1 00:00:37,627 --> 00:00:38,627 Ohnevorgott in dem Abendschein 2 00:00:51,351 --> 00:00:53,521 3 00:01:04,866 --> 00:01:07,067 4 00:01:18,211 --> 00:01:22,215 5 00:01:37,699 --> 00:01:40,868 6 00:02:12,800 --> 00:02:16,470 7 00:02:17,594 --> 00:02:20,094 "잇 리브스 인사이드" 8 00:02:31,397 --> 00:02:33,399 ♪ 그게 내 머리칼 속에 있어... 9 00:02:33,732 --> 00:02:35,534 ♪ 잠들었을 때도 있어... 10 00:02:35,968 --> 00:02:37,970 ♪ 내 손 안에도... 11 00:02:38,103 --> 00:02:39,905 ♪ 내 이빨 속에도 있어... 12 00:02:40,039 --> 00:02:42,274 ♪ 그게 내 의자에 앉아 있어... 13 00:02:42,507 --> 00:02:44,075 ♪ 나처럼 생겼어... 14 00:02:44,109 --> 00:02:46,378 ♪ 그게 일어서면 15 00:02:46,411 --> 00:02:48,614 ♪ 난 자리에 앉지 16 00:02:48,748 --> 00:02:50,950 ♪ 계단 밑에서 17 00:02:51,183 --> 00:02:53,252 ♪ 내가 마시는 공기 속에도 18 00:02:53,392 --> 00:02:55,194 ♪ 그게 있어... 19 00:02:55,220 --> 00:02:57,188 ♪ 그게 내 소매 위에도 있어 20 00:02:57,222 --> 00:02:59,591 ♪ 이런, 내 머릿속에도 있어 21 00:02:59,725 --> 00:03:01,827 ♪ 잠들었을 때도 있어... 22 00:03:01,961 --> 00:03:04,263 ♪ 내 손으로... 23 00:03:04,396 --> 00:03:06,097 ♪ 내 이빨 속에도 있어... 24 00:03:06,231 --> 00:03:08,233 ♪ 계단 밑에서 25 00:03:08,666 --> 00:03:10,803 ♪ 내가 마시는 공기 속에도 26 00:03:10,836 --> 00:03:12,705 ♪ 그게 있어... 27 00:03:12,738 --> 00:03:15,074 ♪ 그게 내 소매 위에도 있어... 28 00:03:15,207 --> 00:03:17,176 ♪ 내 머릿속에도... 29 00:03:17,409 --> 00:03:19,177 ♪ 내가 잠들었을 때에도... 30 00:03:19,610 --> 00:03:21,780 ♪ 내 손으로... 31 00:03:21,814 --> 00:03:23,781 ♪ 내 이빨 속에도... 32 00:03:23,916 --> 00:03:25,316 야, 샘 심화 학습 과제 몇 쪽에 있냐? 33 00:03:32,758 --> 00:03:35,327 34 00:03:49,175 --> 00:03:50,109 안녕요, 엄마 35 00:03:51,226 --> 00:03:54,226 사미다 프라사다(채소로 된 힌두교 제물) 만드는 거 도와줄 거지? 36 00:03:55,257 --> 00:03:55,957 네 37 00:03:57,959 --> 00:04:00,662 잠깐 이따 키티랑 놀러 갈 건데요 38 00:04:03,364 --> 00:04:05,431 내일은 틀림없어요 약속해요 39 00:04:06,055 --> 00:04:08,455 맨날 약속만 하는구나 40 00:04:09,037 --> 00:04:11,905 엄마, 걍 '디파' 이모처럼 배달 시켜요 41 00:04:12,029 --> 00:04:14,029 프라사다는 정성 들여 만들어야 해 42 00:04:14,742 --> 00:04:16,911 이제 좀 진지해질 때도 됐잖니 43 00:04:17,946 --> 00:04:20,214 엄마 어렸들 때야 그런 일이 즐거웠겠죠 44 00:04:22,438 --> 00:04:23,176 그거 알지? 45 00:04:23,600 --> 00:04:26,038 엄마랑 언니들이 예배날이면 새 옷 입은 거 46 00:04:27,062 --> 00:04:29,562 난 니 외할머니랑 같이 요리하곤 했지 47 00:04:29,686 --> 00:04:32,486 니 외할머니는 또 내 외할머니랑 같이 요리하셨고 48 00:04:32,894 --> 00:04:33,561 그리고... 49 00:04:37,785 --> 00:04:40,985 프라사다는 손님들 오시면 바로 내와야 돼 50 00:04:41,309 --> 00:04:42,609 또 잔소리하게 하지 마라 51 00:04:45,073 --> 00:04:46,641 좋은 아침 52 00:04:47,375 --> 00:04:48,242 아빠! 53 00:04:49,944 --> 00:04:50,801 고마워 '푸르나' 54 00:04:52,325 --> 00:04:53,447 어, 앉자 55 00:04:57,651 --> 00:04:58,820 야간 근무는 어때요? 56 00:04:58,853 --> 00:04:59,990 그러니까 57 00:05:00,514 --> 00:05:02,491 집에 오면 니 엄마 차려준 거 먹을 수 있다는 거? 58 00:05:03,424 --> 00:05:05,526 그럼 뭐... 특별히 나쁠 것도 없지 59 00:05:07,128 --> 00:05:08,241 그나저나... 60 00:05:08,965 --> 00:05:10,131 운전 교습은 어떠니? 61 00:05:10,164 --> 00:05:12,333 얼마면 면허 따겠어? 62 00:05:12,557 --> 00:05:13,657 얘 또 떨어졌어요 63 00:05:14,368 --> 00:05:15,570 에구... 64 00:05:15,903 --> 00:05:18,607 뭐, 그런 말도 있잖아 삼세판은 뭐다? 65 00:05:19,240 --> 00:05:20,008 운이 따른다 66 00:05:20,332 --> 00:05:22,332 이번이 세 번째였는걸요 67 00:05:23,211 --> 00:05:24,313 68 00:05:24,346 --> 00:05:26,713 - 사미다, 사미다 - 어, 어 69 00:05:27,437 --> 00:05:28,437 휘파람 불지 마라 70 00:05:29,361 --> 00:05:30,561 그러다 귀신들 달라붙어 71 00:05:31,152 --> 00:05:31,952 놔둬요 72 00:05:32,486 --> 00:05:33,321 - 가야겠어요 - 그래 73 00:05:33,354 --> 00:05:33,921 사랑해요 74 00:05:33,975 --> 00:05:35,609 아빠도 사랑한다 75 00:05:35,757 --> 00:05:36,825 - 사미다... - 사랑해요, 엄마 76 00:05:37,449 --> 00:05:39,449 쟤가 언제 철들려나! 77 00:05:41,673 --> 00:05:43,673 사미다 도시락 가져가야지 78 00:05:44,597 --> 00:05:45,997 사미다, 사미... 79 00:05:55,121 --> 00:05:57,921 방범 순찰 구역 수상한 행위는 경찰에 신고함 80 00:06:03,745 --> 00:06:06,045 우더슨 그로브 고등학교 "늑대인간의 고향" 81 00:06:06,425 --> 00:06:10,028 윈스럽(매사추세츠 최초 주지사)의 '언덕 위의 도성'은 일종의 규범적 판타지이죠 82 00:06:10,362 --> 00:06:14,099 마치 사람들의 도덕적 우월성에 기반해 사회를 조직하게 되면 83 00:06:14,132 --> 00:06:16,802 그 사회는 엄청 경직되고 획일화되겠죠 84 00:06:17,535 --> 00:06:19,137 좋아 반박할 학생 있나? 85 00:06:22,256 --> 00:06:23,190 없어요? 86 00:06:25,059 --> 00:06:28,129 자, 그럼 이 주장이 끼칠 경제적 파급 효과에 대해 얘기해 보죠 87 00:06:28,369 --> 00:06:30,404 윈스럽은 뜬금없이 이런 말을 한 게 아니죠 88 00:06:30,431 --> 00:06:33,067 '아르벨라'호에 승선한 식민 이주자들이 89 00:06:33,400 --> 00:06:35,869 신대륙으로 향하는 긴 여정 동안 겪을 불안을 해소하려 한 거니까 90 00:06:38,272 --> 00:06:40,341 부유한 윈스럽의 이런 신앙심은... 91 00:06:40,574 --> 00:06:41,342 야 92 00:06:42,176 --> 00:06:43,044 그래, 러스 93 00:06:43,577 --> 00:06:45,228 토요일에 옛날 골프장에서 94 00:06:45,452 --> 00:06:47,348 파티가 있어 95 00:06:47,982 --> 00:06:49,517 - 술은 각자 가져오고 - 나 안 돼 96 00:06:49,550 --> 00:06:52,119 푸자(힌두교 예배) 빠지면 엄마 노발대발하실 거야 97 00:06:52,752 --> 00:06:53,554 그게 뭔데? 98 00:06:56,479 --> 00:06:57,168 어... 99 00:06:58,492 --> 00:07:01,418 그러니까 그게... '두르가'(힌두 전쟁의 여신) 신이 100 00:07:01,751 --> 00:07:03,586 악신인 '마히샤수라'를 죽였는데 101 00:07:03,620 --> 00:07:06,257 그 승리를 기념하는 날이야 우린 매년 해 102 00:07:08,091 --> 00:07:09,159 경제 시스템 103 00:07:09,192 --> 00:07:10,994 노동 시스템은 아직 제자리를... 104 00:07:12,395 --> 00:07:13,197 못 찾았는데... 105 00:07:15,932 --> 00:07:17,933 또 30분 늦었구나 타미라 106 00:07:19,069 --> 00:07:20,904 이번엔 나한테 줄 증명서 같은 거 없지? 107 00:07:23,640 --> 00:07:25,375 그만 들어가 앉아라 108 00:07:27,110 --> 00:07:29,146 109 00:07:44,861 --> 00:07:45,996 110 00:07:46,229 --> 00:07:47,264 고맙다 111 00:07:49,466 --> 00:07:50,333 그래 112 00:07:55,605 --> 00:07:57,507 - 조이스 선생님 - 그래, 고맙다 113 00:07:57,640 --> 00:07:58,607 내일 뵐게요 114 00:08:01,578 --> 00:08:02,512 샘... 잠깐만 115 00:08:06,649 --> 00:08:08,184 타미라한테 무슨 일 있니? 116 00:08:09,920 --> 00:08:11,255 왜 저한테 물어 보시죠? 117 00:08:12,088 --> 00:08:14,524 다른 선생님들이 니들 꽤 친했다고 하셔서 118 00:08:16,059 --> 00:08:18,228 타미라... 잘 지내고 있는 거야? 119 00:08:20,163 --> 00:08:21,598 어... 잘 지내지 않을까요? 120 00:08:22,132 --> 00:08:24,801 복도에서 애들이 타미라 얘기하는 걸 들었는데... 121 00:08:25,935 --> 00:08:27,972 타미라 노천 관람석에서 점심 먹는다더라 122 00:08:29,005 --> 00:08:31,174 너한테 무슨 말 안 했니? 123 00:08:35,746 --> 00:08:38,048 아이고 우리 스스로 돌봐야 하지 않겠니, 샘 124 00:08:38,315 --> 00:08:40,317 누구도 소외되지 않도록 말야 125 00:08:40,350 --> 00:08:41,918 선생님 저 실험실 가야 하는데요 126 00:08:41,951 --> 00:08:43,987 타미라나 너나 적응하는 데 어려움이 있음... 127 00:08:44,027 --> 00:08:45,395 전 그렇지 않은데요 128 00:08:45,889 --> 00:08:47,624 그래도 어려움이 있으면... 129 00:08:47,857 --> 00:08:50,126 언제든 선생님 찾아와서 말하렴... 130 00:08:53,263 --> 00:08:54,665 너 착한 애라는 거 안다, 샘 131 00:08:54,698 --> 00:08:56,700 우리라도 타미라를 잘 보살펴야 하지 않겠니 132 00:08:57,500 --> 00:08:59,102 타미라도 다 컸어요, 선생님 133 00:08:59,335 --> 00:09:01,437 도움이 필요하면 걔가 요청하겠죠 134 00:09:07,844 --> 00:09:08,945 기집애... 고마워 135 00:09:09,379 --> 00:09:11,814 미적분에서 B 먹으면 부모님한테 뒤지게 욕먹어 136 00:09:12,415 --> 00:09:13,983 너는 이렇게 쉽게 푸는데 불공평해 137 00:09:22,859 --> 00:09:25,662 138 00:09:27,464 --> 00:09:30,266 쟤 저렇게 난데없이 나타날 때마다 139 00:09:30,300 --> 00:09:31,968 난 속이 내려앉아 140 00:09:37,107 --> 00:09:38,675 너도 알겠지만 쟤가 왜 저러는지 141 00:09:39,109 --> 00:09:40,982 그게 문화적인 차이 때문이라면 142 00:09:41,706 --> 00:09:42,879 난 뭐라 하고 싶지 않아 143 00:09:43,013 --> 00:09:44,414 문화적인 문제가 아냐 144 00:09:47,884 --> 00:09:50,854 근데 러스가 너 건강하냐고 물어보던데 145 00:09:50,987 --> 00:09:51,788 146 00:09:52,022 --> 00:09:52,856 정말? 147 00:09:52,889 --> 00:09:54,758 너 다른 말도 할 수 있는지 알고 싶어 하길래 148 00:09:54,791 --> 00:09:55,692 그렇다고 말해 줬어 149 00:09:56,760 --> 00:09:57,628 힌두어 한다고 150 00:09:57,861 --> 00:09:58,728 151 00:09:59,529 --> 00:10:00,397 힌디어지 152 00:10:01,064 --> 00:10:03,137 '키티는 내 절친'이라고 153 00:10:03,161 --> 00:10:05,234 히... 힌디어로 말해 봐 154 00:10:08,305 --> 00:10:08,972 아... 155 00:10:11,708 --> 00:10:14,311 키티는 내 절친이야 156 00:10:15,478 --> 00:10:16,747 끝내주는데 157 00:10:23,053 --> 00:10:25,389 얘... 우리 여기서 나가자 158 00:10:25,922 --> 00:10:27,090 어머, 그래 159 00:10:30,293 --> 00:10:35,031 160 00:10:41,071 --> 00:10:45,075 161 00:10:47,711 --> 00:10:52,749 162 00:11:09,132 --> 00:11:12,235 163 00:11:15,172 --> 00:11:18,708 164 00:11:40,463 --> 00:11:44,434 165 00:12:10,728 --> 00:12:13,731 166 00:12:24,207 --> 00:12:28,745 167 00:12:43,827 --> 00:12:47,330 168 00:12:52,302 --> 00:12:55,405 169 00:12:58,576 --> 00:13:02,979 170 00:13:03,013 --> 00:13:07,984 171 00:13:19,062 --> 00:13:21,498 172 00:13:43,654 --> 00:13:46,056 173 00:13:46,089 --> 00:13:49,593 174 00:13:49,627 --> 00:13:51,294 175 00:13:51,328 --> 00:13:57,467 176 00:14:10,246 --> 00:14:15,586 177 00:14:17,987 --> 00:14:19,990 178 00:14:20,473 --> 00:14:22,375 울 엄마 나한테 진짜 못된 계모처럼 해 179 00:14:22,908 --> 00:14:24,176 갱년기 증후군인가 180 00:14:24,710 --> 00:14:27,214 우리도 나이 먹으면 울 엄마처럼 되는 거 알았어? 181 00:14:27,447 --> 00:14:29,115 난 엄마처럼 되기 싫어 182 00:14:29,748 --> 00:14:31,751 뭐? 니네 엄마 25살처럼 보이던데 183 00:14:32,184 --> 00:14:34,353 외모가 아니라 어떤 사람이냐가 문제지 184 00:14:34,887 --> 00:14:37,789 엄마 뭐든 두려워해 알아? 185 00:14:46,598 --> 00:14:47,699 이따 보자 186 00:14:57,244 --> 00:14:58,844 안녕, 사미다 187 00:15:00,580 --> 00:15:01,281 얘 188 00:15:04,751 --> 00:15:07,286 이제 샘이라 불러 줘 189 00:15:07,319 --> 00:15:08,520 다들 그렇게 하잖아 190 00:15:08,554 --> 00:15:09,588 니가 도와줘야 해 191 00:15:12,759 --> 00:15:13,759 뭐... 뭘 도와야 하는데? 192 00:15:15,632 --> 00:15:17,534 할 말이 있는데 넌 그냥... 193 00:15:19,003 --> 00:15:20,538 내 말을 믿어 줘야 해 194 00:15:21,673 --> 00:15:23,373 195 00:15:30,915 --> 00:15:32,650 타미라 너 진짜 피곤해 보여 196 00:15:32,984 --> 00:15:34,217 얼마나 잠을 못 잔 거야? 197 00:15:34,251 --> 00:15:35,487 내 말 진짜 믿어 줄 거지? 198 00:15:38,690 --> 00:15:39,456 그래 199 00:15:42,292 --> 00:15:43,093 카삼(정말)? 200 00:15:47,932 --> 00:15:48,632 그래 201 00:15:57,809 --> 00:15:59,378 요 안에 뭔가가 있어 202 00:16:01,111 --> 00:16:03,218 니 눈엔 안 보인다는 거 알지만... 203 00:16:04,242 --> 00:16:05,750 그... 그게 요 안에서 살아 204 00:16:07,885 --> 00:16:09,019 안 들리니? 205 00:16:11,955 --> 00:16:14,658 어디... 어디서 그런 걸 구한 거야, 타미라? 206 00:16:14,697 --> 00:16:16,566 그 사람 집에서 207 00:16:16,593 --> 00:16:19,062 그게 내 이름을 들먹이면서 나한테 크게 외치고 있었어 208 00:16:19,087 --> 00:16:21,155 그 애 집? 누구 집인데? 209 00:16:21,198 --> 00:16:23,034 그게 못 나오게 할 수 있을 줄 알았어 210 00:16:23,067 --> 00:16:26,271 그... 그냥 먹이만 주면 될 줄 알았는데... 211 00:16:26,604 --> 00:16:28,816 언제나 너무 배고파하고 날고기만 달라고 해 212 00:16:29,040 --> 00:16:31,776 이건... 날고기만 달라고 해 213 00:16:31,809 --> 00:16:34,277 - 타미라... - 이게 갈수록 강해지고 있고 난 214 00:16:34,318 --> 00:16:37,087 - 이걸 못 나오게 할 수 없어, 니가 도와야 해 - 알았어, 알았어 215 00:16:37,113 --> 00:16:38,346 그래, 알았어 216 00:16:39,070 --> 00:16:40,884 나도 돕고 싶어 정말로 217 00:16:41,518 --> 00:16:44,422 그러니까 제발... 진정 좀 해, 응? 218 00:16:45,555 --> 00:16:47,857 그러니 사실대로 말해 봐 219 00:16:51,762 --> 00:16:53,296 너 왜 그러는 거야? 220 00:16:58,535 --> 00:17:00,104 요 안에 괴물이 있어 221 00:17:02,572 --> 00:17:05,943 222 00:17:07,812 --> 00:17:12,616 223 00:17:16,588 --> 00:17:19,090 우리 어릴 때 들었던 거 224 00:17:19,123 --> 00:17:20,290 그 이야기들 다 225 00:17:20,315 --> 00:17:22,618 그... 그것들 다 진짜야 사실이라구 226 00:17:22,660 --> 00:17:25,095 너 완전 정신이 나갔구나 227 00:17:25,328 --> 00:17:26,764 228 00:17:27,097 --> 00:17:27,866 아냐... 229 00:17:29,099 --> 00:17:30,669 부탁이야, 사미다 230 00:17:32,003 --> 00:17:33,839 나 혼자서는 못해 231 00:17:34,772 --> 00:17:35,640 제발 232 00:17:38,475 --> 00:17:40,343 233 00:17:48,953 --> 00:17:53,523 234 00:18:01,231 --> 00:18:02,099 타미라... 235 00:18:25,683 --> 00:18:29,854 236 00:18:29,880 --> 00:18:32,482 237 00:18:32,529 --> 00:18:34,131 - 얘, 타미라... - 그러지 말았어야 했어 238 00:18:34,155 --> 00:18:35,855 얘, 난... 239 00:18:36,500 --> 00:18:37,969 너... 이거 떨어뜨렸어 240 00:18:40,004 --> 00:18:42,306 타미라 타미라, 미안해 241 00:18:45,442 --> 00:18:47,377 미안해, 난... 242 00:18:51,515 --> 00:18:53,684 243 00:18:53,718 --> 00:18:54,519 타미라? 244 00:18:55,552 --> 00:18:56,888 뭐... 뭔데 그래? 245 00:19:00,557 --> 00:19:02,659 246 00:19:11,401 --> 00:19:12,141 타미라? 247 00:19:14,365 --> 00:19:15,465 타... 타미라? 248 00:19:17,440 --> 00:19:18,375 타미라 249 00:19:19,043 --> 00:19:20,444 얘, 얘 250 00:19:22,713 --> 00:19:25,348 251 00:19:27,860 --> 00:19:33,799 252 00:19:33,824 --> 00:19:35,425 그러지 마... 나... 뭐? 253 00:19:35,459 --> 00:19:36,894 사미다! 제발! 254 00:19:38,029 --> 00:19:40,297 - 알았어, 도와달라고 할게 - 안 돼, 가면 안 돼! 255 00:19:40,431 --> 00:19:42,200 가지 마! 가면 안 돼! 256 00:19:44,601 --> 00:19:45,936 가지 마! 257 00:19:47,972 --> 00:19:50,942 258 00:20:20,104 --> 00:20:22,106 259 00:20:27,111 --> 00:20:29,113 260 00:20:29,146 --> 00:20:32,616 261 00:20:40,124 --> 00:20:43,593 262 00:20:59,944 --> 00:21:03,647 263 00:21:04,849 --> 00:21:07,184 264 00:21:15,192 --> 00:21:15,960 얘 265 00:21:18,295 --> 00:21:20,899 타미라 어머니가 실종 신고를 하고 계셔 266 00:21:22,333 --> 00:21:23,835 어머니와 말씀 나누셨어요? 267 00:21:23,968 --> 00:21:26,404 타미라가 어디에 누구랑 같이 있었는지 어머니가 아세요? 268 00:21:26,937 --> 00:21:27,738 아니 269 00:21:31,608 --> 00:21:32,478 샘... 270 00:21:33,802 --> 00:21:35,712 타미라를 마지막 본 사람은 너야 271 00:21:37,547 --> 00:21:39,649 니들 사이에 뭔 일이 있었던 거니? 272 00:22:39,276 --> 00:22:43,280 273 00:22:57,128 --> 00:23:03,267 274 00:23:46,210 --> 00:23:48,212 275 00:23:55,019 --> 00:23:56,020 276 00:23:58,689 --> 00:23:59,690 277 00:24:03,961 --> 00:24:06,363 278 00:24:06,397 --> 00:24:11,969 279 00:24:17,975 --> 00:24:19,644 280 00:24:19,877 --> 00:24:20,778 사미다? 281 00:24:22,413 --> 00:24:37,328 282 00:24:37,361 --> 00:24:40,364 283 00:24:40,397 --> 00:24:44,668 284 00:24:50,141 --> 00:25:05,055 285 00:25:05,089 --> 00:25:18,169 286 00:25:21,105 --> 00:25:22,406 타미라 어머니 봤니? 287 00:25:23,207 --> 00:25:23,975 아뇨 288 00:25:27,278 --> 00:25:28,412 다들 잘 오셨어요 289 00:25:30,121 --> 00:25:31,122 쉬... 290 00:25:31,346 --> 00:25:32,546 오늘 우리들의 친구 291 00:25:33,570 --> 00:25:35,570 '라다'님은 그 딸 타미라가 292 00:25:35,594 --> 00:25:37,794 무사히 집에 돌아오길 기도합니다 293 00:25:39,118 --> 00:25:40,318 우리 모두 294 00:25:41,042 --> 00:25:42,642 타미라를 위해 기도합시다 295 00:25:52,166 --> 00:25:54,466 신이시여 우리들의 딸 타미라가 296 00:25:55,090 --> 00:25:57,390 '초드리'처럼 되지 않게 해 주소서 297 00:26:15,993 --> 00:26:18,529 초드리 가족이 예배에 왔던 때 기억나죠? 298 00:26:20,564 --> 00:26:21,932 그분들 어떻게 됐죠? 299 00:26:28,806 --> 00:26:29,540 어... 300 00:26:31,776 --> 00:26:33,177 그 양반들 처음 봤을 때부터 301 00:26:33,210 --> 00:26:35,003 가족 전체가 302 00:26:36,827 --> 00:26:37,850 뭐 때문인지 303 00:26:39,283 --> 00:26:40,384 피폐해 보였지 304 00:26:40,417 --> 00:26:43,987 뭔가를 피해 인도에서 여기로 온 것마냥 305 00:26:46,890 --> 00:26:48,492 그런데 그 남자애, '카란'... 306 00:26:50,060 --> 00:26:52,729 우리 다 걔를 좋은 애로 생각했어 307 00:26:53,630 --> 00:26:55,499 똑똑해서 미래도 밝을 거라고 308 00:26:57,768 --> 00:27:00,237 그러다 뭔가가 달라졌지 309 00:27:02,706 --> 00:27:05,209 너도 그 애를 봤음 좋았을 것을 310 00:27:08,312 --> 00:27:10,487 무언가에 말을 걸곤 했는데 311 00:27:13,611 --> 00:27:14,986 존재하지 않는 무언가에... 312 00:27:22,393 --> 00:27:23,094 얘... 313 00:27:24,318 --> 00:27:26,118 이런 건 왜 묻니? 314 00:27:36,874 --> 00:27:38,175 카란 초드리... 315 00:27:38,899 --> 00:27:39,699 사미다 316 00:27:40,223 --> 00:27:41,323 여기서 뭐 하니? 317 00:27:41,347 --> 00:27:43,347 손님들 대접해 드려야지 318 00:27:43,380 --> 00:27:44,348 지금은 안 돼요 319 00:27:44,372 --> 00:27:46,272 사미다 도망갈 생각 마라 320 00:27:46,996 --> 00:27:48,196 오늘 예배일이잖아 321 00:27:48,252 --> 00:27:50,788 그만 좀 해요 손님들 다 듣겠어 322 00:27:50,812 --> 00:27:52,412 이제 예배가 한창인데 얘 나가려고 하잖아요 323 00:27:57,536 --> 00:27:58,336 보내 줘요 324 00:27:59,360 --> 00:28:00,060 네? 325 00:28:03,367 --> 00:28:04,168 가라, 어서 326 00:28:04,201 --> 00:28:05,669 여보, 제발 좀 327 00:28:06,593 --> 00:28:07,593 봐줘요 328 00:28:10,017 --> 00:28:10,817 제발 329 00:28:18,315 --> 00:28:21,318 330 00:28:31,028 --> 00:28:34,465 331 00:28:56,987 --> 00:28:59,990 332 00:29:04,361 --> 00:29:05,129 젠장 333 00:29:16,585 --> 00:29:18,385 부끄러움만이 334 00:29:19,410 --> 00:29:22,881 335 00:29:26,751 --> 00:29:27,951 고기 세상에 336 00:29:52,009 --> 00:29:55,045 그걸 용기에 가두고 나오지 못하게 하라 337 00:30:13,169 --> 00:30:15,469 7은 힌두교에서 가장 널리 쓰이는데 영적이고 신성한 숫자로 간주된다 338 00:30:15,566 --> 00:30:16,767 7개의 차크라(요가에서 기가 모이는 부위) 339 00:30:19,236 --> 00:30:20,738 340 00:30:21,462 --> 00:30:23,462 러스 야, 나야, 올 거지? 341 00:30:32,216 --> 00:30:34,017 342 00:30:37,254 --> 00:30:39,990 343 00:30:45,496 --> 00:30:47,598 344 00:30:52,236 --> 00:30:53,570 345 00:30:53,604 --> 00:31:04,314 346 00:31:04,348 --> 00:31:07,050 347 00:31:07,084 --> 00:31:11,221 348 00:31:11,255 --> 00:31:12,356 349 00:31:12,389 --> 00:31:13,257 350 00:31:13,290 --> 00:31:15,526 351 00:31:15,559 --> 00:31:22,165 352 00:31:22,199 --> 00:31:24,468 353 00:31:24,501 --> 00:31:27,839 354 00:31:27,872 --> 00:31:31,141 355 00:31:31,174 --> 00:31:32,710 356 00:31:32,944 --> 00:31:33,611 야! 357 00:31:34,244 --> 00:31:39,082 358 00:31:43,888 --> 00:31:46,523 359 00:31:50,061 --> 00:31:50,862 너 괜찮아? 360 00:31:51,928 --> 00:31:53,697 너 좀 언 거 같다 알지? 361 00:31:54,199 --> 00:31:56,001 어... 그냥 362 00:31:56,625 --> 00:31:57,967 모르는 애들이 많아서 363 00:31:58,001 --> 00:31:58,702 흠 364 00:32:06,043 --> 00:32:07,945 너... 춤추는 거 좋아해? 365 00:32:08,979 --> 00:32:10,046 나 춤 안 추는데 366 00:32:11,848 --> 00:32:12,583 설마 367 00:32:14,284 --> 00:32:15,687 368 00:32:15,720 --> 00:32:18,255 369 00:32:18,288 --> 00:32:20,490 370 00:32:20,524 --> 00:32:21,891 아... 안 돼, 난... 371 00:32:22,315 --> 00:32:23,828 너 춤추는 거 볼게 372 00:32:23,861 --> 00:32:25,062 - 난 됐어 - 춰 보자 373 00:32:25,097 --> 00:32:26,663 여기 애들 나 하나도 몰라 374 00:32:26,698 --> 00:32:27,731 누가 신경 쓰겠어? 375 00:32:29,133 --> 00:32:30,434 괜찮아 어서 376 00:32:31,535 --> 00:32:33,370 러스, 나... 잠깐... 377 00:32:33,403 --> 00:32:48,318 378 00:32:48,352 --> 00:32:58,362 379 00:32:58,395 --> 00:33:08,338 380 00:33:08,372 --> 00:33:11,375 381 00:33:11,408 --> 00:33:16,279 382 00:33:16,313 --> 00:33:19,349 383 00:33:21,618 --> 00:33:23,721 384 00:33:26,256 --> 00:33:28,191 아이구, 다 젖었네 385 00:33:28,224 --> 00:33:30,760 니 차에 온통 진흙이나 묻히고 미안해 386 00:33:30,794 --> 00:33:32,029 아냐, 괜찮아 신경 쓰지 마 387 00:33:32,063 --> 00:33:33,530 걍 진흙이잖아 씻겨 나갈 거야 388 00:33:33,663 --> 00:33:34,364 괜찮아 389 00:33:37,735 --> 00:33:39,369 390 00:33:44,942 --> 00:33:45,977 너 계속 그러네 391 00:33:47,078 --> 00:33:48,345 무슨 생각하는 거야? 392 00:33:52,682 --> 00:33:53,582 타미라 393 00:33:54,618 --> 00:33:55,561 아, 이런 394 00:33:55,985 --> 00:33:57,120 병 들고 다니던 여자애? 395 00:33:57,454 --> 00:34:00,356 듣기론... 니들 꽤 친했다던데 무슨... 396 00:34:03,895 --> 00:34:05,529 걔 도망갔다면서, 아니야? 397 00:34:06,054 --> 00:34:07,800 내가 들은 바론 그런데... 398 00:34:08,032 --> 00:34:10,167 아닐걸 도망친 게 아닐 거야 399 00:34:12,535 --> 00:34:13,971 그거 기억나... 400 00:34:14,671 --> 00:34:17,040 작년에 인도계 남자애 죽은 거? 401 00:34:17,809 --> 00:34:19,425 어... 그래 402 00:34:19,549 --> 00:34:21,913 자살한 애 말하는 거지? 403 00:34:22,046 --> 00:34:23,040 응, 근데... 404 00:34:24,464 --> 00:34:26,083 타마라가 그 애 일기장을 갖고 있었어 405 00:34:27,151 --> 00:34:29,153 그 애 집에서 이걸 가져왔나 봐 406 00:34:34,025 --> 00:34:36,326 걔 타 죽었다느니 뭐 그런 것 같던데? 407 00:34:36,860 --> 00:34:38,162 근데 불에 탄 게 아니라더라 408 00:34:38,195 --> 00:34:39,629 그래, 나도 그렇게 들었어 409 00:34:40,363 --> 00:34:41,298 장난 아니네 410 00:34:44,401 --> 00:34:45,957 걔랑 걔네 집 관련 411 00:34:46,081 --> 00:34:48,037 중요한 뭔가가 있는 것 같아 412 00:34:49,941 --> 00:34:50,875 알겠지? 413 00:35:02,086 --> 00:35:03,520 414 00:35:13,177 --> 00:35:14,877 그걸 내보내지 마라 415 00:35:15,001 --> 00:35:16,601 그 먹이를 줘라 416 00:35:17,802 --> 00:35:29,412 417 00:35:35,136 --> 00:35:38,436 안전 부적격 건물 철거 예정 위험하니 들어가지 마시오 418 00:35:40,691 --> 00:35:43,460 419 00:35:52,036 --> 00:35:53,004 미안 420 00:35:53,104 --> 00:35:54,972 아냐, 괜찮아 이리로 421 00:35:55,505 --> 00:35:56,407 아, 얼어 죽겠다 422 00:35:56,441 --> 00:35:57,609 코트 이리 줘, 그래 423 00:35:58,642 --> 00:35:59,542 고마워 424 00:36:00,011 --> 00:36:00,978 세상에나 425 00:36:12,289 --> 00:36:13,157 젠장 426 00:36:15,392 --> 00:36:17,394 427 00:36:24,735 --> 00:36:26,536 대체 여기서 뭔 일이 있었던 거지? 428 00:36:29,273 --> 00:36:32,476 이웃들이 비명 소릴 듣고 경찰을 불렀대 429 00:36:34,578 --> 00:36:36,814 카란 부모님 시신은 훼손된 채 발견 됐고 430 00:36:40,617 --> 00:36:42,485 카란의 시신은 아래층에서 발견됐대 431 00:36:47,291 --> 00:36:49,426 그럼 아래층엔 절대 내려가지 말자 432 00:36:55,199 --> 00:36:58,736 433 00:37:35,505 --> 00:37:38,541 434 00:37:44,815 --> 00:37:45,983 435 00:37:46,017 --> 00:37:48,233 카란 일기장에도 이런 그림이 있었는데 436 00:37:48,557 --> 00:37:50,087 이건 새롭네 437 00:37:51,655 --> 00:37:52,690 이런 게... 438 00:37:52,923 --> 00:37:54,280 그 애 머릿속에서 나왔다구? 439 00:37:54,804 --> 00:37:56,061 아님 머릿속으로 들어간 건가? 440 00:38:01,866 --> 00:38:03,034 441 00:38:03,067 --> 00:38:04,367 젠장! 어떡하지? 442 00:38:04,801 --> 00:38:06,237 가자, 가자, 가자! 443 00:38:08,305 --> 00:38:09,274 가자, 가자! 444 00:38:12,777 --> 00:38:15,780 445 00:38:29,727 --> 00:38:33,663 446 00:38:38,235 --> 00:38:41,005 447 00:38:41,038 --> 00:38:42,773 448 00:38:44,775 --> 00:38:48,145 449 00:39:24,982 --> 00:39:28,551 450 00:39:48,806 --> 00:39:51,608 451 00:39:51,641 --> 00:39:54,745 452 00:39:54,779 --> 00:39:58,182 453 00:40:02,186 --> 00:40:04,855 454 00:40:04,889 --> 00:40:08,292 455 00:40:17,401 --> 00:40:20,037 456 00:40:33,150 --> 00:40:34,116 좋은 아침, 엄마 457 00:40:35,340 --> 00:40:36,453 나... 엄마 도움이 필요해요 458 00:40:37,688 --> 00:40:39,757 나한테 진짜 나쁜 일이 일어나는 거 같아요 459 00:40:39,781 --> 00:40:40,981 타미라랑은 어떻게 된 거니? 460 00:40:44,005 --> 00:40:45,205 무슨 짓을 한 거니 사미다? 461 00:40:49,929 --> 00:40:50,629 난... 462 00:40:57,353 --> 00:40:59,453 우리가 왜 드루가 여신께 예배 드리는지는 아니? 463 00:41:01,177 --> 00:41:03,677 우리 다 타미라를 위해 기도하고 있어 464 00:41:04,701 --> 00:41:07,401 그 프라사다는 여신님께 바치는 제물이었어 465 00:41:08,425 --> 00:41:10,125 니들 안전을 위해서 말야 466 00:41:11,149 --> 00:41:13,649 니들의 행복을 위해서 말야 467 00:41:13,724 --> 00:41:15,659 떠... 떠나게 돼서 미안해요 엄마 468 00:41:19,683 --> 00:41:21,683 왜 친구들 더 초대하지 않고? 469 00:41:23,107 --> 00:41:24,707 그리고 우리말은 이제 안 하는구나 470 00:41:25,831 --> 00:41:26,831 기억이나 하니? 471 00:41:28,071 --> 00:41:29,572 - 물론이죠 - 근데 왜 그래? 472 00:41:30,796 --> 00:41:32,796 왜 미국인이 되려고 하니? 473 00:41:45,089 --> 00:41:46,624 여긴 왜 온 거죠, 엄마? 474 00:41:47,458 --> 00:41:49,227 그런 게 엄마가 바란 전부라면 말예요? 475 00:41:50,060 --> 00:41:52,696 요리하고 청소하는 전형적인 인도 가정주부 말예요 476 00:42:07,444 --> 00:42:10,181 477 00:42:17,588 --> 00:42:18,423 찾았다 478 00:42:22,426 --> 00:42:23,660 다락에 이걸 두고 갔어 479 00:42:26,997 --> 00:42:27,731 고마워 480 00:42:33,570 --> 00:42:34,371 너 괜찮니? 481 00:42:39,376 --> 00:42:40,399 나, 어... 482 00:42:42,223 --> 00:42:43,714 거짓말한 게 있어 483 00:42:45,816 --> 00:42:46,516 뭔데? 484 00:42:54,892 --> 00:42:57,995 485 00:43:02,633 --> 00:43:04,301 타미라 내 베프였어 486 00:43:08,839 --> 00:43:10,341 우리 어렸을 때 그랬지 487 00:43:11,809 --> 00:43:13,077 찾았다 488 00:43:13,410 --> 00:43:15,644 그러다 고등학교 들어가니까 489 00:43:16,168 --> 00:43:18,449 다른 친구들이 사귀고 싶어지더라 490 00:43:19,183 --> 00:43:20,684 그래서 타미라한테 491 00:43:21,018 --> 00:43:23,320 우리 이제 다른 친구들도 사귈 때라고 말했지 492 00:43:23,754 --> 00:43:24,378 근데... 493 00:43:24,803 --> 00:43:26,892 걔는 어른스러워지자는 걸 내키지 않아 하더라 494 00:43:28,725 --> 00:43:31,228 거기다... 내가 그 애랑 있을 때 사람들이 날 495 00:43:31,261 --> 00:43:32,863 어떻게 보는지 느낄 수 있었는데 496 00:43:33,897 --> 00:43:35,232 그게 너무 싫었어 497 00:43:37,935 --> 00:43:39,536 나 미친 거 아니지, 그치? 498 00:43:39,670 --> 00:43:40,838 그럼, 전혀 아니지 499 00:43:42,306 --> 00:43:44,180 저기 내가 타미라한테 한 짓 너무 싫어 500 00:43:44,804 --> 00:43:46,578 근데 카란 일을 알고 부텀 501 00:43:47,111 --> 00:43:49,312 사람들이 날 달리 보는 걸 알 거 같아 502 00:43:51,315 --> 00:43:52,176 사람들이... 503 00:43:53,400 --> 00:43:54,851 날 보고 싶어 하질 않아 504 00:43:56,887 --> 00:43:57,855 모르겠어 505 00:43:59,389 --> 00:44:01,258 난 그 여자애처럼 되고 싶진 않아 506 00:44:02,593 --> 00:44:03,460 어떤 여자애? 507 00:44:06,463 --> 00:44:07,664 응? 어떤 여자애? 508 00:44:17,207 --> 00:44:19,042 넌 타미라랑은 전혀 달라 509 00:44:23,814 --> 00:44:24,648 미안해 510 00:44:26,617 --> 00:44:28,986 어... 내 그지 같은 얘기 이만 할게 511 00:44:33,790 --> 00:44:35,192 괜찮아? 512 00:45:01,318 --> 00:45:02,419 니가 원할 때만 할게 513 00:45:13,330 --> 00:45:14,386 나, 어... 514 00:45:15,310 --> 00:45:16,566 키스 다시 해도 될까? 515 00:45:19,770 --> 00:45:20,671 - 응 - 좋아 516 00:45:25,209 --> 00:45:28,512 517 00:45:28,545 --> 00:45:29,413 미안 518 00:45:31,014 --> 00:45:34,017 519 00:45:37,065 --> 00:45:38,165 사미다 520 00:45:39,790 --> 00:45:41,290 사미다... 521 00:45:42,727 --> 00:45:44,267 사미다... 522 00:45:45,991 --> 00:45:47,631 사미다... 523 00:45:49,666 --> 00:45:51,101 사미다... 524 00:45:53,470 --> 00:45:54,271 사미다... 525 00:45:54,305 --> 00:45:55,206 어디 가니? 526 00:46:00,911 --> 00:46:02,324 사미다... 527 00:46:05,048 --> 00:46:06,348 사미다... 528 00:46:08,752 --> 00:46:10,354 사미다... 529 00:46:12,757 --> 00:46:15,259 사미다... 530 00:46:28,572 --> 00:46:30,574 531 00:46:34,411 --> 00:46:35,713 532 00:46:35,747 --> 00:46:37,481 533 00:46:53,564 --> 00:46:55,566 534 00:47:00,772 --> 00:47:04,374 535 00:47:11,615 --> 00:47:13,617 536 00:47:16,453 --> 00:47:17,454 537 00:47:23,227 --> 00:47:24,228 538 00:47:32,603 --> 00:47:37,641 539 00:48:05,670 --> 00:48:06,671 540 00:48:09,640 --> 00:48:11,476 샘... 샘... 아빨 봐 541 00:48:12,309 --> 00:48:14,144 자, 이리 온 542 00:48:17,281 --> 00:48:20,284 543 00:48:39,108 --> 00:48:40,508 쟤 왜 저러는지 모르겠어요 544 00:48:40,825 --> 00:48:43,425 우리 딸 사미다야 착한 애라구 545 00:48:44,056 --> 00:48:45,156 무슨 말을 하는 거예요? 546 00:48:45,680 --> 00:48:47,880 어떻게 된 건지 입도 벙긋 안 하잖아요 547 00:49:06,663 --> 00:49:11,234 548 00:50:44,428 --> 00:50:46,430 549 00:50:56,129 --> 00:50:57,329 아, 세상에 550 00:50:58,854 --> 00:51:00,854 지금 여기서 뭐 하는 건지 모르겠어요 551 00:51:00,878 --> 00:51:02,178 뭐? 우리 얘기하고 있잖아 552 00:51:03,102 --> 00:51:04,202 여기 말하는 거예요 553 00:51:04,226 --> 00:51:06,526 여기, 뭐? 여기가 우리 집이잖아 554 00:51:06,550 --> 00:51:07,350 집이라구요? 555 00:51:09,274 --> 00:51:11,374 사람들이 우리 쳐다보는 거 안 봤어요? 556 00:51:12,690 --> 00:51:14,792 557 00:51:15,116 --> 00:51:15,816 얘 558 00:51:17,540 --> 00:51:19,540 어딜 가려고? 이리 온 559 00:51:34,544 --> 00:51:35,515 사미다... 560 00:51:36,439 --> 00:51:37,182 샘... 561 00:51:38,015 --> 00:51:38,780 우리... 562 00:51:40,305 --> 00:51:41,619 너한테 화내는 거 아니다 563 00:51:41,651 --> 00:51:43,653 그저 이해하고 싶어서 그래 564 00:51:46,490 --> 00:51:47,892 나 학교 가도 될까요? 565 00:51:49,260 --> 00:51:50,695 안 된다, 샘... 566 00:51:51,019 --> 00:51:52,305 얘 아무 말도 안 하잖아요 567 00:51:52,329 --> 00:51:53,331 - 푸르나 - 난... 568 00:51:57,001 --> 00:51:58,202 이해하시지 못할 거예요 569 00:52:00,426 --> 00:52:01,526 니 말이 맞겠지, 암 570 00:52:02,639 --> 00:52:04,241 제발, 샘 571 00:52:05,910 --> 00:52:06,934 그 남자애가 죽었잖니 572 00:52:07,658 --> 00:52:08,945 심각한 사건이야 573 00:52:12,769 --> 00:52:13,769 애써 그러지 말아요, 이네쉬 574 00:52:14,893 --> 00:52:16,293 아무 말도 안 할 테니 575 00:52:17,317 --> 00:52:20,317 쟤가 왜 이러겠어요? 우리는 안중에도 없다구요 576 00:52:43,915 --> 00:52:44,916 577 00:52:53,157 --> 00:52:56,359 578 00:53:00,664 --> 00:53:02,667 579 00:53:13,110 --> 00:53:16,113 580 00:53:46,077 --> 00:53:46,812 엄마? 581 00:53:49,446 --> 00:53:51,448 582 00:53:53,672 --> 00:53:54,572 부끄러운 줄 알아 583 00:53:58,996 --> 00:53:59,896 부끄러운 줄 알아 584 00:54:11,568 --> 00:54:13,838 585 00:54:16,162 --> 00:54:17,062 부끄러운 줄 알아 586 00:54:18,886 --> 00:54:19,986 부끄러운 줄 알아 587 00:54:22,710 --> 00:54:23,710 부끄러운 줄 알아 588 00:54:25,716 --> 00:54:26,717 589 00:54:29,020 --> 00:54:31,022 590 00:54:33,791 --> 00:54:35,927 591 00:54:51,042 --> 00:54:53,044 592 00:55:05,756 --> 00:55:07,758 593 00:55:17,634 --> 00:55:23,207 594 00:55:53,738 --> 00:55:55,706 얘... 괜찮니? 595 00:55:57,408 --> 00:55:58,843 러스 소식 들었다 슬프구나 596 00:55:58,876 --> 00:55:59,709 내가 그러지 않았어요 597 00:55:59,742 --> 00:56:01,178 그래, 안다 난 그냥... 598 00:56:03,914 --> 00:56:05,182 샘, 괜찮니? 599 00:56:06,851 --> 00:56:08,391 선생님께 말씀드릴 게 있어요 600 00:56:08,815 --> 00:56:10,455 절 믿어 주셔야 해요 601 00:56:12,723 --> 00:56:14,892 그래, 물론이지 약속할 수 있어 602 00:56:14,925 --> 00:56:15,927 무슨 얘긴데? 603 00:56:16,861 --> 00:56:19,097 경찰은 무슨 동물이 러스를 죽인 걸로 생각해요 604 00:56:20,331 --> 00:56:21,398 하지만 난 거기 있었어요 605 00:56:21,731 --> 00:56:23,766 동물이 아니었어요 뭔가 다른 거였죠 606 00:56:25,770 --> 00:56:27,174 그게 뭐든... 607 00:56:28,898 --> 00:56:30,307 타미라도 그게 데려갔을 거예요 608 00:56:33,344 --> 00:56:34,645 근데 왜 이렇게 작게 말하니? 609 00:56:35,913 --> 00:56:36,948 그게 듣고 있으니까요 610 00:56:38,683 --> 00:56:39,374 음... 611 00:56:40,698 --> 00:56:43,020 다시 한 번 말해 줄래 그게 뭐라고? 612 00:56:43,354 --> 00:56:45,089 그게 뭔지는 나도 모르겠어요 613 00:56:45,322 --> 00:56:47,424 그니까 이따금씩 있다가도 어느 순간 없어요 614 00:56:47,458 --> 00:56:50,894 그리고... 꿈 속에서 뭔가 보여 주는데 진짜처럼 느껴져요 615 00:56:51,795 --> 00:56:53,097 그렇구나, 샘... 616 00:56:53,130 --> 00:56:54,999 며칠 잠을 못 잔 얼굴인데 617 00:56:55,332 --> 00:56:57,167 수면 부족 때문에 환각을 본 모양이구나 618 00:56:57,301 --> 00:56:58,063 조이스 선생님... 619 00:56:58,487 --> 00:57:00,805 이건... 진짜라구요 620 00:57:00,938 --> 00:57:02,740 그게 내 정신을 휘어잡았어요 621 00:57:03,474 --> 00:57:05,676 마치 내가 원한 모든 것이 내 안에 있는데 622 00:57:05,709 --> 00:57:06,911 그걸 끄집어낼 수 없는 것 같아요 623 00:57:13,317 --> 00:57:15,719 무... 무슨 말이니? 어떻게 도우면 될까? 624 00:57:20,991 --> 00:57:23,193 이게... 날 따라다녀요 625 00:57:24,028 --> 00:57:25,897 하지만 사방을 둘러봐도... 626 00:57:26,331 --> 00:57:28,833 아무 것도... 못 찾겠어요 627 00:57:28,966 --> 00:57:29,767 아무 것도 없어요 628 00:57:30,101 --> 00:57:32,869 알았다 사진 보내 주면 알아 볼게 629 00:57:34,438 --> 00:57:36,941 니 부탁 들어주는 거니까 너도 하나만 해 줘 630 00:57:37,174 --> 00:57:38,509 오늘 밤은 맘 편히 갖고 631 00:57:38,542 --> 00:57:39,482 좀 쉬고 632 00:57:39,806 --> 00:57:42,046 내일 누군가 소개 시켜 줄게 633 00:57:42,079 --> 00:57:43,113 나 미치지 않았어요 634 00:57:43,147 --> 00:57:45,499 안다 하지만 넌 혼자가 아니야... 635 00:57:46,023 --> 00:57:46,717 그리고... 636 00:57:49,086 --> 00:57:51,688 온 세상에서 널 이해하거나 637 00:57:51,722 --> 00:57:53,296 이해하려 애쓰는 사람이 638 00:57:53,420 --> 00:57:56,194 하나도 없는 것처럼 보이리라는 것도 알아 639 00:57:58,796 --> 00:58:01,499 그래도 널 사랑하고 염려하는 사람들이 있단다... 640 00:58:01,732 --> 00:58:04,735 641 00:58:19,150 --> 00:58:19,917 샘? 642 00:58:21,352 --> 00:58:22,920 샘? 샘? 643 00:58:23,344 --> 00:58:24,144 샘 644 00:58:26,290 --> 00:58:27,491 내 말 듣고 있는 거니? 645 00:58:29,960 --> 00:58:31,228 646 00:58:31,262 --> 00:58:32,730 647 00:58:33,964 --> 00:58:37,201 648 00:59:28,152 --> 00:59:30,854 649 00:59:35,171 --> 00:59:36,671 조이스 딕슨 650 00:59:38,896 --> 00:59:40,864 얘, 괜찮은 거니? 651 00:59:40,898 --> 00:59:42,466 너 그렇게 가서 나도... 652 00:59:42,499 --> 00:59:43,534 네, 괜찮아요 653 00:59:45,202 --> 00:59:45,987 그래 654 00:59:47,211 --> 00:59:49,574 그 그림에 대해서 알아낸 게 좀 있어 655 00:59:50,207 --> 00:59:51,642 뭘 알아내셨어요? 656 00:59:52,076 --> 00:59:54,544 이건 니가 부탁해서 말해 주는 거다 657 00:59:57,080 --> 00:59:59,416 동인도 신화에 부정적 에너지를 먹고 사는 658 00:59:59,449 --> 01:00:01,285 악마적 실체가 있대 659 01:00:01,618 --> 01:00:02,886 '피샤차'로 불리고... 660 01:00:04,821 --> 01:00:07,591 고기 먹는 악마이자 영혼의 파괴자라는 구나 661 01:00:09,760 --> 01:00:13,130 그걸 그릇 같은 용기 안에 가두고 662 01:00:13,664 --> 01:00:15,132 거기서 나오지 못하게 해야 한다는구나 663 01:00:16,233 --> 01:00:17,267 용기요? 664 01:00:18,835 --> 01:00:21,938 스와미(힌두교 지도자)들이 때로 용기가 되는 부담을 지곤 했는데 665 01:00:22,872 --> 01:00:24,741 어떤 용기든 가둘 수만 있음 된대 666 01:00:25,275 --> 01:00:26,526 그게 병에 갇혔을 때... 667 01:00:27,250 --> 01:00:29,746 타미라가 발견했구나... 668 01:00:31,548 --> 01:00:33,584 샘, 이런 이야기 어릴 때 들었던 거니? 669 01:00:34,484 --> 01:00:35,752 부모님이나 어른들에게서? 670 01:00:36,454 --> 01:00:38,522 지난 며칠 스트레스 때문에 이런 얘기가 671 01:00:38,556 --> 01:00:39,623 - 생각난 거 아닐까? - 이만 끊어야겠어요 672 01:00:39,657 --> 01:00:41,025 얘, 잠깐, 샘... 673 01:00:44,595 --> 01:00:45,863 선생님이 한번 들를까? 674 01:00:51,902 --> 01:00:54,038 얘, 나한테 도와달라고 했잖니 675 01:00:54,971 --> 01:00:56,073 내가 도와줄게 676 01:01:05,516 --> 01:01:06,250 네 677 01:01:07,851 --> 01:01:08,574 그래 678 01:01:09,598 --> 01:01:11,789 주소 알려 주면 바로 갈게 679 01:01:13,190 --> 01:01:14,191 안전한 데 있어라, 샘 680 01:02:01,505 --> 01:02:05,576 681 01:02:35,907 --> 01:02:38,375 사실대로 말씀 드릴게요 682 01:02:39,399 --> 01:02:40,599 그래, 말하렴 683 01:02:40,611 --> 01:02:42,179 내 말을 믿지 않으실 거예요 684 01:02:42,903 --> 01:02:43,703 사미다 685 01:02:44,227 --> 01:02:45,527 믿으려고 해 볼게 686 01:02:57,528 --> 01:02:58,528 말해 봐 687 01:03:00,552 --> 01:03:01,452 응? 샘 688 01:03:12,376 --> 01:03:14,045 타미라랑 내가 어렸을 때... 689 01:03:14,879 --> 01:03:15,654 엄마는... 690 01:03:16,078 --> 01:03:19,282 아이어(가정부)들한테 들은 얘기를 우리한테 들려 주곤 했죠 691 01:03:27,424 --> 01:03:29,226 '피샤차'가 뭐죠, 엄마? 692 01:03:31,228 --> 01:03:32,095 사미다 693 01:03:32,129 --> 01:03:32,935 네? 694 01:03:33,959 --> 01:03:34,865 말씀해 보세요 695 01:03:38,101 --> 01:03:39,269 그 가정부가 그러셨지 696 01:03:41,538 --> 01:03:43,974 나쁜 감정을 담아 두고 잠들지 말라고 697 01:03:45,977 --> 01:03:49,346 그런 감정을 먹고 사는 사악한 게 있으니까 698 01:03:51,448 --> 01:03:52,299 분노... 699 01:03:53,123 --> 01:03:54,123 증오... 700 01:03:55,823 --> 01:03:56,893 외로움 같은... 701 01:03:58,589 --> 01:03:59,323 어떻게요? 702 01:04:00,892 --> 01:04:01,893 그 사악한 것이... 703 01:04:02,817 --> 01:04:04,217 그 단어가 뭐더라? 704 01:04:06,296 --> 01:04:07,715 영혼을 주무르려면 705 01:04:08,839 --> 01:04:10,400 그 온전함을 헤집어 놔야 하니까 706 01:04:12,937 --> 01:04:15,439 널 사랑하는 사람들에게서 떼어놓아야 하니까 707 01:04:16,106 --> 01:04:17,274 708 01:04:17,542 --> 01:04:19,743 그리고 누군가 널 도우려고 하면... 709 01:04:25,782 --> 01:04:26,984 그게 그 사람을 해치려 들어 710 01:04:38,161 --> 01:04:40,333 미친 소리처럼 들린다는 거 알아요 711 01:04:42,166 --> 01:04:43,300 하지만 정말이에요 712 01:04:45,002 --> 01:04:47,287 아줌마들이 엄마한테 해 준 얘기들 다 713 01:04:48,011 --> 01:04:49,011 진짜예요 714 01:04:51,541 --> 01:04:53,676 카란에서부터 시작된 것 같아요 715 01:04:54,678 --> 01:04:57,013 그 가족이 도망치려 한다고 아빠가 그랬어요 716 01:04:57,748 --> 01:05:00,817 그 가족이 그걸 그 집으로 갖고 들어왔다면요? 717 01:05:01,885 --> 01:05:03,920 거기서 타미라가 병에 갖힌 그걸 718 01:05:03,954 --> 01:05:05,355 발견했다면요? 719 01:05:10,193 --> 01:05:11,962 타미라 지금도 살아 있을까요, 엄마? 720 01:05:13,263 --> 01:05:15,465 피샤차가 널 당장은 죽이지 않아 721 01:05:16,867 --> 01:05:18,283 천천히 시간을 두고서 722 01:05:19,607 --> 01:05:20,507 널 갉아먹지 723 01:05:22,406 --> 01:05:23,413 때가 되면... 724 01:05:25,637 --> 01:05:26,844 그게 니 영혼을 집어삼킬 거야 725 01:05:36,297 --> 01:05:37,897 목요일부터 여기 안 나타났지? 726 01:05:38,622 --> 01:05:39,361 아니 727 01:05:39,985 --> 01:05:40,790 금요일부터예요 728 01:05:44,661 --> 01:05:45,361 일곱 729 01:05:47,585 --> 01:05:48,898 이레를 말한 거구나 730 01:05:52,970 --> 01:05:54,806 타미라 오늘 밤 죽을 거예요, 엄마 731 01:05:56,140 --> 01:05:59,576 이제... 어쩌죠? 뭐라도 해야 해요 732 01:05:59,609 --> 01:06:00,377 사미다... 733 01:06:02,201 --> 01:06:04,801 "혼자 피샤차와 맞서 싸우려 들면 734 01:06:07,125 --> 01:06:08,525 이길 수 없을 것이다"라고 들었어 735 01:06:10,854 --> 01:06:12,397 니 영혼은 안에서부터 타올라 736 01:06:13,021 --> 01:06:14,624 아무 것도 남지 않게 될 거야 737 01:06:19,429 --> 01:06:20,630 그럼 어떻게 해야 하죠? 738 01:06:23,934 --> 01:06:25,635 나 뭐라도 해야 해요, 엄마 739 01:06:39,316 --> 01:06:40,317 뭐 하시게요? 740 01:06:41,618 --> 01:06:45,055 사악한 영을 불러들이려면 제물을 바쳐야 한다 741 01:06:46,379 --> 01:06:47,679 지금 고기는 없지만 742 01:06:48,203 --> 01:06:50,503 우리가 할 수 있는 걸 하면 돼 743 01:06:53,430 --> 01:06:54,932 744 01:07:15,552 --> 01:07:16,653 할 수 있어 745 01:07:44,716 --> 01:07:46,316 746 01:07:48,052 --> 01:07:50,487 747 01:07:52,656 --> 01:07:54,658 748 01:07:56,994 --> 01:07:58,996 749 01:08:08,866 --> 01:08:12,903 750 01:08:15,445 --> 01:08:16,781 751 01:08:25,622 --> 01:08:27,491 752 01:08:32,830 --> 01:08:34,431 753 01:08:35,099 --> 01:08:37,400 754 01:08:38,002 --> 01:08:40,838 755 01:09:05,963 --> 01:09:09,299 756 01:09:10,902 --> 01:09:12,904 757 01:09:50,041 --> 01:09:53,044 758 01:09:59,616 --> 01:10:01,618 759 01:10:52,670 --> 01:10:54,672 760 01:11:20,798 --> 01:11:24,802 761 01:11:27,738 --> 01:11:31,742 762 01:11:34,844 --> 01:11:37,782 카란이 그걸 병에 가두고 죽었겠지만 가두긴 했어요 763 01:11:38,215 --> 01:11:39,916 어떻게 가뒀는지 뭔가 적어 놨을 거예요 764 01:11:40,818 --> 01:11:42,419 이거 본 적 있다 765 01:11:43,220 --> 01:11:44,454 샨티(평화) 기도문이구나 766 01:11:44,689 --> 01:11:45,824 별들과 바다로부터 767 01:11:46,548 --> 01:11:47,957 평화를 요청하는 거지 768 01:11:49,260 --> 01:11:50,961 가장 중요한 것은 너 자신이야 769 01:11:52,363 --> 01:11:55,299 이거 맞을 거예요 읽어 주세요, 엄마 770 01:11:56,100 --> 01:12:02,807 771 01:12:02,840 --> 01:12:04,008 772 01:12:04,675 --> 01:12:06,911 773 01:12:10,580 --> 01:12:12,582 774 01:12:16,787 --> 01:12:23,526 775 01:12:25,662 --> 01:12:27,664 776 01:12:39,088 --> 01:12:40,588 조이스 딕슨 777 01:12:43,646 --> 01:12:46,649 778 01:12:58,963 --> 01:13:01,198 779 01:13:01,932 --> 01:13:04,601 780 01:13:24,188 --> 01:13:27,291 781 01:13:28,759 --> 01:13:31,762 782 01:13:38,736 --> 01:13:39,904 783 01:13:40,671 --> 01:13:54,351 784 01:14:01,959 --> 01:14:06,629 785 01:14:10,901 --> 01:14:14,637 786 01:14:25,916 --> 01:14:29,920 787 01:14:40,431 --> 01:14:41,232 왜요? 788 01:14:43,256 --> 01:14:44,156 아무 것도 아냐 789 01:14:45,080 --> 01:14:46,280 내 탓이 아닌가... 790 01:14:47,604 --> 01:14:49,204 그런 생각이 드는구나 791 01:14:50,728 --> 01:14:51,728 이 모든 게 말야 792 01:14:53,778 --> 01:14:55,612 우리 가족을 두고 떠나왔으니까 793 01:14:57,581 --> 01:14:58,349 엄마... 794 01:15:01,873 --> 01:15:02,673 있잖니 795 01:15:05,097 --> 01:15:07,097 우린 최선을 다했어 796 01:15:07,921 --> 01:15:10,121 할 수 있는 건 다 했으니까 797 01:15:10,845 --> 01:15:12,045 돈도 부쳐 드렸지 798 01:15:14,269 --> 01:15:17,169 뭔가 필요하실 때마다 꼬박 799 01:15:31,793 --> 01:15:34,093 휴대폰도 안 들고 이런 모습을 보니 800 01:15:38,117 --> 01:15:39,317 낯설기도 하네 801 01:15:52,336 --> 01:15:53,171 사미다? 802 01:15:58,743 --> 01:16:02,179 샘, 진짜구나! 도망가라, 도망가! 803 01:16:15,403 --> 01:16:16,503 엄마 뒤에 있어라 804 01:16:44,889 --> 01:16:45,756 이네쉬 805 01:16:48,492 --> 01:16:49,460 새미 샘 806 01:16:51,984 --> 01:16:53,684 이렇게 일찍 무슨 일이에요? 807 01:16:53,764 --> 01:16:56,333 오늘 일 쉬고 당신이랑 샘이랑 있어야 할 것 같아서 808 01:17:04,857 --> 01:17:05,557 왜 그래? 809 01:17:10,848 --> 01:17:12,850 810 01:17:19,623 --> 01:17:21,091 811 01:17:21,125 --> 01:17:22,760 안 돼! 아빠! 812 01:17:25,629 --> 01:17:27,931 813 01:17:56,527 --> 01:17:58,429 814 01:18:03,200 --> 01:18:04,201 815 01:18:12,976 --> 01:18:17,981 816 01:18:22,453 --> 01:18:27,458 817 01:18:38,502 --> 01:18:42,005 818 01:18:49,279 --> 01:18:51,048 엄마! 아빠 살아 계셔요! 819 01:18:52,950 --> 01:18:54,952 도와주세요! 부모님이 다쳤어요 820 01:18:57,988 --> 01:18:59,323 엄마, 엄마 우리가 그걸 없애요 821 01:18:59,356 --> 01:19:01,025 그게 타미라를 어디로 데려간 거죠, 네? 822 01:19:01,649 --> 01:19:02,949 사람들 죽은 데로 823 01:19:05,796 --> 01:19:06,755 세상에 824 01:19:07,679 --> 01:19:08,898 타미라 어디 있는지 알겠어 825 01:19:09,522 --> 01:19:11,622 사미다 혼자서는 안 된다 826 01:19:12,102 --> 01:19:13,404 나 혼자가 아닐 거예요 827 01:19:23,180 --> 01:19:26,316 828 01:19:35,359 --> 01:19:36,160 타미라? 829 01:19:41,565 --> 01:19:42,333 타미라? 830 01:19:46,170 --> 01:19:47,672 - 사미다! - 타미라? 831 01:19:52,443 --> 01:19:56,447 832 01:20:01,251 --> 01:20:02,653 난 니가 무섭지 않아 833 01:20:06,223 --> 01:20:10,060 834 01:20:10,461 --> 01:20:17,167 835 01:20:17,201 --> 01:20:19,203 836 01:20:19,236 --> 01:20:30,447 837 01:20:49,399 --> 01:20:59,443 838 01:21:02,814 --> 01:21:06,016 839 01:21:08,218 --> 01:21:11,221 840 01:21:13,423 --> 01:21:16,560 841 01:21:21,498 --> 01:21:24,234 842 01:21:30,875 --> 01:21:34,077 843 01:21:54,565 --> 01:21:55,433 얼른! 844 01:22:10,882 --> 01:22:13,150 845 01:22:15,385 --> 01:22:18,455 846 01:22:20,624 --> 01:22:23,160 847 01:22:31,168 --> 01:22:34,137 848 01:22:42,245 --> 01:22:44,514 849 01:22:46,249 --> 01:22:47,250 850 01:23:05,737 --> 01:23:06,738 타미라 851 01:23:10,974 --> 01:23:11,764 물 좀... 852 01:23:12,488 --> 01:23:13,510 줘... 853 01:23:14,579 --> 01:23:16,448 그래, 그래 854 01:23:16,872 --> 01:23:17,790 이리 와 855 01:23:35,032 --> 01:23:36,566 제발! 타미라! 856 01:23:40,837 --> 01:23:43,440 이거 혼자 못해 나 죽을 거야, 제발 타미라 857 01:23:50,347 --> 01:23:53,216 858 01:24:08,032 --> 01:24:10,267 859 01:24:20,444 --> 01:24:23,513 860 01:24:26,450 --> 01:24:31,455 861 01:24:44,702 --> 01:24:47,939 862 01:24:49,941 --> 01:24:51,008 863 01:24:52,709 --> 01:24:53,476 악! 864 01:25:01,853 --> 01:25:03,821 865 01:25:09,426 --> 01:25:11,763 866 01:25:45,562 --> 01:25:48,933 867 01:26:00,577 --> 01:26:08,920 868 01:26:33,711 --> 01:26:35,780 869 01:26:40,184 --> 01:26:42,887 870 01:26:45,455 --> 01:26:46,958 871 01:26:48,658 --> 01:26:50,360 872 01:26:56,167 --> 01:26:59,036 873 01:26:59,070 --> 01:27:02,073 874 01:27:07,044 --> 01:27:10,114 875 01:27:11,548 --> 01:27:14,451 876 01:27:19,623 --> 01:27:23,660 877 01:27:31,102 --> 01:27:32,103 용기 878 01:27:39,010 --> 01:27:49,020 879 01:27:59,562 --> 01:28:02,066 880 01:28:24,155 --> 01:28:27,158 881 01:29:02,093 --> 01:29:04,095 882 01:29:09,734 --> 01:29:10,468 샘... 883 01:29:23,948 --> 01:29:28,285 884 01:29:35,209 --> 01:29:37,209 1년 후 885 01:30:41,358 --> 01:30:50,868 886 01:31:33,377 --> 01:31:35,012 자, 들죠... 887 01:31:36,313 --> 01:31:39,250 888 01:31:48,359 --> 01:31:49,293 사미다... 889 01:32:13,284 --> 01:32:16,320 그런 걸 항상 먹어야 한다니 좀 그렇다 890 01:32:18,322 --> 01:32:19,556 익숙해지겠지 891 01:32:22,559 --> 01:32:23,961 그거 정말 잘 어울린다 892 01:32:25,195 --> 01:32:27,731 고마워 점점 좋아지고 있어 893 01:32:28,065 --> 01:32:29,466 엄마가 가르쳐 주시거든 894 01:32:31,969 --> 01:32:32,870 말 나온 김에... 895 01:32:33,604 --> 01:32:36,573 엄마가 푸자(예배일) 때 올릴 프라사다(제물) 만드는 거 도와 드려야겠어 896 01:32:54,258 --> 01:32:55,593 너가 너무 걱정돼 897 01:32:57,094 --> 01:32:58,362 그럴 거 없어 898 01:33:08,372 --> 01:33:09,740 그게 다시 나오면 어쩌지? 899 01:33:13,510 --> 01:33:15,184 무슨 일이 있어도... 900 01:33:15,708 --> 01:33:17,682 그거 다시는 못 나올 거야 901 01:33:20,451 --> 01:33:21,718 우리가 그렇게 두지 않을 거니까 902 01:33:25,789 --> 01:33:26,657 카삼(약속)? 903 01:33:29,826 --> 01:33:30,628 카삼(약속) 904 01:33:38,669 --> 01:33:39,537 내일 보자 905 01:34:02,393 --> 01:34:05,396 906 01:34:13,344 --> 01:34:17,381 907 01:34:17,610 --> 01:34:20,210 감독 비샬 두타 908 01:34:20,734 --> 01:34:23,334 각본 비샬 두타 & 아쉬쉬 메타 909 01:34:25,649 --> 01:34:27,951 910 01:34:27,985 --> 01:34:30,020 911 01:34:30,054 --> 01:34:34,391 912 01:34:34,425 --> 01:34:38,929 913 01:34:38,962 --> 01:34:41,031 914 01:34:41,065 --> 01:34:43,167 915 01:34:43,200 --> 01:34:45,369 916 01:34:45,402 --> 01:34:47,404 917 01:34:47,438 --> 01:34:49,640 918 01:34:49,674 --> 01:34:51,475 919 01:34:59,999 --> 01:35:02,399 메건 수리 - 사미다(샘) 역 920 01:35:02,723 --> 01:35:05,123 니루 바즈와 - 푸르나(엄마) 역 921 01:35:05,747 --> 01:35:08,347 모하나 크리쉬난 - 타미라 역 922 01:35:08,971 --> 01:35:11,371 빅 사하이 - 이네쉬(아빠) 역 923 01:35:11,662 --> 01:35:13,964 924 01:35:13,997 --> 01:35:18,202 925 01:35:18,235 --> 01:35:20,304 926 01:35:20,337 --> 01:35:22,940 927 01:35:22,973 --> 01:35:25,075 928 01:35:25,109 --> 01:35:27,010 929 01:35:27,044 --> 01:35:31,315 930 01:35:31,348 --> 01:35:33,484 931 01:35:33,517 --> 01:35:35,619 932 01:35:35,652 --> 01:35:37,988 933 01:35:38,021 --> 01:35:40,391 934 01:35:40,424 --> 01:35:42,292 935 01:35:42,326 --> 01:35:44,395