1 00:01:47,542 --> 00:01:51,826 I'm going out. I'll be back before you wake up. Okay? 2 00:03:18,125 --> 00:03:20,333 Get lost already! Go! 3 00:03:35,962 --> 00:03:38,551 When United Airlines Flight 175 hit the South Tower 4 00:03:38,645 --> 00:03:40,833 of the World Trade Center at 09:02 AM, 5 00:03:41,042 --> 00:03:43,208 it was clearly not an accident. 6 00:03:50,161 --> 00:03:52,792 I'm gonna rip that pussy apart! Yes! 7 00:03:56,104 --> 00:03:57,603 I'll destroy it! 8 00:04:19,236 --> 00:04:21,078 What are you doing in there? Come out already. 9 00:04:37,406 --> 00:04:39,031 You're hard to be found these days. 10 00:04:40,948 --> 00:04:42,568 You have to pay me. You know that, right? 11 00:04:42,833 --> 00:04:46,875 I know. I just have a few more to do first. 12 00:04:50,167 --> 00:04:53,375 - Where is Soghra? - She's in the Square. 13 00:04:55,667 --> 00:04:57,359 I'm feeling like shit. 14 00:05:00,625 --> 00:05:01,792 I beg you. 15 00:05:35,997 --> 00:05:37,622 I'm gonna go to the Square. 16 00:05:39,893 --> 00:05:41,934 Keep your eyes open. 17 00:06:00,721 --> 00:06:03,096 It's the police, stay down. Wait. 18 00:06:03,223 --> 00:06:04,515 Get down, get down. 19 00:06:05,200 --> 00:06:06,450 I said, "Wait"! 20 00:06:08,098 --> 00:06:09,278 Get your hands off me. 21 00:06:09,627 --> 00:06:12,295 - Get your hands off me! - Just wait. 22 00:06:16,588 --> 00:06:17,796 Here. 23 00:06:18,875 --> 00:06:20,417 - Is that all? - You didn't make me cum. 24 00:06:20,542 --> 00:06:23,125 - What the fuck?! - Yeah, you didn't make me cum. 25 00:06:24,375 --> 00:06:26,841 - What the fuck is wrong with you?! - Get off! Go! 26 00:07:06,406 --> 00:07:07,656 Come. 27 00:07:16,330 --> 00:07:17,871 Show me the money first. 28 00:07:53,125 --> 00:07:54,387 Cover yourself with this. 29 00:07:54,729 --> 00:07:57,565 My neighbors on the lower floors are a bit nosey. 30 00:07:57,792 --> 00:08:00,542 No one can see anything in the dark of the night. 31 00:08:00,708 --> 00:08:02,423 Just wear it already. 32 00:08:07,500 --> 00:08:08,792 Here, this way. 33 00:08:13,042 --> 00:08:15,292 What are you waiting for? Come already. 34 00:08:15,708 --> 00:08:17,125 Come. 35 00:08:25,375 --> 00:08:27,083 Be quiet. Don't make noise. 36 00:08:35,711 --> 00:08:36,791 Come already. 37 00:08:50,042 --> 00:08:53,500 Hey, listen. I'm not feeling it, to be honest. 38 00:08:53,625 --> 00:08:55,667 I'm gonna go now, okay? 39 00:08:56,750 --> 00:08:57,958 Come. 40 00:09:00,208 --> 00:09:02,333 - No, I have to go. - Just come already! 41 00:09:02,500 --> 00:09:04,958 I'll go. I don't want to do it. 42 00:09:31,742 --> 00:09:33,409 I have a child. 43 00:12:12,690 --> 00:12:17,003 I have no clue what it's about. I have just heard the name Spider Killer. 44 00:12:17,192 --> 00:12:20,486 You don't even dare going out of the house after hearing stuff like this. 45 00:12:20,940 --> 00:12:23,981 I really don't understand all this violence. 46 00:12:24,319 --> 00:12:27,088 Just look around you. 47 00:12:28,333 --> 00:12:32,792 There are no clouds in the sky. There's no rain at all. 48 00:12:35,697 --> 00:12:37,613 Are you here on a pilgrimage? 49 00:12:39,500 --> 00:12:40,750 Yes. 50 00:12:42,125 --> 00:12:43,542 Arezoo Rahimi... 51 00:12:43,708 --> 00:12:45,500 - From Mashhad? - Yes. 52 00:12:45,792 --> 00:12:47,458 Meaning you live here? 53 00:12:47,958 --> 00:12:50,708 No, sir. I wouldn't come to a hotel if I lived here. 54 00:12:51,375 --> 00:12:53,125 - You want a room for yourself? - Yes. 55 00:12:53,292 --> 00:12:55,750 - And you're alone? - Yes, it's just me. 56 00:12:56,500 --> 00:12:57,958 Wait a moment. 57 00:13:01,250 --> 00:13:04,792 This woman has reserved a room for herself. 58 00:13:04,958 --> 00:13:08,333 But she's not married. She's alone. What should I do? 59 00:13:08,544 --> 00:13:09,873 Reject her reservation. 60 00:13:12,708 --> 00:13:16,157 Sorry, ma'am, apparently there's a problem with our reservation system. 61 00:13:16,219 --> 00:13:17,625 I'm sorry, 62 00:13:17,792 --> 00:13:21,435 but we can't have any reservations 'cause there are no empty rooms. 63 00:13:21,500 --> 00:13:23,056 What do you mean? I said I have a reservation. 64 00:13:23,125 --> 00:13:26,083 Yes, I know you have a reservation, but the thing is, I... 65 00:13:26,250 --> 00:13:28,625 Apparently you just wanna give me the runaround. 66 00:13:28,792 --> 00:13:31,333 I'm a journalist. And here's my press pass. 67 00:13:31,500 --> 00:13:32,875 Oh, you're a journalist? 68 00:13:35,042 --> 00:13:36,583 Okay, wait a moment. 69 00:13:37,671 --> 00:13:39,176 Haji, looks like she's a journalist. 70 00:13:39,246 --> 00:13:41,263 - Is it okay now? - Yeah, that's fine. 71 00:13:44,479 --> 00:13:45,979 Okay. Welcome, ma'am. 72 00:13:47,875 --> 00:13:51,167 - What happened? The problem is fixed now? - Yes, it's fixed now. 73 00:13:51,948 --> 00:13:52,948 Out of nowhere? 74 00:13:53,125 --> 00:13:54,767 Please cover your hair, ma'am. 75 00:13:54,836 --> 00:13:56,419 It's none of your business. 76 00:13:56,602 --> 00:13:57,533 Ma'am, they'll shut us down if... 77 00:13:57,580 --> 00:13:59,665 You do your job the way you're supposed to, the rest is none of your business. 78 00:13:59,729 --> 00:14:00,913 They won't do anything to you, they'll shut our business down. 79 00:14:00,983 --> 00:14:01,994 I'm not in the mood to fight with you, 80 00:14:02,070 --> 00:14:03,813 just do everything you need to do so I can go up to my room. 81 00:14:46,596 --> 00:14:50,415 People are scared. They've become so sensitive about this. 82 00:14:52,018 --> 00:14:54,735 They've been after him for 6-7 months now, but they haven't been able to catch him. 83 00:14:54,820 --> 00:14:57,250 Look, this guy isn't Einstein. 84 00:14:57,417 --> 00:15:00,750 There should be some clues or evidence or something. 85 00:15:00,917 --> 00:15:04,375 - Well, he's not an ordinary killer. - How do you know that? 86 00:15:08,190 --> 00:15:10,398 - He calls me. - Who? 87 00:15:11,403 --> 00:15:12,737 The killer. 88 00:15:14,089 --> 00:15:15,589 Are you kidding me? 89 00:15:16,125 --> 00:15:17,292 No. 90 00:15:17,458 --> 00:15:19,672 He usually calls me after every murder. 91 00:15:19,773 --> 00:15:22,417 He calls you? Why does he call you? 92 00:15:23,465 --> 00:15:27,340 I have no idea. He must know I'm the editorial director of the criminal section, 93 00:15:27,484 --> 00:15:28,943 so he calls me to make sure there'll be news about it. 94 00:15:29,039 --> 00:15:30,956 What did he say last time he called? 95 00:15:31,548 --> 00:15:35,250 He gave me an address to find the body. And he was angry. 96 00:15:35,542 --> 00:15:37,352 He doesn't want to be called a killer. 97 00:15:37,441 --> 00:15:40,833 He wants us to call what he's doing "jihad on decadence". 98 00:15:41,604 --> 00:15:44,270 How's his tone? Does he sound thrilled? 99 00:15:46,976 --> 00:15:48,893 Depends on how he's feeling that day. 100 00:15:49,074 --> 00:15:51,128 Some days, he sounds energetic, 101 00:15:51,246 --> 00:15:52,798 he acts like he's your friend. 102 00:15:52,856 --> 00:15:55,815 You'll even forget why he's calling you. 103 00:15:56,703 --> 00:15:59,061 And some days, he's angry. 104 00:16:00,570 --> 00:16:03,468 Why haven't you mentioned any of these until now? 105 00:16:03,562 --> 00:16:05,020 You shouldn't mention them, either. 106 00:16:05,750 --> 00:16:08,584 Please don't write about what I said in your report. 107 00:16:08,674 --> 00:16:09,764 Why not? 108 00:16:10,921 --> 00:16:12,879 This is not an ordinary murder case. 109 00:16:13,300 --> 00:16:15,618 They have told me to ignore religion-related cases. 110 00:16:15,711 --> 00:16:16,858 Who told you that? 111 00:16:19,719 --> 00:16:22,386 - The order comes from above. - Why, though? 112 00:16:22,807 --> 00:16:24,265 This is Mashhad. 113 00:16:25,081 --> 00:16:26,681 Some things are done differently here. 114 00:16:26,760 --> 00:16:28,815 Sharifi, you didn't use to be such a coward before. 115 00:16:28,919 --> 00:16:30,483 I just don't want you to get into trouble. 116 00:16:30,583 --> 00:16:33,250 I'm not gonna get into trouble. I'm doing my job. 117 00:16:35,051 --> 00:16:39,218 Let me guess, you haven't even recorded any of the calls he's made so far, right? 118 00:16:42,934 --> 00:16:44,226 Or have you? 119 00:16:45,292 --> 00:16:47,208 Write down what I'm gonna tell you now. 120 00:16:47,437 --> 00:16:49,764 - Are you writing it down? - Yes, I am. 121 00:16:49,875 --> 00:16:53,778 The Old Road of Quchan, near Shahid Fahmideh Square. 122 00:16:53,879 --> 00:16:55,518 Go get the body before it starts to stink. 123 00:16:55,619 --> 00:16:56,551 Where are you now? 124 00:16:56,637 --> 00:16:59,228 It's none of your business where I am, motherfucker. Listen to me. 125 00:16:59,314 --> 00:17:03,375 I'll put down these whores one by one. I won't rest. 126 00:17:17,375 --> 00:17:19,291 The cement is ready, boss. 127 00:17:25,484 --> 00:17:27,150 Mr. Saeed? 128 00:17:27,887 --> 00:17:29,471 The cement is ready. 129 00:17:30,542 --> 00:17:31,875 It's ready? 130 00:17:36,833 --> 00:17:40,250 9 BODIES WHO IS THE SPIDER KILLER? 131 00:17:54,668 --> 00:17:56,293 Is it your stomach again? 132 00:17:56,905 --> 00:17:57,668 Yeah. 133 00:17:57,757 --> 00:17:59,742 That's 'cause you're angry or nervous all the time. 134 00:18:04,354 --> 00:18:06,269 Saeed... here. 135 00:18:10,125 --> 00:18:11,333 Where's Ali? 136 00:18:11,500 --> 00:18:14,292 He's in the mosque. Went to say the call to prayer. 137 00:18:17,333 --> 00:18:19,708 Saeed, my dad called. 138 00:18:20,546 --> 00:18:22,827 He invited us to their house for dinner on Thursday night, 139 00:18:22,890 --> 00:18:25,500 but I thought you might be busy. 140 00:18:25,783 --> 00:18:29,125 They're not happy at all with how distant you've become, Saeed. 141 00:18:29,292 --> 00:18:31,833 They say, "Saeed is never around". And they are right. 142 00:18:32,042 --> 00:18:34,105 We're going this time, we'll fix it. 143 00:18:34,160 --> 00:18:35,552 - We're going? - Mm-hmm. 144 00:18:35,604 --> 00:18:36,729 Okay, good, then. 145 00:18:36,833 --> 00:18:39,583 Dad, weren't we supposed to play together? 146 00:18:39,739 --> 00:18:41,675 Khadijeh, here. 147 00:18:41,753 --> 00:18:44,583 - I'm tired, kiddo. - But you promised. 148 00:18:46,375 --> 00:18:49,292 - We'll do it later, okay? - Why not play with her now? 149 00:18:49,481 --> 00:18:51,148 Come into my arms. 150 00:18:51,671 --> 00:18:52,632 Here. 151 00:18:54,333 --> 00:18:56,059 What a lovely girl. 152 00:18:57,583 --> 00:19:00,417 People are here in Mashhad on a pilgrimage to meet their 153 00:19:00,542 --> 00:19:02,254 beloved Imam Reza and return to where they live 154 00:19:02,356 --> 00:19:04,320 after they are emotionally satisfied. 155 00:19:04,414 --> 00:19:08,667 Peace be upon you, Imam Reza. 156 00:19:16,137 --> 00:19:18,917 Why do you think there's been a peak in murders 157 00:19:19,002 --> 00:19:20,874 in the past 2 months? 158 00:19:20,965 --> 00:19:22,757 Maybe it's just an accident. 159 00:19:23,077 --> 00:19:25,785 Maybe these murders are not connected to each other. 160 00:19:25,869 --> 00:19:28,346 But don't they all point to the Spider Killer based on the clues? 161 00:19:28,435 --> 00:19:30,688 Looks like you know about this case more than us. 162 00:19:30,770 --> 00:19:31,944 So what's your opinion? 163 00:19:32,034 --> 00:19:34,002 Are these murders one person's doing 164 00:19:34,081 --> 00:19:36,500 or is an organized group behind them? 165 00:19:36,667 --> 00:19:40,875 At this point, we think they are done by someone who's smart and prepared. 166 00:19:41,461 --> 00:19:44,180 But we can't rule out other scenarios yet. 167 00:19:44,278 --> 00:19:46,736 - What are the other scenarios? - Look, Miss Rahimi... 168 00:19:46,822 --> 00:19:50,276 it doesn't matter how smart criminals are. They'll make a mistake, eventually. 169 00:19:50,356 --> 00:19:52,606 This is the golden rule of criminology. 170 00:19:53,083 --> 00:19:55,759 As soon as he makes a mistake, we'll catch him. 171 00:19:55,868 --> 00:19:57,335 What if he doesn't make one? 172 00:19:57,421 --> 00:19:59,804 It's just a matter of time, but it will happen, eventually. 173 00:19:59,890 --> 00:20:02,207 Look, Mr. Rostami, I'm not here to criticize you, 174 00:20:02,260 --> 00:20:05,560 but with all these murders piling on one another until now, 175 00:20:05,671 --> 00:20:08,129 how is it that you haven't been able to find any clues yet? 176 00:20:08,304 --> 00:20:10,304 Where do you think you are right now? 177 00:20:10,828 --> 00:20:14,045 This is a police station and I'm the person responsible for this case. 178 00:20:14,153 --> 00:20:16,820 Your coverage of this case was subpar from the beginning. 179 00:20:17,417 --> 00:20:20,500 You made us look incapable. You think it's easy to do this? 180 00:20:20,692 --> 00:20:23,605 If so, then you can come sit here and I'll sit where you are. 181 00:20:23,690 --> 00:20:25,023 You can have my rank badges too. 182 00:20:25,449 --> 00:20:27,988 - I'm under pressure from Tehran. - Yes, I understand. 183 00:20:28,083 --> 00:20:29,342 Everybody's got their own opinion: 184 00:20:29,428 --> 00:20:32,208 the Governor, members of the Parliament, the Chief of Police. 185 00:20:32,429 --> 00:20:34,512 Do you really think it's easy? 186 00:20:46,375 --> 00:20:47,583 Here. 187 00:20:50,206 --> 00:20:51,748 Marlboro Red? 188 00:20:53,375 --> 00:20:55,284 - So you smoke too? - Just for fun. 189 00:20:55,375 --> 00:20:57,551 Everybody's doing it for fun. 190 00:20:59,833 --> 00:21:02,542 Is it okay if I take a look at the documents of the case? 191 00:21:03,995 --> 00:21:05,161 Look at this. 192 00:21:05,875 --> 00:21:08,648 As soon as we soften up a bit, you wanna take advantage of the situation. 193 00:21:08,718 --> 00:21:09,907 Not at all. 194 00:21:09,984 --> 00:21:13,240 You know I'm not gonna write about the details without your permission. 195 00:21:15,636 --> 00:21:17,651 We can talk about that next time we see each other. 196 00:21:54,833 --> 00:21:58,110 "Confusion and procrastination from the responsible individuals 197 00:21:58,188 --> 00:22:02,220 and the lack of an effective strategy to control the situation 198 00:22:02,298 --> 00:22:04,073 has become sort of questionable." 199 00:22:04,167 --> 00:22:05,080 I wrote it down. 200 00:22:05,135 --> 00:22:08,819 "Meanwhile, there's no sign of an end to these murders in Mashhad." 201 00:22:08,880 --> 00:22:09,950 Wrote that down, too. 202 00:22:11,292 --> 00:22:13,517 It sounds a bit uncooked, you know? 203 00:22:13,611 --> 00:22:16,833 - The ending isn't that good. - Yeah. 204 00:22:17,042 --> 00:22:19,891 - We have to make it sound more serious. - What about this? 205 00:22:19,953 --> 00:22:22,728 "Meanwhile, the Spider Killer..." 206 00:22:22,822 --> 00:22:23,708 Yeah. 207 00:22:23,875 --> 00:22:28,118 "Meanwhile, the shadow of the Spider Killer is still looming over Mashhad." 208 00:22:28,208 --> 00:22:30,500 "...is still looming over Mashhad." 209 00:22:30,667 --> 00:22:32,522 Yeah, this one sounds much better. 210 00:22:32,608 --> 00:22:34,544 - Yeah, this one's better. - It's perfect. 211 00:22:38,917 --> 00:22:40,917 Come on, Dad, go faster. 212 00:22:47,500 --> 00:22:48,667 Faster. 213 00:22:55,042 --> 00:22:56,708 Sit tight. 214 00:23:00,292 --> 00:23:01,667 This is awesome. 215 00:23:02,208 --> 00:23:03,208 Did you like that? 216 00:23:03,375 --> 00:23:06,542 If your mom finds out about this, we'll be in trouble. 217 00:23:07,417 --> 00:23:09,333 I was so close to falling off. 218 00:25:07,832 --> 00:25:10,582 Khin-e Arab Road, between the 10th and 15th kilometer. 219 00:25:10,694 --> 00:25:12,236 Okay. 220 00:25:12,333 --> 00:25:14,029 I told you not to write all that bullshit. 221 00:25:14,123 --> 00:25:15,287 What bullshit? 222 00:25:15,375 --> 00:25:17,902 Write that I'm cleaning up the streets for Imam Reza. 223 00:25:17,986 --> 00:25:19,662 Enough. Enough already. 224 00:25:19,726 --> 00:25:22,184 - No, no, it's not. - What's your name? 225 00:25:23,838 --> 00:25:25,333 How long are you gonna keep doing this? 226 00:25:25,500 --> 00:25:28,466 However long it's gonna take. Look... 227 00:25:28,542 --> 00:25:31,083 I will make sure our martyrs didn't die in vain. 228 00:25:31,250 --> 00:25:33,086 - It's people like you that... - Shut your mouth! 229 00:25:37,708 --> 00:25:40,833 Haven't they found anything common about these murders? 230 00:25:41,500 --> 00:25:44,583 They have. He has a signature for himself. 231 00:25:44,772 --> 00:25:47,775 He strangles them with their own scarf 232 00:25:47,861 --> 00:25:49,708 and ties the scarf around their necks twice. 233 00:25:49,778 --> 00:25:53,028 - All 10 of 'em? - Yes, the coroner said that. 234 00:25:55,239 --> 00:25:57,698 Good, at least they talk to you. 235 00:25:57,794 --> 00:26:00,586 I called them numerous times. No one gave me an answer. 236 00:26:01,083 --> 00:26:03,693 He's a friend of mine. I know him. 237 00:26:03,740 --> 00:26:05,346 Why don't these friends of yours ever think about 238 00:26:05,408 --> 00:26:07,851 trying DNA tests, examining fingerprints and such? 239 00:26:07,929 --> 00:26:10,652 They have done some DNA tests in their labs in Tehran, 240 00:26:10,714 --> 00:26:14,167 but, you know, they are still amateur when it comes to technology like that. 241 00:26:14,875 --> 00:26:17,875 Also, there has to be a suspect first. 242 00:26:18,702 --> 00:26:20,910 They can't just get on with it without having a suspect. 243 00:26:22,018 --> 00:26:24,028 Someone has killed 10 women, 244 00:26:24,127 --> 00:26:25,492 he's killed them exactly the same way, 245 00:26:25,578 --> 00:26:27,107 and he's dropped all the bodies in the same area. 246 00:26:27,208 --> 00:26:29,208 All this and they haven't been able to make an arrest? 247 00:26:29,833 --> 00:26:32,625 He's one of them. They're looking after him. 248 00:26:34,375 --> 00:26:38,535 How does my personal opinion help you and this case? 249 00:26:38,613 --> 00:26:39,923 I'm asking because the city is divided right now. 250 00:26:40,016 --> 00:26:43,817 Some say these are murders, and some say something else. 251 00:26:44,958 --> 00:26:46,320 What are they if not murders? 252 00:26:46,372 --> 00:26:50,558 They're saying this person operates according to a fatwa. 253 00:26:50,620 --> 00:26:53,750 Of course, Haj Agha, this is not our opinion. 254 00:26:54,230 --> 00:26:56,292 I wanna clear that up. 255 00:26:57,585 --> 00:27:00,252 I know why you are here. 256 00:27:00,760 --> 00:27:03,844 I know why you're wearing that chador... 257 00:27:03,899 --> 00:27:05,292 Miss Rahimi. 258 00:27:05,536 --> 00:27:07,536 You don't need to pretend. 259 00:27:07,702 --> 00:27:11,003 I know you don't like us clerics. 260 00:27:11,307 --> 00:27:14,282 You think we're conspiring behind the curtain. 261 00:27:15,414 --> 00:27:18,917 You think the regime is corrupt, but it isn't. 262 00:27:19,117 --> 00:27:22,994 In the eyes of God, who created the universe, every life is holy. 263 00:27:24,705 --> 00:27:27,538 So you don't think these women deserved to die? 264 00:27:27,703 --> 00:27:29,471 Why would I? 265 00:27:29,544 --> 00:27:31,500 This is a social issue. 266 00:27:32,793 --> 00:27:35,228 You won't go and prostitute yourself in the streets 267 00:27:35,325 --> 00:27:37,523 if you're not poor and helpless. 268 00:27:38,331 --> 00:27:41,692 Looking after the citizens is one of the main foundations of good governance 269 00:27:41,953 --> 00:27:44,496 If there was a fatwa in question, which there isn't, 270 00:27:44,581 --> 00:27:47,796 it would be just an opinion, 271 00:27:47,874 --> 00:27:49,292 not an order. 272 00:27:50,333 --> 00:27:52,500 Thank you so much for the explanation, Judge. 273 00:27:52,765 --> 00:27:54,077 No problem. 274 00:27:55,070 --> 00:27:57,642 I'm sorry, Haj Agha, is it possible for us 275 00:27:57,743 --> 00:27:59,792 to have access to the documents of the case? 276 00:27:59,958 --> 00:28:01,792 The police also agreed that there needs to be 277 00:28:01,871 --> 00:28:03,956 some sort of coverage on this case. 278 00:28:05,145 --> 00:28:08,027 Why are you so interested in this case, Miss Rahimi? 279 00:28:08,113 --> 00:28:09,389 It's my job, Judge. 280 00:28:09,458 --> 00:28:14,163 Your job is to inform the society, not to scare people, 281 00:28:14,226 --> 00:28:16,792 not to disturb the public opinion. 282 00:28:17,006 --> 00:28:19,845 I gotta say, though, we're not scaring the society. 283 00:28:19,940 --> 00:28:22,020 The society is already scared. 284 00:28:22,750 --> 00:28:24,583 Miss Rahimi... 285 00:28:24,828 --> 00:28:27,010 I'm not gonna let you make this case something it isn't. 286 00:28:27,866 --> 00:28:30,199 That's how you operate. 287 00:28:30,594 --> 00:28:33,261 You have to be careful how you behave. 288 00:28:33,984 --> 00:28:37,125 Especially when you're in the holy city of Mashhad. 289 00:28:38,065 --> 00:28:39,940 Thank you, Judge. 290 00:28:41,270 --> 00:28:42,836 May God protect you. 291 00:28:44,475 --> 00:28:47,124 You know what, I have to talk to these girls myself. 292 00:28:47,241 --> 00:28:49,899 One of them must've seen him. 293 00:28:50,001 --> 00:28:52,543 Yeah, but talking to those women is difficult. 294 00:28:52,645 --> 00:28:55,096 You can't just trust them on a whim. 295 00:28:56,333 --> 00:28:58,473 They are drug addicts, they are hammered. 296 00:28:58,571 --> 00:29:00,683 90% of what they say are lies. 297 00:29:00,750 --> 00:29:04,333 You know what, if the police were just a bit smarter, 298 00:29:04,500 --> 00:29:07,787 they would offer some money to one of those girls to bait him. 299 00:29:08,708 --> 00:29:12,375 A cooperation between the police and prostitutes. 300 00:29:12,500 --> 00:29:14,333 What an awesome idea you have, Miss Rahimi(!) 301 00:29:18,333 --> 00:29:22,708 By the way, Miss Rahimi, what was the story involving you in Tehran? 302 00:29:24,250 --> 00:29:28,250 They were saying something about you and that editor-in-chief. 303 00:29:29,542 --> 00:29:32,167 They were saying you two were involved with each other or something. 304 00:29:35,292 --> 00:29:36,667 "Involved with each other"? 305 00:29:37,958 --> 00:29:40,646 The guy would make me wait at the office till the working hours were over 306 00:29:40,732 --> 00:29:43,779 for every article I used to write for the newspaper. 307 00:29:43,865 --> 00:29:46,542 He'd invite me to his house, to his bedroom. 308 00:29:47,417 --> 00:29:49,417 I filed a complaint about him and they fired me instead of him. 309 00:29:49,520 --> 00:29:51,393 And you call it "being involved with each other"? 310 00:29:52,463 --> 00:29:55,298 I was the victim and you're shaming me. 311 00:29:55,711 --> 00:29:58,128 Miss Rahimi, I didn't mean to offend you. 312 00:29:58,754 --> 00:30:01,838 Sharifi, you said what you shouldn't have. 313 00:30:02,352 --> 00:30:04,375 Miss Rahimi, you know me, come on. 314 00:30:04,531 --> 00:30:07,073 Pfft. It's so crowded here today. I wanna go back to the hotel. 315 00:30:07,195 --> 00:30:09,211 - I'll escort you. - No need, I can go alone. 316 00:30:09,328 --> 00:30:11,667 Come on, you know I wasn't insinuating anything. 317 00:30:23,800 --> 00:30:26,825 - Allahu Akbar. - Weren't we supposed to play together? 318 00:30:33,354 --> 00:30:36,090 We weren't supposed to play when it's time to say a prayer, though. 319 00:30:36,145 --> 00:30:36,973 We were. 320 00:30:37,020 --> 00:30:38,158 Look at her, 321 00:30:38,208 --> 00:30:40,609 she's interrupting me when I'm saying a prayer now, huh? 322 00:30:40,671 --> 00:30:45,199 Don't move, you'll fall off. Don't move, or I'll tickle you. 323 00:30:45,277 --> 00:30:48,256 I'm gonna tickle you. 324 00:30:48,350 --> 00:30:52,545 This killer has made a lot of noise. How many has he killed so far? 325 00:30:52,627 --> 00:30:54,293 They say 10 in the newspaper. 326 00:30:54,573 --> 00:30:57,573 The police are after him. They'll catch him, God willing. 327 00:30:58,187 --> 00:31:01,604 I've forbidden my daughters from staying out in the evenings. 328 00:31:03,288 --> 00:31:06,330 They say he only goes after prostitutes. 329 00:31:06,664 --> 00:31:09,864 How can we be sure? Nobody's safe. 330 00:31:11,304 --> 00:31:15,929 Some say it's a group, and that they're pros. 331 00:31:34,171 --> 00:31:35,512 Yeah, Ali, 332 00:31:35,589 --> 00:31:39,892 your father used to run around under a rain of bullets, 333 00:31:39,978 --> 00:31:44,960 acting like there isn't a war going on and we're not on the front line or anything. 334 00:31:45,062 --> 00:31:47,569 Running around during a war? 335 00:31:47,624 --> 00:31:49,422 I haven't lost my mind, Haji. 336 00:31:49,508 --> 00:31:52,052 I think you're confusing me with someone else. 337 00:31:52,613 --> 00:31:55,105 - I didn't mean to bother you. - You're very welcome. 338 00:31:56,260 --> 00:31:59,385 - Are you doing well, God willing? - Yes. 339 00:32:00,417 --> 00:32:02,583 Khadijeh, bring that sugar bowl, kiddo. 340 00:32:03,998 --> 00:32:07,590 Saeed, you don't visit us in the veterans' association. 341 00:32:07,684 --> 00:32:09,880 I'll bring him with me next time, Haji. 342 00:32:10,656 --> 00:32:11,966 Here you are. 343 00:32:12,250 --> 00:32:14,917 I know you better than my children. 344 00:32:15,125 --> 00:32:18,148 There's something going on with you. Or you have a problem you're dealing with. 345 00:32:18,210 --> 00:32:21,083 You've become skinny. You're too nervous. 346 00:32:21,752 --> 00:32:25,020 Tell me, is there another woman in the picture? 347 00:32:26,169 --> 00:32:28,079 - Stop. Stop, Haji. - Huh? 348 00:32:28,167 --> 00:32:29,505 - Stop, please. - What? What happened? 349 00:32:29,560 --> 00:32:31,068 - I said stop. - Okay. 350 00:32:31,125 --> 00:32:34,192 Okay, don't lose your temper. We're chatting with each other. 351 00:32:34,250 --> 00:32:38,086 What "chatting" is this that you say stuff like this, Haji? 352 00:32:38,167 --> 00:32:39,958 I told Fatemeh, too. 353 00:32:40,057 --> 00:32:42,862 He's not like that. He can barely handle one. 354 00:32:43,569 --> 00:32:45,902 What's the problem, then? 355 00:32:47,405 --> 00:32:50,405 You can at least tell me, huh? 356 00:32:54,054 --> 00:32:55,929 What? What's wrong? 357 00:32:56,417 --> 00:32:58,000 Nothing, Haji. 358 00:32:59,685 --> 00:33:02,185 Work, other problems... 359 00:33:02,287 --> 00:33:04,957 I have lost myself. 360 00:33:05,050 --> 00:33:07,806 I wanna do something... 361 00:33:07,887 --> 00:33:11,673 You know, I don't think I'm made to do masonry, construction, renovation 362 00:33:11,751 --> 00:33:13,828 and things of that nature. 363 00:33:13,924 --> 00:33:15,637 Haji, Haji... 364 00:33:15,713 --> 00:33:18,143 I wish the war wasn't over, Haji.. 365 00:33:18,507 --> 00:33:22,528 Some became martyrs, some became MIA, some lost a body part, 366 00:33:22,622 --> 00:33:25,752 some returned to their families in coffins. 367 00:33:25,838 --> 00:33:28,011 But I didn't become anything. Why? 368 00:33:28,081 --> 00:33:30,146 'Cause I didn't deserve it? Why didn't I deserve it? 369 00:33:30,208 --> 00:33:32,326 Not everyone's supposed to become a martyr. 370 00:33:32,417 --> 00:33:36,251 It's not up to us. Only God has a say in that. 371 00:33:36,375 --> 00:33:38,802 Now, we just have to live our lives, 372 00:33:38,915 --> 00:33:40,665 take care of our families. 373 00:33:40,768 --> 00:33:42,643 They are not at fault here. 374 00:33:43,463 --> 00:33:44,754 How about this? 375 00:33:45,642 --> 00:33:48,970 Drop me off at my house, then take the car 376 00:33:49,055 --> 00:33:51,518 and go somewhere for the holidays with your family. 377 00:33:51,612 --> 00:33:52,667 Okay? 378 00:34:24,770 --> 00:34:26,729 Sir, can I use the bathroom? 379 00:34:29,917 --> 00:34:31,917 It's for the customers. 380 00:34:33,874 --> 00:34:35,083 Please. 381 00:34:47,500 --> 00:34:49,292 Bring a bottle of orange Fanta too. 382 00:35:00,875 --> 00:35:03,875 Ma'am, are you okay? 383 00:35:12,128 --> 00:35:14,044 Want me to buy you a sandwich too? 384 00:35:16,083 --> 00:35:17,458 It's okay if you do. 385 00:35:19,542 --> 00:35:21,042 What's your name? 386 00:35:22,542 --> 00:35:23,750 Soghra. 387 00:35:25,083 --> 00:35:28,708 Aren't you afraid of hanging around here at this hour? 388 00:35:29,153 --> 00:35:30,570 Afraid of what? 389 00:35:30,768 --> 00:35:33,143 This killer who murders women. 390 00:35:38,666 --> 00:35:40,913 Haven't you or your friends seen him around here? 391 00:35:44,833 --> 00:35:48,185 Haven't you seen anyone who's even remotely suspicious? 392 00:35:50,042 --> 00:35:51,708 Everyone's suspicious here. 393 00:35:57,172 --> 00:35:58,922 Do you use? 394 00:36:02,539 --> 00:36:04,872 Do you do drugs or something? 395 00:36:06,964 --> 00:36:09,547 Do you stand near this hotel every night? 396 00:36:10,542 --> 00:36:12,792 - Thank you. - Soghra... 397 00:36:54,449 --> 00:36:55,658 Get lost! 398 00:37:02,500 --> 00:37:04,042 Get lost! 399 00:37:04,958 --> 00:37:06,583 I said, "Get lost"! 400 00:37:33,833 --> 00:37:36,379 Yeah, come on. Come on, this is a goal. 401 00:37:38,139 --> 00:37:39,624 This is a goal, no? 402 00:37:39,912 --> 00:37:41,812 One doesn't dribble their dad. 403 00:37:43,661 --> 00:37:44,746 Throw it. Come on. 404 00:37:45,653 --> 00:37:48,891 Go. Go, kiddo. Go forward. 405 00:37:49,391 --> 00:37:50,713 We need to do this more often. 406 00:37:50,815 --> 00:37:53,161 - We will. - The kids like it so much. 407 00:37:53,253 --> 00:37:56,211 I want nothing but peace for you guys. 408 00:37:56,875 --> 00:37:59,246 - I know that. - You do? 409 00:37:59,320 --> 00:38:01,153 Why are you laughing then? 410 00:38:01,500 --> 00:38:03,917 'Cause you say that, but you... 411 00:38:07,340 --> 00:38:08,674 I'm sorry, Dad. 412 00:38:13,208 --> 00:38:15,708 Come here, kiddo. Come here. 413 00:38:16,515 --> 00:38:17,826 - I'm sorry, Dad... - Come here! 414 00:38:18,125 --> 00:38:19,516 - Dad? - Saeed? 415 00:38:19,643 --> 00:38:22,276 Where are you going? Come here! 416 00:38:22,338 --> 00:38:23,351 Come here, kiddo! 417 00:38:27,247 --> 00:38:29,581 - Dad... - Saeed! 418 00:38:29,687 --> 00:38:32,104 - Stop. I said stop. - Dad! 419 00:38:34,875 --> 00:38:37,042 What happened? 420 00:38:37,208 --> 00:38:40,208 What are you doing? Sit. 421 00:38:41,706 --> 00:38:43,445 Ali, look what you've done. 422 00:38:43,534 --> 00:38:45,075 What happened, Saeed? 423 00:39:00,312 --> 00:39:02,312 What's wrong, Saeed? Look at me. 424 00:39:04,750 --> 00:39:07,083 What's happening to you? 425 00:39:08,042 --> 00:39:09,625 What's going on? 426 00:39:12,042 --> 00:39:13,381 I'm sorry, Dad. 427 00:39:18,208 --> 00:39:20,718 Come on, it's not good to let everybody see you like this. 428 00:39:20,875 --> 00:39:23,583 Come on. Ali, you too, let's go and sit with your sisters. 429 00:39:25,292 --> 00:39:28,116 You're always busy at work, and the one day we're going out, 430 00:39:28,187 --> 00:39:29,854 you start acting like this. 431 00:39:30,708 --> 00:39:32,500 It's nothing, kiddo. 432 00:39:53,208 --> 00:39:55,323 - Ah, damn it! - What? 433 00:39:56,555 --> 00:39:58,923 I forgot to take the tools to Gholam. 434 00:39:58,993 --> 00:40:01,750 - So? - He's gotta start at dawn. 435 00:40:01,917 --> 00:40:05,292 So what? You need to take them to him right now? 436 00:40:05,485 --> 00:40:08,524 Yeah, if I take them to him right now, I'll be sure, Fatemeh. 437 00:40:08,626 --> 00:40:11,333 - Can't you go some other time? - No. 438 00:40:14,418 --> 00:40:17,463 Say sorry to your father on my behalf. I'll come after you tomorrow after lunch. 439 00:40:17,557 --> 00:40:20,292 - "Tomorrow after lunch"? - Yeah. Okay? 440 00:40:23,145 --> 00:40:24,562 Get off, kids. 441 00:40:25,042 --> 00:40:26,333 Fatemeh... 442 00:40:26,667 --> 00:40:28,933 Dear Fatemeh, dear Fatemeh... look at me. 443 00:40:29,003 --> 00:40:30,125 Come on, get off. 444 00:40:35,520 --> 00:40:38,341 Why are you so upset? 445 00:40:38,796 --> 00:40:40,629 I said I'd come after you. 446 00:41:33,705 --> 00:41:35,452 Why are you so shy? 447 00:41:41,338 --> 00:41:43,208 Can I eat an apple? 448 00:41:43,609 --> 00:41:45,097 Of course. 449 00:41:45,734 --> 00:41:47,359 Take one. Make yourself at home. 450 00:42:01,065 --> 00:42:02,731 Are you okay? 451 00:42:03,913 --> 00:42:05,406 Are you sick? 452 00:42:11,155 --> 00:42:12,530 It's so hot in here. 453 00:42:14,205 --> 00:42:16,016 I'll open the window. 454 00:43:19,667 --> 00:43:21,500 Glory be to God. 455 00:43:32,542 --> 00:43:35,208 Fatemeh? Fatemeh? 456 00:43:35,278 --> 00:43:37,065 Can you take those trash bags out? 457 00:43:37,125 --> 00:43:38,333 Yeah, I can. 458 00:43:58,971 --> 00:44:00,512 Why are you back so soon? 459 00:44:00,667 --> 00:44:04,337 I forgot the pickles I was supposed to give my mom. 460 00:44:04,488 --> 00:44:06,072 They're craving them. 461 00:44:06,960 --> 00:44:08,542 Where are the kids? 462 00:44:08,871 --> 00:44:10,663 At their house. 463 00:44:14,554 --> 00:44:16,096 What happened here? 464 00:44:16,735 --> 00:44:20,461 Nothing. The pipe is leaking. I have to call Mr. Ahmad to come and fix it. 465 00:44:20,542 --> 00:44:23,368 Again? Didn't he come and fix it just before Nowruz? 466 00:44:23,486 --> 00:44:25,292 No idea... 467 00:44:25,458 --> 00:44:28,022 Why have you rolled the carpet like this? It's gonna get bulges. 468 00:44:28,125 --> 00:44:29,792 I'll fix it, my dear. 469 00:44:30,036 --> 00:44:33,051 Just, if you can, warm up some food please. 470 00:44:33,113 --> 00:44:35,875 - Haven't you had anything yet? - No, I'm so hungry. 471 00:44:46,319 --> 00:44:49,621 You understood me, and as always, 472 00:44:49,706 --> 00:44:53,441 helped me make my dreams come true. 473 00:44:54,333 --> 00:44:56,845 I know all about your dreams. 474 00:44:56,963 --> 00:44:58,713 You didn't notice anything? 475 00:44:59,713 --> 00:45:01,088 Notice what? 476 00:45:01,668 --> 00:45:03,002 Look here. 477 00:45:03,729 --> 00:45:05,687 I made my hair curly. 478 00:45:06,246 --> 00:45:08,288 See the curls around here? 479 00:45:09,804 --> 00:45:12,137 I went to a hair salon with my mom today. 480 00:45:14,208 --> 00:45:15,667 Was it expensive? 481 00:45:18,253 --> 00:45:19,678 - It's beautiful. - Yeah, right. 482 00:45:19,757 --> 00:45:22,640 If I hadn't said anything, you'd never notice it. 483 00:45:23,387 --> 00:45:24,804 My dear... 484 00:45:28,109 --> 00:45:30,917 - Saeed? - Yeah? 485 00:45:31,627 --> 00:45:34,194 Do you remember the night before Ashura 486 00:45:34,262 --> 00:45:36,262 that I went to my parents' house with the kids? 487 00:45:36,710 --> 00:45:37,436 Yeah? 488 00:45:38,648 --> 00:45:42,001 I don't know, Mrs. Marzieh said he saw you that night coming home with a woman. 489 00:45:42,593 --> 00:45:45,405 Mrs. Marzieh confused me with someone else. 490 00:45:45,527 --> 00:45:47,869 How is it possible for her to confuse you with someone else 491 00:45:47,948 --> 00:45:49,750 from a 10-meter distance, Saeed? 492 00:45:51,292 --> 00:45:54,838 Dear Fatemeh, you know me. 493 00:45:55,034 --> 00:45:57,382 There's no other woman in the picture. 494 00:46:01,273 --> 00:46:02,481 Saeed? 495 00:46:03,562 --> 00:46:05,645 Saeed, are you tired of me? 496 00:46:07,512 --> 00:46:08,804 Tired of you? 497 00:47:27,125 --> 00:47:28,829 - Mr. Sharifi... - Hi. 498 00:47:28,938 --> 00:47:31,292 - I see you've brought your guest with you. - Yes. 499 00:47:32,538 --> 00:47:34,812 You can't possibly complain about your level of access anymore, 500 00:47:34,898 --> 00:47:36,844 Miss Rahimi. You can go and take a look 501 00:47:41,042 --> 00:47:43,810 What are you trying so hard to look at here? 502 00:47:43,904 --> 00:47:45,734 What are you doing? You're stepping over the tomatoes. 503 00:47:45,844 --> 00:47:47,344 Officer Sheidaei, let her pass. 504 00:47:48,250 --> 00:47:50,003 Keep your distance from the body. 505 00:47:50,122 --> 00:47:51,456 Keep away. 506 00:47:53,164 --> 00:47:56,099 This is a crime scene you're trying to enter. Keep away. 507 00:48:00,375 --> 00:48:02,667 Ma'am, I'm talking to you, keep your distance. 508 00:48:13,295 --> 00:48:14,639 Miss Rahimi? 509 00:48:15,973 --> 00:48:17,182 Try to breathe. 510 00:48:26,504 --> 00:48:28,421 Keep your distance from the body. 511 00:48:31,057 --> 00:48:32,432 Keep your distance already! 512 00:48:32,571 --> 00:48:35,417 Why has this son a bitch dropped the body in the middle of my farm? 513 00:48:35,574 --> 00:48:37,630 No one's gonna buy my tomatoes now. 514 00:48:41,645 --> 00:48:43,312 Make way. Go stand there. 515 00:48:45,250 --> 00:48:47,875 Folks, don't stand here. Make way. 516 00:48:53,292 --> 00:48:56,125 Officer Mohammadi, give Miss Rahimi some sweet tea. 517 00:48:56,292 --> 00:48:57,792 Try to breathe. 518 00:49:16,192 --> 00:49:17,526 Thank you. 519 00:49:18,906 --> 00:49:21,698 Miss Rahimi, drop this case. 520 00:49:22,042 --> 00:49:26,012 It's like a black hole. There's no end to it. 521 00:49:27,555 --> 00:49:30,208 Think of your own health and safety. 522 00:49:31,653 --> 00:49:32,945 Bye. 523 00:49:56,487 --> 00:49:58,153 - Hello. - Hello. 524 00:49:59,149 --> 00:50:02,101 I thought I'd come and check on you. Are you feeling better? 525 00:50:02,208 --> 00:50:04,208 I'm good, thank you. 526 00:50:04,641 --> 00:50:07,375 I needed to talk to you about something. Can I come in? 527 00:50:10,698 --> 00:50:12,864 Are you feeling comfortable here? 528 00:50:15,667 --> 00:50:18,833 - It's okay. - For a short period of time, yeah. 529 00:50:21,137 --> 00:50:22,346 Sit. 530 00:50:23,375 --> 00:50:25,333 Thank you, I'm fine like this. 531 00:50:40,039 --> 00:50:41,664 Join me. 532 00:50:58,125 --> 00:51:00,458 Thank you for letting me come to the crime scene. 533 00:51:02,417 --> 00:51:05,500 I told Mr. Sharifi that crime scenes are not a good place for women to be at. 534 00:51:05,667 --> 00:51:08,809 I was a bit shocked 'cause I had seen that girl somewhere before. 535 00:51:10,354 --> 00:51:11,913 They're all alike. 536 00:51:12,833 --> 00:51:14,583 Addicted to drugs and prostitution. 537 00:51:15,458 --> 00:51:17,500 This one was also pregnant. 538 00:51:19,792 --> 00:51:21,625 She had a bump on her belly. 539 00:51:22,593 --> 00:51:24,426 It's really disgusting... 540 00:51:25,262 --> 00:51:27,637 to sleep around with a baby in your belly. 541 00:51:30,956 --> 00:51:34,070 Anyway, I didn't come here to talk about work. 542 00:51:34,167 --> 00:51:36,840 Sorry, but I'm a bit tired, so... 543 00:51:36,917 --> 00:51:38,512 if you don't have anything else to talk about, please... 544 00:51:38,590 --> 00:51:41,167 Don't judge me based on my uniform. 545 00:51:41,823 --> 00:51:45,726 Unfortunately, I look serious, but, deep down, I'm an emotional person. 546 00:51:47,792 --> 00:51:49,625 I wanna show you around Mashhad, 547 00:51:49,792 --> 00:51:51,914 take you to dinner at Shandiz Restaurant. 548 00:51:52,032 --> 00:51:54,167 Mr. Rostami, I told you I'm tired and I wanna get some rest, 549 00:51:54,333 --> 00:51:56,639 and you can go leave right now. Go on. 550 00:52:02,365 --> 00:52:03,750 I said go. 551 00:52:10,167 --> 00:52:11,579 What if I don't want to? 552 00:52:12,723 --> 00:52:14,065 What're you gonna do? 553 00:52:15,836 --> 00:52:17,542 Call the police? 554 00:52:26,923 --> 00:52:28,736 Guess they fired you from your job at that newspaper 555 00:52:28,807 --> 00:52:30,720 'cause you were trying to seduce men like this. 556 00:52:35,292 --> 00:52:36,917 You're not worth it. 557 00:52:38,875 --> 00:52:41,752 You're one of those women who would smoke with any man. 558 00:52:44,750 --> 00:52:46,375 You're one of those. 559 00:52:46,849 --> 00:52:47,958 Yeah. 560 00:53:29,545 --> 00:53:33,012 - Dad, look what I found. - What did you find, kiddo? 561 00:53:37,125 --> 00:53:38,375 Let me see. 562 00:53:41,367 --> 00:53:43,410 This is trash. 563 00:53:46,762 --> 00:53:49,961 Why did you throw it out the window, Dad? Why didn't you throw it into the trash can? 564 00:53:50,026 --> 00:53:53,111 You're right, I should've thrown it into the trash can, but, well... 565 00:53:53,917 --> 00:53:56,046 it was fun to do it this way, too. 566 00:53:56,101 --> 00:53:57,962 Like other kids who do things like that... 567 00:53:58,032 --> 00:53:59,234 Mom, look what Dad did, 568 00:53:59,304 --> 00:54:00,917 he threw the apple out the window. 569 00:54:01,007 --> 00:54:03,174 Why did you throw the apple out the window? 570 00:54:03,356 --> 00:54:05,192 Good things you're teaching your children(!) Come, kiddo. 571 00:54:05,252 --> 00:54:06,814 The cab will be here shortly, are you ready? 572 00:54:06,869 --> 00:54:07,577 Yeah, I'm ready. 573 00:54:07,625 --> 00:54:09,366 I wanna throw an apple out the window too... 574 00:54:09,436 --> 00:54:10,277 No. 575 00:54:10,354 --> 00:54:13,134 Dad was wrong to throw that apple out the window. 576 00:54:13,188 --> 00:54:15,104 You shouldn't follow in his footsteps, okay? 577 00:54:15,175 --> 00:54:18,208 Good girl. Let's go. Grandma and Grandpa are waiting for us. 578 00:54:42,708 --> 00:54:44,833 It must be near here. 579 00:54:46,083 --> 00:54:49,174 Are you sure about this? This is not a good neighborhood. 580 00:54:49,252 --> 00:54:50,667 I'll call you. 581 00:54:53,880 --> 00:54:55,130 Young man... 582 00:54:57,083 --> 00:54:59,596 - hello. You good? - Hello. 583 00:55:00,458 --> 00:55:02,647 - Do you know a Ms. Zari? - Yeah, she lives there. 584 00:55:07,500 --> 00:55:08,542 Hello. 585 00:55:09,562 --> 00:55:12,395 - Are you Ms. Zari? - What do you want? 586 00:55:12,819 --> 00:55:16,250 I wanted to talk to you for a few minutes about Soghra. 587 00:55:16,579 --> 00:55:19,183 - Who's Soghra? - Your daughter. 588 00:55:19,253 --> 00:55:21,118 I don't know any Soghra. Leave. 589 00:55:21,250 --> 00:55:23,466 Go. Why are you being nosey? What do you want from me? 590 00:55:23,543 --> 00:55:26,543 I don't know any Soghra. Leave! Go! 591 00:55:27,083 --> 00:55:29,279 Which Soghra do you wanna talk about? 592 00:55:29,500 --> 00:55:32,423 Which Soghra do you wanna talk about, huh? 593 00:55:32,610 --> 00:55:36,348 Which Soghra? Which Soghra do you wanna talk about? 594 00:55:36,412 --> 00:55:38,704 Which Soghra? 595 00:55:51,167 --> 00:55:53,042 It was him who picked up Somayeh, too. 596 00:55:54,208 --> 00:55:56,042 I know for a fact that it was him. 597 00:55:57,250 --> 00:56:00,958 Mr. Rasoul had seen her with him on the back of his motorcycle. 598 00:56:01,494 --> 00:56:03,035 Who's Mr. Rasoul? 599 00:56:04,618 --> 00:56:06,417 He's a municipal worker. 600 00:56:06,849 --> 00:56:08,849 He works in the Square near here. 601 00:56:09,768 --> 00:56:12,726 - Has he seen his face? - From a distance. 602 00:56:13,598 --> 00:56:15,506 But I don't know about Soghra. 603 00:56:16,651 --> 00:56:19,317 I had told her not go with men on motorcycles. 604 00:56:19,674 --> 00:56:21,965 She used to listen to me. 605 00:56:23,594 --> 00:56:25,712 Where was Soghra standing that night? 606 00:56:25,839 --> 00:56:27,125 As always. 607 00:56:27,330 --> 00:56:29,371 Somewhere around Laleh Square. 608 00:56:31,428 --> 00:56:33,545 Have you told all this to the police too? 609 00:56:35,248 --> 00:56:37,542 Take a look at me, princess. 610 00:56:37,772 --> 00:56:40,816 I do 6 grams of Afghani opium per day. 611 00:56:40,988 --> 00:56:42,417 You expect me to go and talk to the police like this? 612 00:56:42,542 --> 00:56:44,824 What if we go together? I'll vouch for you. 613 00:56:44,918 --> 00:56:46,625 Have you lost your fuckin' mind? 614 00:56:46,770 --> 00:56:49,354 The guy is cleaning up the streets for them. 615 00:56:49,942 --> 00:56:52,067 You think they'll actually try to catch him? 616 00:57:07,125 --> 00:57:09,833 I saw him, like, 4-5 times. 617 00:57:10,250 --> 00:57:12,875 He used to come here with his motorcycle, 618 00:57:14,187 --> 00:57:18,816 look around and check out everywhere around here. 619 00:57:19,929 --> 00:57:21,846 Where did he pick up Somayeh? 620 00:57:22,915 --> 00:57:25,208 There. Across the street. 621 00:57:25,375 --> 00:57:26,917 Did Soghra go with him, too? 622 00:57:27,065 --> 00:57:29,398 Are you with the police? 623 00:57:29,528 --> 00:57:32,647 No, I already told you, I'm writing an article for a newspaper. 624 00:57:32,750 --> 00:57:35,292 I have butted heads with the police a lot. 625 00:57:36,208 --> 00:57:40,086 I wanna spend what's remaining of my life in peace. 626 00:57:40,208 --> 00:57:42,583 Yeah, apparently he comes around here on Thursdays, according to him. 627 00:57:42,750 --> 00:57:46,799 He, also, said that his face looks like a religious type of person. 628 00:57:46,932 --> 00:57:49,083 It all adds up if we consider everything you said too. 629 00:57:49,250 --> 00:57:51,814 Okay, you just be careful and don't do anything else. Are you there now? 630 00:57:51,875 --> 00:57:54,146 Yeah. Look, Khin-e Arab Road is just across the highway. 631 00:57:54,231 --> 00:57:56,125 It'd be a piece of cake to drop a body there. 632 00:57:56,208 --> 00:57:58,213 I'd even wonder if he lives around here. 633 00:57:58,292 --> 00:58:00,406 No, I don't think so. Let me call Rostami... 634 00:58:00,468 --> 00:58:02,250 No, I don't trust the police. 635 00:58:02,417 --> 00:58:04,862 What do you mean? That's the way to go in situations like this. 636 00:58:04,917 --> 00:58:08,316 - No, I told you. I don't trust them. - Why not? 637 00:58:08,417 --> 00:58:10,826 There are many reasons. I can barely trust you. 638 00:58:10,896 --> 00:58:13,749 Thanks for the vote of confidence(!) What you wanna do is a stupid idea. 639 00:58:13,833 --> 00:58:17,317 Okay, yeah, it's an stupid idea and I'm stupid. Now, do you wanna help or not? 640 00:58:17,371 --> 00:58:19,503 What are these things you're saying today? 641 00:58:19,583 --> 00:58:21,869 Are you coming or not? I told you, you've become such a coward. 642 00:58:28,997 --> 00:58:30,539 Wanna go for a ride? 643 00:58:32,120 --> 00:58:34,502 A ride? On your donkey? 644 00:58:35,583 --> 00:58:36,917 Get lost. 645 00:58:37,125 --> 00:58:39,654 I saw you two nights ago. Kismet wants us to spend some time together tonight. 646 00:58:39,746 --> 00:58:42,848 No, kismet wants you to jack yourself off tonight. 647 00:58:43,500 --> 00:58:47,810 I got a good place, good food and there's also opium. 648 00:58:48,601 --> 00:58:49,917 Let me see your money. 649 00:59:03,583 --> 00:59:05,250 Sit tight. 650 00:59:20,375 --> 00:59:22,135 How long are you gonna be in there? 651 00:59:23,417 --> 00:59:26,919 - However long my pussy wants. - Come out already. 652 00:59:29,875 --> 00:59:32,300 Look, she doesn't like to be yelled at. 653 00:59:32,458 --> 00:59:33,958 Cover yourself. 654 00:59:34,260 --> 00:59:37,260 - Ow. I like you! - Get your hands off me. Don't do it. 655 00:59:51,153 --> 00:59:52,820 Don't you wanna start? 656 00:59:55,148 --> 00:59:57,148 You time is being counted. 657 00:59:58,542 --> 01:00:01,583 Let me see if you can take care of my pussy or not. 658 01:00:02,713 --> 01:00:04,546 Where's your opium? 659 01:00:05,604 --> 01:00:07,270 Or did you lie about it? 660 01:00:10,760 --> 01:00:11,934 No. 661 01:00:14,250 --> 01:00:15,500 What? 662 01:00:15,808 --> 01:00:18,183 I'm preparing it, wait. 663 01:00:24,167 --> 01:00:25,987 I'm coming, wait. 664 01:00:33,122 --> 01:00:35,747 Oh, you like it rough, huh? 665 01:00:48,042 --> 01:00:50,250 I love that beard of yours... 666 01:00:52,250 --> 01:00:53,583 Fuckin' whore! 667 01:00:54,338 --> 01:00:56,920 - Keep your hands off me. Don't. - What happened? 668 01:00:57,083 --> 01:00:58,542 I have to use the bathroom. 669 01:00:58,708 --> 01:01:00,307 Go then. 670 01:01:00,997 --> 01:01:02,706 It's your turn to sing in there now. 671 01:01:04,648 --> 01:01:07,106 Help me, God. 672 01:01:08,180 --> 01:01:09,597 Come on out! 673 01:01:12,083 --> 01:01:13,625 Where are you? 674 01:01:17,333 --> 01:01:18,667 Come into my arms, come on. 675 01:01:40,899 --> 01:01:42,383 Motherfucker. 676 01:03:05,172 --> 01:03:06,505 What? 677 01:03:08,500 --> 01:03:10,500 Why aren't you laughing? 678 01:03:10,667 --> 01:03:12,292 Laugh. 679 01:03:14,083 --> 01:03:15,292 Laugh. 680 01:03:16,125 --> 01:03:17,417 Laugh. 681 01:04:57,532 --> 01:04:58,822 - Come. - Shut up! 682 01:04:59,494 --> 01:05:01,213 Get lost, asshole! 683 01:05:12,718 --> 01:05:15,154 - Miss Rahimi. - Don't come close. 684 01:05:16,875 --> 01:05:19,375 Let's leave. It's getting late. 685 01:05:26,375 --> 01:05:30,116 We can't go and... wait there every night. 686 01:05:31,489 --> 01:05:33,281 He won't come. 687 01:05:33,417 --> 01:05:35,625 He will. I know he will. 688 01:05:40,375 --> 01:05:43,250 Where can I find the newspapers writing about this Spider Killer? 689 01:05:43,417 --> 01:05:46,208 No idea, sir. Maybe take a look at those? 690 01:06:09,125 --> 01:06:12,282 - Here. - Hi, dear Fatemeh. 691 01:06:12,337 --> 01:06:13,196 You good? 692 01:06:14,375 --> 01:06:15,667 You arrived at the perfect time. 693 01:06:15,833 --> 01:06:18,292 - My mother-in-law likes me, that's why. - Clearly, she does. 694 01:06:18,458 --> 01:06:20,170 I do like you, Saeed. That's why I cooked 695 01:06:20,217 --> 01:06:22,418 your favorite, celery and beef stew. 696 01:06:23,750 --> 01:06:25,969 Khadijeh, Zahra, come. It's dinner time. 697 01:06:26,047 --> 01:06:29,250 Zahra, come. We're having dinner. It's gonna get cold. 698 01:06:30,208 --> 01:06:32,848 Everyday, when we wanna have a meal, there should be Shirazi salad 699 01:06:32,934 --> 01:06:35,458 with the food, otherwise, it's not gonna be a real meal. 700 01:06:36,091 --> 01:06:37,128 Thank you. 701 01:06:39,333 --> 01:06:41,333 What's happened to your hand, Saeed? 702 01:06:41,625 --> 01:06:43,042 I didn't even notice it. What's happened? 703 01:06:43,208 --> 01:06:46,958 There was an accident today when we were working with a pickaxe. 704 01:06:47,167 --> 01:06:49,625 I didn't notice it at first, either. How bad is it? 705 01:06:50,435 --> 01:06:51,185 What were you doing? 706 01:06:51,239 --> 01:06:53,625 We were knocking down a brick wall with a pickaxe. 707 01:06:53,958 --> 01:06:56,958 The guys weren't paying attention, but it was partly my mistake, too. 708 01:06:57,333 --> 01:06:58,792 You're not 100% there, these days. 709 01:06:58,958 --> 01:07:01,792 Hopefully, it'll get better soon. Go on with the dinner, please. It'll get cold. 710 01:07:02,237 --> 01:07:03,487 Want me to serve you some? 711 01:07:18,667 --> 01:07:20,167 What should I say, kiddo? 712 01:07:21,125 --> 01:07:23,375 Whenever you're going somewhere, you just call us 713 01:07:23,500 --> 01:07:25,917 from the destination every time, but that's not enough. 714 01:07:27,061 --> 01:07:29,833 - Dear Arezoo... - I'm sorry, Mom, I was very busy. 715 01:07:30,042 --> 01:07:32,718 My child, think of your father a bit, too. He's got diabetes. 716 01:07:33,917 --> 01:07:37,006 What difference would my call make to Dad's diabetes? 717 01:07:37,083 --> 01:07:38,542 It's okay. Laugh it off. 718 01:07:38,708 --> 01:07:42,251 Some day, you'll have children of your own and you'll understand how this works. 719 01:07:42,417 --> 01:07:44,042 By the way, did you get your eyebrows done, Mom? 720 01:07:44,208 --> 01:07:46,792 Arezoo, are you smoking? 721 01:07:46,958 --> 01:07:48,198 Make sure they're not too thick this time. 722 01:07:48,276 --> 01:07:49,685 They looked like an airport runway last time. 723 01:07:49,755 --> 01:07:51,500 Don't change the subject. 724 01:07:51,667 --> 01:07:55,189 You have asthma. Smoking is not good for you. 725 01:07:55,292 --> 01:07:59,044 Tell me, are you still looking for that killer? 726 01:07:59,130 --> 01:08:00,036 Yeah, I am. 727 01:08:00,125 --> 01:08:04,940 Do you ever think about how worried we get about you? 728 01:08:05,010 --> 01:08:08,587 Don't be worried, Mom. It isn't the first time I'm doing this. I'm careful. 729 01:08:08,657 --> 01:08:09,938 Pfft. You always say that. 730 01:08:28,554 --> 01:08:29,971 Fuckin' whore! 731 01:09:18,875 --> 01:09:20,500 Come, get on. 732 01:09:23,387 --> 01:09:24,244 Get lost. 733 01:09:24,924 --> 01:09:26,549 What are you waiting for? 734 01:09:29,292 --> 01:09:30,417 Come on. 735 01:09:33,500 --> 01:09:36,561 - You got any money? - I do. Get on. 736 01:09:48,164 --> 01:09:49,746 Sit tight. 737 01:10:04,554 --> 01:10:05,637 Fuckin' asshole! 738 01:10:38,708 --> 01:10:41,583 Where the hell did he go? Motherfucker! 739 01:10:54,215 --> 01:10:55,348 In here. 740 01:11:08,875 --> 01:11:12,708 One would never know who might knock on the door at an inconvenient time. 741 01:11:19,616 --> 01:11:21,199 Go sit. Make yourself at home. 742 01:11:23,566 --> 01:11:26,372 - There? - Anywhere you feel comfortable. 743 01:11:26,473 --> 01:11:27,875 In the dark? 744 01:11:28,695 --> 01:11:31,445 You're right. Can't sit in the dark. 745 01:11:33,074 --> 01:11:35,491 Here, there the lights are. 746 01:11:36,010 --> 01:11:37,801 Go sit and be comfortable. 747 01:11:44,819 --> 01:11:46,611 Tea or fruits? 748 01:11:48,657 --> 01:11:50,458 Which one will you have? Tea or fruits? 749 01:11:50,583 --> 01:11:52,375 Where's the bathroom? 750 01:11:52,609 --> 01:11:54,250 It's here to the right. 751 01:12:30,042 --> 01:12:31,500 What's your name? 752 01:12:31,948 --> 01:12:33,406 Zahra. 753 01:12:33,833 --> 01:12:36,083 - Are you from Mashhad? - Yeah. 754 01:12:37,333 --> 01:12:40,167 - Where in Mashhad? - None of your business. 755 01:12:42,479 --> 01:12:44,562 You're lying, right? You're not from Mashhad. 756 01:12:44,844 --> 01:12:46,208 What's your job? 757 01:12:46,375 --> 01:12:47,792 Do I ask you about your job? 758 01:12:48,942 --> 01:12:50,609 I'm a mason. 759 01:12:51,898 --> 01:12:53,481 Is this your first time? 760 01:12:56,895 --> 01:12:58,687 You look amateur. 761 01:12:59,591 --> 01:13:01,650 - What's happened to your hand? - Nothing. 762 01:13:01,760 --> 01:13:03,385 Accident at work. 763 01:13:07,369 --> 01:13:09,356 - What are you doing? - Nothing, I'm just playing. 764 01:13:09,417 --> 01:13:12,080 - What are you doing? Get off me! - I'm playi... 765 01:13:13,357 --> 01:13:14,873 Calm down. Calm down. 766 01:13:23,292 --> 01:13:26,038 - I'm not alone here. - I was just playing and joking around. 767 01:13:26,187 --> 01:13:27,985 - Go open the door! - Okay, calm down. 768 01:13:28,101 --> 01:13:31,362 - I said go open the door! Go! - Okay. Okay. 769 01:13:32,012 --> 01:13:33,596 - Come on! - Okay. 770 01:13:34,085 --> 01:13:35,627 - Faster! - Okay. Okay. 771 01:13:37,085 --> 01:13:38,475 Calm down. Calm down. Calm down. 772 01:13:38,542 --> 01:13:41,250 - Step aside. Step aside! - Okay, here. 773 01:13:43,105 --> 01:13:45,022 - Help! - You fuckin' whore... 774 01:13:46,651 --> 01:13:49,650 You piece of garbage! You pull a knife on me, huh?! 775 01:13:50,122 --> 01:13:51,348 - Huh? - Get off m... 776 01:13:52,593 --> 01:13:55,510 - You pull a knife on me, you fuckin' slut? - Help! 777 01:14:18,458 --> 01:14:19,703 Wait, where are you going? 778 01:14:19,801 --> 01:14:21,375 If you come close, I'll stab you. 779 01:14:23,837 --> 01:14:24,430 Don't scream. 780 01:14:24,461 --> 01:14:26,042 - Help! - Don't scream. Don't scream! 781 01:14:26,156 --> 01:14:27,657 - Help, people! - Don't scream! 782 01:14:27,770 --> 01:14:29,768 - Stay back, I said. - I beg you, don't scream. 783 01:14:29,923 --> 01:14:32,548 Don't scream. I have a family. I beg you, don't scream. 784 01:14:32,637 --> 01:14:36,056 - Go to the bathroom and lock yourself in. - Okay, okay. Just don't scream. I beg you. 785 01:14:36,165 --> 01:14:38,750 - Stay back. - Don't scream. Okay, okay. I will. 786 01:14:38,835 --> 01:14:41,535 - Go to the bathroom and lock yourself in! - Okay, okay. I will. 787 01:14:41,632 --> 01:14:42,882 Okay, okay. 788 01:14:43,015 --> 01:14:45,738 Come on, or I'll scream louder! 789 01:14:45,816 --> 01:14:46,847 Don't scream! 790 01:14:46,958 --> 01:14:48,828 Lock the door! Help! 791 01:14:54,851 --> 01:14:57,518 - Mr. Saeed? - What's with all the noise? 792 01:16:35,819 --> 01:16:37,902 Answer the door, Saeed. 793 01:16:46,927 --> 01:16:48,177 Yes? 794 01:16:50,096 --> 01:16:51,346 I'm coming. 795 01:16:52,764 --> 01:16:53,917 Who was it? 796 01:16:53,995 --> 01:16:55,645 It's the police, they have some questions. 797 01:16:55,738 --> 01:16:57,998 - The police? Why are they here? - Yeah. 798 01:16:58,060 --> 01:16:59,416 Maybe Ali has done something. 799 01:16:59,500 --> 01:17:02,777 I knew he'd get into trouble one day playing football... Wait, I'm coming too. 800 01:17:02,875 --> 01:17:05,625 No, there's no need. I'll be right back. 801 01:17:10,125 --> 01:17:12,387 - Yes? - Mr. Azimi? 802 01:17:12,512 --> 01:17:14,596 - Yes, it's me. - Saeed Azimi? 803 01:17:14,635 --> 01:17:16,634 - Yes. - Is this your house? 804 01:17:16,744 --> 01:17:18,224 Yes, it is. 805 01:17:18,292 --> 01:17:20,458 You have to come with us to the police station. 806 01:17:21,892 --> 01:17:23,506 What are you looking at? I'm talking to you. 807 01:17:23,881 --> 01:17:25,135 I know why you're here. 808 01:17:25,208 --> 01:17:26,724 Okay, then you're coming with us willingly. 809 01:17:26,778 --> 01:17:28,381 Just let me change out of my pyjamas first. 810 01:17:28,458 --> 01:17:30,333 No need for that. We're going right now. 811 01:17:30,411 --> 01:17:32,081 Take it easy. My neighbors are looking at us. 812 01:17:36,359 --> 01:17:37,422 What's going on, Dad? 813 01:17:37,504 --> 01:17:39,541 Nothing, kiddo. Go inside, I'll be back in a couple of hours. 814 01:17:39,627 --> 01:17:42,292 Where are you taking him? What's happened? 815 01:17:44,478 --> 01:17:45,782 Saeed? 816 01:17:46,486 --> 01:17:47,634 Saeed?! 817 01:17:49,292 --> 01:17:51,125 Where are you taking him?! 818 01:17:55,857 --> 01:17:56,864 Dad! 819 01:18:16,104 --> 01:18:19,462 I thank our hardworking brothers in the police department 820 01:18:19,510 --> 01:18:22,879 who were able to arrest this criminal 821 01:18:22,972 --> 01:18:26,427 after all the work they've put in round the clock, and show that... 822 01:18:26,500 --> 01:18:29,875 Look how grateful they are of you(!) 823 01:18:30,083 --> 01:18:32,673 They're constantly mentioning your help and thanking you for what you did(!) 824 01:18:32,728 --> 01:18:34,255 You've become famous(!) 825 01:18:34,333 --> 01:18:35,875 It's not over yet. 826 01:18:36,495 --> 01:18:39,707 I wanna thank the press for their presence here. 827 01:18:39,833 --> 01:18:42,249 There's no way they're gonna let him get away. 828 01:18:42,343 --> 01:18:44,406 He's got a thick case. 829 01:18:44,500 --> 01:18:46,417 They'll try and find a way. 830 01:18:46,708 --> 01:18:50,264 We will make sure those who try to jeopardize the safety of 831 01:18:50,333 --> 01:18:52,419 the holy city of Mashhad, will get their deserved punishment. 832 01:18:52,500 --> 01:18:54,375 Do you still think there's a conspiracy here? 833 01:20:17,081 --> 01:20:18,539 How was he? 834 01:20:19,031 --> 01:20:21,677 He was fine. He'll be back in a few days. 835 01:20:21,771 --> 01:20:23,167 Who did he get in a fight with? 836 01:20:25,273 --> 01:20:27,523 He didn't get in a fight, dear. How do I explain it to you? 837 01:20:29,430 --> 01:20:34,059 Your dad has sent some of these depraved women in the streets to hell. 838 01:20:35,315 --> 01:20:38,620 Ali, dear, you don't need to think about this stuff. 839 01:20:38,698 --> 01:20:40,437 God will help us. 840 01:20:41,375 --> 01:20:44,649 - So they'll release him? - Of course they will. Why not, dear? 841 01:20:44,759 --> 01:20:46,960 Your dad hasn't done anything wrong. 842 01:20:48,322 --> 01:20:49,935 What were these women doing? 843 01:20:50,783 --> 01:20:52,244 God, forgive me. 844 01:20:57,524 --> 01:21:00,500 Ali, dear, those women were depraved, 845 01:21:00,625 --> 01:21:03,496 morally corrupt and worthless. 846 01:21:03,597 --> 01:21:08,958 They would find young people in the streets and sell them drugs. 847 01:21:09,160 --> 01:21:10,869 They got what they deserved. 848 01:21:11,461 --> 01:21:13,503 Your father isn't the one at fault here. 849 01:21:16,112 --> 01:21:19,655 Ma'am, tell Mr. Abbas I said hi. Thank you for shopping here. 850 01:21:24,559 --> 01:21:26,310 - How much will this cost? - Nothing, Ali. Be my guest. 851 01:21:26,375 --> 01:21:27,625 Thanks. How much? 852 01:21:28,292 --> 01:21:30,333 Why are you upset, man? 853 01:21:31,165 --> 01:21:32,208 Is your Dad well? 854 01:21:32,375 --> 01:21:35,208 Thanks for asking. Yeah, he's fine. Still in prison. 855 01:21:35,976 --> 01:21:38,034 You shouldn't feel embarrassed, Ali. 856 01:21:38,982 --> 01:21:41,083 Tell your mom I said hi. 857 01:21:41,250 --> 01:21:43,892 And that she can come anytime and take whatever you guys need. 858 01:21:43,970 --> 01:21:45,375 Thanks. 859 01:21:45,639 --> 01:21:47,208 Some fruit... 860 01:21:49,929 --> 01:21:51,898 is nothing to me to charge you for. 861 01:21:52,000 --> 01:21:54,311 We owe your dad a lot more than that. 862 01:21:54,444 --> 01:21:56,699 Take it, go tell your mom I said hi, 863 01:21:56,777 --> 01:21:58,530 and that she can come anytime and take whatever you guys need. 864 01:21:58,608 --> 01:22:00,965 - Thank you. - No worries, don't forget what I told you. 865 01:22:01,043 --> 01:22:02,824 - Bye. - Bye. 866 01:22:03,083 --> 01:22:05,458 I was feeling responsible for cleaning up the city 867 01:22:05,583 --> 01:22:07,838 and ridding it of sin and decadence. 868 01:22:07,934 --> 01:22:12,825 How did you know the victims were morally corrupt? 869 01:22:12,911 --> 01:22:14,393 It was obvious, Judge. 870 01:22:14,458 --> 01:22:16,417 How did you know for sure? 871 01:22:17,250 --> 01:22:19,611 Well, you don't really need to be a genius 872 01:22:19,674 --> 01:22:22,135 to identify whores in the streets. 873 01:22:22,333 --> 01:22:24,667 Watch your tone, Mr. Azimi. 874 01:22:24,815 --> 01:22:29,372 The court is considered holy. Never use obscene words like that again here. 875 01:22:29,458 --> 01:22:33,120 "Obscene" is how those women stand in front of Imam Reza's holy shrine 876 01:22:33,190 --> 01:22:35,454 and offer their bodies in safety. 877 01:22:35,540 --> 01:22:39,958 So you're confirming that you committed murder in all 17 counts? 878 01:22:40,252 --> 01:22:41,543 16, Judge. 879 01:22:42,319 --> 01:22:44,694 So who's killed the 17th victim? 880 01:22:44,979 --> 01:22:46,270 A coward. 881 01:22:47,616 --> 01:22:50,131 If he wasn't a coward, he'd come out and own up to it. 882 01:22:50,254 --> 01:22:51,879 Silence! 883 01:22:53,596 --> 01:22:54,887 Silence! 884 01:22:55,693 --> 01:22:58,750 Where were you when your wife was killed? 885 01:22:59,041 --> 01:23:01,041 In prison, Judge. 886 01:23:01,378 --> 01:23:02,836 What was the crime? 887 01:23:03,175 --> 01:23:05,133 Distribution of drugs. 888 01:23:11,104 --> 01:23:14,380 Some people came here 889 01:23:15,297 --> 01:23:18,595 and tried to convince us of forgiving him. 890 01:23:18,808 --> 01:23:21,825 They tried everything. They even offered us money. 891 01:23:21,940 --> 01:23:23,440 But you're not gonna forgive him? 892 01:23:24,437 --> 01:23:26,604 We won't forgive a killer. 893 01:23:26,966 --> 01:23:29,175 Why didn't you come to the court session? 894 01:23:29,664 --> 01:23:31,758 We wanted to come, but... 895 01:23:31,844 --> 01:23:35,934 We don't want to drag this on for too long, you understand? 896 01:23:37,128 --> 01:23:38,965 But you're her parents. You can file a civil lawsuit. 897 01:23:39,042 --> 01:23:40,583 So what? So what? 898 01:23:41,384 --> 01:23:43,573 You want us to go to court, stand in front of all those people so that they can 899 01:23:43,644 --> 01:23:46,057 tell us our daughter was morally corrupt? That she was doing opium? 900 01:23:46,135 --> 01:23:48,194 Sorry, ma'am. We know this isn't a good time. 901 01:23:48,277 --> 01:23:50,522 To be honest... I'm glad she died. 902 01:23:50,593 --> 01:23:52,327 I got rid of all the trouble she'd bring with her. 903 01:23:52,397 --> 01:23:54,860 The path she chose for her life... wouldn't lead to a better ending, 904 01:23:54,946 --> 01:23:56,135 I'm glad she died. 905 01:23:56,268 --> 01:23:57,751 Stop it, woman. It's not a good look. 906 01:23:57,854 --> 01:24:00,914 It's not good to say things like that when the kid's around. She'll hear. 907 01:24:01,022 --> 01:24:03,233 So what? Am I wrong? 908 01:24:03,319 --> 01:24:05,288 I'm not wrong. No, I'm not wrong. 909 01:24:09,917 --> 01:24:12,625 Sorry about that. She can't control her emotions. 910 01:24:12,842 --> 01:24:14,833 She's always crying. 911 01:24:16,869 --> 01:24:18,803 If you're given the choice, 912 01:24:18,881 --> 01:24:21,958 do you prefer retaliation in kind or financial compensation? 913 01:24:23,040 --> 01:24:25,625 She won't come back to life by executing her killer. 914 01:24:25,962 --> 01:24:30,231 No. And after that, it's just gonna be me who can't work anymore, 915 01:24:30,364 --> 01:24:35,020 and that poor little girl who'd need to work her ass off for a bite. 916 01:24:35,468 --> 01:24:40,792 I'm just worried about her kid, I don't want her to end up like her mom. 917 01:24:58,863 --> 01:25:00,530 She was the apple of my eye. 918 01:25:02,659 --> 01:25:05,375 I raised her the best I could. 919 01:25:12,167 --> 01:25:15,042 Did you see that? That's what I was talking about. 920 01:25:15,327 --> 01:25:17,076 They're trying to buy him forgiveness. 921 01:25:17,167 --> 01:25:18,553 These people are all poor and helpless. 922 01:25:18,623 --> 01:25:21,583 They're gonna sign all sorts of documents for some money in return. 923 01:25:22,079 --> 01:25:24,500 Do you still think I'm paranoid? 924 01:25:27,238 --> 01:25:29,458 Where do you think the money comes from? 925 01:25:33,042 --> 01:25:35,448 What's gonna be the result of this session, now, Mr. Lawyer? 926 01:25:35,550 --> 01:25:38,132 Look, Mrs. Azimi, 927 01:25:38,264 --> 01:25:41,427 this case has turned into sort of a political matter. 928 01:25:41,591 --> 01:25:46,928 The government is pressuring everyone to close this case before the election. 929 01:25:47,046 --> 01:25:49,333 They're moving forward with it very quickly. 930 01:25:50,373 --> 01:25:52,499 But it can't go on like this. 931 01:25:52,577 --> 01:25:54,867 Saeed is currently being supported by the society. 932 01:25:54,992 --> 01:25:58,897 He has friends out there. People like him and support him in the streets. 933 01:25:58,983 --> 01:26:01,407 Exactly. My father has a lot of supporters. 934 01:26:01,501 --> 01:26:07,237 Yes, and that's why the mental illness defense is on the table. 935 01:26:07,333 --> 01:26:10,330 - And it's his only chance. - What does "mental illness defense" mean? 936 01:26:10,494 --> 01:26:12,387 It means we'll prove that Saeed wasn't 100% there 937 01:26:12,450 --> 01:26:14,286 when he was committing the crimes. 938 01:26:14,344 --> 01:26:15,806 My father is not crazy, Mr. Lawyer. 939 01:26:15,884 --> 01:26:18,958 Shut your mouth. Either stay silent or get out. 940 01:26:20,846 --> 01:26:24,163 Haji, it's so kind of you, but these are a lot. 941 01:26:24,234 --> 01:26:26,458 It's nothing, Mrs. Fatemeh. 942 01:26:26,790 --> 01:26:31,125 Members of the association have gathered these to help you out a bit. 943 01:26:31,377 --> 01:26:32,548 May God reward them. 944 01:26:32,626 --> 01:26:35,375 God willing... everything will be fine. 945 01:26:35,500 --> 01:26:37,686 How are you doing these days? 946 01:26:37,780 --> 01:26:39,146 I don't know what to say, Haji. 947 01:26:39,224 --> 01:26:42,120 It wouldn't even cross my mind that Saeed would do something like that. 948 01:26:42,190 --> 01:26:44,855 Why would he try to be a hero? 949 01:26:44,996 --> 01:26:46,621 Don't worry about it. 950 01:26:46,935 --> 01:26:49,300 We're gathering signatures to support him. 951 01:26:49,787 --> 01:26:52,083 Ali, wait. Wait, I'm coming, too. 952 01:26:53,297 --> 01:26:55,546 People don't want him to be convicted. 953 01:26:57,206 --> 01:26:59,164 But, Haji, this... 954 01:27:00,650 --> 01:27:03,795 judge doesn't seem to care about any of that. 955 01:27:03,873 --> 01:27:07,460 A judge can't rule against people's will. 956 01:27:07,585 --> 01:27:09,747 You're right, but apparently Saeed's case is different, 957 01:27:09,840 --> 01:27:11,531 it's become political, Haji. 958 01:27:11,640 --> 01:27:13,616 You don't need to worry about things like that. 959 01:27:13,708 --> 01:27:16,111 That's why we're here. His friends are by his side. 960 01:27:16,167 --> 01:27:17,399 I don't know, Haji... 961 01:27:17,458 --> 01:27:18,931 You just take care of your children. 962 01:27:18,986 --> 01:27:22,121 Ali... look after the family. 963 01:27:22,182 --> 01:27:23,222 - Okay. - Okay? 964 01:27:23,514 --> 01:27:25,922 - Look after your mother and sisters. - Will do. 965 01:27:35,429 --> 01:27:40,096 Between the years 1981 and 1988, 966 01:27:40,213 --> 01:27:44,083 he'd been active for 623 days on the front line of war. 967 01:27:44,258 --> 01:27:48,250 There's no doubt that the war has created some serious mental issues for him. 968 01:27:48,417 --> 01:27:52,701 The defendant has had a history of mental illness from a long time ago. 969 01:27:52,779 --> 01:27:56,736 The question is whether or not the defendant himself believes in it. 970 01:27:56,846 --> 01:27:59,687 His medical history leaves no doubt. 971 01:27:59,780 --> 01:28:02,791 Nevertheless, the court will this into account. 972 01:28:02,916 --> 01:28:04,276 - Thank you. - I told you they'd find a way. 973 01:28:04,375 --> 01:28:06,665 The defendant can take the stand 974 01:28:06,763 --> 01:28:10,327 and give an explanation on his mental illness now, if any. 975 01:28:10,575 --> 01:28:12,819 In the name of the martyrs. 976 01:28:13,798 --> 01:28:16,875 Judge, if the documents say I'm crazy... 977 01:28:17,669 --> 01:28:19,586 then there's nothing left to say. 978 01:28:21,127 --> 01:28:22,418 Yes, 979 01:28:23,096 --> 01:28:24,471 I'm crazy. 980 01:28:25,352 --> 01:28:27,273 Crazy about the 8th Imam. 981 01:28:27,393 --> 01:28:29,992 - Mr. Azimi... Mr. Azimi... - Imam Reza. 982 01:28:30,093 --> 01:28:32,421 Crazy about getting rid of decadence. 983 01:28:32,492 --> 01:28:36,159 Mr. Azimi, the court is not a place for your personal opinion and values. 984 01:28:36,281 --> 01:28:37,825 Am I crazy, in your opinion? 985 01:28:38,443 --> 01:28:39,388 Saeed... 986 01:28:39,485 --> 01:28:40,907 Do you think I'm crazy? 987 01:28:41,028 --> 01:28:44,080 Either answer the questions, or I'll give the order to remove you. 988 01:28:44,203 --> 01:28:47,275 - Mom, Mom, Mom! - If doing your duty means you're crazy... 989 01:28:47,375 --> 01:28:51,180 - Go on. Remove him from the court. - then, yes, I'm crazy, Judge. 990 01:28:51,270 --> 01:28:52,944 - Get out. - I'm crazy about Imam Reza. 991 01:28:53,023 --> 01:28:55,175 I'm crazy about ridding the world of decadence. 992 01:28:55,250 --> 01:28:58,223 - Get out. Go on, escort him out. - What's wrong with this kind of craziness? 993 01:28:58,375 --> 01:29:00,292 Yes, I am crazy. 994 01:29:00,488 --> 01:29:03,563 Crazy about God. I'm crazy about God. 995 01:29:10,445 --> 01:29:13,237 Mr. Saeed, God be with you. I'm at your service. 996 01:29:15,050 --> 01:29:17,219 I thought we agreed on that. 997 01:29:17,297 --> 01:29:20,329 We talked a lot about it, your lawyer talked to you about it. 998 01:29:20,415 --> 01:29:22,673 Then you take the stand in court and say something else? 999 01:29:22,750 --> 01:29:25,042 Don't say things like that, Fatemeh. 1000 01:29:25,254 --> 01:29:27,545 I'm not crazy. Am I? 1001 01:29:28,203 --> 01:29:29,995 Huh? Do you think I'm crazy? 1002 01:29:30,615 --> 01:29:34,474 Plus, I don't want my supporters to think they're supporting a crazy person. 1003 01:29:34,576 --> 01:29:35,795 Who's supporting you? 1004 01:29:35,917 --> 01:29:38,300 People in the streets, everyone here in prison, they all... 1005 01:29:38,417 --> 01:29:39,833 Stop it! 1006 01:29:40,823 --> 01:29:43,031 Stop, I can't listen to another word. 1007 01:29:49,244 --> 01:29:50,369 Listen to me... 1008 01:29:51,754 --> 01:29:53,338 Look at me. 1009 01:29:54,011 --> 01:29:55,454 Look at me. 1010 01:29:55,535 --> 01:29:57,371 I'll be out very soon. Okay? 1011 01:29:57,458 --> 01:29:59,154 You say things like that a lot, Saeed. 1012 01:29:59,232 --> 01:30:02,078 I said I'll be out very soon. 1013 01:30:02,172 --> 01:30:03,417 Now, go be with the kids. 1014 01:30:03,542 --> 01:30:06,250 Send Ali inside, I wanna talk to him. 1015 01:30:12,697 --> 01:30:15,489 What's going on? Why are you so nervous? 1016 01:30:15,632 --> 01:30:17,340 Why are you putting your finger in your nose? 1017 01:30:17,418 --> 01:30:19,542 Who taught you to do things like that? 1018 01:30:19,739 --> 01:30:20,882 Why are you smiling? 1019 01:30:20,958 --> 01:30:22,708 - You did. - I did? Okay. 1020 01:30:24,477 --> 01:30:26,500 How's school going? 1021 01:30:29,714 --> 01:30:32,505 - I'm not going to school. - You're not? 1022 01:30:33,091 --> 01:30:34,500 Why? 1023 01:30:35,838 --> 01:30:37,375 I got in a fight. 1024 01:30:37,830 --> 01:30:39,125 Why? 1025 01:30:40,630 --> 01:30:43,690 The boy I got in a fight with said, "Your father is a killer". 1026 01:30:45,624 --> 01:30:49,469 Everybody's got their own opinion and way of thinking, nothing wrong with that. 1027 01:30:49,547 --> 01:30:52,651 Most people like you, I know that. 1028 01:30:52,762 --> 01:30:54,554 I didn't do anything, kiddo. 1029 01:30:54,847 --> 01:30:57,845 And if I have, it's been for God. 1030 01:30:57,958 --> 01:30:59,625 I have a clear conscience. 1031 01:30:59,830 --> 01:31:01,843 How were you taking care those women? 1032 01:31:04,395 --> 01:31:06,257 It's not appropriate for kids, dear. 1033 01:31:06,351 --> 01:31:08,291 You just said I've become a man! 1034 01:31:08,410 --> 01:31:10,857 I said something and you believed it? 1035 01:31:10,974 --> 01:31:13,489 How were you taking care of them? 1036 01:31:16,637 --> 01:31:19,922 I used to pick them up in the streets, 1037 01:31:21,234 --> 01:31:22,942 bring them home, 1038 01:31:23,269 --> 01:31:26,167 then I'd make them drop on the floor, 1039 01:31:26,500 --> 01:31:28,861 and I'd strangle them with my hands. 1040 01:31:28,954 --> 01:31:31,131 Wouldn't they try to escape? 1041 01:31:31,201 --> 01:31:34,952 Of course they would. For sure. 1042 01:31:35,793 --> 01:31:38,418 But you wouldn't underestimate your father, would you? 1043 01:31:47,042 --> 01:31:50,131 Thank you very much for your time, Mrs. Azimi. 1044 01:31:50,213 --> 01:31:52,183 We know this situation hasn't been kind to you, either. 1045 01:31:52,277 --> 01:31:53,786 No problem. Please go on. 1046 01:31:53,917 --> 01:31:57,641 How were you feeling when you were told the Spider Killer is your husband? 1047 01:31:58,039 --> 01:32:01,667 I was feeling very bad. 1048 01:32:02,576 --> 01:32:04,478 I was shocked. 1049 01:32:04,564 --> 01:32:08,458 I didn't think Saeed would be the kind of person to do things like that. 1050 01:32:08,583 --> 01:32:10,917 Did you notice anything different about his behavior 1051 01:32:11,125 --> 01:32:13,417 - during the past year? - No, nothing. 1052 01:32:13,542 --> 01:32:15,480 He was the same person. 1053 01:32:15,597 --> 01:32:17,733 He wasn't different at all. 1054 01:32:17,819 --> 01:32:19,118 He used to leave for work 1055 01:32:19,180 --> 01:32:20,985 and come back warmly to his family at the end of the day. 1056 01:32:21,079 --> 01:32:22,663 He never acted in a way I'd become 1057 01:32:22,733 --> 01:32:25,173 suspicious that something's happened to him. 1058 01:32:25,275 --> 01:32:28,475 What I think is that, if these women had morals 1059 01:32:28,538 --> 01:32:31,601 and weren't in the streets hunting for other women's husbands... 1060 01:32:31,667 --> 01:32:33,197 I was one of those women. 1061 01:32:33,793 --> 01:32:37,460 He took me to your house, too. 1062 01:32:37,530 --> 01:32:39,533 But you weren't part of the law enforcement 1063 01:32:39,619 --> 01:32:41,826 to act as bait in the streets, so that my husband would 1064 01:32:41,889 --> 01:32:44,268 come after you and do his moral duty. 1065 01:32:44,375 --> 01:32:46,231 What about your husband? Was he part of the law enforcement 1066 01:32:46,293 --> 01:32:48,037 and tasked with cleaning up the city? 1067 01:32:48,100 --> 01:32:52,008 My husband was on the front line of war. He's from a family with martyrs. 1068 01:32:52,118 --> 01:32:54,124 When he sees all these women 1069 01:32:54,210 --> 01:32:56,506 are wearing a high low outdoor robe 1070 01:32:56,592 --> 01:32:59,733 putting on make-up and chewing a gum in this holy city... 1071 01:32:59,824 --> 01:33:01,324 I'm sorry to go on a rant like this, you're like my own brother... 1072 01:33:01,402 --> 01:33:03,500 - That's not the point here, Mrs. Azimi... - Do think that's normal? 1073 01:33:03,625 --> 01:33:06,059 Mrs. Azimi, can we talk to Ali about this, too? 1074 01:33:08,929 --> 01:33:13,150 Yes, you can. Ali loves his father. I'll tell him to come here. Ali. 1075 01:33:13,693 --> 01:33:18,102 According to the defendant's crystal clear confession and explanation, 1076 01:33:18,202 --> 01:33:21,896 his reconstruction of the crime scenes, 1077 01:33:21,959 --> 01:33:26,101 and the statement from Miss Arezoo Rahimi, a witness in this case, 1078 01:33:26,156 --> 01:33:32,387 and in accordance with articles 286, 383, 621 and 618 1079 01:33:32,457 --> 01:33:34,054 of the Islamic Penal Code, 1080 01:33:34,127 --> 01:33:38,477 I hereby request the maximum possible punishment for the defendant 1081 01:33:38,586 --> 01:33:39,899 from the court. 1082 01:33:40,024 --> 01:33:43,169 The defendant can take the stand for his final defense statement. 1083 01:33:46,468 --> 01:33:48,821 In the name of God, the Merciful, the Compassionate. 1084 01:33:55,459 --> 01:33:58,381 "To firmly establish the truth 1085 01:33:58,459 --> 01:34:01,340 "and wipe out falsehood, 1086 01:34:01,431 --> 01:34:03,729 "even to the dismay of the wicked." 1087 01:34:06,354 --> 01:34:08,520 I read the Persian translation, too, 1088 01:34:09,667 --> 01:34:11,500 so everyone can understand, Judge. 1089 01:34:13,736 --> 01:34:17,613 Saeed Azimi is innocent! 1090 01:34:22,891 --> 01:34:24,835 Go away, please. Don't gather up there. 1091 01:34:26,208 --> 01:34:28,083 Are you seeing the crowd? 1092 01:34:29,208 --> 01:34:33,333 I do. They'll be back to their livelihood in a few days. 1093 01:34:34,250 --> 01:34:36,667 And it'll be just us vs our problems. 1094 01:34:41,625 --> 01:34:43,833 Saeed Azimi must be released! 1095 01:34:55,708 --> 01:34:58,458 Sit there, Mr. Azimi. 1096 01:34:58,731 --> 01:35:00,440 Thank you, brother. 1097 01:35:06,583 --> 01:35:08,208 Well, well, Miss Rahimi, 1098 01:35:08,375 --> 01:35:11,609 you were able to seduce me perfectly that night with your make-up. 1099 01:35:11,667 --> 01:35:14,251 This is Mr. Sharifi, from Khorasan Newspaper. 1100 01:35:14,500 --> 01:35:16,167 So you're Mr. Sharifi? 1101 01:35:16,593 --> 01:35:18,718 I've heard your voice numerous times. 1102 01:35:19,522 --> 01:35:20,725 What a friendly gathering(!) 1103 01:35:20,843 --> 01:35:23,370 Mr. Azimi, have you ever felt guilty? 1104 01:35:23,500 --> 01:35:26,750 Why would I? I did my duty. 1105 01:35:26,917 --> 01:35:30,702 If I ever feel guilty... 1106 01:35:30,796 --> 01:35:33,268 it'll be 'cause I failed to finish my work. 1107 01:35:33,375 --> 01:35:35,500 So 16 weren't enough for you? 1108 01:35:36,333 --> 01:35:38,167 Almost 17... 1109 01:35:41,083 --> 01:35:43,958 I had identified about 200 of those women around the holy shrine 1110 01:35:44,167 --> 01:35:48,375 to take care of during various hours. 1111 01:35:48,500 --> 01:35:50,374 Lately, if I wasn't killing anyone, 1112 01:35:50,467 --> 01:35:53,440 I wouldn't be able to sleep at night, like drug addicts. 1113 01:35:53,542 --> 01:35:57,199 So you were never feeling anything when you were killing these women? 1114 01:35:58,713 --> 01:35:59,958 No. 1115 01:36:00,399 --> 01:36:02,906 So you weren't enjoying the fact that you were gonna kill me? 1116 01:36:02,976 --> 01:36:05,460 You didn't enjoy every time you killed one of those women? 1117 01:36:06,395 --> 01:36:08,657 What I enjoyed the most was the fact that I was cleaning up the city. 1118 01:36:08,766 --> 01:36:10,080 My joy wasn't personal. 1119 01:36:10,167 --> 01:36:12,157 You can't possibly say that to me. I was there that night. 1120 01:36:12,273 --> 01:36:15,528 But you got lucky that you could escape that night. 1121 01:36:17,262 --> 01:36:20,130 Otherwise, you'd be stinking right now on Khin-e Arab Road. 1122 01:36:21,375 --> 01:36:23,500 Watch your tone. 1123 01:36:25,317 --> 01:36:27,767 Don't be afraid, Miss Rahimi. We're just talking. 1124 01:36:28,583 --> 01:36:32,375 Tomorrow is the last session of the court. It's gonna come to an end. 1125 01:36:34,262 --> 01:36:37,137 Tomorrow, you're gonna be witnesses too. 1126 01:36:37,375 --> 01:36:39,333 Witnesses to miracles. 1127 01:36:39,554 --> 01:36:41,762 My work is not finished yet. Be sure of that. 1128 01:36:41,875 --> 01:36:43,926 Looks like you're sure you'll get away. 1129 01:36:44,043 --> 01:36:46,875 You can hear it right now. People are by my side. 1130 01:36:47,276 --> 01:36:48,792 It's people's will, too. 1131 01:36:48,993 --> 01:36:51,166 I have a lot of unfinished work to complete, 1132 01:36:51,250 --> 01:36:54,114 not just in Mashhad, but in the entire country. 1133 01:36:58,976 --> 01:37:00,601 The defendant may rise. 1134 01:37:04,663 --> 01:37:07,979 The 53rd Branch of Mashhad's Public Court 1135 01:37:08,088 --> 01:37:10,083 hereby declares the defendant, Saeed Azimi, 1136 01:37:10,250 --> 01:37:12,333 son of Mohammad, 1137 01:37:12,500 --> 01:37:15,500 born on September 4th, 1955, 1138 01:37:15,963 --> 01:37:19,671 guilty in the case of 16 counts of first-degree murder, 1139 01:37:20,506 --> 01:37:22,208 kidnapping, 1140 01:37:22,375 --> 01:37:25,708 as well as disturbing the public opinion and threatening of public safety. 1141 01:37:26,647 --> 01:37:29,458 The defendant is hereby sentenced to 12 counts of retaliation in kind, 1142 01:37:29,601 --> 01:37:33,656 financial compensation to the families of 4 of the victims, 1143 01:37:33,726 --> 01:37:36,458 14 years in prison, 1144 01:37:36,583 --> 01:37:39,875 being flogged 100 times due to having intimate relationships outside marriage, 1145 01:37:40,903 --> 01:37:44,511 confiscation of some belongings due to theft, and 4 years in prison... 1146 01:38:10,583 --> 01:38:12,417 - After you. - No, no, after you. 1147 01:38:13,333 --> 01:38:16,375 - Hi. - Hi, Haji. 1148 01:38:16,500 --> 01:38:18,042 How are you? 1149 01:38:18,208 --> 01:38:19,735 - May God accept your prayer. - I hope so. 1150 01:38:19,829 --> 01:38:22,167 I'm good, God willing. How about you? You good? 1151 01:38:22,333 --> 01:38:24,726 - Haji, did they let you come in? - Yes. 1152 01:38:24,820 --> 01:38:27,133 I've got friends here and there, too. 1153 01:38:27,226 --> 01:38:28,298 Nice. Thank God. 1154 01:38:28,375 --> 01:38:31,642 Mr. Haghani is one of those old friends 1155 01:38:31,728 --> 01:38:34,817 from the war days in Susangerd. 1156 01:38:34,895 --> 01:38:37,649 - Nice to meet you. - I'm sorry, Mr. Saeed. 1157 01:38:37,731 --> 01:38:40,366 - No worries. - Sorry you had a rough time in court, 1158 01:38:40,456 --> 01:38:43,514 but I have to put on a show, I have no choice. 1159 01:38:43,583 --> 01:38:47,549 He's got his own set of problems, too, 1160 01:38:47,634 --> 01:38:49,859 but it's all gonna be fine. Isn't it, Haji? 1161 01:38:49,917 --> 01:38:51,842 Of course. 100%. 1162 01:38:51,917 --> 01:38:54,423 But the judge looked very serious about the conviction and sentencing. 1163 01:38:54,501 --> 01:38:57,397 He had to look like that. Tehran is pressuring him. 1164 01:38:57,500 --> 01:39:00,543 We're all being watched closely by the press. But don't think about it. 1165 01:39:00,621 --> 01:39:02,725 We have to schedule the next step we're taking for you. 1166 01:39:02,833 --> 01:39:04,111 - Look, Saeed, - How should we do that? 1167 01:39:04,200 --> 01:39:06,700 they're gonna take you to carry out the execution sentence. 1168 01:39:07,400 --> 01:39:10,208 They'll take you through the backyard 1169 01:39:10,421 --> 01:39:13,004 to a car, and you'll be gone. 1170 01:39:14,223 --> 01:39:15,307 Okay? 1171 01:39:18,667 --> 01:39:19,833 That's it. 1172 01:39:20,042 --> 01:39:22,691 Okay, but what do I have to do, Haji? 1173 01:39:22,792 --> 01:39:25,623 Nothing, just get some rest, 1174 01:39:25,748 --> 01:39:28,159 say your prayers... Don't worry about it. 1175 01:39:28,268 --> 01:39:29,713 We'll take care of everything. 1176 01:39:29,815 --> 01:39:31,792 Haji, I'm a bit confused. 1177 01:39:31,958 --> 01:39:33,708 You're right to be confused. 1178 01:39:33,875 --> 01:39:36,500 Don't worry about anything. Just stay calm. 1179 01:39:37,167 --> 01:39:40,167 - I really like you, Haji. - Me too. 1180 01:39:42,667 --> 01:39:45,305 Thank you very much, Haji. May God protect you. 1181 01:39:45,375 --> 01:39:47,647 - I'm looking after your family too. - That's very kind of you, Haji. 1182 01:39:47,726 --> 01:39:50,383 - Don't worry about anything. - May God reward you, Haji. 1183 01:39:50,453 --> 01:39:54,656 Don't mention anything to anyone about our visit here. 1184 01:39:54,750 --> 01:39:56,625 Even to Fatemeh. 1185 01:39:56,792 --> 01:39:58,862 It's gotta stay secret. 1186 01:39:59,125 --> 01:40:01,929 - Of course. Yes. - Do you understand? 1187 01:40:33,901 --> 01:40:35,692 It's not too late, dear. 1188 01:40:36,671 --> 01:40:39,421 Repent. Ask for forgiveness. 1189 01:40:39,531 --> 01:40:43,003 Mother, God is happy with me and I'm happy He's happy. 1190 01:40:43,054 --> 01:40:44,679 Why would I need to ask for forgiveness? 1191 01:40:44,747 --> 01:40:46,675 This is not a time to say things like that. 1192 01:40:46,768 --> 01:40:48,625 When is it, then? 1193 01:40:48,708 --> 01:40:53,773 You want me to go talk to my son's body when he's up there dead? 1194 01:40:54,734 --> 01:40:58,177 Don't cry, Mom. Imam Reza is by my side. 1195 01:40:58,294 --> 01:41:01,083 Did you ever think about your young wife? 1196 01:41:01,312 --> 01:41:03,750 Did you ever think about her? About your innocent children? 1197 01:41:03,833 --> 01:41:07,086 You're making them more nervous instead of calming them down. 1198 01:41:07,167 --> 01:41:10,368 Why, why did you do this to us? 1199 01:41:10,458 --> 01:41:13,167 You destroyed our lives, Saeed. 1200 01:41:18,518 --> 01:41:21,500 - Don't cry, honey. - Ali! 1201 01:41:21,792 --> 01:41:24,292 Is this how you're gonna look after the family? 1202 01:41:24,799 --> 01:41:26,833 You're gonna be the man of the house like this? 1203 01:41:27,042 --> 01:41:28,542 Don't cry, dear. 1204 01:41:28,875 --> 01:41:31,833 - Keep your head up. - Oh, darling... 1205 01:41:37,833 --> 01:41:40,333 Whatever God wants to happen will happen. 1206 01:41:59,750 --> 01:42:02,458 Believe in God. 1207 01:42:12,333 --> 01:42:13,061 Take him. 1208 01:42:13,116 --> 01:42:15,459 Has the 100 times of flogging sentence been carried out? 1209 01:42:25,750 --> 01:42:29,576 Apparently, there's been a shortcoming in carrying out that sentence. 1210 01:42:29,621 --> 01:42:30,996 Take him now. 1211 01:42:51,804 --> 01:42:53,058 Take it easy! 1212 01:42:56,194 --> 01:42:57,611 Go easier! 1213 01:43:06,333 --> 01:43:07,833 Enough! 1214 01:43:15,167 --> 01:43:17,333 Take him to carry out the execution sentence. 1215 01:43:19,937 --> 01:43:21,729 You should stay here for now. 1216 01:43:22,779 --> 01:43:24,875 We have to witness the sentence being carried out. 1217 01:43:25,075 --> 01:43:26,716 There are already witnesses in there. 1218 01:43:26,786 --> 01:43:28,992 But we're here for that purpose. 1219 01:43:29,063 --> 01:43:32,038 You can see the body after the sentence has been carried out. 1220 01:43:32,101 --> 01:43:35,197 But I talked to you about this. 1221 01:43:35,262 --> 01:43:36,671 Please stay here. 1222 01:43:36,757 --> 01:43:39,427 After the sentence is carried out, we'll go together and see the body. 1223 01:44:24,522 --> 01:44:26,064 What are you doing? 1224 01:44:28,601 --> 01:44:29,726 What are you doing? 1225 01:44:31,458 --> 01:44:33,042 Where's the car? 1226 01:44:33,679 --> 01:44:35,596 What are you doing, Officer? 1227 01:44:38,236 --> 01:44:39,694 I said where's the car?! 1228 01:44:41,500 --> 01:44:42,833 Easy, Officer. 1229 01:44:44,000 --> 01:44:45,250 Haji! 1230 01:44:45,393 --> 01:44:47,556 Haji, the car... the car... 1231 01:44:47,667 --> 01:44:50,768 Where's the car, Haji?! Haji! 1232 01:44:58,292 --> 01:45:01,089 This wasn't the deal! This wasn't the deal! 1233 01:45:01,167 --> 01:45:03,500 You dirty bastards! 1234 01:45:04,489 --> 01:45:07,608 You motherfuckin' bastards, this wasn't the deal! 1235 01:45:07,687 --> 01:45:09,140 Haji! 1236 01:45:11,010 --> 01:45:12,635 Imam Reza... 1237 01:45:13,667 --> 01:45:15,500 What are they doing? 1238 01:45:15,777 --> 01:45:17,333 Imam Reza... 1239 01:45:18,851 --> 01:45:21,437 What are they doing? You help me. 1240 01:45:25,601 --> 01:45:27,976 Help me, Imam Reza. 1241 01:45:28,083 --> 01:45:29,875 What are they doing? 1242 01:45:29,940 --> 01:45:30,784 What... 1243 01:46:53,375 --> 01:46:54,667 Let me get them for you. 1244 01:47:01,667 --> 01:47:03,219 - I'll go by myself. - I'll help you carry them to the bus. 1245 01:47:03,320 --> 01:47:05,292 Thank you, there's no need. 1246 01:47:10,238 --> 01:47:11,447 Well, 1247 01:47:12,237 --> 01:47:13,795 have a good trip, 1248 01:47:15,375 --> 01:47:18,233 and take care of yourself. 1249 01:47:18,762 --> 01:47:20,721 - You too. - Thanks. 1250 01:47:21,497 --> 01:47:23,539 Also, don't put yourself through dangerous situations. 1251 01:47:24,292 --> 01:47:27,500 I'm not always there to save you. 1252 01:47:28,417 --> 01:47:32,667 You know, I really enjoyed having you here. 1253 01:47:33,778 --> 01:47:35,903 I had fun. 1254 01:47:36,038 --> 01:47:38,122 Not that type of fun, of course. I meant... 1255 01:47:38,740 --> 01:47:41,833 I enjoyed working with you. 1256 01:47:42,512 --> 01:47:44,179 You know what I meant. 1257 01:47:46,612 --> 01:47:47,987 Bye. 1258 01:48:57,375 --> 01:49:00,375 I wanna say this to everyone who's watching. 1259 01:49:01,125 --> 01:49:04,417 If the police don't pull the plug on this situation in the streets, 1260 01:49:04,542 --> 01:49:07,958 someone else like my dad is gonna rise up and follow in his footsteps. 1261 01:49:10,250 --> 01:49:13,792 They treat these women as if they're ordinary people. 1262 01:49:15,375 --> 01:49:17,792 If it goes on like this, there'll be another Saeed Azimi. 1263 01:49:19,583 --> 01:49:21,208 To be honest, 1264 01:49:21,917 --> 01:49:24,042 from the moment he was arrested, 1265 01:49:24,208 --> 01:49:26,708 numerous people have asked me to follow in his footsteps. 1266 01:49:26,875 --> 01:49:28,917 Let's wait and see what happens. 1267 01:49:30,667 --> 01:49:32,583 Whenever they arrived here, 1268 01:49:32,750 --> 01:49:34,917 my dad would shut the door, 1269 01:49:35,667 --> 01:49:38,042 lock it and take the keys with him. 1270 01:49:38,666 --> 01:49:41,416 Then, he'd give them some money, 1271 01:49:41,614 --> 01:49:46,305 and they'd stand here and start counting it. 1272 01:49:47,125 --> 01:49:49,958 Meanwhile, my dad would approach them from behind, 1273 01:49:50,167 --> 01:49:53,250 hold them by their necks and squeeze as hard as possible. 1274 01:49:54,333 --> 01:49:57,458 Then, they would lose consciousness and drop on the floor. 1275 01:49:58,044 --> 01:50:02,253 After dropping on the floor, my dad would sit on top of them, 1276 01:50:02,786 --> 01:50:04,953 and put his knee on their necks. 1277 01:50:06,420 --> 01:50:10,000 Wait a moment. Khadijeh, come here for a sec. 1278 01:50:10,102 --> 01:50:12,201 Ali, it's okay, you can just reconstruct it using the cushions. 1279 01:50:12,287 --> 01:50:14,125 No, wait a moment. Come. 1280 01:50:14,752 --> 01:50:17,335 Lie down here with your head to that direction. 1281 01:50:17,487 --> 01:50:18,903 A little bit further. 1282 01:50:20,741 --> 01:50:22,616 Lie down straight. 1283 01:50:25,519 --> 01:50:27,583 He'd sit on top of them 1284 01:50:27,866 --> 01:50:30,491 and put his knee on their necks like this. 1285 01:50:31,231 --> 01:50:34,500 And after that... I'm not gonna do it, I'll just show you. 1286 01:50:35,211 --> 01:50:38,250 Then, he'd put his wrist on their mouths 1287 01:50:39,346 --> 01:50:43,748 while strangling them with the scarf. That'd be it. 1288 01:50:44,770 --> 01:50:46,187 What about after that? 1289 01:50:46,292 --> 01:50:48,125 It requires a lot of power. 1290 01:50:48,692 --> 01:50:51,458 But since they were addicted and weak, 1291 01:50:51,716 --> 01:50:53,841 there wouldn't be a problem, he'd do it quickly. 1292 01:50:55,544 --> 01:50:57,628 What would he do with the body? 1293 01:50:58,044 --> 01:51:02,421 He'd find something he'd able to cover the body with. 1294 01:51:03,129 --> 01:51:04,504 For example, like this... 1295 01:51:05,590 --> 01:51:06,840 I'm dead right now. 1296 01:51:11,205 --> 01:51:13,011 It's serious. They're filming you. 1297 01:51:13,198 --> 01:51:16,042 - Don't move. - I'm dead. 1298 01:51:16,788 --> 01:51:18,330 What a clown! 1299 01:51:19,387 --> 01:51:21,846 All of it would take around half an hour. 1300 01:51:23,226 --> 01:51:27,713 Then, like, an hour to get rid of the body. 1301 01:51:29,333 --> 01:51:34,542 So he'd take care of a prostitute in less than two hours. 1302 01:51:52,304 --> 01:51:55,550 Translation and subtitles: FeralCx for KG