1 00:00:51,337 --> 00:00:52,337 Ohnevorgott in dem Abendschein 2 00:01:11,367 --> 00:01:16,608 3 00:01:24,979 --> 00:01:26,778 착하지 '피핀' 가져 와 4 00:01:26,881 --> 00:01:28,986 "블러드" 여기야 5 00:01:29,088 --> 00:01:30,184 6 00:01:30,287 --> 00:01:32,320 가지고 와 7 00:01:32,422 --> 00:01:33,322 잘했어, 피핀 8 00:01:33,424 --> 00:01:35,154 뭐 해 가져와 9 00:01:36,789 --> 00:01:39,229 여기 놔 10 00:01:39,331 --> 00:01:41,628 잘했어 좋아 11 00:01:41,731 --> 00:01:43,234 준비됐어? 12 00:01:43,336 --> 00:01:46,400 잘한다 13 00:01:46,502 --> 00:01:48,536 가져와, 핍! 14 00:01:48,639 --> 00:01:51,108 간다 15 00:01:51,210 --> 00:01:52,304 자 가져와 16 00:01:52,406 --> 00:01:56,774 17 00:01:56,876 --> 00:01:58,509 여기야! 18 00:01:58,611 --> 00:01:59,714 여기 놔 19 00:01:59,816 --> 00:02:01,652 엄마, 보드 게임 어따 놔? 20 00:02:01,754 --> 00:02:05,553 거실에다 놔 21 00:02:05,655 --> 00:02:07,016 어떤 거실? 22 00:02:07,118 --> 00:02:09,687 타이, 알아서 해 봐 23 00:02:09,789 --> 00:02:13,690 24 00:02:13,792 --> 00:02:15,392 여보세요? 25 00:02:16,632 --> 00:02:19,429 26 00:02:30,477 --> 00:02:33,718 27 00:02:38,053 --> 00:02:40,785 그럼요, 이해하죠 28 00:02:40,887 --> 00:02:43,021 네, 문제 없어요 29 00:02:43,123 --> 00:02:44,688 애 몸이 좋아졌음 하죠 30 00:02:44,790 --> 00:02:46,625 다른 거 없어요 31 00:02:46,727 --> 00:02:48,763 잠깐만요 32 00:02:48,865 --> 00:02:50,098 네? 33 00:02:50,200 --> 00:02:51,060 아뇨 34 00:02:51,162 --> 00:02:53,734 네, 그러고 있어요 35 00:02:53,836 --> 00:02:56,967 할 일이 좀 많네요 36 00:02:57,069 --> 00:02:58,539 짐도 풀고 정리하고 37 00:02:58,641 --> 00:03:00,311 38 00:03:00,413 --> 00:03:02,540 네, 괜찮을 거예요 39 00:03:02,643 --> 00:03:04,447 물론이죠 40 00:03:04,549 --> 00:03:06,047 네 내일 봬요 41 00:03:10,090 --> 00:03:12,152 42 00:03:19,064 --> 00:03:20,358 억 43 00:03:22,762 --> 00:03:27,838 44 00:03:29,571 --> 00:03:34,438 45 00:03:39,782 --> 00:03:41,044 오웬! 뭐 하는 거니? 46 00:03:41,146 --> 00:03:42,345 거긴 어떻게 올라갔어? 47 00:03:42,447 --> 00:03:45,820 - 아구, 기둥 타고 올라갔지 - 잘났어, 내려와 48 00:03:45,922 --> 00:03:47,822 어서 너도 도와야지 49 00:03:47,924 --> 00:03:49,855 - 뛰어내리라고? - 바보짓 하지 말고 50 00:03:49,957 --> 00:03:51,189 내려가면 뭐 줄 건데? 51 00:03:51,291 --> 00:03:53,026 뛰어내리면 죽을 텐데 뭘 줘! 바보야! 52 00:03:53,128 --> 00:03:55,160 - 내려와 - 거의 4미터야 53 00:03:55,262 --> 00:03:57,862 오웬, 당장 내려와 그러지 말고 54 00:03:57,964 --> 00:03:59,031 그러다 다쳐 55 00:03:59,133 --> 00:03:59,963 다친다니까 56 00:04:00,065 --> 00:04:01,934 하지 마, 오웬 57 00:04:02,036 --> 00:04:03,473 - 당장? - 내려와 58 00:04:03,575 --> 00:04:04,637 - 나 뛴다 - 오웬 59 00:04:04,739 --> 00:04:06,208 - 야! - 안 돼! 60 00:04:06,310 --> 00:04:07,878 오웬! 61 00:04:09,643 --> 00:04:11,041 오웬? 62 00:04:11,144 --> 00:04:14,214 끝내준다! 63 00:04:15,347 --> 00:04:16,715 - 너 바보야 - 누나가 바보지 64 00:04:16,817 --> 00:04:20,049 오웬! 오웬! 65 00:04:20,151 --> 00:04:23,322 괜찮니? 아이고! 66 00:04:23,424 --> 00:04:25,594 다치면 어떻게 되는 줄 알지? 67 00:04:25,696 --> 00:04:26,591 - 미안, 엄마 - 알지? 68 00:04:26,694 --> 00:04:28,059 미안해 69 00:04:28,161 --> 00:04:29,399 동생 잘 보라고 했잖니 70 00:04:29,501 --> 00:04:32,269 - 그랬어요 - 미안해 71 00:04:32,371 --> 00:04:34,799 세상에 72 00:04:34,901 --> 00:04:36,941 어서 가자 73 00:04:37,043 --> 00:04:38,935 니들 심심한가 본데 산더미 같은 이삿짐이나 74 00:04:39,037 --> 00:04:39,904 풀면 좀 좋아 75 00:04:40,006 --> 00:04:41,239 힘내 가자, 응? 76 00:04:41,342 --> 00:04:44,908 나중에 둘러봐도 되잖아 응, 슈퍼맨? 77 00:04:45,010 --> 00:04:45,977 이 멍청이 78 00:04:46,080 --> 00:04:47,684 아이고 79 00:04:47,786 --> 00:04:49,150 동생 잘 돌봐야지, 응? 80 00:04:49,252 --> 00:04:51,247 - 알았어요 - 왜 그러니, 핍? 81 00:04:51,349 --> 00:04:55,424 뭘 보는 거야? 82 00:04:55,526 --> 00:04:57,488 가자 얼른 83 00:04:59,563 --> 00:05:01,429 그래야지 84 00:05:01,531 --> 00:05:05,464 85 00:05:05,566 --> 00:05:10,600 86 00:05:14,912 --> 00:05:16,540 커튼 칠게, 응? 87 00:05:18,210 --> 00:05:21,283 됐다 이제 좀 쉬어야지 88 00:05:21,386 --> 00:05:23,020 끌까 켤까? 89 00:05:23,122 --> 00:05:24,616 켜 90 00:05:24,718 --> 00:05:27,524 그래 91 00:05:27,627 --> 00:05:29,861 - 열어 놓을까 닫을까? - 열어 놔 92 00:05:31,761 --> 00:05:33,697 - 엄마? - 응? 93 00:05:33,799 --> 00:05:36,263 아까 그래서 미안해 94 00:05:39,737 --> 00:05:41,034 푹 자라 95 00:05:41,136 --> 00:05:42,871 아침 햇살 속에서 밝게 눈 뜨기야 96 00:05:42,973 --> 00:05:44,603 온 힘을 다해 옳은 일 하기야 97 00:05:44,706 --> 00:05:46,504 98 00:05:58,819 --> 00:06:00,118 괜찮니? 99 00:06:00,220 --> 00:06:01,618 담요 더 갖다줄까? 100 00:06:05,193 --> 00:06:07,025 이 방이 101 00:06:07,127 --> 00:06:10,593 엄마가 여기 올 때마다 묵었던 방이야 102 00:06:10,695 --> 00:06:12,796 '사일러스' 고모가 방 색깔도 고르게 해 주셨어 103 00:06:12,899 --> 00:06:15,371 언제까지 104 00:06:15,473 --> 00:06:16,768 뭘 언제까지? 105 00:06:16,870 --> 00:06:17,975 여기 있을 거냐구 106 00:06:20,906 --> 00:06:22,109 음... 107 00:06:22,211 --> 00:06:26,145 뭔가 다른 걸 해결할 때까지 108 00:06:26,247 --> 00:06:28,282 그래도 니 방도 있잖아, 그치? 109 00:06:32,183 --> 00:06:34,684 그럼, 잘 자라 110 00:06:37,361 --> 00:06:42,395 111 00:07:00,346 --> 00:07:04,117 왜 그러니, 핍 112 00:07:04,219 --> 00:07:07,084 안 잘 거야? 113 00:07:07,186 --> 00:07:09,752 응? 114 00:07:09,854 --> 00:07:12,458 좋아, 마음 대로 해라 짐은 니가 다 풀 수 있지? 115 00:07:16,468 --> 00:07:21,369 116 00:07:21,471 --> 00:07:25,108 117 00:07:27,410 --> 00:07:29,946 좋아, 여깄다 가방 까먹으면 안 돼 118 00:07:30,048 --> 00:07:30,973 - 사랑해, 엄마 - 사랑해 119 00:07:31,076 --> 00:07:32,145 재밌게 지내 120 00:07:32,247 --> 00:07:35,079 애들아 잘 지내니? 121 00:07:35,181 --> 00:07:36,114 - 응 - 그래? 122 00:07:36,216 --> 00:07:37,413 야, 친구 잘 지내지? 123 00:07:37,515 --> 00:07:38,619 - - 응? 124 00:07:38,721 --> 00:07:39,922 정말 125 00:07:40,024 --> 00:07:41,084 애들아 '메이시' 아줌마한테 인사해야지 126 00:07:41,186 --> 00:07:42,759 애들아, 안녕 127 00:07:42,861 --> 00:07:46,427 아! 잘 지냈어? 128 00:07:46,529 --> 00:07:49,959 129 00:07:50,062 --> 00:07:51,497 130 00:07:53,935 --> 00:07:56,105 - 안녕 - 안녕 131 00:07:56,207 --> 00:07:57,938 저녁 때 애들 데리러 올 거지? 132 00:07:58,040 --> 00:08:00,438 응, 맡아 줘서 고마워 133 00:08:00,540 --> 00:08:04,510 그래, 걱정 마 이사는 잘 한 거야? 134 00:08:06,749 --> 00:08:08,547 이게 뭐야? 135 00:08:08,649 --> 00:08:11,583 내 변호사가 당신이 이걸 미리 좀 봤으면 하더라구 136 00:08:14,856 --> 00:08:16,489 137 00:08:20,899 --> 00:08:21,925 새로 이사한 곳은 어때요? 138 00:08:22,028 --> 00:08:23,496 새로? 139 00:08:23,598 --> 00:08:26,032 고모가 돌아가시고 죽 매물로 나와 있던 거야 140 00:08:26,134 --> 00:08:29,171 과장 없이 구닥다리야 141 00:08:29,273 --> 00:08:31,607 언니 남편이 한 짓이 있는데 집을 차지한 게 142 00:08:31,709 --> 00:08:33,173 이해가 안 돼요 143 00:08:33,275 --> 00:08:36,009 그게 선택의 여지가 없었어 144 00:08:36,111 --> 00:08:38,511 그 사람 부모가 우리한테 사 준 거거든 145 00:08:38,613 --> 00:08:41,544 언니, 우리 집에 있어도 됐는데요 146 00:08:41,646 --> 00:08:43,786 - 정말이었는데 - 알아, 고마워 147 00:08:43,888 --> 00:08:45,387 여긴 한동안 있을 거니까 148 00:08:45,489 --> 00:08:48,087 학교 가까운 곳에 아파트를 알아 볼 거야 149 00:08:48,190 --> 00:08:49,922 - 똑똑한 언니 - 그래 150 00:08:50,024 --> 00:08:52,388 - 제시카? - 네? 151 00:08:52,490 --> 00:08:55,292 헬렌 오스굿 검사 결과가 나왔어요 152 00:08:55,395 --> 00:08:58,130 E-3호실에 있는데 가져다 줄래요? 153 00:08:58,232 --> 00:09:01,067 - 네? - 그럼요, 에스텔 154 00:09:01,170 --> 00:09:03,401 고마워요 155 00:09:03,503 --> 00:09:05,373 초짜 156 00:09:08,813 --> 00:09:10,411 좋은 아침입니다 미시즈 오스굿 157 00:09:11,951 --> 00:09:13,950 닥터 시몬스가 곧 오실 거예요 158 00:09:14,052 --> 00:09:15,950 난 혈액 샘플 좀 채취할게요 159 00:09:16,052 --> 00:09:18,122 재발한 거죠? 160 00:09:19,585 --> 00:09:22,659 좋은 소식이라면 간호사님이 오실 리 없겠죠 161 00:09:22,761 --> 00:09:25,863 좋은 소식이라면 전활 했겠죠 162 00:09:25,965 --> 00:09:27,091 난 그냥 혈액 샘플 가지러 온 건데요 163 00:09:27,193 --> 00:09:28,495 - 그냥... - 보세요 164 00:09:31,904 --> 00:09:35,139 내게 남은 시간이 꽤 된다 해도 165 00:09:35,241 --> 00:09:38,142 전전긍긍하면서 1초라도 시간을 낭비하고 싶지 않아요 166 00:09:40,578 --> 00:09:42,344 부탁입니다 167 00:09:45,948 --> 00:09:47,250 그렇게 좋지 않습니다 168 00:09:50,117 --> 00:09:53,991 아이고 세상에 169 00:09:54,093 --> 00:09:56,490 또 다시 이 고생을 되풀이할 수는 없어 170 00:09:59,059 --> 00:10:01,561 다시는 못 해 171 00:10:02,331 --> 00:10:04,133 - 진짜야 - 아니야 172 00:10:04,235 --> 00:10:06,333 사일러스 고모할머니가 해 주신 얘기야 173 00:10:06,436 --> 00:10:08,633 넌 너무 어려서 기억을 못 하는 거야 174 00:10:08,735 --> 00:10:11,302 호숫가에 날아다니는 식인종 부족이 175 00:10:11,404 --> 00:10:12,702 살았다는 거야... 176 00:10:12,805 --> 00:10:15,145 '오즈의 마법사'에 나오는 그런 것들이야? 177 00:10:15,247 --> 00:10:19,249 아니, 그건 원숭이였잖아 이건 뭔가 다른 것들이라구 178 00:10:19,351 --> 00:10:22,982 걔들이 마을로 날아가서는 사람들을 납치했다는 거야 179 00:10:23,084 --> 00:10:24,752 대부분 어린 애들이었지 180 00:10:24,854 --> 00:10:25,920 그리고 잡아먹었대! 181 00:10:26,022 --> 00:10:27,320 어흥! 182 00:10:27,422 --> 00:10:29,659 - 타일러 누나! - 무섭지 183 00:10:29,761 --> 00:10:31,156 바보 같은 얘기네 184 00:10:31,258 --> 00:10:32,358 그게 진짜라 해도 185 00:10:32,460 --> 00:10:34,464 그걸 무서워하는 건 누나지 내가 아니야 186 00:10:34,567 --> 00:10:35,793 187 00:10:37,863 --> 00:10:41,266 엄만 왜 내가 다치는 걸 그렇게 걱정하셔? 188 00:10:41,369 --> 00:10:42,803 우릴 떠나보내기 싫으니까 189 00:10:42,905 --> 00:10:44,705 떠나보낸다구 어떻게? 190 00:10:44,808 --> 00:10:46,708 죽는 거? 191 00:10:46,810 --> 00:10:49,144 죽는 거 말고 192 00:10:49,246 --> 00:10:51,010 에이 그냥 잊어 버려 알았지? 193 00:10:51,112 --> 00:10:52,246 이제 다 왔다 194 00:10:52,348 --> 00:10:53,709 물고기 얼마나 잡을 거야? 195 00:10:53,811 --> 00:10:56,616 누나보단 많이 196 00:10:59,724 --> 00:11:01,489 197 00:11:04,091 --> 00:11:06,362 198 00:11:09,030 --> 00:11:10,366 여기야? 199 00:11:11,966 --> 00:11:13,636 그런 거 같은데 200 00:11:13,738 --> 00:11:14,831 201 00:11:14,933 --> 00:11:19,007 이게 사일러스 고모할머니가 말한 호수라구? 물은 다 어디 갔대? 202 00:11:19,110 --> 00:11:21,437 - 낚시는 글렀는데 - 응 203 00:11:21,539 --> 00:11:24,078 204 00:11:24,181 --> 00:11:26,549 - 저게 뭐야? - 뭐? 205 00:11:26,651 --> 00:11:27,551 저기 206 00:11:27,653 --> 00:11:32,520 207 00:11:34,693 --> 00:11:37,558 208 00:11:39,327 --> 00:11:41,496 오웬, 이만 가자 209 00:11:43,167 --> 00:11:44,768 피핀! 210 00:11:44,870 --> 00:11:46,462 피핀, 멈춰! 211 00:11:46,564 --> 00:11:49,400 피핀, 가지 마! 돌아와! 212 00:11:49,502 --> 00:11:52,175 피핀! 213 00:11:52,277 --> 00:11:54,207 피핀, 거기 가지 마! 214 00:11:54,309 --> 00:11:56,846 - 피핀! - 걔 잡아, 오웬! 215 00:11:56,948 --> 00:11:58,013 일어나! 얘 빠졌잖아 216 00:11:58,116 --> 00:12:00,082 얘 꺼내자 217 00:12:00,184 --> 00:12:02,951 - 누나, 도와줘 - 힘내, 피핀 218 00:12:03,053 --> 00:12:06,053 누나! 얘 꺼내야지 219 00:12:06,155 --> 00:12:08,123 도와줘 타일러 누나! 220 00:12:08,225 --> 00:12:10,959 나도 빠졌어 221 00:12:11,061 --> 00:12:12,759 당겨 222 00:12:12,861 --> 00:12:17,567 223 00:12:17,670 --> 00:12:18,830 가자 224 00:12:22,570 --> 00:12:25,969 이런 사진이 뭘 증명한다는 거죠? 225 00:12:26,071 --> 00:12:28,144 이거 다 3년 전 일인 거 아시잖아요 226 00:12:28,246 --> 00:12:30,246 이게 어떻게 문제가 될 수 있어요? 227 00:12:30,300 --> 00:12:31,800 뭐든 문젯거리가 될 거 같으면 228 00:12:31,813 --> 00:12:34,647 - 말씀해 주셔야 합니다 - 아니, 다 말씀 드렸잖아요 229 00:12:34,700 --> 00:12:35,700 알았죠? 230 00:12:35,748 --> 00:12:37,253 열 다섯 달 동안 약은 입에도 안 댔어요, 질 231 00:12:37,355 --> 00:12:38,851 음, 아이들 보내 주는 것도 방법이... 232 00:12:38,953 --> 00:12:41,388 이게 양육권에 별다른 영향은 없겠죠? 233 00:12:41,490 --> 00:12:43,052 보통은 어머니 쪽에 호의적이니까요... 234 00:12:43,154 --> 00:12:46,330 보통 엄마에 유리하게 판결한다는 건 알아요 235 00:12:47,959 --> 00:12:48,993 잠깐만요 236 00:12:49,095 --> 00:12:50,729 나중에 다시 전화 드릴게요 237 00:12:51,268 --> 00:12:52,268 애! 238 00:12:53,134 --> 00:12:56,103 오웬! 엄마가 거기 가지 말라고 했지 239 00:12:56,199 --> 00:12:57,905 내가 그런 게 아녜요 핍이 달려가는 바람에... 240 00:12:58,007 --> 00:12:58,607 아이고 241 00:12:58,695 --> 00:13:00,099 어떻게 해야 돼? 242 00:13:00,201 --> 00:13:01,729 우선 그 옷부터 벗고 243 00:13:01,831 --> 00:13:03,102 깨끗이 씻기 전엔 244 00:13:03,204 --> 00:13:04,604 집에 못 들어와 245 00:13:05,077 --> 00:13:06,472 246 00:13:06,568 --> 00:13:07,868 호스 내가 가져올게 247 00:13:09,878 --> 00:13:11,973 248 00:13:13,500 --> 00:13:17,000 니 잘못 아니야, 핍 괜찮아 249 00:13:18,720 --> 00:13:23,655 250 00:13:35,304 --> 00:13:36,932 얘 소스에 올리브 넣는 거 싫어하잖아 251 00:13:38,668 --> 00:13:40,368 아빠는 다 꺼내 주는데 252 00:13:47,784 --> 00:13:48,845 253 00:13:52,316 --> 00:13:53,316 알았어 254 00:13:56,452 --> 00:13:58,452 좋아, 들어봐 255 00:14:00,027 --> 00:14:01,027 둘 다 256 00:14:03,628 --> 00:14:05,128 엄마 완벽하지 않아 257 00:14:06,830 --> 00:14:07,830 그래, 그렇지 258 00:14:09,088 --> 00:14:12,952 엄마보다 아빠가 훨씬 더 많이 259 00:14:13,054 --> 00:14:14,654 니들 옆에 있어 줬다는 거 알아 260 00:14:17,024 --> 00:14:18,128 하지만 이제 엄마랑 있잖아 261 00:14:20,342 --> 00:14:22,315 우리가 진짜 한 가족이 된다면 얼마나 좋을까, 그치? 262 00:14:22,417 --> 00:14:23,917 그러자면 한 팀이 돼야 해 263 00:14:25,418 --> 00:14:26,418 특히 지금은 264 00:14:28,879 --> 00:14:33,650 이 집이 예전 우리 집 같지 않다는 거 알아 265 00:14:35,100 --> 00:14:38,400 그래도 니들이랑 여길 진짜 집처럼 가꿀 생각하면 신이 나 266 00:14:43,957 --> 00:14:45,957 다시는 니들 실망시키지 않을게 267 00:14:46,934 --> 00:14:49,434 정말 다시는 268 00:14:51,104 --> 00:14:53,104 너희 둘 너무너무 사랑해 269 00:14:54,941 --> 00:14:55,804 270 00:14:57,210 --> 00:14:59,273 그래도 엄마 날 더 사랑하지, 그치? 271 00:15:00,756 --> 00:15:01,256 오웬! 272 00:15:01,270 --> 00:15:02,670 어떻게 알았어? 273 00:15:03,173 --> 00:15:04,935 - 오웬! - 으응 274 00:15:05,289 --> 00:15:07,189 - 오웬, 엄마 거짓말하는 거야 - 들었지, 거기 275 00:15:10,930 --> 00:15:11,730 이봐, 친구 276 00:15:11,860 --> 00:15:15,635 277 00:15:15,737 --> 00:15:17,336 - 핍, 왜 그래? - 엄만 타일러도 많이 사랑해 278 00:15:17,439 --> 00:15:18,239 뭐 봤어? 279 00:15:19,736 --> 00:15:23,869 280 00:15:23,971 --> 00:15:25,577 - 엄마 - 응? 281 00:15:25,679 --> 00:15:26,979 밖에 뭐가 있는 거 같아 282 00:15:31,289 --> 00:15:32,189 뭔데? 283 00:15:33,961 --> 00:15:34,825 284 00:15:34,927 --> 00:15:39,961 285 00:15:42,160 --> 00:15:44,160 너구리나 뭐 그런 거겠지 286 00:15:44,559 --> 00:15:45,359 피핀! 287 00:15:46,561 --> 00:15:48,061 - 피핀! - 오웬! 288 00:15:49,521 --> 00:15:51,661 - 피핀, 가지 마! - 조심해! 289 00:15:52,627 --> 00:15:53,427 오웬! 290 00:15:54,987 --> 00:15:56,293 - 안 돼! - 오웬! 291 00:15:59,500 --> 00:16:00,300 피핀! 292 00:16:01,399 --> 00:16:02,528 피핀, 여기야! 293 00:16:02,630 --> 00:16:03,630 야, 피핀! 294 00:16:07,001 --> 00:16:09,001 - 피핀! - 어딨니, 피핀! 295 00:16:10,009 --> 00:16:10,809 핍 296 00:16:12,709 --> 00:16:13,509 피핀! 297 00:16:14,700 --> 00:16:15,500 피핀! 298 00:16:34,893 --> 00:16:36,361 299 00:16:42,140 --> 00:16:43,841 피핀 때 되면 돌아올 거야 300 00:16:43,943 --> 00:16:45,579 못 가게 했어야지 301 00:16:45,681 --> 00:16:47,381 애, 핍이 너무 빨리 달렸어 302 00:16:49,184 --> 00:16:51,386 - 찾으러 갈 거야 - 절대 안 돼 303 00:16:51,488 --> 00:16:52,923 엄마, 피핀이야! 304 00:16:53,025 --> 00:16:54,851 그래, 내일 학교 끝나고 찾아도 돼 305 00:16:54,953 --> 00:16:56,019 너무 늦잖아 306 00:16:56,121 --> 00:16:59,094 오웬, 안 돼 그만 들어가 307 00:16:59,196 --> 00:17:03,229 308 00:17:04,904 --> 00:17:07,467 아빠가 피핀 데려왔다고 엄마 피핀 걱정 안 하는 거잖아 309 00:17:07,569 --> 00:17:09,368 그래서 그런 거야 310 00:17:09,470 --> 00:17:14,504 311 00:17:15,760 --> 00:17:17,662 우리가 걱정하는 것은 아이들입니다 312 00:17:17,764 --> 00:17:20,200 그 나이 때는 아버지와 유대감을 형성하는 게 중요합니다 313 00:17:20,302 --> 00:17:21,665 격주로 주말을 함께 보내고 있잖아요 314 00:17:21,767 --> 00:17:24,068 하지만 학교를 가야 하는 주중에는 안정감이 중요합니다 315 00:17:24,170 --> 00:17:24,970 동의합니다 316 00:17:24,992 --> 00:17:26,661 지난 3년 동안 거의 317 00:17:27,177 --> 00:17:28,612 패트릭이 아이들을 도맡으면서 318 00:17:28,714 --> 00:17:29,614 그런 안정감을 주었죠 319 00:17:29,710 --> 00:17:31,742 미시즈 스톡스가 일신상 문제에 여념이 없는 동안에요 320 00:17:31,844 --> 00:17:34,142 그 말씀은 그만두시죠 완전 불필요한 말이에요 321 00:17:34,244 --> 00:17:35,975 - 애들 학교도 패트릭이 준비시켰죠 - 미시즈 스톡스는 재활 치료를 받았어요 322 00:17:36,077 --> 00:17:37,241 태워다 주고 태우고 오고 요리도 혼자 했어요 323 00:17:37,343 --> 00:17:38,580 미시즈 스톡스 이제 완전히 324 00:17:38,683 --> 00:17:39,683 아이들 돌볼 수 있어요 325 00:17:39,809 --> 00:17:42,009 그런 능력을 지난 12개월 동안 거푸거푸 보여 줬잖아요 326 00:17:42,462 --> 00:17:43,262 - 그러니까 미시즈... - 잠깐만요 327 00:17:43,309 --> 00:17:45,609 오웬이 좋아하는 잠잘 때 듣는 이야기가 뭐지, 제스? 328 00:17:46,545 --> 00:17:48,645 - '타이'가 좋아하는 영화는 뭐지? - 패트릭, 나한테 맡겨 주시죠... 329 00:17:48,687 --> 00:17:51,315 아뇨, 잠깐만 타일러 달걀 요리 어떻게 하면 좋아하지? 330 00:17:53,300 --> 00:17:54,200 그만 좀 하시지 331 00:17:54,427 --> 00:17:56,087 여태 우리 가족을 위한 사람이 누구야? 332 00:17:56,189 --> 00:17:58,188 당신은 애들은 물론 당신 자신도 추스르지 못했잖아 333 00:17:58,290 --> 00:17:59,997 그런데 이제 와서 날 위한답시고 334 00:18:00,099 --> 00:18:00,957 애들한테서 손떼라고? 335 00:18:01,059 --> 00:18:01,958 패트릭, 제발요 336 00:18:02,060 --> 00:18:04,660 한 달에 4일? 4일이라고? 337 00:18:05,131 --> 00:18:07,732 안 돼, 부족해 난 더 요구할 자격이 있어 338 00:18:08,258 --> 00:18:09,463 - 더라고? - 그래, 더 339 00:18:09,565 --> 00:18:10,265 더? 340 00:18:10,351 --> 00:18:11,789 망할 집하고 유모도 가졌으면서! 341 00:18:11,898 --> 00:18:12,889 - 더 원한다구? - 그녀는 여기 끌어들이지 마! 342 00:18:12,985 --> 00:18:13,785 헛소리 마! 343 00:18:14,304 --> 00:18:15,737 당신 그 여자랑 바람피울 때부터 그여자도 여기 관련된 거야 344 00:18:15,839 --> 00:18:17,136 - 뭐라고! - 제시카 345 00:18:17,238 --> 00:18:18,810 아무렴, 보아 하니 내가... 346 00:18:18,912 --> 00:18:20,741 내가 잠에 취해 나날을 보낼 때 그니까 소파에서... 347 00:18:20,843 --> 00:18:21,910 - 소파에서? - 그래 348 00:18:22,012 --> 00:18:23,780 욕실 바닥에서, 차에서 349 00:18:23,882 --> 00:18:26,082 제멋대로 아무 데서나 자빠져 잤잖아 350 00:18:26,256 --> 00:18:27,053 그만 됐어요 351 00:18:27,155 --> 00:18:28,222 니가 한 게 뭐야? 352 00:18:28,324 --> 00:18:29,662 아무 것도 할 수 없었잖아 353 00:18:29,764 --> 00:18:31,061 엿이나 먹어! 354 00:18:31,163 --> 00:18:32,328 - 엿먹으라구! - 그만, 됐어요! 355 00:18:33,662 --> 00:18:36,265 네, 도움이 됐을 리가 없죠 356 00:18:36,367 --> 00:18:39,302 과거 문제로 성을 내선 안 돼요 357 00:18:39,404 --> 00:18:43,007 아이들이 왜 당신과 있어야 하는지 보여 줘야 해요, 제스 358 00:18:43,109 --> 00:18:44,671 - 고마워요 - 나중에 다시 얘기해요 359 00:18:44,773 --> 00:18:47,809 360 00:18:47,911 --> 00:18:50,144 361 00:18:50,246 --> 00:18:52,848 - 노란색 래브라도예요 - 없는데요 362 00:18:52,950 --> 00:18:54,054 - 전혀요? - 그렇네요 363 00:18:54,156 --> 00:18:59,190 364 00:19:02,960 --> 00:19:05,526 오웬? 타일러? 365 00:19:07,261 --> 00:19:10,261 애, 오늘 괜찮았어? 366 00:19:12,334 --> 00:19:14,507 외투 좀 입고 올래? 367 00:19:14,609 --> 00:19:16,009 잠깐 쉬자, 응? 368 00:19:16,407 --> 00:19:18,207 우리 둘이 밖에서 피핀 좀 찾아 보자, 응? 369 00:19:21,583 --> 00:19:23,346 엄마, 오웬 말려 보려고 했는데... 370 00:19:26,518 --> 00:19:31,552 371 00:19:44,850 --> 00:19:45,919 오웬, 차에 타라 372 00:19:47,904 --> 00:19:49,304 차에 타! 373 00:19:52,909 --> 00:19:53,909 엄마 좀 봐 374 00:19:54,380 --> 00:19:56,875 엄마가 얼마나 걱정했는지 알아, 응? 375 00:19:56,977 --> 00:19:59,080 무슨 생각으로 헬멧도 안 쓰고 여기까지 376 00:19:59,182 --> 00:20:01,281 자전걸 타고 온 거냐, 응? 377 00:20:01,383 --> 00:20:03,856 피핀을 사랑하니까 엄마는 그렇지 않잖아! 378 00:20:03,958 --> 00:20:05,758 엄마는 엄마 생각만 하잖아 379 00:20:05,860 --> 00:20:07,891 젠장! 그렇지 않아 380 00:20:07,994 --> 00:20:09,859 아빠가 엄말 떠난 이유를 알겠어 381 00:20:09,961 --> 00:20:11,691 망할 차에 타! 382 00:20:52,639 --> 00:20:54,639 니가 오웬 내보내 줬구나 383 00:20:55,206 --> 00:20:57,206 벌을 주진 않을게 384 00:21:00,814 --> 00:21:03,215 385 00:21:05,346 --> 00:21:07,153 386 00:21:14,925 --> 00:21:16,828 돌아왔어! 387 00:21:16,930 --> 00:21:19,026 엄마, 누나 핍이 왔어! 388 00:21:19,128 --> 00:21:21,827 핍이 돌아왔어! 389 00:21:43,100 --> 00:21:43,900 오웬 390 00:21:47,761 --> 00:21:49,495 가까이 가지 마라 391 00:21:49,597 --> 00:21:52,060 392 00:21:52,382 --> 00:21:53,582 왜 그러지? 393 00:21:54,296 --> 00:21:55,096 오웬 394 00:21:56,265 --> 00:21:58,265 뒤로 물러서라, 오웬 395 00:21:59,870 --> 00:22:00,839 천천히 396 00:22:00,941 --> 00:22:02,304 397 00:22:02,406 --> 00:22:04,339 안 돼, 안 돼! 398 00:22:04,441 --> 00:22:05,338 - 엄마! - 떼어놔! 399 00:22:05,440 --> 00:22:06,539 - 떼어놔! - 피핀! 400 00:22:06,641 --> 00:22:07,845 401 00:22:07,947 --> 00:22:09,508 피핀! 피핀, 안 돼! 402 00:22:09,610 --> 00:22:11,982 403 00:22:12,085 --> 00:22:12,983 404 00:22:13,085 --> 00:22:16,351 그만해! 건드리지 마! 405 00:22:16,453 --> 00:22:17,583 엄마! 406 00:22:17,685 --> 00:22:19,452 407 00:22:19,554 --> 00:22:24,731 408 00:22:24,833 --> 00:22:26,195 409 00:22:26,297 --> 00:22:28,969 410 00:22:29,071 --> 00:22:30,636 411 00:22:30,738 --> 00:22:32,104 412 00:22:32,206 --> 00:22:33,938 도움을 청해! 413 00:22:35,326 --> 00:22:35,926 세상에! 414 00:22:36,242 --> 00:22:37,242 아, 어떡해! 415 00:22:38,413 --> 00:22:41,651 애, 도움을 요청해 911에 전화해 당장 416 00:22:41,753 --> 00:22:42,883 엄마! 417 00:22:42,985 --> 00:22:44,650 418 00:22:44,752 --> 00:22:48,221 419 00:22:48,323 --> 00:22:50,562 의식이 없는 상태예요 420 00:22:50,664 --> 00:22:51,696 호흡은 어때요? 421 00:22:51,798 --> 00:22:53,098 호흡도 미미해요 422 00:22:53,200 --> 00:22:55,933 423 00:22:56,035 --> 00:22:58,535 저기, 우리 딸 좀 맡아 줘 424 00:22:58,600 --> 00:23:00,405 네 이리 와라 425 00:23:02,004 --> 00:23:03,071 괜찮아 426 00:23:03,173 --> 00:23:04,403 셋 세요 하나, 둘, 셋 427 00:23:04,506 --> 00:23:07,506 경동맥이 물렸어요 428 00:23:07,977 --> 00:23:12,712 429 00:23:13,500 --> 00:23:14,200 제시카 430 00:23:14,285 --> 00:23:16,919 개가 우리 애 다리도 물었어요 431 00:23:17,021 --> 00:23:18,052 알았어 우리가 할게 432 00:23:18,154 --> 00:23:20,051 가서 좀 씻어 433 00:23:20,153 --> 00:23:21,187 활력 징후를 알려 줘요 434 00:23:21,289 --> 00:23:22,153 혈압은 435 00:23:22,255 --> 00:23:23,121 60/30, 빈맥이에요 436 00:23:23,223 --> 00:23:25,129 알았어, 보자 437 00:23:26,461 --> 00:23:28,664 응급 수혈팩 부탁해 438 00:23:28,766 --> 00:23:29,933 최대한 빨리 들어가게 439 00:23:30,035 --> 00:23:31,196 상처 소독하고 440 00:23:31,298 --> 00:23:33,234 바로 소독합니다 441 00:23:33,337 --> 00:23:34,769 수혈팩 4개 교차적합 검사해요 442 00:23:34,871 --> 00:23:36,372 443 00:23:36,474 --> 00:23:40,243 444 00:23:45,115 --> 00:23:46,847 445 00:23:46,949 --> 00:23:49,248 446 00:23:49,350 --> 00:23:50,752 447 00:23:50,854 --> 00:23:52,586 448 00:23:52,688 --> 00:23:57,557 449 00:24:05,571 --> 00:24:06,500 고마워 450 00:24:09,303 --> 00:24:12,510 애 오웬 괜찮을 거야 451 00:24:12,612 --> 00:24:14,576 알았지? 좋아 452 00:24:14,678 --> 00:24:15,575 알았지? 453 00:24:17,250 --> 00:24:20,083 훌륭한 의사들이 돌보고 있어 454 00:24:20,185 --> 00:24:22,079 - 피를 너무 많이 흘렸어, 엄마 - 그래 455 00:24:22,181 --> 00:24:24,021 알아 456 00:24:24,123 --> 00:24:26,855 동물한테 물렸을 때 보통 그래 알았지? 457 00:24:26,957 --> 00:24:28,555 오웬 어딨어? 458 00:24:31,500 --> 00:24:33,300 지금은 진정제를 맞은 상태야 459 00:24:33,600 --> 00:24:36,100 나중에 1인실로 옮길 거야 460 00:24:36,966 --> 00:24:39,033 그 개가 그렇게 공격적인데 오웬이 가까이 가는 것을 461 00:24:39,135 --> 00:24:40,299 당신이 놔뒀다니 이해가 안 돼 462 00:24:40,401 --> 00:24:43,237 그 개? 패트릭, 피핀이야! 463 00:24:43,339 --> 00:24:45,469 당신이 우리한테 사 준 개라구 464 00:24:45,571 --> 00:24:47,145 알았어, 100만 년이 지나도 언제 피핀이 이런 짓을 할 거라고 465 00:24:47,247 --> 00:24:48,508 상상이라도 해 봤어? 466 00:24:48,610 --> 00:24:51,176 그 개 미쳐 버린 거야 467 00:24:51,278 --> 00:24:52,712 - 예전 피핀이 아니었다구 - 내가 그랬지 468 00:24:52,814 --> 00:24:54,820 그런 데로 이사 가는 거 좋은 생각이 아니라구 469 00:24:54,922 --> 00:24:56,019 또 내 탓할 생각 마 470 00:24:56,121 --> 00:24:57,385 멀쩡한 데 놔두고 이사는 왜 가! 471 00:24:57,487 --> 00:24:58,649 - 멀쩡한 데라니! - 외딴 곳으로 472 00:24:58,751 --> 00:24:59,822 - 숨어 버린 꼴이었잖아 - 무슨 소리! 473 00:24:59,924 --> 00:25:01,358 우리한테 선택권이라도 주고 그런 말해 474 00:25:01,460 --> 00:25:03,187 거기 간 지 열흘도 안 돼서 475 00:25:03,289 --> 00:25:04,789 이런 사달이 났어 476 00:25:05,395 --> 00:25:07,195 또 그 망할 소파에서 잠에 취해 있었던 거야? 477 00:25:07,297 --> 00:25:09,365 애, 저기서 언니 말동무 좀 해 줄래? 478 00:25:11,100 --> 00:25:13,837 479 00:25:13,939 --> 00:25:15,639 당신 책임이야, 제스 480 00:25:17,500 --> 00:25:18,700 당신 책임이라구 481 00:25:20,776 --> 00:25:25,711 482 00:25:27,281 --> 00:25:32,520 483 00:25:46,439 --> 00:25:51,137 484 00:25:51,239 --> 00:25:56,478 485 00:26:00,016 --> 00:26:01,016 아가 486 00:26:01,900 --> 00:26:02,700 얘! 487 00:26:03,718 --> 00:26:04,718 얘 488 00:26:06,321 --> 00:26:08,421 우리가 곁에 있어, 아가 489 00:26:09,423 --> 00:26:10,423 얘 490 00:26:11,592 --> 00:26:12,592 기분은 어떠니? 491 00:26:14,100 --> 00:26:15,059 배고파 492 00:26:16,262 --> 00:26:17,835 응, 지금 많이 좋아졌어 493 00:26:17,959 --> 00:26:19,059 정말 다행이지 494 00:26:20,137 --> 00:26:21,005 정말? 495 00:26:22,229 --> 00:26:23,029 옳지 496 00:26:23,107 --> 00:26:23,944 먹어야지 497 00:26:24,768 --> 00:26:25,868 이상한 냄새 나 498 00:26:26,146 --> 00:26:28,542 알았어, 그럼 먹을 만큼만 먹어 499 00:26:28,644 --> 00:26:30,848 - 당신이 최고지 - 잘했어 500 00:26:32,650 --> 00:26:33,279 실례할게요 501 00:26:33,281 --> 00:26:35,217 어, 미시즈 오스굿이 다시 왔어요 502 00:26:35,319 --> 00:26:37,755 콕 집어서 선배를 뵀으면 하시는데 503 00:26:37,857 --> 00:26:39,321 원하시면 내가 처리해 볼게요 504 00:26:41,223 --> 00:26:43,424 좋아, 잠깐 짬을 낼 수 있을 거 같아 505 00:26:44,326 --> 00:26:46,224 우리 애 많이 좋아졌으니까... 506 00:26:46,326 --> 00:26:47,661 너무 다행이에요 507 00:26:54,305 --> 00:26:56,674 미시즈 오스굿 다시 뵈어 반가워요 508 00:26:57,076 --> 00:26:57,937 헬렌으로 불러요 509 00:26:59,461 --> 00:27:00,261 헬렌 510 00:27:02,479 --> 00:27:05,149 닥터 시몬스가 오셔서 511 00:27:05,251 --> 00:27:06,614 치료 계획 설명해 드릴 거예요 그동안 512 00:27:06,716 --> 00:27:09,947 난 헬렌만 괜찮으면 활력징후 체크할 게요 513 00:27:13,090 --> 00:27:16,220 오늘 기분은 어떠세요? 514 00:27:16,722 --> 00:27:18,022 결혼했어요? 515 00:27:18,863 --> 00:27:19,796 어... 516 00:27:21,320 --> 00:27:22,120 아뇨 517 00:27:22,999 --> 00:27:24,568 했었죠, 네 518 00:27:24,671 --> 00:27:25,671 하지만... 519 00:27:26,366 --> 00:27:28,166 - 지금은 아니죠 - 애들은요? 520 00:27:29,105 --> 00:27:30,505 아들 하나 딸 하나예요 521 00:27:30,876 --> 00:27:32,376 좋으시겠어요 522 00:27:33,375 --> 00:27:35,475 나...난 애가 없거든요 523 00:27:38,448 --> 00:27:40,448 요전날 그 말씀 듣고 524 00:27:41,547 --> 00:27:43,547 "6개월에서 1년" 남았다는 525 00:27:45,659 --> 00:27:46,788 그길로 집으로 갔죠 526 00:27:47,790 --> 00:27:49,493 전화만 눈에 보이더라구요 527 00:27:51,217 --> 00:27:52,917 근데 전화 걸 사람이 하나도 없는 거예요 528 00:27:56,834 --> 00:27:57,870 그러셨군요 529 00:28:04,375 --> 00:28:07,776 오늘내일하는 사람들 돕는 의사 선생과 530 00:28:07,878 --> 00:28:09,273 간호사 선생이 531 00:28:09,976 --> 00:28:13,381 계신다고 들었어요 아시죠? 532 00:28:13,483 --> 00:28:16,449 그분들이 살날이 얼마 없는 사람들 돕잖아요 533 00:28:16,551 --> 00:28:18,117 그니까 치료 같은 거 말구요 534 00:28:18,219 --> 00:28:19,824 미시즈 오스굿... 535 00:28:20,326 --> 00:28:23,125 헬렌, 그건 정확히 우리가 여기서 하는 일은 아녜요 536 00:28:23,227 --> 00:28:24,996 그래도, 선생은 하실 수 있죠 그렇죠? 537 00:28:25,098 --> 00:28:26,223 누가 알면 좋지 않겠죠 538 00:28:26,625 --> 00:28:27,399 헬렌 539 00:28:30,101 --> 00:28:31,598 그게 어떤 건지 나도 알아요 540 00:28:32,300 --> 00:28:33,200 희망 없는 삶이요 541 00:28:33,624 --> 00:28:34,424 나... 542 00:28:36,002 --> 00:28:37,438 나도 그렇게 살았으니까요 543 00:28:38,140 --> 00:28:39,173 견디기 힘들죠 544 00:28:40,375 --> 00:28:41,508 이런 말이 있죠? 545 00:28:41,610 --> 00:28:43,946 "해 뜨기 전이 가장 어둡다"는 546 00:28:45,248 --> 00:28:46,249 정말 그래요 547 00:28:46,973 --> 00:28:47,873 보세요 548 00:28:48,351 --> 00:28:49,648 여기 좋은 의사들 많아요 549 00:28:49,750 --> 00:28:52,718 헬렌 고통을 많이 덜어 줄 거예요 550 00:28:52,820 --> 00:28:55,291 나도 헬렌을 위해서 상담도 주선하고 최선을 다할게요 551 00:28:55,393 --> 00:28:57,225 코드 블루, 코드 블루 552 00:28:57,328 --> 00:28:58,997 5-2-0호실 553 00:29:00,999 --> 00:29:02,031 곧 돌아올게요 554 00:29:02,133 --> 00:29:06,998 555 00:29:10,304 --> 00:29:12,206 556 00:29:12,308 --> 00:29:14,045 557 00:29:14,147 --> 00:29:15,240 제스, 제스! 우리가 할게요 558 00:29:15,342 --> 00:29:16,377 우리가 할게요 559 00:29:16,479 --> 00:29:17,374 닦을 것 좀 줘요 560 00:29:17,476 --> 00:29:19,249 561 00:29:19,351 --> 00:29:21,381 즉시 아티반(안정제) 45밀리 주사 562 00:29:21,483 --> 00:29:22,549 기도 확보해야 해요 563 00:29:22,651 --> 00:29:23,748 어떻게 된 건지 모르겠어 564 00:29:23,850 --> 00:29:25,989 화장실에 갔었는데 갑자기... 565 00:29:26,091 --> 00:29:27,221 뭐가 잘못된 거야? 566 00:29:27,323 --> 00:29:28,585 뒤집어요 567 00:29:28,687 --> 00:29:30,293 568 00:29:30,395 --> 00:29:31,357 삽관 준비해요 569 00:29:31,459 --> 00:29:34,597 570 00:29:36,233 --> 00:29:40,271 571 00:29:40,373 --> 00:29:43,274 안녕하세요 닥터 포사이스입니다 572 00:29:43,377 --> 00:29:45,943 무엇보다 오웬 좋아지고 있어요 573 00:29:46,045 --> 00:29:47,540 열도 내렸구요 574 00:29:47,642 --> 00:29:48,913 더 안정되면 575 00:29:49,015 --> 00:29:50,548 삽관도 제거할 겁니다 576 00:29:50,650 --> 00:29:53,215 수혈 받고 있는데 그게 효과가 있는 듯해요 577 00:29:53,318 --> 00:29:54,985 만반의 대비를 하고 있어요 578 00:29:55,087 --> 00:29:56,553 감염인가요, '돈'? 579 00:29:56,655 --> 00:29:58,915 아직은 몰라요 닥터 에이버리가 검사하고 있어요 580 00:29:59,017 --> 00:30:00,453 닥터 에이버리가 광견병 검사 결과 581 00:30:00,555 --> 00:30:01,519 전부 음성이라고 말했나요? 582 00:30:01,621 --> 00:30:03,731 - 네, 네 - 좋아요 583 00:30:04,024 --> 00:30:05,456 지금 단계에서는 일종의 빈혈이 아닐까 584 00:30:05,558 --> 00:30:06,998 추정하고 있어요 585 00:30:07,100 --> 00:30:08,861 개에 물린 건데 어떻게 이럴 수 있습니까? 586 00:30:08,963 --> 00:30:11,228 희귀한 바이러스나 세균 때문일 수도 있어요 587 00:30:11,330 --> 00:30:14,068 개한테서 옮아 왔을 가능성도 있습니다 588 00:30:14,170 --> 00:30:15,572 오웬 죽을 수도 있어요? 589 00:30:15,941 --> 00:30:16,867 뭐? 아냐! 590 00:30:17,147 --> 00:30:18,452 아냐, 틀림없이 아냐 591 00:30:18,555 --> 00:30:19,353 너무 걱정하지 마라 592 00:30:19,482 --> 00:30:21,012 - 오웬 괜찮을 거야 - 걱정 마 593 00:30:21,114 --> 00:30:22,083 세상에 594 00:30:23,185 --> 00:30:28,050 595 00:30:30,326 --> 00:30:31,826 저 기계는 뭐하는 거야? 596 00:30:32,328 --> 00:30:33,728 오웨인 숨쉬는 걸 돕지 597 00:30:34,531 --> 00:30:38,559 음, 뭔가가 오웬 몸 속에 들어갔나 봐 아마 바이러스일 거야 598 00:30:38,661 --> 00:30:40,060 599 00:30:40,163 --> 00:30:43,067 오웬이 온 힘을 다해 그거와 싸우고 있는 거야 600 00:30:45,172 --> 00:30:47,001 601 00:30:47,103 --> 00:30:49,445 오웬 태어났을 때 얼마나 작았는지 알지 602 00:30:51,047 --> 00:30:52,580 한 달 빨리 태어났잖아 603 00:30:54,351 --> 00:30:55,712 엄마는 최악의 경우만 생각났었어 604 00:30:55,814 --> 00:30:58,052 살면서 그렇게 끔찍한 순간이 없었지 605 00:30:58,154 --> 00:31:00,417 606 00:31:00,519 --> 00:31:01,755 근데, 오웬 괜찮아졌지 607 00:31:03,457 --> 00:31:05,058 지금도 고칠 수 있을 거야 608 00:31:06,860 --> 00:31:08,362 - 그치, 엄마? - 그래 609 00:31:10,628 --> 00:31:11,431 그래 610 00:31:12,333 --> 00:31:13,568 오웬 또 이겨낼 거야 611 00:31:27,214 --> 00:31:31,751 612 00:31:34,919 --> 00:31:35,761 응 613 00:31:37,085 --> 00:31:38,485 아니, 아까 그대로야 614 00:31:40,298 --> 00:31:43,593 응, 아직도 의식은 없어 615 00:31:43,696 --> 00:31:44,925 아직도? 정말이야? 616 00:31:45,027 --> 00:31:47,028 응, 수치는 더 나빠졌어 617 00:31:47,130 --> 00:31:52,574 618 00:31:55,840 --> 00:31:57,811 모르겠어 '에이버리' 말 들었잖아 619 00:31:58,113 --> 00:31:59,911 검사 결과 다 음성으로 나왔다구 620 00:32:02,951 --> 00:32:07,985 621 00:32:09,091 --> 00:32:10,459 나도 그래 622 00:32:10,561 --> 00:32:13,154 우린 7시 30분쯤 들를게, 알았지? 623 00:32:13,256 --> 00:32:15,795 - 타일러는 어때? - 자고 있어 624 00:32:15,897 --> 00:32:19,261 625 00:32:19,363 --> 00:32:21,229 셸리가 아무 말 안 했으면 좋겠어 알았지? 626 00:32:21,333 --> 00:32:23,135 셸리가 뭐 하러 그러겠어, 제시카? 627 00:32:23,237 --> 00:32:25,037 당신 지금 어디서 전화 받아? 애 보고 있는 거야? 628 00:32:25,139 --> 00:32:27,272 그래, 물론이지 애 보고 있어 629 00:32:27,374 --> 00:32:30,412 630 00:32:30,514 --> 00:32:31,382 나중에 전화할게 631 00:32:31,884 --> 00:32:34,051 632 00:32:34,153 --> 00:32:34,843 오웬? 633 00:32:36,973 --> 00:32:37,871 뭘 하고... 634 00:32:37,974 --> 00:32:40,141 635 00:32:40,243 --> 00:32:42,104 오웬! 뭐 하는 거야? 636 00:32:42,606 --> 00:32:44,043 뭐 하는 거야? 637 00:32:44,145 --> 00:32:45,044 이리 내! 638 00:32:45,146 --> 00:32:46,209 대체 뭘... 639 00:32:46,312 --> 00:32:47,948 640 00:32:48,050 --> 00:32:48,841 침대에 누워 641 00:32:48,943 --> 00:32:54,182 642 00:32:55,784 --> 00:32:56,754 무슨 짓이니? 643 00:32:58,411 --> 00:32:59,313 무슨 일이에요? 644 00:33:00,535 --> 00:33:02,701 어, 오웬 방금 깨어났는데 호흡 튜브를 떼냈어요 645 00:33:02,817 --> 00:33:04,413 - 혼자 떼냈다구요? - 네 646 00:33:05,015 --> 00:33:09,787 647 00:33:09,889 --> 00:33:11,390 호흡은 더 좋아졌는데요 648 00:33:13,992 --> 00:33:15,695 좋아요, 재삽관은 하지 말자구요 649 00:33:15,797 --> 00:33:17,159 프로포폴(마취제)은 얼마나 투여했어요? 650 00:33:17,261 --> 00:33:19,535 어, 시간당 3밀리요 651 00:33:20,737 --> 00:33:22,570 정말 이 침대에서 벗어나고 싶었구나 652 00:33:22,672 --> 00:33:23,838 어떤가 좀 볼까, 친구 653 00:33:24,440 --> 00:33:25,231 아줌마 손 잡아볼래 654 00:33:29,578 --> 00:33:30,909 활력징후도 더 좋아 보이는데요 655 00:33:33,342 --> 00:33:37,083 야, 친구 얘, 잘 돌아왔어 656 00:33:40,916 --> 00:33:42,220 좋아 657 00:33:44,888 --> 00:33:46,089 밥 먹을 준비 됐어? 658 00:33:51,896 --> 00:33:53,132 그거 싫어요 659 00:33:53,534 --> 00:33:54,494 왜 그래 660 00:33:54,596 --> 00:33:56,469 울 아들 위해서 특별히 만든 건데 661 00:33:58,671 --> 00:33:59,575 그건 싫어 662 00:34:00,877 --> 00:34:02,535 이런, 뭐라도 먹어야 해 알지? 663 00:34:02,637 --> 00:34:05,441 좋아, 그럼 뭐든 먹고 싶은 거 있어? 664 00:34:07,713 --> 00:34:08,742 또 먹고 싶어 665 00:34:08,844 --> 00:34:11,778 666 00:34:11,880 --> 00:34:12,618 안 돼 667 00:34:13,921 --> 00:34:15,657 - 엄마, 부탁이야 - 얘, 안 돼 668 00:34:15,759 --> 00:34:17,216 너 뭐 하고 있었는지 몰랐을 거야 669 00:34:17,318 --> 00:34:18,625 제정신이 아니었어 670 00:34:18,727 --> 00:34:20,757 - 엄마, 정말 먹고 싶어 - 그만해 671 00:34:21,259 --> 00:34:24,532 얘, 얘! 와 멋지다 672 00:34:25,735 --> 00:34:27,500 - 기분은 어때, 친구? - 좋아! 673 00:34:27,602 --> 00:34:29,035 그래, 좋아 보인다 674 00:34:29,137 --> 00:34:32,967 너 땜에 얼마나 혼났는지 알아 우리 다, 그치, 엄마? 675 00:34:33,069 --> 00:34:34,334 - 음 - 그래 676 00:34:34,436 --> 00:34:35,641 봐 이거 가져왔어 677 00:34:35,743 --> 00:34:36,876 - 고마워 - 그래 678 00:34:36,978 --> 00:34:38,204 이거 아님 핑크 홍학을 샀을 거야 679 00:34:40,106 --> 00:34:40,949 제스 680 00:34:41,651 --> 00:34:42,714 당신이 말한 대로라면... 681 00:34:44,816 --> 00:34:45,847 어떻게 된 거야? 682 00:34:47,449 --> 00:34:48,651 회복되고 있나 봐 683 00:34:49,800 --> 00:34:50,900 뭐 좀 먹었어? 684 00:34:51,153 --> 00:34:52,488 - 응 - 그래? 685 00:34:53,992 --> 00:34:55,790 야 정말 자랑스럽다, 친구 686 00:34:56,292 --> 00:34:57,562 저녁 뭐 먹었어? 687 00:34:57,664 --> 00:34:59,133 688 00:34:59,235 --> 00:35:01,970 혈구 수치가 높지만 활력징후는 정상으로 돌아오고 있어요 689 00:35:02,072 --> 00:35:04,299 바이러스로 빈혈이 생겼지만 690 00:35:04,401 --> 00:35:06,374 오웬 몸이 잘 이겨낸 것 같아요 691 00:35:06,476 --> 00:35:07,642 기쁜 소식이네요 692 00:35:07,844 --> 00:35:09,207 여기 얼마나 더 있어야 하나요? 693 00:35:09,309 --> 00:35:10,638 적어도 이번 주말까지는요 694 00:35:10,740 --> 00:35:12,974 호전된 게 확실한지 좀 더 지켜봐야 하니까요 695 00:35:13,776 --> 00:35:17,177 정말 엄청난 회복이에요 오웬 진짜 파이터 같아요 696 00:35:17,279 --> 00:35:18,448 네, 얘가 좀 그렇죠 697 00:35:19,050 --> 00:35:20,047 그 아버지에 그 아들이죠 698 00:35:20,149 --> 00:35:20,981 699 00:35:21,083 --> 00:35:22,387 700 00:35:22,903 --> 00:35:24,903 용기를 내! 오웬 곧 나을 거야! 701 00:35:34,030 --> 00:35:35,099 잘 자 702 00:35:36,901 --> 00:35:38,032 푹 자 703 00:35:39,834 --> 00:35:42,436 아침 햇살 속에서 밝게 눈 뜨기야 704 00:35:43,238 --> 00:35:48,313 705 00:35:51,087 --> 00:35:56,156 706 00:35:57,592 --> 00:35:59,592 707 00:35:59,694 --> 00:36:01,555 708 00:36:01,657 --> 00:36:06,194 709 00:36:06,296 --> 00:36:08,295 혈압이 떨어지고 있어요 710 00:36:08,397 --> 00:36:10,201 혈압 80/30이요 711 00:36:10,304 --> 00:36:12,202 빈호흡이에요 심박수가 100이 넘어요 712 00:36:12,304 --> 00:36:14,603 산소 포화도가 떨어지고 있어요 산소 씁니다 713 00:36:16,505 --> 00:36:17,805 핏기가 없고 땀에 젖었어요 714 00:36:18,307 --> 00:36:20,145 715 00:36:20,247 --> 00:36:23,014 생리 식염수 150cc 투여합니다 716 00:36:23,116 --> 00:36:24,651 주입 시간은 30분 정도 717 00:36:24,753 --> 00:36:27,320 718 00:36:27,422 --> 00:36:29,691 대체 어떻게 된 거죠? 이런 수치는 좋지 않아요 719 00:36:30,693 --> 00:36:31,985 재발하지 않아야 되는데요 720 00:36:33,428 --> 00:36:38,363 721 00:37:06,039 --> 00:37:06,839 손상됨 722 00:37:08,257 --> 00:37:09,823 723 00:37:13,067 --> 00:37:14,098 이제 내가 해도 되겠죠? 724 00:37:14,200 --> 00:37:15,830 - 그럼요, 제스 - 고마워요 725 00:37:15,932 --> 00:37:20,801 726 00:37:29,312 --> 00:37:34,551 727 00:37:39,794 --> 00:37:44,698 728 00:37:44,800 --> 00:37:49,830 729 00:37:52,301 --> 00:37:56,270 730 00:37:56,372 --> 00:37:57,906 731 00:37:58,009 --> 00:38:00,912 732 00:38:01,014 --> 00:38:04,285 733 00:38:04,387 --> 00:38:06,117 734 00:38:06,219 --> 00:38:07,384 정말 할 수 있겠어요? 735 00:38:07,486 --> 00:38:10,353 그럼요, 리즈 호스피스 교육도 받았어요 736 00:38:10,755 --> 00:38:13,254 집에서도 여기서 하는 것 만큼 오웬 돌볼 수 있어요 737 00:38:13,356 --> 00:38:14,553 너 좋아라 하는 사이다 738 00:38:14,656 --> 00:38:16,528 지난 밤 활력 징후 739 00:38:16,630 --> 00:38:18,893 하락한 게 아마 마지막일 거라고 하셨잖아요 740 00:38:18,995 --> 00:38:21,497 741 00:38:21,599 --> 00:38:24,433 오웬은 자기만의 공간이 필요해요 742 00:38:24,535 --> 00:38:26,602 자기 가족, 자기 누나도요 이해하시죠? 743 00:38:29,004 --> 00:38:31,442 좋아요, 이번 주는 그렇게 하세요 744 00:38:31,544 --> 00:38:33,775 - 어떻게 하면 도움이 될지 말씀해 주세요 - 고마워요 745 00:38:40,350 --> 00:38:42,322 엄마, 파스타 다 됐어! 746 00:38:45,256 --> 00:38:46,127 엄마! 747 00:38:46,851 --> 00:38:47,951 파스타 다 됐어! 748 00:38:49,729 --> 00:38:50,824 물기는 다 뺐어? 749 00:38:50,827 --> 00:38:52,933 - 응 - 좋아, 먼저 먹어 750 00:38:53,735 --> 00:38:56,165 751 00:38:56,267 --> 00:39:00,169 752 00:39:00,271 --> 00:39:01,810 가서 먹어, 타이! 753 00:39:05,677 --> 00:39:06,706 다 먹었어? 754 00:39:07,309 --> 00:39:10,779 755 00:39:11,821 --> 00:39:13,313 얘 됐어 756 00:39:13,415 --> 00:39:15,816 응 얘, 얘 757 00:39:16,118 --> 00:39:16,955 오웬! 758 00:39:17,257 --> 00:39:18,993 됐어 아껴야 해, 알겠지? 759 00:39:21,758 --> 00:39:23,256 다음에도 먹어야 하잖아, 그렇지? 760 00:39:26,362 --> 00:39:27,763 다 떨어지면 어떡해? 761 00:39:29,530 --> 00:39:30,698 그럴 일 없을 걸 알겠지? 762 00:39:30,800 --> 00:39:33,102 이러는 거 잠깐일 테니까, 알았지? 멈출 거야 763 00:39:33,204 --> 00:39:34,839 멈추지 않으면? 764 00:39:35,941 --> 00:39:36,875 멈출 거야 765 00:39:37,377 --> 00:39:39,277 나 병원에 다시 가야 해? 766 00:39:39,379 --> 00:39:40,977 아니, 아니 그러지 않을 거야 767 00:39:41,379 --> 00:39:42,617 일부러 위험한 일 할 필요 없겠지? 768 00:39:42,719 --> 00:39:43,744 - 그래도... - 얘 769 00:39:43,847 --> 00:39:45,050 누구한테도 이런 걸 말해선 안 돼 770 00:39:45,152 --> 00:39:46,681 아빠한테도, 타이한테도, 알겠니? 771 00:39:46,784 --> 00:39:48,854 누구든 알게 되면 널 데려가 버릴 거야 772 00:39:49,456 --> 00:39:51,353 아마도 영영 그게 어떤 건지 알겠니? 773 00:39:52,355 --> 00:39:53,487 좋아, 엄마 봐봐 774 00:39:53,689 --> 00:39:56,328 우리 어떻게 할 줄 알잖아 그렇지? 775 00:39:56,630 --> 00:39:58,931 그래, 이걸 어떻게 이길 수 있는지 알아낼 때까지만 776 00:39:59,033 --> 00:40:00,694 이러면 돼, 알았지? 777 00:40:02,672 --> 00:40:04,036 - 엄마? - 응? 778 00:40:05,138 --> 00:40:06,769 피핀 죽었지? 그치? 779 00:40:12,813 --> 00:40:13,609 응 780 00:40:14,011 --> 00:40:18,044 781 00:40:19,522 --> 00:40:24,556 782 00:40:25,990 --> 00:40:27,421 미시즈 스톡스 783 00:40:27,523 --> 00:40:29,759 보내 주신 혈액 검사 결과를 살펴봤는데요 784 00:40:29,861 --> 00:40:32,993 정말 모든 게 급성 빈혈과 일치하는데요 785 00:40:33,095 --> 00:40:35,028 그 원인을 알 수 있는 방법은 없나요? 786 00:40:35,130 --> 00:40:37,030 보내 주신 것만으로는 모르겠어요 미안합니다 787 00:40:37,132 --> 00:40:39,304 어서 먹어 달걀 요리도 만들어 줄게 788 00:40:39,406 --> 00:40:40,670 알았어요, 뭐 하나 물어 볼게요 789 00:40:40,772 --> 00:40:43,077 수혈을 대체한 다른 치료법이 790 00:40:43,179 --> 00:40:45,679 효과가 있었던 환자가 있었나요? 791 00:40:45,781 --> 00:40:46,540 그거 뭐야? 792 00:40:46,642 --> 00:40:48,474 예를 들자면요? 793 00:40:48,576 --> 00:40:51,415 예를 들면 입을 통해서요... 794 00:40:51,517 --> 00:40:54,217 그럼요, 그런 환자들에 대해 들은 적 있어요 795 00:40:54,319 --> 00:40:56,016 정신과 환자... 796 00:40:56,018 --> 00:40:58,856 조현병 환자들인데 피를 마시면 영생하고 797 00:40:58,858 --> 00:41:01,521 기이한 의식을 치르는 악마 숭배 집단의 일원이 된다고 798 00:41:01,523 --> 00:41:03,357 믿는 사람들이었죠 799 00:41:03,559 --> 00:41:05,828 신경쓰지 마세요 생각난 김에 물어봤어요 800 00:41:07,331 --> 00:41:08,569 저기, 미시즈 스톡스 801 00:41:08,571 --> 00:41:10,567 아드님이 정서적 트라우마에 시달린다면 802 00:41:10,670 --> 00:41:13,572 두 분 다 상담을 받아 보는 것도 좋은 방법이에요 803 00:41:13,674 --> 00:41:15,703 여기 '디모인'(아이오와)에서 상담을 주선할 수 있어요 804 00:41:15,805 --> 00:41:17,774 그러실 것까진 없어요 고마워요 805 00:41:17,876 --> 00:41:20,379 - 정말요? - 네, ... 그럼요 806 00:41:20,481 --> 00:41:21,949 도움 감사드립니다 고마워요, 박사님 807 00:41:22,051 --> 00:41:22,909 알았어요 808 00:41:33,796 --> 00:41:35,959 809 00:41:36,061 --> 00:41:36,925 오웬! 810 00:41:39,399 --> 00:41:41,763 어머나! 뭐 하는 거니? 811 00:41:42,266 --> 00:41:43,531 미안해 812 00:41:44,433 --> 00:41:45,571 세상에나 813 00:41:46,173 --> 00:41:48,105 이거 내일까지도 빠듯하겠다 814 00:41:48,807 --> 00:41:49,674 미안해 815 00:41:55,915 --> 00:41:59,948 816 00:42:05,596 --> 00:42:06,496 의약 용품실 817 00:42:06,721 --> 00:42:08,425 - 제스 언니! - 야 818 00:42:08,527 --> 00:42:09,928 이번 주 쉬는 거 아니었어요? 819 00:42:10,030 --> 00:42:11,290 어, 응, 그래 820 00:42:11,392 --> 00:42:13,764 그냥, 어, 오웬 때문에 붕대 좀 가지러 왔어 821 00:42:13,866 --> 00:42:15,731 근데, 내 출입 카드가 먹통이 된 것 같네 822 00:42:15,833 --> 00:42:17,731 - 너 카드로 들어갈 수 없을까? - 아, 이런 823 00:42:17,833 --> 00:42:19,472 이제 '에이버리'에게 먼저 요청해야 해요 824 00:42:19,574 --> 00:42:21,372 누군가 혈장을 훔치고 있다고 의심해서 825 00:42:21,474 --> 00:42:23,639 절차를 바꿔 버렸어요 826 00:42:23,741 --> 00:42:25,872 짜증나는 사람이죠 내가 연락할게요 827 00:42:25,974 --> 00:42:27,509 아냐, 그러지 마 그럴 거 없어 828 00:42:27,611 --> 00:42:30,215 '월그린'(약국 체인점)에 가서 사면 돼 829 00:42:30,317 --> 00:42:31,448 언니! 오웬은 잘하고 있어? 830 00:42:31,550 --> 00:42:32,756 응, 많이 좋아졌어 831 00:42:33,580 --> 00:42:34,580 어머, 잘됐네 832 00:42:35,658 --> 00:42:40,692 833 00:42:53,605 --> 00:42:54,741 뭐 찾으시는 거 있어요? 834 00:42:55,465 --> 00:42:56,319 아, 네 835 00:42:56,643 --> 00:43:00,742 아들 주려고 하는데 애완동물을 찾고 있어요 836 00:43:00,844 --> 00:43:03,814 그러시군요 쥐도 훌륭한 애완동물이죠 837 00:43:06,152 --> 00:43:07,486 좀 더 큰 건 없을까요? 838 00:43:07,888 --> 00:43:12,757 839 00:43:24,069 --> 00:43:29,103 840 00:43:33,546 --> 00:43:35,483 841 00:43:45,593 --> 00:43:46,555 이제 잘 보세요 842 00:43:46,657 --> 00:43:47,654 사슴 피를 뽑는 방법입니다... 843 00:43:48,856 --> 00:43:49,691 얘 844 00:43:49,893 --> 00:43:51,565 - 안녕 - 오늘 어땠어? 845 00:43:51,767 --> 00:43:52,530 괜찮았어 846 00:43:57,065 --> 00:43:58,337 여기 목 아래쪽에 847 00:43:58,539 --> 00:44:01,172 'V'자 모양 뼈 두 개가 만져질 거예요 848 00:44:01,274 --> 00:44:06,514 849 00:44:07,675 --> 00:44:09,517 850 00:44:11,151 --> 00:44:12,250 오웬 또 아픈 거야? 851 00:44:12,452 --> 00:44:15,457 아니, 그냥... 피곤해서 그래 852 00:44:16,359 --> 00:44:17,692 학교에서 즐겁게 보냈어? 853 00:44:18,094 --> 00:44:19,054 좋았어 854 00:44:20,656 --> 00:44:21,662 저녁은 뭐야? 855 00:44:22,526 --> 00:44:23,257 응? 856 00:44:23,959 --> 00:44:24,725 저녁? 857 00:44:24,949 --> 00:44:25,703 음 858 00:44:26,627 --> 00:44:27,526 남은 거 먹자 859 00:44:27,828 --> 00:44:32,862 860 00:44:45,814 --> 00:44:46,575 괜찮아? 861 00:44:49,548 --> 00:44:50,952 괜찮다구? 좋아 862 00:44:51,055 --> 00:44:53,284 - 응 - 좀 더 가져올게 863 00:44:53,987 --> 00:44:55,689 - 응 - 바로 올게 864 00:45:13,205 --> 00:45:15,707 865 00:45:18,475 --> 00:45:19,275 오웬? 866 00:45:25,855 --> 00:45:27,621 867 00:45:27,723 --> 00:45:32,757 868 00:45:43,301 --> 00:45:45,106 869 00:45:45,208 --> 00:45:47,107 870 00:45:47,209 --> 00:45:51,111 871 00:45:51,214 --> 00:45:52,681 어떡해 아가 872 00:45:53,784 --> 00:45:57,146 873 00:45:57,249 --> 00:46:01,149 874 00:46:01,251 --> 00:46:05,154 875 00:46:05,257 --> 00:46:07,561 876 00:46:13,537 --> 00:46:16,099 좋아, 음 F-4 877 00:46:17,823 --> 00:46:18,423 빗나갔어 878 00:46:18,801 --> 00:46:19,740 야! 879 00:46:20,142 --> 00:46:21,543 좋아, 음 880 00:46:22,645 --> 00:46:23,609 H-7 881 00:46:26,111 --> 00:46:27,381 내 함선 침몰됐어! 882 00:46:27,383 --> 00:46:29,186 - 야! - 좋아, 니 차례야 883 00:46:30,188 --> 00:46:33,884 - C-7 - 빗나갔어 884 00:46:34,686 --> 00:46:37,191 - 알았어, 누나 나 속이려구 - 속이는 거 아냐 885 00:46:37,593 --> 00:46:38,327 속이는 거 맞아 886 00:46:38,330 --> 00:46:39,788 내가 속이는 거면 너 이기게 두겠어? 887 00:46:39,890 --> 00:46:41,225 맞잖아 하나 밖에 못 잡았는데 888 00:46:41,327 --> 00:46:42,697 속이구 있잖아 889 00:46:42,800 --> 00:46:43,692 엄마 890 00:46:43,794 --> 00:46:45,464 우리랑 한 게임 하실래요? 891 00:46:45,566 --> 00:46:47,735 아니 엄만... 자러 가야겠어 892 00:46:47,838 --> 00:46:49,038 늦었잖니 893 00:46:49,140 --> 00:46:51,906 30분 있다 씻고 자러 가, 알았지? 894 00:46:52,008 --> 00:46:53,068 내일 학교 가야지 895 00:46:53,570 --> 00:46:55,410 엄마, 지금 일곱 시밖에 안 됐는데요 896 00:46:57,012 --> 00:46:58,976 897 00:46:59,078 --> 00:47:04,112 898 00:47:30,474 --> 00:47:33,614 899 00:47:37,184 --> 00:47:39,183 900 00:47:39,285 --> 00:47:40,522 어이! 901 00:47:43,688 --> 00:47:45,994 - 설마, 패트릭? - 뭐? 902 00:47:46,096 --> 00:47:48,092 여기 왜 왔어? 903 00:47:48,694 --> 00:47:50,758 무슨 말이야, 제스? 904 00:47:50,860 --> 00:47:52,998 사정이 있어 뭘 해야 돼 905 00:47:53,600 --> 00:47:54,370 그래 906 00:47:54,672 --> 00:47:57,037 애들한텐 뭔가 일관된 거, 여기서 907 00:47:57,039 --> 00:47:58,735 - 그래, 토요일이야, 제스 - 규칙적인 일상이 필요해 908 00:47:58,737 --> 00:48:01,104 제스, 내가 애들 맡는 토요일이잖아 909 00:48:01,106 --> 00:48:03,809 당신 오늘 일하잖아 어제 전화로 얘기하지 않았어? 910 00:48:05,383 --> 00:48:07,282 젠장 아니, 팔은 왜 그래? 911 00:48:07,384 --> 00:48:08,943 - 안녕, 아빠 - 안녕, 친구 912 00:48:09,045 --> 00:48:12,288 야, 멋지다 좋아 보이네 913 00:48:12,290 --> 00:48:13,786 누나도 데리고 와라 가자 914 00:48:13,788 --> 00:48:15,282 - 어디 가는데? - 볼링 치러 갈 거야 915 00:48:16,084 --> 00:48:16,721 에이, 어서 916 00:48:16,723 --> 00:48:18,227 볼링 좋잖아 누나 데리고 와 917 00:48:18,329 --> 00:48:19,389 - 가자 - 영화 보러 가면 안 돼? 918 00:48:19,391 --> 00:48:19,992 안 돼 919 00:48:21,794 --> 00:48:22,895 - 누나, 아빠 왔어 - 당신 뭘... 920 00:48:22,897 --> 00:48:24,161 - 금방 올게 - 제스 921 00:48:27,464 --> 00:48:28,570 이번엔 스트라이크 칠까? 922 00:48:28,972 --> 00:48:30,872 그럼, 아빠 이번엔 아빠가 질 걸 923 00:48:31,274 --> 00:48:33,976 좋아, 그 병 요 안에 있어 924 00:48:34,078 --> 00:48:35,644 응? 무슨 말인지 알지? 925 00:48:35,746 --> 00:48:36,776 응 926 00:48:38,080 --> 00:48:39,377 이리 온 927 00:48:41,447 --> 00:48:43,018 - 엄마? - 응? 928 00:48:43,420 --> 00:48:44,684 별일 없을 거야 929 00:48:44,786 --> 00:48:46,688 - 가야지, 친구 - 괜찮을 거야, 알았지? 930 00:48:46,790 --> 00:48:47,587 가 봐 931 00:48:49,586 --> 00:48:52,023 932 00:48:52,125 --> 00:48:57,159 933 00:49:03,601 --> 00:49:04,873 934 00:49:04,975 --> 00:49:09,842 935 00:49:12,477 --> 00:49:13,780 936 00:49:15,313 --> 00:49:20,556 937 00:49:33,269 --> 00:49:36,033 938 00:49:36,135 --> 00:49:38,733 939 00:49:38,835 --> 00:49:41,008 응급 상황 발생 940 00:49:41,110 --> 00:49:42,270 코드 블루, OD(약물 과다 복용) 941 00:49:44,777 --> 00:49:45,906 54세 여성이에요 942 00:49:46,009 --> 00:49:47,483 이웃이 의식 없는 상태로 발견했어요 943 00:49:47,585 --> 00:49:49,782 약들이 사방에 있었어요 벤조디아제핀, 진통제, 술... 944 00:49:49,896 --> 00:49:52,285 부인, 지금 내 목소리 들려요? 945 00:49:53,687 --> 00:49:54,923 혈압 체크 좀 해 줘요 946 00:49:55,038 --> 00:49:56,598 죽게 죽게 947 00:49:57,987 --> 00:49:59,489 무슨 말을 하는 거예요? 948 00:50:00,991 --> 00:50:03,834 죽게 내버려 둬 이제 죽고 싶어 949 00:50:05,036 --> 00:50:05,895 죽고 싶다는군요 950 00:50:05,997 --> 00:50:07,802 아, 그런 말씀이라니... 951 00:50:08,504 --> 00:50:10,865 날록손 앰풀 하나 플루마제닐 30CC 주사합니다 952 00:50:11,567 --> 00:50:12,969 죽고 싶어 953 00:50:14,671 --> 00:50:15,941 죽고 싶어 954 00:50:20,546 --> 00:50:24,620 955 00:50:27,544 --> 00:50:29,243 - 캐서린 - 제스 956 00:50:29,925 --> 00:50:31,459 데이비드 오늘 어떠셨어요? 957 00:50:54,146 --> 00:50:55,611 헬렌 오스굿 어느 베드에 있죠? 958 00:50:55,713 --> 00:50:57,114 24번 베드요 959 00:51:03,888 --> 00:51:05,820 좋아요, 이제 안정됐어요 960 00:51:05,922 --> 00:51:06,925 고마워요 961 00:51:07,227 --> 00:51:10,395 962 00:51:10,497 --> 00:51:13,534 963 00:51:13,636 --> 00:51:15,401 오늘 아빠랑 어땠어? 964 00:51:15,503 --> 00:51:17,772 피가 다 떨어졌었어 965 00:51:18,974 --> 00:51:20,738 속도를 좀 조절해야 해 966 00:51:23,040 --> 00:51:24,505 속도를 좀 조절해야 해 967 00:51:24,607 --> 00:51:27,477 968 00:51:27,579 --> 00:51:28,476 엄마! 969 00:51:28,578 --> 00:51:31,545 970 00:51:31,647 --> 00:51:32,854 엄마! 971 00:51:32,956 --> 00:51:35,156 972 00:51:35,258 --> 00:51:36,488 엄마, 불났어? 973 00:51:36,590 --> 00:51:38,887 974 00:51:39,290 --> 00:51:40,191 엄마! 975 00:51:42,588 --> 00:51:44,100 아, 세상에 976 00:51:44,502 --> 00:51:47,763 977 00:51:48,165 --> 00:51:49,272 아가 978 00:51:50,174 --> 00:51:55,205 979 00:51:58,641 --> 00:52:03,818 980 00:52:08,189 --> 00:52:09,154 안녕, 제시카 981 00:52:10,178 --> 00:52:11,578 다시 보니 반갑군요 982 00:52:12,856 --> 00:52:15,256 - 오웬은 어때요? - 좋아요, 완전 회복됐어요 983 00:52:15,359 --> 00:52:16,826 - 아, 정말 잘됐어요 - 네 984 00:52:17,929 --> 00:52:20,029 어제 전화했는데 안 받으시더라구요 985 00:52:20,232 --> 00:52:21,969 그 개 조직 샘플 검사 결과가 나왔어요 986 00:52:22,071 --> 00:52:24,733 우선 기존 바이러스 감염은 아닌 걸로 나왔어요 987 00:52:25,535 --> 00:52:26,669 정말 이상하죠 988 00:52:27,249 --> 00:52:29,920 그렇네요 그래도 오웬 이제 괜찮아요 989 00:52:29,945 --> 00:52:32,041 음, 그래도 제시카만 괜찮으면 990 00:52:32,143 --> 00:52:34,450 적당한 때 다른 혈액 검사를 해 봤으면 해요 991 00:52:34,552 --> 00:52:36,747 - 괜찮아요 - 그럼 다음 주쯤 어떻겠어요? 992 00:52:36,849 --> 00:52:37,622 좋아요 993 00:52:39,146 --> 00:52:39,946 환자 이동하려구요? 994 00:52:40,324 --> 00:52:41,051 아, 네 995 00:52:41,453 --> 00:52:42,990 그런 일은 다른 직원들한테 맡기시지 996 00:52:43,092 --> 00:52:48,126 997 00:53:02,572 --> 00:53:03,378 - 저기 - 언니, 안녕! 998 00:53:03,780 --> 00:53:05,075 헬렌 오스본 퇴원했어? 999 00:53:06,377 --> 00:53:08,112 어, 응 10분쯤 전에요 1000 00:53:19,397 --> 00:53:21,124 집에 가시는 거 보니 좋네요 1001 00:53:22,926 --> 00:53:23,694 아 1002 00:53:28,833 --> 00:53:29,769 저기 1003 00:53:30,271 --> 00:53:33,303 원하시면 내가 모셔다 드릴 수 있는데요 1004 00:53:34,905 --> 00:53:36,707 아 고맙지만 아니에요 1005 00:53:36,809 --> 00:53:38,309 버스 곧 올 텐데요 1006 00:53:38,411 --> 00:53:40,981 정말 괜찮아요 내 차가 바로 저기 있거든요 1007 00:53:44,548 --> 00:53:45,620 잔소리 안 할게요 1008 00:53:45,722 --> 00:53:47,390 누군가 같이 있음 좋을 것 같아서요 1009 00:53:52,326 --> 00:53:57,360 1010 00:54:04,103 --> 00:54:06,468 해 뜨기 전이 가장 어둡다 1011 00:54:09,707 --> 00:54:10,940 당신이 그렇게 말했죠? 1012 00:54:10,942 --> 00:54:11,811 네 1013 00:54:16,982 --> 00:54:18,348 오늘 아침 일어나니까 1014 00:54:18,456 --> 00:54:21,458 침대 옆에다 누군가 하얀 카네이션 꽃다발을 두고 갔지 1015 00:54:21,555 --> 00:54:22,288 뭐예요 1016 00:54:25,028 --> 00:54:27,327 아마 간호사들 중 한 분이 아닐까 싶어요 1017 00:54:30,029 --> 00:54:30,899 난 모르겠네요 1018 00:54:32,501 --> 00:54:33,999 그래도 어떤 이유에선가 1019 00:54:35,101 --> 00:54:37,742 그거 때문에 내가 얼마나 기뻤는지 1020 00:54:40,344 --> 00:54:41,210 몰라요 1021 00:54:45,476 --> 00:54:47,615 전에는 그런 걸 느껴 보지 못했어요 1022 00:54:49,817 --> 00:54:51,148 오랫동안요 1023 00:54:51,572 --> 00:54:52,372 음 1024 00:54:55,752 --> 00:54:58,020 그래선지 당신이 한 말을 곰곰 생각해 봤어요 1025 00:54:59,523 --> 00:55:01,792 자기 인생을 사랑할 수 있는 방법이 있겠죠... 1026 00:55:01,894 --> 00:55:02,930 저 소리 들려요? 1027 00:55:03,933 --> 00:55:04,793 무슨 소리요? 1028 00:55:05,095 --> 00:55:06,999 뒤에서 달그락거리는 소리요 1029 00:55:07,001 --> 00:55:09,568 애들 축구공이 있나 봐요 1030 00:55:09,870 --> 00:55:10,998 차 좀 잠깐 댈게요 1031 00:55:18,180 --> 00:55:19,782 미안해요 잠깐이면 될 거예요 1032 00:55:30,556 --> 00:55:35,089 1033 00:55:35,491 --> 00:55:36,760 와, 엉망이네요 1034 00:55:41,672 --> 00:55:42,569 애들 둘인데요 1035 00:55:45,193 --> 00:55:46,893 구연산 펜타닐(마취제) 1036 00:55:54,676 --> 00:55:56,182 좋아요, 됐어요 1037 00:56:03,556 --> 00:56:08,425 1038 00:56:35,557 --> 00:56:40,457 1039 00:56:42,339 --> 00:56:43,273 쉬 1040 00:56:43,862 --> 00:56:45,160 1041 00:56:45,462 --> 00:56:46,161 쉬! 1042 00:56:48,031 --> 00:56:48,799 쉬 1043 00:56:50,733 --> 00:56:51,605 말씀하지 마세요 1044 00:56:52,229 --> 00:56:52,929 아셨죠? 1045 00:56:54,007 --> 00:56:55,570 그냥 듣기만 하세요 1046 00:56:56,172 --> 00:56:58,238 뭐가 어떻게 되는지 당신은 아실 자격이 있어요 1047 00:56:58,240 --> 00:57:00,812 내 최선을 다해서 말씀드릴게요, 아셨죠? 1048 00:57:01,314 --> 00:57:02,482 조용하실 수 있죠? 1049 00:57:03,684 --> 00:57:05,520 좋아요, 좋아요 1050 00:57:07,051 --> 00:57:08,287 한마디도 마세요 1051 00:57:10,419 --> 00:57:12,587 - 왜 이래요? - 쉬, 그만! 1052 00:57:13,189 --> 00:57:15,291 이미 벌어진 일이니 어렵게 만들지 마세요, 아셨죠? 1053 00:57:15,693 --> 00:57:17,996 좋아요, 소리 내면 재갈을 물릴 수밖에 없어요 1054 00:57:17,998 --> 00:57:18,963 이해하시죠? 1055 00:57:20,565 --> 00:57:21,366 네? 1056 00:57:21,668 --> 00:57:22,530 좋아요 1057 00:57:32,842 --> 00:57:33,747 내 아들이... 1058 00:57:35,571 --> 00:57:36,571 엄청 아파요 1059 00:57:39,056 --> 00:57:41,083 뭐가 잘못됐는지 모르겠어요 1060 00:57:42,885 --> 00:57:45,020 어떻게 고칠 수 있을지도 모르겠어요 1061 00:57:46,822 --> 00:57:49,164 하지만 애를 살아 있게 하는 방법은 알아요 1062 00:57:50,966 --> 00:57:52,430 하지만 그렇게 하려면 1063 00:57:53,854 --> 00:57:55,254 당신의 도움이 필요해요 1064 00:57:56,056 --> 00:57:57,326 - 난... - 당신은... 1065 00:57:58,831 --> 00:58:00,131 아이가 없잖아요 1066 00:58:00,709 --> 00:58:02,208 엄마였던 적이 없잖아요 1067 00:58:02,310 --> 00:58:05,145 당신이 뭐든 할 수 있다는 걸 이해 못하실 거예요 1068 00:58:07,647 --> 00:58:08,478 뭐든지요 1069 00:58:09,602 --> 00:58:11,502 당신 아이를 살리기 위해서 말이에요 1070 00:58:13,756 --> 00:58:14,658 뭐라구요? 1071 00:58:15,582 --> 00:58:16,382 안 돼요 1072 00:58:16,506 --> 00:58:17,299 안 돼요 1073 00:58:18,223 --> 00:58:19,059 고마워요 1074 00:58:21,256 --> 00:58:22,294 안 돼요! 1075 00:58:24,831 --> 00:58:27,331 안 돼요 제발 1076 00:58:27,626 --> 00:58:29,625 제발, 이러지 마요! 1077 00:58:29,935 --> 00:58:31,174 미안해요 1078 00:58:34,008 --> 00:58:34,946 미안해요 1079 00:58:41,048 --> 00:58:41,821 쉬 1080 00:58:52,159 --> 00:58:53,957 - 좋아, 좋았어! - 안 돼, 나 충돌해 1081 00:58:56,259 --> 00:58:59,069 안 돼, 코너에서 돌아야지 1082 00:59:03,140 --> 00:59:05,069 - 나 탄약이 없어 - 아, 젠장 1083 00:59:05,172 --> 00:59:06,203 엄마 다 썼어 1084 00:59:06,305 --> 00:59:07,236 좋아, 잠깐 1085 00:59:07,338 --> 00:59:08,743 엄마랑 게임하는 거야? 1086 00:59:08,745 --> 00:59:10,145 응, 엄마 되게 못해 1087 00:59:10,948 --> 00:59:12,375 오! 1088 00:59:13,477 --> 00:59:14,976 - 아, 젠장! - 야! 1089 00:59:15,178 --> 00:59:16,413 1090 00:59:16,516 --> 00:59:18,813 - 다시 도전하시겠어요? - 엄마 진짜 못한다 1091 00:59:18,915 --> 00:59:22,022 니가 해 청소 좀 할 게 있어 1092 00:59:22,124 --> 00:59:24,156 엄마, 미즈 넬슨이 오늘 오웬 어떠냐구 묻더라 1093 00:59:24,958 --> 00:59:27,490 - 미즈 넬슨? - 오웬 담임 선생님 1094 00:59:27,992 --> 00:59:29,895 오웬 학교 언제 오는지 궁금하대 1095 00:59:30,297 --> 00:59:31,592 엄마한테 전화했대 1096 00:59:31,594 --> 00:59:32,595 아직은 안 되는데 1097 00:59:33,397 --> 00:59:36,500 엄마, 불공평해 나도 정말정말 집에 있고 싶은데 1098 00:59:36,702 --> 00:59:38,207 저런, 엄마는 오웬이 더 좋은데 1099 00:59:39,109 --> 00:59:42,441 - 15분 있다 저녁 먹자, 알았지? - 게임할래? 1100 00:59:47,879 --> 00:59:53,122 1101 00:59:57,520 --> 00:59:59,194 물을 좀 가져왔어요 1102 01:00:03,998 --> 01:00:05,497 피자 좋아하시죠? 1103 01:00:15,438 --> 01:00:16,344 드셔야 해요 1104 01:00:19,442 --> 01:00:20,408 드셔야 해요 1105 01:00:20,910 --> 01:00:22,846 화장실을 가야겠어요 1106 01:00:23,948 --> 01:00:29,191 1107 01:00:39,098 --> 01:00:40,528 당신 괴물이야 1108 01:00:42,771 --> 01:00:44,265 괴물이라구 1109 01:00:45,368 --> 01:00:46,806 괴물! 1110 01:00:48,612 --> 01:00:50,804 악! 안 돼, 안 돼! 1111 01:01:03,460 --> 01:01:08,494 1112 01:01:13,996 --> 01:01:15,835 악! 놀래라! 1113 01:01:18,437 --> 01:01:19,506 아래 뭐 있어? 1114 01:01:20,808 --> 01:01:21,473 세상에 1115 01:01:22,375 --> 01:01:23,076 아무 것도 없어 1116 01:01:24,800 --> 01:01:25,900 그냥 청소하고 있었어 1117 01:01:28,013 --> 01:01:29,783 근데 문은 왜 잠가 놨어? 1118 01:01:29,918 --> 01:01:32,751 오웬 때문에 거기 내려가기라도 했다가 1119 01:01:33,220 --> 01:01:35,315 사고나면 어떡하니, 그래서... 1120 01:01:35,318 --> 01:01:40,559 1121 01:01:45,396 --> 01:01:50,503 1122 01:01:54,610 --> 01:01:55,406 얘 1123 01:01:57,412 --> 01:01:58,943 안 자고 뭐 하니? 1124 01:01:59,745 --> 01:02:00,876 잠이 안 와 1125 01:02:04,281 --> 01:02:05,415 배고프니? 1126 01:02:11,721 --> 01:02:12,560 엄마? 1127 01:02:13,062 --> 01:02:13,928 응? 1128 01:02:15,230 --> 01:02:16,930 따뜻할 때가 맛있어 1129 01:02:20,834 --> 01:02:25,770 1130 01:02:26,372 --> 01:02:29,443 진정제예요 병원에서 맞으신 거랑 같아요 1131 01:02:33,509 --> 01:02:34,978 긴장을 풀어줄 거예요 1132 01:03:04,548 --> 01:03:09,582 1133 01:03:14,624 --> 01:03:19,658 1134 01:03:56,996 --> 01:04:02,030 1135 01:04:06,172 --> 01:04:10,075 1136 01:04:10,177 --> 01:04:15,417 1137 01:04:17,480 --> 01:04:20,855 1138 01:04:20,957 --> 01:04:24,223 도와줘 도와 다오 1139 01:04:25,125 --> 01:04:26,228 누구세요? 1140 01:04:26,930 --> 01:04:27,761 바늘 1141 01:04:28,885 --> 01:04:29,739 네? 1142 01:04:32,166 --> 01:04:33,461 바늘 좀 빼 줘... 1143 01:04:36,263 --> 01:04:37,139 바늘 1144 01:04:37,941 --> 01:04:40,674 1145 01:04:40,776 --> 01:04:45,645 1146 01:04:56,792 --> 01:04:58,425 오트밀을 좀 갖고 왔어요 1147 01:05:05,093 --> 01:05:06,532 탄수화물을 좀 드셔야 해요 1148 01:05:11,939 --> 01:05:13,470 재갈은 어떻게 풀었어요? 1149 01:05:21,050 --> 01:05:22,082 타일러? 1150 01:05:23,384 --> 01:05:24,278 얘 1151 01:05:26,517 --> 01:05:27,419 타일러? 1152 01:05:29,688 --> 01:05:31,153 어떻게 생각하건 1153 01:05:31,755 --> 01:05:33,162 겉으로 보이는 게 다가 아니야 1154 01:05:38,400 --> 01:05:39,500 아가, 오웬을 위한 거야 1155 01:05:39,602 --> 01:05:41,666 나오면 엄마가 다 설명해 줄게 1156 01:05:42,668 --> 01:05:43,433 싫어! 1157 01:05:43,636 --> 01:05:44,867 - 싫어! - 얘 1158 01:05:44,970 --> 01:05:48,336 손대지 마! 놔! 놔 줘! 1159 01:05:48,439 --> 01:05:49,641 1160 01:05:49,843 --> 01:05:52,574 - 쉬... 설명해 줄게 - 놔 줘 1161 01:05:54,077 --> 01:05:55,046 설명해 줄게, 응? 1162 01:05:57,448 --> 01:06:00,852 1163 01:06:03,555 --> 01:06:05,494 무슨 병 같은 거야? 1164 01:06:06,396 --> 01:06:07,422 나도 몰라 1165 01:06:08,732 --> 01:06:11,459 엄마가 아는 건 이렇게 해야만 오웬이 괜찮다는 거야 1166 01:06:13,161 --> 01:06:14,594 엄마, 오웬 병원에 데려가야 돼 1167 01:06:14,596 --> 01:06:15,400 안 돼 1168 01:06:17,532 --> 01:06:19,601 오웬한테 필요한 거 안 줄 거야 1169 01:06:20,104 --> 01:06:21,442 알겠니? 사람들 이해 못할거야 1170 01:06:21,444 --> 01:06:24,609 이건 정신 나간 치료법이거든 1171 01:06:25,011 --> 01:06:28,550 너하고 나 그래도 오웬을 도울 수 있잖아, 그치? 1172 01:06:30,099 --> 01:06:31,563 그 아줌마는 어떡하구? 1173 01:06:31,653 --> 01:06:33,751 지하실에 저렇게 가둬 놔선 안 돼! 1174 01:06:33,853 --> 01:06:35,253 나도 알아, 알아 1175 01:06:35,855 --> 01:06:37,254 엄마, 이거 나쁜 짓이야 1176 01:06:38,156 --> 01:06:39,194 그 아줌마 죽어 가고 있어 1177 01:06:40,759 --> 01:06:42,596 저분 가족도 없어 1178 01:06:44,399 --> 01:06:46,197 그래서 우리도 저분을 돕는 거야 1179 01:06:46,900 --> 01:06:49,003 저분을 위해서 고통 없이 진행할 거야 1180 01:06:49,105 --> 01:06:49,963 그러면서 1181 01:06:50,065 --> 01:06:54,006 저분은 니 동생을 구하는 거야, 알겠니? 1182 01:06:54,308 --> 01:06:55,177 알겠지? 1183 01:06:57,439 --> 01:06:59,609 얘, 저분이 니 동생을 살릴 수 있어 1184 01:07:01,411 --> 01:07:02,614 저분이 구할 수 있어 1185 01:07:03,316 --> 01:07:05,350 아가, 저분이 살릴 수 있어 1186 01:07:07,152 --> 01:07:08,187 제발 해 보자 1187 01:07:10,119 --> 01:07:11,385 나 죽고 싶지 않아 1188 01:07:38,850 --> 01:07:40,215 그거 무슨 맛이야? 1189 01:07:41,950 --> 01:07:42,984 금속 같아 1190 01:07:44,757 --> 01:07:46,287 꼭 동전 빠는 것 같아 1191 01:07:47,957 --> 01:07:49,156 전에도 그런 적 있어? 1192 01:07:49,158 --> 01:07:51,932 응, '조쉬 커비'가 해 보라고 부추겨서 1193 01:07:52,334 --> 01:07:53,502 - 역겹다 - 맞아 1194 01:07:58,767 --> 01:07:59,534 누나? 1195 01:07:59,836 --> 01:08:00,540 응? 1196 01:08:03,106 --> 01:08:04,714 나 왜 그러는 걸까? 1197 01:08:08,477 --> 01:08:11,149 별거 아닐 거야 엄마 말대로 잠깐 그러는 거야 1198 01:08:13,216 --> 01:08:14,788 나 달라진 거 같아 1199 01:08:17,090 --> 01:08:19,356 그래, 하지만 배고플 때만 그렇잖아 맞지? 1200 01:08:21,463 --> 01:08:22,729 달라진 게 느껴져 1201 01:08:26,131 --> 01:08:29,401 괜찮아질 거야, 오웬 우리가 해결할 수 있을 거야 1202 01:08:29,703 --> 01:08:30,765 좋아질 거야 1203 01:08:31,967 --> 01:08:33,139 엄마, 오웬 여깄어 1204 01:08:34,141 --> 01:08:37,712 기운 내 오늘 아빠랑 재미있게 보내자, 응? 1205 01:08:40,250 --> 01:08:41,942 1206 01:08:42,044 --> 01:08:44,148 1207 01:08:44,250 --> 01:08:48,522 1208 01:08:49,024 --> 01:08:51,122 - 얘, 엄마 좀 봐 - 안녕, 아빠... 1209 01:08:51,224 --> 01:08:54,320 오웬한테 눈을 떼면 안 돼, 응? 잘 지켜봐, 알았지? 1210 01:08:57,263 --> 01:09:01,398 1211 01:09:01,500 --> 01:09:04,733 1212 01:09:05,735 --> 01:09:06,967 공 줄까, '메이시'? 1213 01:09:07,369 --> 01:09:09,170 뭐야? 너 갖고 싶었구나 1214 01:09:09,872 --> 01:09:11,106 놓치면 안 돼 1215 01:09:11,108 --> 01:09:12,672 계속 감아 당겨야 해 계속 당겨! 1216 01:09:12,874 --> 01:09:14,313 계속 당겨! 잘했어! 1217 01:09:15,015 --> 01:09:15,613 여기로 1218 01:09:16,115 --> 01:09:16,948 야, 봐라! 1219 01:09:16,951 --> 01:09:18,079 - 잡았구나! - 잡았어! 1220 01:09:18,181 --> 01:09:19,913 - 잘했어, 오웬 - 잘했다 1221 01:09:20,515 --> 01:09:21,985 진짜 잘했어, 오웬 1222 01:09:21,987 --> 01:09:23,189 - 이야! - 잘했어 1223 01:09:23,591 --> 01:09:24,653 우리 점심거리 얻었다 1224 01:09:25,055 --> 01:09:26,656 - 양동이 좀 가져올래? - 응 1225 01:09:29,137 --> 01:09:30,069 악, 젠장! 1226 01:09:30,287 --> 01:09:31,041 아우! 1227 01:09:31,165 --> 01:09:32,125 왜 그래? 1228 01:09:32,327 --> 01:09:33,466 낚싯바늘에 찔렸어 1229 01:09:33,968 --> 01:09:34,998 아우! 1230 01:09:35,422 --> 01:09:36,476 그렇게 심하진 않네 1231 01:09:36,600 --> 01:09:40,274 - 그래, 설마 - 오웬 아빠 트럭에서 구급상자 좀 갖고 와라 1232 01:09:42,975 --> 01:09:45,473 1233 01:09:45,575 --> 01:09:47,478 1234 01:09:47,580 --> 01:09:49,978 1235 01:09:50,580 --> 01:09:51,384 오웬? 1236 01:09:52,086 --> 01:09:52,920 친구야 1237 01:09:54,784 --> 01:09:56,519 아빠 트럭, 구급상자 1238 01:09:57,893 --> 01:10:00,022 - 응 - 피 더 나기 전에 좀 서둘러 줄래 1239 01:10:04,033 --> 01:10:06,433 '메이시' 공 절대 안 놓지, 타이? 1240 01:10:08,798 --> 01:10:10,772 1241 01:10:12,708 --> 01:10:14,603 부인 생각해서 진정제 투여량을 줄였어요 1242 01:10:15,005 --> 01:10:16,238 기분은 괜찮으시죠? 1243 01:10:17,340 --> 01:10:19,310 정말 편안하게 해 드리고 싶어요 1244 01:10:19,912 --> 01:10:21,112 정말로요 1245 01:10:26,723 --> 01:10:29,055 당신이 왜 이러는지 이해해요 1246 01:10:34,555 --> 01:10:36,527 난 아이를 가질 수 없었지만... 1247 01:10:40,097 --> 01:10:41,596 정말 갖고 싶었어요 1248 01:10:44,370 --> 01:10:46,636 사랑을 줄 수 있는 누군가가 있길 바랐어요 1249 01:10:47,938 --> 01:10:48,677 그래서... 1250 01:10:51,710 --> 01:10:52,976 이해해요 1251 01:10:56,549 --> 01:10:58,046 어쩌면... 1252 01:11:01,486 --> 01:11:03,690 당신은 최고의 엄마는 아니었던 모양이군요... 1253 01:11:03,892 --> 01:11:05,519 여기 눕게 해 드릴게요 1254 01:11:11,297 --> 01:11:13,528 당신을 비난할 수 있는 사람은 없어요 1255 01:11:15,703 --> 01:11:17,303 당신의 사랑을 알겠어요 1256 01:11:18,166 --> 01:11:20,041 느껴지기도 해요 1257 01:11:22,811 --> 01:11:24,705 그래도 이렇게 하실 것까지는 없어요 1258 01:11:27,548 --> 01:11:29,015 내가 도울게요 1259 01:11:31,646 --> 01:11:32,881 여기 있을게요 1260 01:11:35,786 --> 01:11:37,056 1261 01:11:39,327 --> 01:11:40,356 1262 01:11:43,231 --> 01:11:44,361 1263 01:11:44,496 --> 01:11:45,897 악! 아우! 1264 01:11:47,466 --> 01:11:50,533 1265 01:11:50,636 --> 01:11:54,669 1266 01:11:54,772 --> 01:11:55,670 1267 01:11:55,773 --> 01:11:57,846 1268 01:11:59,777 --> 01:12:02,015 1269 01:12:04,618 --> 01:12:05,380 아! 1270 01:12:11,823 --> 01:12:13,294 1271 01:12:13,396 --> 01:12:15,391 1272 01:12:17,828 --> 01:12:19,428 1273 01:12:20,635 --> 01:12:22,431 1274 01:12:26,903 --> 01:12:28,439 요즘 엄마 어떤 것 같니? 1275 01:12:30,480 --> 01:12:31,810 괜찮은 것 같은데... 1276 01:12:34,080 --> 01:12:35,114 같다구? 1277 01:12:36,845 --> 01:12:38,879 요즘 좀 엄마 건망증이 생겼나 봐 1278 01:12:40,390 --> 01:12:41,418 무슨 말이야? 1279 01:12:41,821 --> 01:12:42,856 그니까 엄마... 1280 01:12:42,959 --> 01:12:44,992 요전날 밤 집을 다 태워 먹을 뻔했어 1281 01:12:45,956 --> 01:12:46,824 뭐? 1282 01:12:47,526 --> 01:12:50,162 아빠, 별거 아냐 후라이팬을 버너 위에 두고 까먹은 거야 1283 01:12:52,766 --> 01:12:53,866 1284 01:12:53,968 --> 01:12:54,998 엄마 오웬 일로 스트레스 받고 1285 01:12:55,100 --> 01:12:56,866 좀 피곤해서 그런 거 같아 1286 01:12:57,868 --> 01:12:59,503 오웬 지금은 괜찮아 보이는데? 1287 01:13:04,512 --> 01:13:05,375 맞아 1288 01:13:05,777 --> 01:13:06,673 1289 01:13:08,314 --> 01:13:09,316 제시카 스톡스? 1290 01:13:09,318 --> 01:13:10,218 아, 네 1291 01:13:10,820 --> 01:13:12,282 성가시게 해 미안하지만 부인이 1292 01:13:12,384 --> 01:13:14,587 조사 중인 실종 사건과 관련 있는 듯해서요 1293 01:13:15,289 --> 01:13:16,955 어머나, 그래요? 1294 01:13:17,057 --> 01:13:18,251 두어 가지 답해 주실 수 있죠? 1295 01:13:18,653 --> 01:13:20,488 그럼요 뭐가 궁금하신지? 1296 01:13:21,291 --> 01:13:23,059 헬렌 오스굿 아시죠? 1297 01:13:24,261 --> 01:13:27,764 그럼요 그분 우리 병원 환자셨는데요 1298 01:13:28,012 --> 01:13:29,077 1299 01:13:29,233 --> 01:13:31,230 부인 동료이신 미스... 1300 01:13:31,932 --> 01:13:33,037 캔디스 리스? 1301 01:13:34,339 --> 01:13:36,174 오스굿 부인이 퇴원한 직후 1302 01:13:36,276 --> 01:13:38,975 부인이 그분에 대해 물었다고 하더군요 1303 01:13:39,077 --> 01:13:40,047 그분이 실종됐나요? 1304 01:13:41,148 --> 01:13:42,377 병원 주차장 보안 카메라를 보니 1305 01:13:42,479 --> 01:13:43,781 퇴원 후 오스굿 부인이 1306 01:13:43,883 --> 01:13:45,116 부인 차를 타더군요 1307 01:13:45,618 --> 01:13:48,453 그랬죠 좀 딱한 분이라 태워 드렸죠, 내가... 1308 01:13:48,655 --> 01:13:49,723 1309 01:13:49,825 --> 01:13:53,690 1310 01:13:53,792 --> 01:13:56,589 1311 01:13:56,991 --> 01:13:58,665 오스굿 부인 얼마나 아시는 거죠? 1312 01:13:59,167 --> 01:14:00,194 음, 그분... 1313 01:14:00,396 --> 01:14:01,100 도와줘요 1314 01:14:01,602 --> 01:14:03,536 도와줘요! 도와... 1315 01:14:04,115 --> 01:14:06,880 감상선 암... 말기였죠 1316 01:14:06,905 --> 01:14:07,608 음... 1317 01:14:08,510 --> 01:14:11,339 병원에 마지막으로 왔을 땐 ... 시도를 하려다, 음... 1318 01:14:14,410 --> 01:14:15,812 캔디스가 말씀 드렸을 테죠 1319 01:14:16,214 --> 01:14:16,913 네 1320 01:14:18,053 --> 01:14:20,484 1321 01:14:20,687 --> 01:14:23,818 1322 01:14:24,620 --> 01:14:25,358 세상에 1323 01:14:26,759 --> 01:14:29,959 그분 어디 본인만 아는 데서 또 그런 시도를 하려는 건 아닐까 1324 01:14:30,061 --> 01:14:31,627 싶기도 한데요? 1325 01:14:32,129 --> 01:14:35,064 우리도 있는 힘껏 그분 친척을 찾고 있는데요... 1326 01:14:36,004 --> 01:14:37,999 그분 가족이 아무도 없다고 하시더라구요 1327 01:14:38,301 --> 01:14:38,968 그렇군요 1328 01:14:39,571 --> 01:14:41,738 그럼 시간 내 주셔서 고맙습니다 1329 01:14:44,441 --> 01:14:45,139 도와줘요! 1330 01:14:48,284 --> 01:14:49,344 살려 줘요! 1331 01:14:51,347 --> 01:14:52,015 감사합니다 1332 01:14:52,117 --> 01:14:52,984 살려 줘요! 1333 01:14:55,952 --> 01:14:56,787 살려 줘요! 1334 01:14:57,689 --> 01:15:00,822 1335 01:15:01,525 --> 01:15:02,256 마셔 1336 01:15:02,458 --> 01:15:03,358 따뜻하지가 않아 1337 01:15:03,460 --> 01:15:04,729 알 게 뭐야 그냥 마셔 1338 01:15:05,131 --> 01:15:06,796 - 싫어! - 마시라니까! 1339 01:15:29,317 --> 01:15:31,554 1340 01:15:33,661 --> 01:15:35,525 1341 01:15:39,130 --> 01:15:41,201 1342 01:15:43,569 --> 01:15:44,567 어땠니? 1343 01:15:46,307 --> 01:15:47,739 오웬 변해 가고 있어, 엄마 1344 01:15:48,141 --> 01:15:49,937 더는 평범하게 보이지 않아 1345 01:15:50,739 --> 01:15:52,038 아빠도 눈치챘니? 1346 01:15:52,641 --> 01:15:53,844 뭐? 아니! 1347 01:15:54,746 --> 01:15:55,945 어쨌든 오웬 더 나빠지고 있어 1348 01:15:57,452 --> 01:16:00,153 충분하지가 않대, 엄마 더 많이 달래 1349 01:16:01,255 --> 01:16:02,718 그럼 더 구해 줘야지 1350 01:16:05,826 --> 01:16:07,689 1351 01:16:11,028 --> 01:16:12,694 1352 01:16:14,163 --> 01:16:15,829 1353 01:16:19,641 --> 01:16:20,770 1354 01:16:20,873 --> 01:16:23,474 1355 01:16:24,877 --> 01:16:27,544 1356 01:16:30,719 --> 01:16:32,549 1357 01:16:36,790 --> 01:16:38,291 1358 01:16:39,595 --> 01:16:41,492 1359 01:16:45,599 --> 01:16:51,634 1360 01:16:52,906 --> 01:16:54,133 1361 01:16:54,236 --> 01:16:55,840 1362 01:16:55,942 --> 01:16:57,777 1363 01:16:57,879 --> 01:17:00,874 1364 01:17:03,016 --> 01:17:04,548 1365 01:17:07,085 --> 01:17:09,322 1366 01:17:12,725 --> 01:17:20,597 1367 01:17:22,771 --> 01:17:24,869 1368 01:17:24,971 --> 01:17:26,299 1369 01:17:26,401 --> 01:17:27,872 1370 01:17:27,974 --> 01:17:29,003 1371 01:17:29,306 --> 01:17:30,041 알았어 1372 01:17:36,549 --> 01:17:37,514 - 엄마? - 왜? 1373 01:17:40,482 --> 01:17:42,487 위층으로 가서 그 아줌마 없는지 확인해 1374 01:17:45,692 --> 01:17:55,731 1375 01:17:57,605 --> 01:18:07,512 1376 01:18:11,619 --> 01:18:16,488 1377 01:18:17,552 --> 01:18:19,623 1378 01:18:20,793 --> 01:18:26,798 1379 01:18:26,900 --> 01:18:28,260 1380 01:18:28,363 --> 01:18:29,864 1381 01:18:34,238 --> 01:18:37,940 1382 01:18:38,043 --> 01:18:39,709 1383 01:18:41,913 --> 01:18:48,949 1384 01:18:51,188 --> 01:18:53,019 1385 01:18:57,995 --> 01:19:02,635 1386 01:19:03,037 --> 01:19:03,731 오웬? 1387 01:19:04,533 --> 01:19:06,604 1388 01:19:08,172 --> 01:19:09,508 1389 01:19:17,619 --> 01:19:20,519 1390 01:19:24,623 --> 01:19:25,357 엄마? 1391 01:19:28,363 --> 01:19:29,725 엄마, 위층에는 없어요 1392 01:19:35,262 --> 01:19:36,263 아줌마 찾았어요? 1393 01:19:40,539 --> 01:19:41,441 왜요? 1394 01:19:42,143 --> 01:19:43,309 왜 그래요? 1395 01:19:46,274 --> 01:19:56,522 1396 01:20:09,938 --> 01:20:13,474 1397 01:20:13,576 --> 01:20:20,612 1398 01:20:22,280 --> 01:20:24,044 1399 01:20:25,621 --> 01:20:35,660 1400 01:20:39,998 --> 01:20:47,034 1401 01:20:48,471 --> 01:20:50,543 1402 01:20:55,985 --> 01:20:58,012 1403 01:21:10,592 --> 01:21:14,061 1404 01:21:21,009 --> 01:21:24,104 1405 01:21:25,210 --> 01:21:26,645 1406 01:21:32,281 --> 01:21:42,529 1407 01:21:45,868 --> 01:21:47,534 1408 01:21:54,776 --> 01:22:04,815 1409 01:22:15,357 --> 01:22:25,605 1410 01:22:36,251 --> 01:22:38,112 1411 01:22:43,922 --> 01:22:44,919 배고파 1412 01:23:01,736 --> 01:23:04,809 1413 01:23:08,612 --> 01:23:11,112 1414 01:23:17,320 --> 01:23:27,568 1415 01:23:28,500 --> 01:23:31,572 1416 01:23:35,506 --> 01:23:37,578 1417 01:23:46,319 --> 01:23:48,556 1418 01:24:16,379 --> 01:24:26,627 1419 01:24:29,590 --> 01:24:32,495 1420 01:24:32,597 --> 01:24:34,668 1421 01:24:38,733 --> 01:24:40,641 1422 01:24:42,177 --> 01:24:44,007 1423 01:24:49,547 --> 01:24:51,212 1424 01:24:57,423 --> 01:24:59,693 1425 01:25:02,993 --> 01:25:03,925 미시즈 스톡스? 1426 01:25:04,827 --> 01:25:07,330 '레지나 화이트'라고 해요 아동보호국에서 나왔어요 1427 01:25:08,332 --> 01:25:09,400 그런데요? 1428 01:25:09,903 --> 01:25:11,637 부인 아들, 오웬이 9월 15일부터 1429 01:25:11,739 --> 01:25:14,133 학교에 나오지 않는다는 걸 알게 됐어요 1430 01:25:14,835 --> 01:25:16,237 수차례 전활 드렸는데 1431 01:25:16,239 --> 01:25:18,473 - 받지 않으셨죠? - 무슨 짓을 한 거야? 1432 01:25:19,175 --> 01:25:20,147 내가 어쨌길래? 1433 01:25:20,650 --> 01:25:23,310 - 애들 댁에 있나요? - 네, 아니... 1434 01:25:24,319 --> 01:25:26,259 딸은 학교 갔고 아들은 위층에서 자고 있어요 1435 01:25:26,355 --> 01:25:27,083 아들이 아파서요 1436 01:25:28,149 --> 01:25:29,287 아니, 들어오지 마세요 1437 01:25:29,389 --> 01:25:31,086 아들... 아들 아프다니까요! 1438 01:25:31,188 --> 01:25:33,525 설마! 볼 때마다 괜찮게 보였는데 1439 01:25:33,527 --> 01:25:34,527 오히려 당신이 아파 보여 1440 01:25:34,529 --> 01:25:35,326 왜 이래? 1441 01:25:35,328 --> 01:25:36,226 타일러는 어딨어? 1442 01:25:36,429 --> 01:25:37,298 - 학교에! - 아니 1443 01:25:37,300 --> 01:25:38,895 아침에 전화했는데 학교에 없어 1444 01:25:38,997 --> 01:25:40,260 - 학교에 있다니까? - 닥터 에이버리한테 전화하니까 1445 01:25:40,262 --> 01:25:41,833 당신 전화도 일절 안 받는다더라 1446 01:25:41,836 --> 01:25:43,499 오웬 많이 좋아졌다구 당신이 그랬다던데 1447 01:25:43,527 --> 01:25:44,425 그랬지, 하지만... 1448 01:25:44,501 --> 01:25:45,138 그랬다구? 1449 01:25:46,140 --> 01:25:49,107 제스, '그랬다니'가 무슨 말이야 그럼 다시 병원에 갔어야지! 1450 01:25:51,707 --> 01:25:52,471 얘 1451 01:25:53,373 --> 01:25:54,715 학교에 있다며, 응? 1452 01:25:55,517 --> 01:25:56,347 어디 갔다 온 거냐? 1453 01:25:56,749 --> 01:25:57,713 무슨 일이에요? 1454 01:25:57,815 --> 01:25:59,784 너희 다 며칠은 아빠랑 있을 거야 알았지? 1455 01:25:59,986 --> 01:26:01,381 올라가서 옷가지 좀 갖고 와라 1456 01:26:01,383 --> 01:26:02,787 - 나중에 집에서 씻고 괜찮지? - 얘, 이리 올래 1457 01:26:02,889 --> 01:26:04,550 - 가자 - 이리 와, 이리, 응 1458 01:26:04,652 --> 01:26:05,388 엄마 1459 01:26:05,690 --> 01:26:08,258 안 돼, 안 돼, 대화하지 마, 가야지 1460 01:26:09,660 --> 01:26:11,498 아가, 이리 온 우리 딸 좀 도와줄게요 1461 01:26:11,600 --> 01:26:13,464 - 부인은 여기 계시죠 - 아뇨 1462 01:26:14,793 --> 01:26:16,829 엄마가 도와줬음 해요, 정말요 1463 01:26:16,904 --> 01:26:18,204 요기 아래 있어라, 오웬 1464 01:26:19,339 --> 01:26:21,768 아버님이랑 잠깐 얘기해야 돼 괜찮지? 1465 01:26:24,313 --> 01:26:26,175 이리 와라, 이리 1466 01:26:36,392 --> 01:26:39,055 좋아, 걱정 마라 알았지? 1467 01:26:39,157 --> 01:26:40,452 엄마가 해결할 거야 1468 01:26:40,754 --> 01:26:41,994 일단 아빠랑 같이 가 1469 01:26:42,596 --> 01:26:43,623 오웬은 어떡하구? 1470 01:26:47,362 --> 01:26:48,464 이게 가진 거 전부야 1471 01:26:50,034 --> 01:26:51,468 엄마, 그걸론 안 돼 1472 01:26:53,570 --> 01:26:54,569 엄마가 더 구할 거야 1473 01:26:56,675 --> 01:26:58,773 엄마, 이건 오웬을 돕는 게 아냐 좋아지질 않잖아 1474 01:26:58,775 --> 01:26:59,973 더 나빠지구 있다구 1475 01:27:00,875 --> 01:27:02,916 미시즈 스톡스 시간 다 됐어요 1476 01:27:04,752 --> 01:27:05,484 엄마? 1477 01:27:06,808 --> 01:27:09,486 엄마, 내 말 잘 들어야 해 호수에 뭔가 있어 1478 01:27:09,595 --> 01:27:10,256 뭐? 1479 01:27:10,351 --> 01:27:11,920 그 호수 나 거기 갔었어 1480 01:27:12,222 --> 01:27:13,757 거기 뭔가 있는데 그걸 봤어 1481 01:27:14,159 --> 01:27:15,091 무슨 얘기니? 1482 01:27:15,116 --> 01:27:16,620 그 나무에 뭔가 나쁜 게 있어 엄마 1483 01:27:16,699 --> 01:27:18,491 그게 피핀 몸속으로 들어가서 피핀이 그렇게 된 거야 1484 01:27:18,570 --> 01:27:20,372 지금은 오웬 몸속에 있고 그래서 오웬도 달라진 거라구! 1485 01:27:20,397 --> 01:27:22,533 타이, 도대체 무슨 말이야! 1486 01:27:22,635 --> 01:27:23,996 엄마, 오웬을 도와야 하잖아! 1487 01:27:24,398 --> 01:27:26,302 아가, 우리 돕고 있는 거잖아! 1488 01:27:27,475 --> 01:27:28,502 돕고 있는 거야 1489 01:27:29,906 --> 01:27:30,705 그만 가야죠 1490 01:27:31,707 --> 01:27:36,279 1491 01:27:36,381 --> 01:27:45,419 1492 01:27:47,059 --> 01:27:48,290 애들아, 들어 봐 1493 01:27:49,526 --> 01:27:52,994 이런 일이 갑작스럽고 무서울 거라는 거 알아 1494 01:27:53,696 --> 01:27:55,861 왜 이런 일이 일어났는지 니들이 이해해 줬음 해 1495 01:27:56,063 --> 01:27:57,730 니들 엄마가 나한테 선택의 여지를 안 줬어 1496 01:27:58,933 --> 01:28:01,303 오해는 하지 말구 니들 엄마 좋은 사람이야 1497 01:28:01,605 --> 01:28:03,904 니들 둘 다 사랑해 세상 무엇보다 1498 01:28:06,847 --> 01:28:08,240 엄마한테 그렇게 쉬운 일만은 아니였어 1499 01:28:08,342 --> 01:28:09,883 알지 엄마 병원 일도 하고... 1500 01:28:12,648 --> 01:28:13,413 안녕 1501 01:28:14,523 --> 01:28:15,354 들어와라 1502 01:28:15,357 --> 01:28:16,383 안녕, 애들아 1503 01:28:17,958 --> 01:28:18,952 타일러, 이리 와 볼래 1504 01:28:19,654 --> 01:28:20,658 와 주셔서 감사해요 1505 01:28:21,160 --> 01:28:22,590 레지나 아줌마랑 잠깐 얘기해야 돼 1506 01:28:22,615 --> 01:28:25,350 얘기 끝날 때가지 위층에 올라가 있을래, 응? 1507 01:28:25,856 --> 01:28:27,927 좋아, 가서 씻고 좀 이따 점심 먹자 1508 01:28:28,602 --> 01:28:29,769 여기로 가시죠 1509 01:28:30,871 --> 01:28:31,563 마실 거 좀? 1510 01:28:31,565 --> 01:28:32,735 조금만 조용히 해 줄래? 1511 01:28:32,837 --> 01:28:34,339 '메이시'가 낮잠 자고 있거든 1512 01:28:35,674 --> 01:28:38,472 레지나 선생, 이제 마저 얘기해 볼까요... 1513 01:28:40,841 --> 01:28:51,089 1514 01:28:52,119 --> 01:28:55,625 1515 01:28:55,727 --> 01:28:57,459 1516 01:29:03,237 --> 01:29:05,402 직접 보셨잖아요 애들 엄마 상태 안 좋은 거 1517 01:29:06,104 --> 01:29:07,741 다시 약에 의존하는 게 아닌가 싶어요 1518 01:29:08,143 --> 01:29:11,105 우리가 이 상황을 바로잡을 수 있다는 것을 말씀 드리고 싶어요 1519 01:29:11,207 --> 01:29:13,175 우리가 애들한테 가장 좋은 것을 해 줄 수 있어요 1520 01:29:14,177 --> 01:29:17,109 그니까 보셨잖아요 엉망진창이잖아요 1521 01:29:17,670 --> 01:29:19,405 게다가 오웬도 온전하지 않구요 1522 01:29:20,048 --> 01:29:23,054 기운이 하나도 없고 애가 완전 딴 사람이 된 거 같잖아요 1523 01:29:24,224 --> 01:29:25,786 예민한 아인데... 1524 01:29:26,188 --> 01:29:27,488 그 상황을 어떻게 견디겠... 1525 01:29:28,790 --> 01:29:34,198 1526 01:29:43,974 --> 01:29:48,047 1527 01:29:49,679 --> 01:29:56,555 1528 01:29:56,657 --> 01:30:01,522 1529 01:30:04,298 --> 01:30:13,336 1530 01:30:15,470 --> 01:30:17,306 오웬! 안 돼! 1531 01:30:20,407 --> 01:30:21,443 무슨 짓이야! 1532 01:30:22,651 --> 01:30:23,909 그걸 통제해야 돼, 오웬 1533 01:30:24,611 --> 01:30:25,511 안 돼 1534 01:30:27,147 --> 01:30:28,148 안 돼, 누나 1535 01:30:28,250 --> 01:30:31,486 1536 01:30:33,721 --> 01:30:35,020 - 가자 - 어디를? 1537 01:30:35,344 --> 01:30:36,103 쉬 1538 01:30:36,746 --> 01:30:39,211 애들 여기서 살아야 해요 선생 도움이 필요합니다 1539 01:30:39,595 --> 01:30:41,661 이제 어떻게 되는 거죠? 우리가 어떻게 해야 됩니까? 1540 01:30:41,976 --> 01:30:43,580 우선은 며칠 동안 전반적으로 1541 01:30:43,769 --> 01:30:45,201 상황을 파악할 거예요 1542 01:30:45,603 --> 01:30:48,637 아이들이 안전한 게 무엇보다 중요하죠 1543 01:30:49,541 --> 01:30:56,243 1544 01:30:56,645 --> 01:30:58,318 저 앞이야 꽉 잡아 1545 01:31:17,302 --> 01:31:18,070 타일러! 1546 01:31:20,069 --> 01:31:20,807 오웬! 1547 01:31:26,974 --> 01:31:28,013 애들은 어딨어, 제스? 1548 01:31:31,786 --> 01:31:32,412 뭐? 1549 01:31:32,514 --> 01:31:33,746 애들 데리러 왔어 1550 01:31:35,717 --> 01:31:37,124 당신이 데려갔잖아 1551 01:31:37,438 --> 01:31:40,330 애들이 '셸리' 자전거를 가져갔어 여기 온 거 아냐? 1552 01:31:41,212 --> 01:31:42,192 아냐 무슨? 1553 01:31:42,194 --> 01:31:43,757 애들 숨겨놓고 그러는 거 아냐? 1554 01:31:44,459 --> 01:31:45,190 아냐! 1555 01:31:45,592 --> 01:31:47,327 타일러! 오웬! 1556 01:31:47,929 --> 01:31:48,927 잠깐, 애들 안 왔다니까 1557 01:31:49,029 --> 01:31:49,935 나보고 그걸 믿으라구? 1558 01:31:49,937 --> 01:31:51,469 몇 주 동안 거짓말만 해놓고? 1559 01:31:51,471 --> 01:31:54,036 세상에나, 맹세코 애들 여기 안 왔어 1560 01:31:54,039 --> 01:31:54,774 헛소리 마! 1561 01:31:55,576 --> 01:31:57,275 여기 말고 애들이 어딜 가겠어, 제스? 1562 01:31:57,777 --> 01:31:58,541 어디? 1563 01:32:02,482 --> 01:32:12,521 1564 01:32:23,566 --> 01:32:24,303 타일러! 1565 01:32:25,499 --> 01:32:26,237 오웬! 1566 01:32:30,007 --> 01:32:30,705 오웬! 1567 01:32:39,654 --> 01:32:41,517 애들 어디 있는지 말하시지, 제... 1568 01:32:43,886 --> 01:32:47,856 1569 01:32:49,058 --> 01:32:49,958 거의 다 왔어 1570 01:32:54,831 --> 01:32:56,136 어디 가는지 알지? 1571 01:32:58,968 --> 01:33:00,471 그 나무를 태워 없애 버릴 거야 1572 01:33:01,273 --> 01:33:02,836 누군가 전에도 시도했었어 1573 01:33:03,338 --> 01:33:05,104 널 고칠 수 있는 건 그 방법뿐일 거야, 오웬 1574 01:33:06,813 --> 01:33:08,444 거기 뭐가 있든 죽여 버리고 말거야 1575 01:33:08,946 --> 01:33:10,581 그게 뭐든 그게 널 이렇게 만든 거야 1576 01:33:12,184 --> 01:33:13,483 그렇게만 되면 너 괜찮아질 거야 1577 01:33:18,156 --> 01:33:18,920 오웬? 1578 01:33:22,289 --> 01:33:25,529 1579 01:33:25,631 --> 01:33:30,799 1580 01:33:30,902 --> 01:33:32,139 1581 01:33:33,774 --> 01:33:34,505 오웬 1582 01:33:35,674 --> 01:33:37,209 그걸 통제하려 해 봐 그래야 돼 1583 01:33:40,209 --> 01:33:42,412 제발, 오웬 너 고칠 수 있어 1584 01:33:45,715 --> 01:33:46,812 안 돼, 그러지 마! 1585 01:33:48,186 --> 01:33:49,722 안 돼, 오웬! 1586 01:33:51,626 --> 01:33:53,257 오웬! 그만둬! 1587 01:33:54,695 --> 01:33:57,562 1588 01:33:57,665 --> 01:33:58,528 1589 01:34:02,670 --> 01:34:04,229 1590 01:34:04,331 --> 01:34:05,931 1591 01:34:09,878 --> 01:34:12,905 1592 01:34:18,081 --> 01:34:19,144 1593 01:34:19,247 --> 01:34:22,653 1594 01:34:22,756 --> 01:34:26,556 1595 01:34:31,161 --> 01:34:32,397 1596 01:34:33,769 --> 01:34:35,334 1597 01:34:36,269 --> 01:34:37,330 안 돼! 안 돼! 1598 01:34:45,075 --> 01:34:45,974 1599 01:34:46,076 --> 01:34:47,678 1600 01:34:47,781 --> 01:34:50,011 1601 01:34:50,113 --> 01:34:52,280 1602 01:34:52,382 --> 01:34:54,914 1603 01:34:55,987 --> 01:34:58,051 1604 01:34:58,154 --> 01:34:59,151 1605 01:34:59,254 --> 01:35:00,386 1606 01:35:00,788 --> 01:35:01,758 오웬, 이러지 마! 1607 01:35:03,830 --> 01:35:04,858 떨어져! 1608 01:35:05,161 --> 01:35:07,258 1609 01:35:08,061 --> 01:35:09,135 엄마! 엄마! 1610 01:35:09,137 --> 01:35:10,298 아가, 얘 1611 01:35:11,970 --> 01:35:14,772 1612 01:35:15,974 --> 01:35:17,236 오웬, 그만해! 1613 01:35:19,341 --> 01:35:20,610 진정해! 1614 01:35:22,409 --> 01:35:23,776 엄마, 그게 오웬을 차지했어! 1615 01:35:23,900 --> 01:35:24,896 진정해! 1616 01:35:27,688 --> 01:35:30,520 엄마, 그거 오웬이 아니야! 오웬이 아니야! 1617 01:35:31,058 --> 01:35:32,021 제발 진정해라 1618 01:35:32,960 --> 01:35:33,924 그거 아니... 1619 01:35:34,826 --> 01:35:36,092 오웬이 아니야, 엄마 1620 01:35:36,094 --> 01:35:40,960 1621 01:35:43,402 --> 01:35:44,868 내 동생이 아니야! 1622 01:35:46,767 --> 01:35:49,234 타일러, 돌아서라 1623 01:35:50,036 --> 01:35:50,771 엄마 1624 01:35:53,073 --> 01:35:53,810 어서 1625 01:35:56,751 --> 01:35:59,616 1626 01:36:08,862 --> 01:36:09,925 어떡하니? 1627 01:36:10,896 --> 01:36:13,666 1628 01:36:13,768 --> 01:36:15,533 우리 어떡하니? 1629 01:36:17,738 --> 01:36:20,068 1630 01:36:20,470 --> 01:36:21,307 잘 자 1631 01:36:24,539 --> 01:36:25,609 잘 자 1632 01:36:28,680 --> 01:36:31,881 아침 햇살 속에서 밝게 눈 뜨기야 1633 01:36:33,952 --> 01:36:35,880 온 힘을 다해 옳은 일 하기야! 1634 01:36:37,055 --> 01:36:38,251 1635 01:36:38,353 --> 01:36:43,594 1636 01:36:46,196 --> 01:36:47,433 1637 01:36:49,001 --> 01:36:51,866 1638 01:36:54,873 --> 01:37:04,912 1639 01:37:14,893 --> 01:37:24,932 1640 01:37:31,571 --> 01:37:36,647 1641 01:37:39,084 --> 01:37:43,688 1642 01:37:43,990 --> 01:37:44,720 얘 1643 01:37:48,257 --> 01:37:50,757 무슨 일이 일어났는지 누구한테도 말하면 안 돼 1644 01:37:51,659 --> 01:37:52,497 아무한테도 1645 01:37:55,001 --> 01:37:55,764 응 1646 01:37:58,073 --> 01:37:58,838 알았어 1647 01:37:59,841 --> 01:38:00,966 1648 01:38:01,668 --> 01:38:04,336 미안해 엄마 잘될 줄 알고 1649 01:38:08,683 --> 01:38:18,722 1650 01:38:21,729 --> 01:38:30,732 1651 01:38:30,835 --> 01:38:33,503 보이는 것은 잠시뿐이지만 보이지 않는 것은 영원합니다 1652 01:38:35,339 --> 01:38:37,170 사고사로 결론이 났으니까 1653 01:38:37,472 --> 01:38:41,442 검찰측도 범죄 혐의는 두지 않고 있어요, 제스 1654 01:38:42,144 --> 01:38:43,708 하지만 당신 전남편이 1655 01:38:43,810 --> 01:38:45,380 과실 치사 주장을 굽히지 않고 있어요 1656 01:38:46,082 --> 01:38:47,881 근거로 두 가지를 들고 있는데 1657 01:38:48,184 --> 01:38:52,253 하나는 당신이 아이들을 보호자 없이 진흙탕 가까이 놀게 놔 두었던 것 1658 01:38:52,855 --> 01:38:54,953 둘은 오웬의 부검 결관데요 1659 01:38:55,055 --> 01:38:57,261 오웬이 칼슘, 비타민 C, D 등 1660 01:38:57,363 --> 01:38:59,763 심각한 영양 결핍 상태였다는 거예요 1661 01:39:02,570 --> 01:39:06,198 당신이 '대리인에 의한 뮌하우젠 증후군'을 앓고 있을 수도 있다고 그러네요 1662 01:39:06,300 --> 01:39:08,501 부모가 아이를 고의적으로 아프게 보이게 하는 정신질환인데요 1663 01:39:08,603 --> 01:39:10,004 나도 다 알아요 1664 01:39:14,279 --> 01:39:16,576 언제 내 딸 볼 수 있는지 말씀해 주시겠어요? 1665 01:39:17,578 --> 01:39:20,550 판사가 당신 전남편에게 단독 양육권을 부여했어요 1666 01:39:22,619 --> 01:39:24,584 하지만 6개월 후면 다시 심사합니다 1667 01:39:25,386 --> 01:39:28,094 그러니까, 제스 우선 몸부터 추스리세요 1668 01:39:28,796 --> 01:39:30,024 상담도 받아 보시구요 1669 01:39:30,626 --> 01:39:32,963 판결을 변경할 수 있는 기회가 있을 거예요 1670 01:39:43,203 --> 01:39:44,843 아빠네랑 별다른 거 없고 괜찮니? 1671 01:39:47,982 --> 01:39:49,010 학교도 괜찮아? 1672 01:39:54,588 --> 01:39:56,222 힘들다는 거 알아, 타이 1673 01:39:57,925 --> 01:40:00,527 전부 다 엄마 잘못이야 1674 01:40:04,895 --> 01:40:08,634 그 병을 견디는 방법만 찾으려고 했어 1675 01:40:10,933 --> 01:40:11,834 시간 됐어요 1676 01:40:28,383 --> 01:40:38,631 1677 01:40:40,065 --> 01:40:45,504 1678 01:40:46,106 --> 01:40:47,199 엄마 잘한 거야 1679 01:40:55,311 --> 01:41:05,350 1680 01:41:08,689 --> 01:41:13,765 1681 01:41:29,546 --> 01:41:32,444 1682 01:41:32,546 --> 01:41:42,662 1683 01:41:47,466 --> 01:41:50,869 1684 01:41:50,971 --> 01:42:01,010 1685 01:42:07,548 --> 01:42:17,664 1686 01:42:29,929 --> 01:42:32,629 감독 브래드 앤더슨 1687 01:43:25,300 --> 01:43:28,300 "블러드" 1688 01:43:30,117 --> 01:43:32,817 미셸 모나한 - 제스 역 1689 01:43:34,541 --> 01:43:37,241 스킷 울리히 - 패트릭 역 1690 01:43:39,365 --> 01:43:41,965 핀레이 보이첵-히송 - 오웬 역 1691 01:43:43,789 --> 01:43:46,389 준 B. 와일드 - 헬렌 역 1692 01:43:48,513 --> 01:43:51,113 스카일라 모건 존스 - 타일러 역 1693 01:44:07,705 --> 01:44:08,902 좋아, 응? 1694 01:44:14,109 --> 01:44:14,946 이리 와 1695 01:44:17,178 --> 01:44:18,014 잘했다 1696 01:44:19,949 --> 01:44:20,712 가져와! 1697 01:44:23,917 --> 01:44:26,793 1698 01:44:28,296 --> 01:44:29,025 제리코 1699 01:44:37,733 --> 01:44:40,532 1700 01:44:44,741 --> 01:44:47,814 1701 01:44:49,446 --> 01:44:56,482