,839 --> 01:12:47,798
But you can't just leave.
1246
01:12:49,190 --> 01:12:50,408
Actually, yes, I can.
1247
01:12:50,409 --> 01:12:52,672
You said,
once I made peace, remember?
1248
01:12:53,891 --> 01:12:56,022
You believed me.
1249
01:12:56,023 --> 01:12:59,375
I knew you wouldn't go back
to your old sad life.
1250
01:13:00,854 --> 01:13:05,641
Besides, that was before
you created all this beauty.
1251
01:13:05,642 --> 01:13:08,774
The pharmacy business.
Helping people.
1252
01:13:08,775 --> 01:13:12,865
I know. I just wanna
give Lorenzo a chance.
1253
01:13:12,866 --> 01:13:15,825
So, you're willing
to give up all of this
1254
01:13:15,826 --> 01:13:18,218
for a man you barely know?
1255
01:13:18,219 --> 01:13:20,873
What? We've been
dating for months!
1256
01:13:20,874 --> 01:13:23,007
Have you farted in front of him?
1257
01:13:24,269 --> 01:13:26,445
Well, like a tiny little...
1258
01:13:27,751 --> 01:13:29,186
He didn't hear it.
But, you know,
1259
01:13:29,187 --> 01:13:30,754
he did fart in front of me once.
1260
01:13:31,624 --> 01:13:33,190
But, really,
1261
01:13:33,191 --> 01:13:34,888
I've made up my mind.
1262
01:13:37,021 --> 01:13:38,413
Fine.
1263
01:13:38,414 --> 01:13:41,807
I just hope
this is what you want.
1264
01:13:41,808 --> 01:13:46,596
Never let a man dictate
who you are or what you can do.
1265
01:14:44,523 --> 01:14:45,610
Thank you all
1266
01:14:45,611 --> 01:14:46,829
for joining us today.
1267
01:14:46,830 --> 01:14:48,352
We called this meeting
1268
01:14:48,353 --> 01:14:51,356
to discuss
your pharmaceutical business.
1269
01:14:51,835 --> 01:14:52,965
Yes.
1270
01:14:52,966 --> 01:14:55,925
Hello, everyone.
I'm Donna Balbano.
1271
01:14:55,926 --> 01:14:57,230
And I brought
a little something special
1272
01:14:57,231 --> 01:14:58,319
for everybody today.
1273
01:15:02,149 --> 01:15:05,151
Ta-da! I made muffins.
1274
01:15:05,152 --> 01:15:06,631
I know you may not
wanna eat them
1275
01:15:06,632 --> 01:15:07,937
because of the whole
poison thing,
1276
01:15:07,938 --> 01:15:10,375
but please remember,
we are at peace.
1277
01:15:11,158 --> 01:15:13,290
See? Mmm.
1278
01:15:13,291 --> 01:15:15,248
Poison-free muffins.
1279
01:15:15,249 --> 01:15:16,598
I just thought
it would be really nice
1280
01:15:16,599 --> 01:15:18,643
- to break bread together.
- Kristin!
1281
01:15:18,644 --> 01:15:20,384
- My bananas were going bad...
- Enough!
1282
01:15:20,385 --> 01:15:22,256
And I needed to use them.
1283
01:15:24,911 --> 01:15:28,000
Your business is causing
quite the problem for us.
1284
01:15:28,001 --> 01:15:30,133
I deal with
pharmaceuticals, Mammone.
1285
01:15:30,134 --> 01:15:32,527
I'm not touching electronics,
or your cars.
1286
01:15:32,528 --> 01:15:34,920
Yes, yes, yes, yes, yes.
1287
01:15:34,921 --> 01:15:37,270
But all of our business
1288
01:15:37,271 --> 01:15:39,534
has to pass by the inspectors.
1289
01:15:39,535 --> 01:15:42,581
And the inspectors
are on your payroll.
1290
01:15:44,061 --> 01:15:46,758
Hey, listen, listen. I could
talk to the inspectors.
1291
01:15:46,759 --> 01:15:49,413
I have a great rapport
with them.
1292
01:15:49,414 --> 01:15:52,765
The damage is done.
We are losing a lot of money.
1293
01:15:54,724 --> 01:15:59,597
You must pay
a percentage of your business.
1294
01:15:59,598 --> 01:16:01,904
Actually, now is really
not the best time.
1295
01:16:01,905 --> 01:16:04,384
I was hoping we can keep
all this beautiful peace
1296
01:16:04,385 --> 01:16:05,690
that we've been enjoying.
1297
01:16:05,691 --> 01:16:08,563
You know, I'm alive.
You guys are all alive.
1298
01:16:08,564 --> 01:16:12,131
In fact, these muffins
are kind of a parting gift.
1299
01:16:12,132 --> 01:16:14,221
I'm planning on
stepping down shortly.
1300
01:16:15,527 --> 01:16:18,008
Oh, I'll be leaving you
in very good hands.
1301
01:16:18,791 --> 01:16:20,662
Bianca will be taking over
1302
01:16:20,663 --> 01:16:22,752
as the new boss
of the Balbano family.
1303
01:16:23,970 --> 01:16:25,275
Your secretary?
1304
01:16:25,276 --> 01:16:26,885
She is so much more than
a secretary.
1305
01:16:26,886 --> 01:16:28,365
You have no idea.
1306
01:16:28,366 --> 01:16:29,454
Nice joke.
1307
01:16:31,369 --> 01:16:35,024
You think you can
fuck us all over
1308
01:16:35,025 --> 01:16:36,547
and leave?
1309
01:16:36,548 --> 01:16:37,635
No.
1310
01:16:37,636 --> 01:16:38,854
It doesn't work like that.
1311
01:16:38,855 --> 01:16:41,770
Whoa. Whoa. Whoa. Whoa. Whoa.
1312
01:16:41,771 --> 01:16:45,513
Let's all calm down.
I'm not fucking anybody over.
1313
01:16:49,213 --> 01:16:51,867
Lorenzo?
Oh, my God, you're a cop?
1314
01:16:51,868 --> 01:16:53,696
Not fucking us over, eh?
1315
01:17:00,485 --> 01:17:02,268
Weapons down, motherfuckers!
1316
01:17:02,269 --> 01:17:03,575
Aunt Esmeralda?
1317
01:17:14,238 --> 01:17:15,282
Oh, my...
1318
01:17:25,423 --> 01:17:27,294
Kristin! Kristin!
1319
01:17:31,603 --> 01:17:33,997
No, no, no.
No, no, no, no, no.
1320
01:17:40,656 --> 01:17:42,440
Kristin. Kristin!
1321
01:17:44,181 --> 01:17:45,748
- Let's go!
- Okay.
1322
01:17:47,706 --> 01:17:48,794
Stay low.
1323
01:18:04,288 --> 01:18:06,724
So, you were just using me
this whole entire time?
1324
01:18:06,725 --> 01:18:08,247
My parents were gunned down
1325
01:18:08,248 --> 01:18:10,467
by the Mafia
right in front of me!
1326
01:18:10,468 --> 01:18:14,428
At my soccer game.
After I missed a goal.
1327
01:18:22,654 --> 01:18:24,090
Uzi.
1328
01:18:34,884 --> 01:18:36,275
I was assigned to this case...
1329
01:18:36,276 --> 01:18:37,668
So I'm just a case?
1330
01:18:37,669 --> 01:18:40,150
What about your marriage,
and your ex, that's lies?
1331
01:18:40,716 --> 01:18:41,890
Mostly.
1332
01:18:41,891 --> 01:18:43,065
And who the fuck is Esmeralda?
1333
01:18:43,066 --> 01:18:45,545
You mean Maria? She's my boss.
1334
01:18:45,546 --> 01:18:47,286
And who are you?
1335
01:18:47,287 --> 01:18:49,246
- I am Rodolfo.
- Rodolfo?
1336
01:18:51,161 --> 01:18:52,639
Yes, but you can call me Rudy.
1337
01:18:52,640 --> 01:18:54,642
Rudy? I'm not
calling you anything.
1338
01:19:01,780 --> 01:19:03,086
Mama!
1339
01:19:08,526 --> 01:19:11,615
Oh, my God.
Are you even a pasta maker?
1340
01:19:11,616 --> 01:19:13,008
We were gonna run away together.
1341
01:19:13,009 --> 01:19:14,574
We were gonna open a restaurant.
1342
01:19:14,575 --> 01:19:15,967
I was gonna make the wine,
you were gonna make the food.
1343
01:19:15,968 --> 01:19:17,577
I was gonna get fat
and you weren't gonna care.
1344
01:19:17,578 --> 01:19:18,928
It was gonna be heaven!
1345
01:19:19,493 --> 01:19:20,668
How fat?
1346
01:19:22,192 --> 01:19:23,236
All clear!
1347
01:19:24,324 --> 01:19:25,629
Get away from me.
1348
01:19:25,630 --> 01:19:27,718
Please. No, no, Kristin,
please. Kristin.
1349
01:19:27,719 --> 01:19:30,025
No, I am not talking to you.
We are done.
1350
01:19:30,026 --> 01:19:32,201
Uh, no, Kristin.
1351
01:19:32,202 --> 01:19:33,507
I'm arresting you.
1352
01:19:34,770 --> 01:19:35,858
I'm sorry.
1353
01:19:44,083 --> 01:19:45,519
I'm so sorry for this.
1354
01:19:49,872 --> 01:19:50,872
Come on.
1355
01:19:57,705 --> 01:19:59,229
I...
1356
01:20:07,715 --> 01:20:09,847
You...
1357
01:20:09,848 --> 01:20:11,676
have a finger in your hair.
1358
01:20:14,331 --> 01:20:15,593
Stick it up your ass!
1359
01:20:21,468 --> 01:20:22,556
Ciao.
1360
01:20:23,644 --> 01:20:24,775
So...
1361
01:20:24,776 --> 01:20:26,690
This is your first trial, right?
1362
01:20:26,691 --> 01:20:28,780
- Mmm-hmm.
- Oh, good for you.
1363
01:20:30,303 --> 01:20:32,130
Wait. Wait.
1364
01:20:32,131 --> 01:20:33,610
Excuse me.
Oh, my God, Jenny!
1365
01:20:33,611 --> 01:20:35,177
Kristin.
1366
01:20:35,178 --> 01:20:38,093
- Don't say anything.
- Thank you so much.
1367
01:20:38,094 --> 01:20:40,530
- Oh, my God.
- Oh, my goodness. Hey!
1368
01:20:40,531 --> 01:20:42,707
Take your hands
off of my client!
1369
01:20:44,013 --> 01:20:46,188
Give me that. Give...
1370
01:20:46,189 --> 01:20:48,017
What are you, still in diapers?
1371
01:20:49,148 --> 01:20:50,453
Bianca called me.
1372
01:20:50,454 --> 01:20:52,324
You didn't think I was gonna
let my best friend
1373
01:20:52,325 --> 01:20:54,500
rot in an Italian jail, did you?
1374
01:20:54,501 --> 01:20:56,894
I saw the Amanda Knox doc. No.
1375
01:20:56,895 --> 01:20:59,375
Oh, my God.
How did they get out of jail?
1376
01:20:59,376 --> 01:21:00,898
Not enough evidence
to charge them.
1377
01:21:00,899 --> 01:21:03,031
Right. And what about Bianca?
Where is she?
1378
01:21:03,032 --> 01:21:04,336
It's better for you
if she's not here.
1379
01:21:04,337 --> 01:21:05,512
Okay, got it.
1380
01:21:08,951 --> 01:21:10,474
- That Lorenzo?
- Yeah.
1381
01:21:11,823 --> 01:21:12,868
Hi.
1382
01:21:13,956 --> 01:21:14,956
Dick!
1383
01:21:16,262 --> 01:21:19,308
Such a good echo.
1384
01:21:19,309 --> 01:21:22,790
What a dick!
1385
01:21:30,973 --> 01:21:32,669
Signora Giudice,
1386
01:21:32,670 --> 01:21:36,368
today I will show that
Ms. Balbano has taken over
1387
01:21:36,369 --> 01:21:38,893
the criminal enterprise
of her grandfather,
1388
01:21:38,894 --> 01:21:40,243
Giuseppe Balbano.
1389
01:21:41,070 --> 01:21:42,288
Madame Judge,
1390
01:21:43,028 --> 01:21:44,811
Signora Giudice,
1391
01:21:44,812 --> 01:21:47,553
I will show you that my client
simply came to Italy
1392
01:21:47,554 --> 01:21:48,946
to pay her respects and found
1393
01:21:48,947 --> 01:21:51,514
that she had
inherited a vineyard.
1394
01:21:51,515 --> 01:21:54,386
Now, was my client
seen in a room
1395
01:21:54,387 --> 01:21:56,301
filled with questionable people?
1396
01:21:56,302 --> 01:21:59,479
Sure. But only to tell them
that she wanted no part of it.
1397
01:22:01,133 --> 01:22:02,699
Giannina,
1398
01:22:02,700 --> 01:22:05,921
could you tell us your
dealings with the I ndagato.
1399
01:22:10,012 --> 01:22:13,579
Well, everyone else
calls me "waitress,"
1400
01:22:13,580 --> 01:22:14,755
cameriera,
1401
01:22:16,061 --> 01:22:17,497
but she calls me by my name.
1402
01:22:19,760 --> 01:22:22,327
She likes my bonsai tree.
1403
01:22:22,328 --> 01:22:25,461
She tells us
we are her best vintners.
1404
01:22:25,462 --> 01:22:27,811
She makes us feel appreciated.
1405
01:22:27,812 --> 01:22:31,032
So, we repay our gratitude
by being her bodyguards.
1406
01:22:31,033 --> 01:22:33,251
We go with her at the meeting
1407
01:22:33,252 --> 01:22:35,297
because they want to hurt
1408
01:22:35,298 --> 01:22:36,994
sweet woman.
1409
01:22:36,995 --> 01:22:40,171
They are very, very,
very bad guys.
1410
01:22:40,172 --> 01:22:43,261
Look what they did
to the poor Dante.
1411
01:22:43,262 --> 01:22:47,048
How long was this
undercover operation of yours?
1412
01:22:47,049 --> 01:22:50,486
Well, I've been investigating
Giuseppe Balbano for years.
1413
01:22:50,487 --> 01:22:51,791
When I met the Indagato,
1414
01:22:51,792 --> 01:22:54,446
she'd just landed in Italy
for the funeral...
1415
01:22:54,447 --> 01:22:55,970
And when did you start having
1416
01:22:55,971 --> 01:22:58,189
sexual relations with my client?
1417
01:22:58,190 --> 01:22:59,539
I ask the questions here!
1418
01:23:00,584 --> 01:23:02,237
And when did you start
1419
01:23:02,238 --> 01:23:04,936
having sexual relations
with the Indagato?
1420
01:23:05,676 --> 01:23:07,156
About...
1421
01:23:07,808 --> 01:23:08,853
one day after.
1422
01:23:10,202 --> 01:23:12,377
But she was asking for it.
1423
01:23:12,378 --> 01:23:15,119
Okay. I mean, not...
I mean, not asking.
1424
01:23:15,120 --> 01:23:18,079
But she said this trip
was her "Eat, Pray, Fuck."
1425
01:23:18,080 --> 01:23:20,777
The book is Eat, Pray, Love.
1426
01:23:20,778 --> 01:23:23,040
You took advantage of
an innocent winemaker
1427
01:23:23,041 --> 01:23:25,304
and sullied
a literary masterpiece.
1428
01:23:26,001 --> 01:23:27,392
You gross.
1429
01:23:27,393 --> 01:23:29,830
I came to this country
1430
01:23:31,136 --> 01:23:33,050
at a time in my life
1431
01:23:33,051 --> 01:23:36,011
where I
completely doubted myself.
1432
01:23:36,968 --> 01:23:38,229
Then when I arrived here,
1433
01:23:38,230 --> 01:23:41,232
I discovered that
I had inherited a vineyard.
1434
01:23:41,233 --> 01:23:43,018
It was shriveling
1435
01:23:43,714 --> 01:23:44,932
and dying...
1436
01:23:47,283 --> 01:23:48,371
much like me.
1437
01:23:49,198 --> 01:23:51,242
So, I nurtured it.
1438
01:23:51,243 --> 01:23:52,548
And I came to realize
1439
01:23:52,549 --> 01:23:56,073
that I inherited so much more
than a vineyard.
1440
01:23:56,074 --> 01:24:00,426
I inherited an opportunity
to fulfil my purpose.
1441
01:24:01,558 --> 01:24:02,602
So...
1442
01:24:03,734 --> 01:24:05,127
I inherited me.
1443
01:24:09,566 --> 01:24:10,567
Thank you.
1444
01:24:14,745 --> 01:24:16,572
I don't need to hear
anything anymore.
1445
01:24:16,573 --> 01:24:18,749
I've made my decision.
1446
01:24:20,881 --> 01:24:22,840
No grounds to proceed.
1447
01:24:30,935 --> 01:24:32,980
He's gonna give me a ride home.
1448
01:24:34,765 --> 01:24:37,289
Bravo!
1449
01:24:41,163 --> 01:24:42,467
Kristin?
1450
01:24:42,468 --> 01:24:44,470
Kristin, wait, wait,
wait, wait...
1451
01:24:46,472 --> 01:24:48,995
Congratulations.
1452
01:24:48,996 --> 01:24:52,738
Well, I just wanted you
to know that it wasn't all lies.
1453
01:24:52,739 --> 01:24:54,828
I really did
fall in love with you.
1454
01:24:56,743 --> 01:24:58,093
And I still love you.
1455
01:25:03,663 --> 01:25:05,970
I thought I was listening
to my heart.
1456
01:25:06,666 --> 01:25:07,927
But it turns out
1457
01:25:07,928 --> 01:25:10,496
I was just using another man
to validate me.
1458
01:25:12,107 --> 01:25:14,891
And for the first time
in my life...
1459
01:25:14,892 --> 01:25:17,112
I honestly don't give a shit.
1460
01:25:36,914 --> 01:25:39,785
Oh, my God. Dante. Dante.
1461
01:25:39,786 --> 01:25:41,266
Oh, my God,
those goddamn Romanos.
1462
01:25:42,354 --> 01:25:43,746
Oh, he's losing a lot of blood.
1463
01:25:43,747 --> 01:25:45,356
Here, I've got this thing.
1464
01:25:45,357 --> 01:25:47,533
Oh, my God. Oh, my God.
We need to get him some help.
1465
01:25:49,013 --> 01:25:50,056
Oh, God, who is this?
1466
01:25:50,057 --> 01:25:51,319
It's Bianca.
She's in the winery.
1467
01:25:51,320 --> 01:25:53,538
Oh, my God,
she's been shot, too.
1468
01:25:53,539 --> 01:25:58,064
Uh, uh, okay, you stay with
Dante and I'll go to Bianca.
1469
01:25:58,065 --> 01:25:59,196
Wait, wait, wait.
1470
01:25:59,197 --> 01:26:01,765
Just in case.
1471
01:26:05,247 --> 01:26:06,551
Bianca?
1472
01:26:06,552 --> 01:26:07,857
What? Nicky.
1473
01:26:07,858 --> 01:26:09,641
Bianca is dead.
1474
01:26:09,642 --> 01:26:11,121
Mom.
1475
01:26:11,122 --> 01:26:13,384
I knew you'd come back
1476
01:26:13,385 --> 01:26:16,867
if your precious
Bianca texted you.
1477
01:26:18,173 --> 01:26:19,261
Drop the gun.
1478
01:26:21,176 --> 01:26:23,221
And kick it to me.
1479
01:26:25,528 --> 01:26:26,529
Good girl.
1480
01:26:28,139 --> 01:26:29,400
What are you guys doing here?
1481
01:26:29,401 --> 01:26:30,923
You can
thank your husband for this.
1482
01:26:30,924 --> 01:26:32,838
He lured your son here to...
1483
01:26:32,839 --> 01:26:36,102
something about guilting you
1484
01:26:36,103 --> 01:26:38,061
into taking him back.
1485
01:26:38,062 --> 01:26:39,454
Look, I was worried
about you, Mom.
1486
01:26:39,455 --> 01:26:41,544
Oh, honey.
Honey.
1487
01:26:42,632 --> 01:26:43,850
What do you want?
1488
01:26:45,156 --> 01:26:47,244
Are you serious?
1489
01:26:47,245 --> 01:26:49,420
I want to be the head
of the Balbano family!
1490
01:26:49,421 --> 01:26:52,423
I told everyone I'm leaving.
1491
01:26:52,424 --> 01:26:54,731
And leaving it all
to fucking Bianca!
1492
01:26:56,733 --> 01:26:58,342
Hey!
1493
01:26:58,343 --> 01:27:00,431
Really, Paul? You're just
gonna waddle out of here
1494
01:27:00,432 --> 01:27:01,606
and leave our son sitting there?
1495
01:27:01,607 --> 01:27:03,173
Whoa, whoa!
1496
01:27:03,174 --> 01:27:05,001
No!
1497
01:27:05,002 --> 01:27:06,699
Don't you dare touch my kid!
1498
01:27:11,400 --> 01:27:12,488
Mom, look out.
1499
01:27:19,146 --> 01:27:21,278
I've been shot. It burns.
1500
01:27:21,279 --> 01:27:23,238
You have terrible taste in men.
1501
01:27:23,934 --> 01:27:25,108
No shit.
1502
01:27:25,109 --> 01:27:26,588
Paul, untie our son
1503
01:27:26,589 --> 01:27:27,980
- and get the hell outta here!
- Untie me.
1504
01:27:27,981 --> 01:27:29,982
Babe, this knot is impossible.
1505
01:27:29,983 --> 01:27:31,333
Hold on.
1506
01:27:35,511 --> 01:27:37,207
- Paul. Here, take this.
- Yeah? Okay.
1507
01:27:37,208 --> 01:27:38,469
Keep it pointed at him, okay?
1508
01:27:38,470 --> 01:27:39,863
Yeah, it's heavy.
1509
01:27:42,126 --> 01:27:43,866
There. Oh, my God.
Are you okay?
1510
01:27:43,867 --> 01:27:45,084
Yeah. Are you?
1511
01:27:45,085 --> 01:27:46,390
Oh, God, I'm so happy
to see you.
1512
01:27:46,391 --> 01:27:47,522
- I've missed you so much.
- How are you?
1513
01:27:47,523 --> 01:27:50,307
Hey, hey,
I loosened the knot, right?
1514
01:27:50,308 --> 01:27:51,787
You're a baby.
1515
01:27:51,788 --> 01:27:52,962
I'm not a baby, you're a baby.
1516
01:27:52,963 --> 01:27:54,224
You're a big, fat, podgy baby.
1517
01:27:54,225 --> 01:27:55,530
You're a big, stupid,
blonde baby.
1518
01:27:55,531 --> 01:27:56,966
You're a baby with big poop
in your diaper.
1519
01:27:56,967 --> 01:27:59,011
- Mom!
- Don't move!
1520
01:27:59,012 --> 01:28:01,187
Oh, my God,
Bianca, you're alive!
1521
01:28:01,188 --> 01:28:03,015
Of course I am.
1522
01:28:03,016 --> 01:28:04,103
No, no, no...
1523
01:28:04,104 --> 01:28:05,715
Fabrizio is a terrible shot.
1524
01:28:06,759 --> 01:28:08,152
Wait, wait, wait.
1525
01:28:09,414 --> 01:28:10,545
I saw you die.
1526
01:28:10,546 --> 01:28:13,287
You saw me take a bullet
like a woman.
1527
01:28:13,288 --> 01:28:15,811
But there is a fucking
major artery right there.
1528
01:28:15,812 --> 01:28:17,379
Wrong leg, idiot.
1529
01:28:18,902 --> 01:28:21,252
High tension steel.
It's fucking cool, man.
1530
01:28:23,428 --> 01:28:25,168
I did have to re-adjust it.
1531
01:28:25,169 --> 01:28:27,170
That's why it took me
so long. Sorry.
1532
01:28:27,171 --> 01:28:28,563
Oh, honey,
I'm just glad you're okay.
1533
01:28:28,564 --> 01:28:29,608
Grazie, amore.
1534
01:28:31,436 --> 01:28:32,741
I'm hit again.
1535
01:28:32,742 --> 01:28:33,960
Dad, come on.
1536
01:28:43,187 --> 01:28:44,535
Bianca,
take care of my kid, okay?
1537
01:28:44,536 --> 01:28:46,145
Make a break for the door.
1538
01:28:46,146 --> 01:28:48,409
I'll cover. Now!
1539
01:28:48,410 --> 01:28:49,627
Come on, Nicky.
1540
01:28:49,628 --> 01:28:50,715
Come on. Come on.
1541
01:28:50,716 --> 01:28:51,761
Go, go.
1542
01:28:52,892 --> 01:28:54,416
- Help me, Nicky.
- Come on.
1543
01:29:24,402 --> 01:29:25,447
Drop it.
1544
01:29:29,320 --> 01:29:33,062
You think you can just
come here and take over?
1545
01:29:33,063 --> 01:29:35,586
This is mine! All of it!
1546
01:29:35,587 --> 01:29:36,892
I earned it!
1547
01:29:36,893 --> 01:29:40,112
Uh, you didn't earn anything.
1548
01:29:40,113 --> 01:29:41,679
I'm the one
who had to come over here
1549
01:29:41,680 --> 01:29:43,246
and clean your mess up.
1550
01:29:43,247 --> 01:29:44,334
Oh, please.
1551
01:29:44,335 --> 01:29:46,815
Oh, yeah.
I am the one who made this
1552
01:29:46,816 --> 01:29:49,774
awful wine fucking delicious.
1553
01:29:49,775 --> 01:29:51,602
Yeah, me. This.
1554
01:29:51,603 --> 01:29:53,735
I have done more for this family
1555
01:29:53,736 --> 01:29:55,214
in the last three months
1556
01:29:55,215 --> 01:29:57,347
than you have your entire life.
1557
01:29:57,348 --> 01:30:00,699
And yet you feel entitled
to be the boss?
1558
01:30:10,579 --> 01:30:12,493
Oh, my God. Uh...
1559
01:30:12,494 --> 01:30:14,146
Oops. Are you, uh...
1560
01:30:14,147 --> 01:30:15,670
I guess
it's a little rusty, huh?
1561
01:30:15,671 --> 01:30:16,975
I should get this fixed.
1562
01:30:16,976 --> 01:30:18,586
Help me!
1563
01:30:18,587 --> 01:30:20,806
Please. Please, cousin.
1564
01:30:38,563 --> 01:30:39,564
Say it.
1565
01:30:40,391 --> 01:30:41,523
What?
1566
01:30:42,219 --> 01:30:43,438
Say I'm the boss.
1567
01:30:47,311 --> 01:30:48,833
Never!
1568
01:30:48,834 --> 01:30:51,750
Then, as the boss,
I'm gonna have to let you go.
1569
01:30:53,578 --> 01:30:55,014
I've always wanted to say that.
1570
01:30:58,409 --> 01:31:00,542
You can't do it, can you?
1571
01:31:03,370 --> 01:31:05,808
Hey. Hey, stop! No!
1572
01:31:06,548 --> 01:31:07,679
No!
1573
01:31:51,593 --> 01:31:55,726
Okay. Introducing
the newest Balbano rose.
1574
01:31:55,727 --> 01:31:57,989
It's called Little Pinky.
1575
01:31:57,990 --> 01:31:59,687
Salute.
Salute.
1576
01:31:59,688 --> 01:32:00,993
Whoo-hoo!
1577
01:32:05,607 --> 01:32:07,564
That is crisp.
1578
01:32:07,565 --> 01:32:08,739
You know, this Balbano wine's
1579
01:32:08,740 --> 01:32:10,829
gonna get me
into some serious trouble.
1580
01:32:11,569 --> 01:32:13,004
Blackout Jenny is coming.
1581
01:32:13,005 --> 01:32:14,745
All right, all right, sweetie,
you should get going.
1582
01:32:14,746 --> 01:32:16,095
Heard you got shot.
1583
01:32:16,748 --> 01:32:18,054
Yeah, I got shot, too.
1584
01:32:19,098 --> 01:32:22,362
- I got, like, five stitches.
- Oh.
1585
01:32:23,625 --> 01:32:24,625
How about you?
1586
01:32:25,801 --> 01:32:27,018
Twenty-seven stitches.
1587
01:32:27,019 --> 01:32:29,151
And they left the bullet
in my spleen.
1588
01:32:29,152 --> 01:32:32,197
- You wanna touch it?
- No. Put it away.
1589
01:32:32,198 --> 01:32:33,330
Oh.
1590
01:32:34,940 --> 01:32:37,116
- I wanna touch it.
- Mmm.
1591
01:32:38,683 --> 01:32:40,031
Now, come. Show me around.
1592
01:32:40,032 --> 01:32:43,513
You know, I never realized
what a badass you are.
1593
01:32:43,514 --> 01:32:46,169
You know, neither did I.
1594
01:32:48,998 --> 01:32:51,783
Domenick, there's something
I need to tell you.
1595
01:32:53,742 --> 01:32:56,395
Your father and I
are getting a divorce.
1596
01:32:56,396 --> 01:32:59,703
Are you okay?
I know it's a lot to take in.
1597
01:32:59,704 --> 01:33:02,010
I was just held hostage...
1598
01:33:02,011 --> 01:33:04,316
at gunpoint.
1599
01:33:04,317 --> 01:33:06,275
Divorce is fine. Yeah.
1600
01:33:06,276 --> 01:33:08,364
Come here.
I hate saying goodbye to you.
1601
01:33:08,365 --> 01:33:09,539
I'm gonna miss you.
1602
01:33:09,540 --> 01:33:11,368
Yeah, but I'll see you
next week, Mom.
1603
01:33:11,847 --> 01:33:13,282
Uh, yeah.
1604
01:33:13,283 --> 01:33:15,459
- Love you.
- Actually, um...
1605
01:33:17,592 --> 01:33:20,159
I've been
thinking about it, and...
1606
01:33:21,639 --> 01:33:23,814
- I'm gonna stay here.
- Seriously?
1607
01:33:23,815 --> 01:33:25,903
Yeah. Balbano Wine's
really taking off.
1608
01:33:25,904 --> 01:33:27,818
And for the first time
in my life,
1609
01:33:27,819 --> 01:33:29,515
I'm doing exactly
what I wanna do.
1610
01:33:29,516 --> 01:33:31,082
Yeah, but are you sure
it's safe here?
1611
01:33:31,083 --> 01:33:34,346
Aren't there a lot of people
who, like, wanna hurt you?
1612
01:33:34,347 --> 01:33:36,132
No, that's not a problem
any more.
1613
01:33:37,960 --> 01:33:39,178
Hey, Mammone.
1614
01:33:45,576 --> 01:33:48,318
"Don't fuck with me
or you're next."
1615
01:33:57,849 --> 01:33:58,937
Fabrizio.
1616
01:34:04,464 --> 01:34:06,291
But you're not like,
1617
01:34:06,292 --> 01:34:07,380
you know...
1618
01:34:08,251 --> 01:34:09,731
in the Mafia, right?
1619
01:34:10,862 --> 01:34:13,125
I make wine. That's all.
1620
01:34:14,518 --> 01:34:16,040
- A vintner?
- Yeah.
1621
01:34:16,041 --> 01:34:17,346
I wanna stay here
1622
01:34:17,347 --> 01:34:18,870
- and be a vintner with you.
- No.
1623
01:34:20,742 --> 01:34:22,657
Call me.
1624
01:34:31,230 --> 01:34:33,318
Mr. and Mrs. Martelli for you.
1625
01:34:33,319 --> 01:34:34,973
Grazie, Donna Balbano.
1626
01:34:45,549 --> 01:34:46,723
Oh, shit.
1627
01:34:46,724 --> 01:34:49,031
Uh, Nicky. Wait, wait, wait.
1628
01:34:51,381 --> 01:34:53,208
I made you some trail mix
for the flight.
1629
01:34:53,209 --> 01:34:54,731
And don't forget
to put on your sweater, okay.
1630
01:34:54,732 --> 01:34:55,852
It gets chilly on the plane.
1631
01:34:56,995 --> 01:34:58,780
- I love you.
- You, too.