1 00:00:50,080 --> 00:00:54,163 2006년, 부탄 왕국에 변화가 오고 있다 2 00:00:54,263 --> 00:00:58,929 TV, 인터넷에 이어 왕은 최고의 선물을 준다 3 00:00:59,029 --> 00:01:02,295 국민이 지도자를 선택하게 됐다 4 00:01:03,096 --> 00:01:07,244 민주주의 체제를 경험 못 해 본 국민을 5 00:01:07,344 --> 00:01:11,137 어떻게 가르칠지는 정부에 달려있다 6 00:02:11,496 --> 00:02:15,281 모의 선거를 위해 7 00:02:15,593 --> 00:02:18,301 가상의 세 당을 만들 겁니다 8 00:02:18,545 --> 00:02:20,597 파란당은 9 00:02:20,697 --> 00:02:26,045 자유와 평등을 상징하죠 10 00:02:26,253 --> 00:02:30,008 빨간당은 산업 발전을 상징해요 11 00:02:30,108 --> 00:02:37,399 그리고 노란당은 보존을 의미해요 12 00:02:37,676 --> 00:02:41,843 원하는 당에 자유롭게 투표하면 돼요 13 00:03:59,760 --> 00:04:06,983 총을 든 스님 14 00:05:33,822 --> 00:05:38,862 국왕 폐하께서 퇴위를 선언하셨습니다 15 00:05:38,962 --> 00:05:43,614 우리가 민주주의 국가가 되기 위해서죠 16 00:05:44,274 --> 00:05:50,320 부탄 국민은 이제 '선거'라는 과정을 통해 17 00:05:50,420 --> 00:05:52,959 새 지도자를 선택합니다 18 00:05:53,059 --> 00:05:58,375 우리나라는 한 번도 선거를 치른 적이 없어요 19 00:05:58,475 --> 00:06:02,403 정부는 4일 뒤 '모의 선거'를 실시해서 20 00:06:02,503 --> 00:06:05,216 이 과정을 설명할 겁니다 21 00:06:05,316 --> 00:06:11,184 부탄 선거 관리국장인 양든 씨가 오셨습니다 22 00:06:12,399 --> 00:06:13,996 감사합니다 23 00:06:14,100 --> 00:06:18,514 지금은 역사적인 순간입니다 24 00:06:18,614 --> 00:06:23,826 우리 선거 관리원들이 전국 각지로 나갔습니다 25 00:06:23,926 --> 00:06:27,125 저는 우라 마을로 갑니다 26 00:06:27,225 --> 00:06:32,195 제 능력을 최대한 발휘해 나라에 봉사하겠습니다 27 00:06:32,295 --> 00:06:38,267 이 기념비적 과정에 모두 함께하면 좋겠네요 28 00:06:50,038 --> 00:06:52,503 타시 총이 필요해 29 00:06:58,267 --> 00:07:01,080 총 좀 구해 줄래? 30 00:07:04,795 --> 00:07:08,753 라마님, 저는 총을 한 번도 본 적 없어요 31 00:07:09,309 --> 00:07:12,156 총 두 자루가 필요해 32 00:07:14,343 --> 00:07:18,063 보름달이 뜨는 날까지 구해야 해 33 00:07:18,163 --> 00:07:20,489 일을 바로잡아야 해 34 00:07:23,024 --> 00:07:25,697 너무 슬프구나 35 00:07:26,218 --> 00:07:27,676 뭐가요, 라마님? 36 00:07:30,524 --> 00:07:33,197 우리나라는 변하고 있다 37 00:07:38,337 --> 00:07:42,712 보름달이 뜨기 나흘 전 38 00:08:34,483 --> 00:08:38,267 오늘은 투석이 무료인데 데려다줄래? 39 00:08:42,955 --> 00:08:44,170 내 말 들었어? 40 00:08:46,635 --> 00:08:51,705 시간이 없어 며칠 어디 좀 가야 해 41 00:08:52,989 --> 00:08:55,455 혼자 지낼 수 있지? 42 00:09:03,197 --> 00:09:05,975 아침은? 뭐 좀 만들려고 했는데 43 00:09:06,809 --> 00:09:11,392 밥을 먹으면 늦을 거야 지금 가야 해 44 00:09:11,635 --> 00:09:13,371 약 제때 챙겨 먹어 45 00:09:28,718 --> 00:09:31,253 압 도르지가 새 TV를 가져왔다! 46 00:09:35,975 --> 00:09:38,788 우리 마을에서 제일 큰 거야! 47 00:09:39,274 --> 00:09:44,447 전에는 야크 다리를 들고 돌아다니더니 48 00:09:44,691 --> 00:09:50,837 그날 밤에 야크 먹는 걸 자랑하려고 그랬지 49 00:09:53,093 --> 00:09:55,733 도르지, 축하해! 50 00:09:55,837 --> 00:09:58,093 고마워! 51 00:10:00,871 --> 00:10:05,246 저 TV를 사려고 소 두 마리를 팔았어 52 00:10:18,649 --> 00:10:20,524 우리도 TV가 있어 53 00:10:29,760 --> 00:10:32,156 하지만 우린 행진은 안 해 54 00:10:55,733 --> 00:10:57,051 나온다 55 00:11:01,531 --> 00:11:04,031 와, 믿을 수가 없네! 56 00:11:04,274 --> 00:11:08,441 우리나라 자체 채널이야 부탄 TV 채널 57 00:11:08,684 --> 00:11:10,593 참 현대적인 나라야 58 00:11:27,330 --> 00:11:31,292 우라 주민 여러분 투표하는 법을 배워서 59 00:11:31,392 --> 00:11:34,517 저, 로드로에게 투표하세요 60 00:11:34,656 --> 00:11:37,542 우리 가족의 봉사를 기억해 주세요 61 00:11:37,642 --> 00:11:40,663 '자유와 평등당' 대표야 62 00:11:41,218 --> 00:11:44,447 저 바보가 뽑히면 어떻게 될까? 63 00:11:45,281 --> 00:11:49,170 장모님은 선거에서 저 인간을 뽑을 거야 64 00:11:56,947 --> 00:12:01,670 저 당에서 돼지 두 마리를 키우고 있는 거 알아? 65 00:12:02,156 --> 00:12:07,850 선거 운동을 시작하면 돼지를 잡아 잔치를 할걸 66 00:12:08,510 --> 00:12:12,542 다들 공짜 돼지고기라면 환장하잖아 67 00:12:12,642 --> 00:12:15,424 똥에 꼬이는 파리처럼 68 00:12:15,524 --> 00:12:17,503 너무 교활하고 역겨워 69 00:12:23,892 --> 00:12:27,434 틴리가 선거에서 이겨야 해 70 00:12:29,864 --> 00:12:33,510 로드로 집안의 종노릇은 할 만큼 했어 71 00:12:34,483 --> 00:12:36,809 봉건 제도는 없어져야 해 72 00:12:38,510 --> 00:12:42,850 이 문제에 대해서 난 장모님과 생각이 달라 73 00:12:44,100 --> 00:12:46,426 난 전부 관심 없어 74 00:12:47,156 --> 00:12:49,972 선거 관리국장이 내일 오는데 75 00:12:50,072 --> 00:12:52,781 이장님이 나한테 도와주래 76 00:12:57,156 --> 00:12:59,899 와, 우리도 TV가 있어요? 77 00:13:00,593 --> 00:13:05,072 그래 틴리 삼촌이 준 거야 78 00:13:05,663 --> 00:13:07,716 하지만 압 도르지는 79 00:13:07,816 --> 00:13:11,670 훨씬 더 큰 새 TV를 가지고 있어요 80 00:13:13,475 --> 00:13:16,358 그걸 사려고 소를 팔았어 81 00:13:16,462 --> 00:13:20,906 틴리 삼촌 덕분에 우린 소를 안 팔아도 돼 82 00:13:21,635 --> 00:13:25,697 네, 아빠 지우개는 사 오셨어요? 83 00:13:26,045 --> 00:13:30,176 아, 맞다 그걸 깜빡 잊고 못 샀네 84 00:13:30,559 --> 00:13:35,076 다가오는 선거 때문에 너무 바빴어 85 00:13:35,176 --> 00:13:38,822 아빠 선거가 뭐예요? 86 00:13:39,170 --> 00:13:43,722 아빠가 열심히 일하면 넌 총리가 될 수도 있어 87 00:13:43,822 --> 00:13:47,091 총리는 싫고 지우개를 갖고 싶어요 88 00:13:47,191 --> 00:13:52,781 미래의 부탄 총리를 위해 지우개를 꼭 사 올게 89 00:13:53,267 --> 00:13:54,174 네, 아빠 90 00:13:54,274 --> 00:14:00,559 아빠는 틴리의 선거 운동을 도와야 해 91 00:14:01,843 --> 00:14:04,517 이따 보자 92 00:14:12,399 --> 00:14:13,614 라마님 93 00:14:14,100 --> 00:14:18,649 제가 돌아올 때까지 이거 들고 계세요 94 00:14:18,962 --> 00:14:22,087 보름달이 뜰 때까지 꼭 가져와 95 00:14:22,191 --> 00:14:23,614 네, 라마님 96 00:14:31,080 --> 00:14:33,201 그 밖의 국제 뉴스입니다 97 00:14:33,301 --> 00:14:36,014 부탄은 세계에서 마지막으로 98 00:14:36,114 --> 00:14:39,556 인터넷과 TV를 허용한 나라인데요 99 00:14:39,656 --> 00:14:43,059 이제 세계 최연소 민주주의 국가가 됐죠 100 00:14:43,233 --> 00:14:47,125 존경받는 51세의 왕이 퇴위하며 101 00:14:47,225 --> 00:14:50,108 민주적 개혁을 선택했습니다 102 00:14:50,455 --> 00:14:53,653 정부는 대개 농민인 국민에게 103 00:14:53,753 --> 00:14:57,330 민주적 권리에 대해 가르치고 있지만 104 00:14:57,468 --> 00:15:01,084 부탄인들은 변화를 원하지 않고 105 00:15:01,184 --> 00:15:04,934 민주적 개혁은 인기가 없습니다 106 00:15:08,233 --> 00:15:11,774 네, 푸르바 지금 우라에 가고 있어요 107 00:15:12,399 --> 00:15:15,489 등록자 수가 대참사 수준이네요 108 00:15:18,545 --> 00:15:20,316 도대체 뭐 했어요? 109 00:15:23,441 --> 00:15:26,222 CNN, BBC와 알자지라까지 110 00:15:26,322 --> 00:15:29,447 우리 선거를 취재하고 있어요 111 00:15:31,080 --> 00:15:35,563 전 세계에 빈 투표소가 중계되면 112 00:15:35,663 --> 00:15:38,406 얼마나 창피할지 상상해 봐요 113 00:15:39,239 --> 00:15:42,468 모의 선거는 반드시 성공해야 해요 114 00:15:43,858 --> 00:15:45,003 네 115 00:16:23,684 --> 00:16:27,472 타시 스님이시군요 내려가시나요? 116 00:16:27,572 --> 00:16:31,222 네, 내려갑니다 올라가실 건가요? 117 00:16:31,322 --> 00:16:32,330 네, 올라가요 118 00:17:07,225 --> 00:17:10,559 론 콜먼 119 00:17:21,114 --> 00:17:22,712 론, 타요 120 00:18:08,684 --> 00:18:12,646 있잖아요, 론 만약 누가 물으면 121 00:18:12,746 --> 00:18:17,191 불교 사원을 방문할 거고 저는 가이드라고 해요 122 00:18:18,996 --> 00:18:23,059 물건이 있다면 가격이 맞으면 좋겠네요 123 00:18:24,483 --> 00:18:28,788 그 정도 가격이면 거절하는 게 미친 짓이죠 124 00:18:57,399 --> 00:19:00,906 초모, 잘 지내니? 어떻게 지냈어? 125 00:19:01,878 --> 00:19:07,017 너랑 유펠이 요즘 나를 안 찾아오네 126 00:19:07,608 --> 00:19:09,211 먹을 건 충분해? 127 00:19:09,628 --> 00:19:11,670 걱정 안 하셔도 돼요 128 00:19:18,093 --> 00:19:20,350 초펠은 어디 갔니? 129 00:19:20,906 --> 00:19:22,850 집안일을 도와야지 130 00:19:24,170 --> 00:19:26,114 쓸모없는 남편이네 131 00:19:26,426 --> 00:19:29,725 물과 우유를 섞지 말라고 내가 경고했지? 132 00:19:30,733 --> 00:19:33,093 전통은 유지되어야 해 133 00:19:33,822 --> 00:19:36,670 로드로가 선거에서 이겨야 해 134 00:19:37,503 --> 00:19:39,239 돈은 안 필요하니? 135 00:19:39,795 --> 00:19:42,225 괜찮아요 그럭저럭 지내요 136 00:19:43,649 --> 00:19:46,288 받아 유펠 사탕 좀 사줘 137 00:19:59,483 --> 00:20:00,871 고마워요 엄마 138 00:20:04,274 --> 00:20:08,167 - 이만 갈게요 - 그런 건 없어요 139 00:20:08,267 --> 00:20:11,987 괜찮아요 다른 집도 알아볼게요 140 00:20:12,087 --> 00:20:14,695 평생 총을 본 적도 없어요 141 00:20:14,795 --> 00:20:17,434 저도 없어요 142 00:20:17,746 --> 00:20:22,264 압 펜조르네 집에 가 봐요 갖고 있을지도 몰라요 143 00:20:22,364 --> 00:20:26,153 감사합니다 가서 확인해 볼게요 144 00:20:26,253 --> 00:20:28,024 - 안녕히 계세요 - 네 145 00:20:42,503 --> 00:20:49,760 보름달이 뜨기 사흘 전 146 00:20:58,822 --> 00:21:00,325 일정은 정해졌죠? 147 00:21:00,589 --> 00:21:01,674 네 148 00:21:01,774 --> 00:21:05,837 거래할 분 집으로 가요 차로 5시간 거리예요 149 00:22:19,864 --> 00:22:20,907 안녕하세요 150 00:22:21,007 --> 00:22:22,816 와서 앉아요 151 00:22:31,462 --> 00:22:32,850 안녕하세요 152 00:22:40,455 --> 00:22:43,753 안녕하세요 와서 앉으세요 153 00:23:11,114 --> 00:23:12,330 뭘 드릴까요? 154 00:23:14,725 --> 00:23:16,566 이거요 검은 물? 155 00:23:35,801 --> 00:23:38,128 밖에 좀 가 볼래? 156 00:23:59,343 --> 00:24:00,593 저기요, 어르신 157 00:24:00,906 --> 00:24:04,309 곧 있을 모의 선거에 대해 아세요? 158 00:24:04,621 --> 00:24:10,593 새로운 지도자를 뽑아야 한다던데 159 00:24:11,496 --> 00:24:17,781 그게 무슨 소용이죠? 이미 폐하가 계시는데 160 00:24:20,108 --> 00:24:25,355 그건 인도 정치 체제예요 인도 지도자들은 싸우죠 161 00:24:25,455 --> 00:24:31,114 서로 의자를 던지던데 우리도 그러자고요? 162 00:24:32,746 --> 00:24:36,188 이건 심각한 문제예요 163 00:24:36,288 --> 00:24:41,218 주민의 참여를 돕기 위해 제가 여기까지 왔어요 164 00:24:41,426 --> 00:24:43,584 다른 나라 사람들은 165 00:24:43,684 --> 00:24:47,472 이 권리를 위해 목숨을 걸고 싸워요 166 00:24:47,572 --> 00:24:53,028 폐하가 선물하신 권리를 누릴 방법을 배워야죠 167 00:24:53,128 --> 00:24:53,965 네 168 00:24:54,065 --> 00:24:55,146 안 그래요? 169 00:24:55,246 --> 00:24:56,531 그래요 170 00:25:01,358 --> 00:25:02,608 이거 받으세요 171 00:25:04,447 --> 00:25:08,024 모의 선거 투표소에 꼭 나오세요 172 00:25:31,600 --> 00:25:34,483 저 영웅이 누구예요? 173 00:25:34,587 --> 00:25:36,705 제임스 본드예요 174 00:25:38,892 --> 00:25:41,045 007이라고 부르죠 175 00:25:46,114 --> 00:25:47,816 007... 176 00:26:10,212 --> 00:26:13,375 네 아빠는 외부인을 도운 배신자야 177 00:26:13,475 --> 00:26:16,462 우리 마을에서 당장 나가! 178 00:26:20,801 --> 00:26:25,076 안녕하세요, 여러분 저는 푸르바입니다 179 00:26:25,176 --> 00:26:31,322 여러분께 투표하는 법을 가르쳐 드리려고 왔어요 180 00:26:31,739 --> 00:26:33,896 모의 선거는 3일 후인데 181 00:26:33,996 --> 00:26:40,008 가상의 정당으로 투표 연습을 할 거예요 182 00:26:40,108 --> 00:26:44,521 세 정당이 있어요 빨간당, 파란당, 노란당 183 00:26:44,621 --> 00:26:48,996 가장 행복하게 해 줄 정당에 투표하세요 184 00:26:49,100 --> 00:26:52,816 모의 선거 전에 등록을 해야 해요 185 00:26:52,955 --> 00:26:53,975 안녕하세요 186 00:26:54,075 --> 00:26:54,660 네 187 00:26:54,760 --> 00:26:55,770 성함은요? 188 00:26:55,870 --> 00:26:56,535 왕다 189 00:26:56,635 --> 00:26:57,598 성은요? 190 00:26:57,698 --> 00:26:58,758 그냥 왕다예요 191 00:26:58,858 --> 00:27:02,121 그냥 왕다요? 생년월일은요? 192 00:27:02,572 --> 00:27:03,618 나무 토끼해요 193 00:27:03,718 --> 00:27:06,496 아뇨 연월일이 필요해요 194 00:27:07,746 --> 00:27:09,243 그건... 몰라요 195 00:27:09,343 --> 00:27:11,743 부모님 말씀으로는 196 00:27:11,843 --> 00:27:17,334 저는 폐하가 15살 때 태어났대요 197 00:27:17,434 --> 00:27:18,962 아... 198 00:27:20,385 --> 00:27:23,371 자기 생일을 아는 사람은 없어요? 199 00:27:23,858 --> 00:27:27,542 만약 모르면 집으로 돌아갔다가 200 00:27:27,642 --> 00:27:31,570 생일을 알아내서 다시 오세요 201 00:27:31,670 --> 00:27:35,563 알아낸 후에 다시 등록하러 오세요 202 00:27:35,663 --> 00:27:38,337 생일을 모르는 분들은 가세요! 203 00:27:39,656 --> 00:27:42,364 그런 쓸데없는 걸 어떻게 알죠? 204 00:27:50,420 --> 00:27:54,968 국장님, 안녕하세요 일찍 오셨네요 205 00:27:56,358 --> 00:27:58,063 이분은 초모 씨예요 206 00:27:58,163 --> 00:28:02,572 마을 이장님이 우리를 도와주라고 보냈어요 207 00:28:03,163 --> 00:28:05,146 이봐요, 푸르바 208 00:28:05,246 --> 00:28:08,375 일찍 왔는데 아직도 엉망진창이네요 209 00:28:08,475 --> 00:28:11,149 내가 없으면 아무것도 못 해요? 210 00:28:11,983 --> 00:28:16,778 집마다 다니면서 모두 등록하게 해요 211 00:28:16,878 --> 00:28:18,515 내일부터 시작하죠 212 00:28:18,885 --> 00:28:20,038 네 213 00:28:23,753 --> 00:28:26,674 바보야, 국장이 온 걸 왜 말 안 했어? 214 00:28:26,774 --> 00:28:27,959 죄송합니다 215 00:28:28,059 --> 00:28:30,676 남은 사람들을 등록해 216 00:28:30,776 --> 00:28:31,774 알겠습니다 217 00:28:32,051 --> 00:28:34,621 안녕하세요 성함은요? 218 00:29:15,837 --> 00:29:21,809 저는 꼭 투표할 거예요 투표하실 건가요? 219 00:29:22,989 --> 00:29:29,239 나라 경제가 걱정된다면 꼭 투표하세요 220 00:29:34,309 --> 00:29:36,496 학교는 어땠어? 221 00:29:40,003 --> 00:29:41,809 무슨 일이야? 222 00:29:45,281 --> 00:29:46,392 말해 줘 223 00:29:48,337 --> 00:29:49,447 무슨 일이야? 224 00:29:49,551 --> 00:29:53,580 아무것도 아니에요 놀다가 넘어졌어요 225 00:29:53,892 --> 00:29:56,705 옷 좀 봐 온통 흙투성이야 226 00:29:58,024 --> 00:29:59,101 무슨 일이니? 227 00:29:59,201 --> 00:30:00,459 별일 아니에요 228 00:30:00,559 --> 00:30:03,545 무슨 일이 있었던 게 확실해 229 00:30:04,031 --> 00:30:09,066 정말로 조국을 사랑한다면 230 00:30:09,760 --> 00:30:14,274 반드시 투표하러 가세요 231 00:30:21,010 --> 00:30:24,691 엄마, 오늘 선생님이 화내셨어요 232 00:30:29,447 --> 00:30:31,080 지우개가 없어서 233 00:30:31,600 --> 00:30:36,847 손수건으로 문질렀더니 공책이 찢어져서 234 00:30:36,947 --> 00:30:39,378 선생님이 소리쳤어요 235 00:30:39,934 --> 00:30:42,260 몇 장이 찢어졌어요 236 00:30:43,301 --> 00:30:47,781 괜찮아, 내일 시장에 가서 지우개를 사 줄게 237 00:30:49,447 --> 00:30:53,758 우리는 과거에서 벗어나야 합니다 238 00:30:53,858 --> 00:30:59,451 그리고 현대화를 위해 함께 노력합시다 239 00:30:59,551 --> 00:31:02,195 우라 시민 여러분 총선을 위해 240 00:31:02,295 --> 00:31:06,292 당신의 신성한 투표권을 241 00:31:06,392 --> 00:31:09,309 저, 틴리를 위해 행사해 주세요 242 00:31:12,816 --> 00:31:13,962 엄마 243 00:31:15,212 --> 00:31:18,858 친구들은 아빠가 '산업 발전'을 지지한대요 244 00:31:20,837 --> 00:31:25,142 애들이 뭐라든 상관없어 그런 걱정은 하지 마 245 00:31:26,322 --> 00:31:31,500 사촌들이 아빠가 할머니와 의견이 달라서 246 00:31:31,600 --> 00:31:34,383 배신자라고 했어요 247 00:31:34,483 --> 00:31:35,975 아빠가 배신자예요? 248 00:32:14,968 --> 00:32:15,901 안녕하세요 249 00:32:16,088 --> 00:32:18,510 네, 벤지 씨 250 00:32:21,253 --> 00:32:21,987 앉아요 251 00:32:22,087 --> 00:32:27,642 온다고 미리 말했으면 점심을 준비했을 텐데요 252 00:32:34,239 --> 00:32:37,017 부모 그 물건을 가져와 253 00:32:38,337 --> 00:32:43,545 외국인 친구가 있다고 제가 말씀드렸죠? 254 00:32:43,753 --> 00:32:47,399 이 사람은 제 친구 론이에요 255 00:33:05,663 --> 00:33:09,656 론 씨는 사실 총기 수집가예요 256 00:33:11,045 --> 00:33:14,000 총을 파는 건 걱정하지 마세요 257 00:33:14,100 --> 00:33:17,160 박식하고 존경받는 친구죠 258 00:33:17,260 --> 00:33:21,184 이 친구한테 팔면 걱정 없어요 259 00:33:21,566 --> 00:33:26,080 그 총은 대대로 여기에 있었어요 260 00:33:26,288 --> 00:33:30,420 미국 남북전쟁 때 쓰던 소총이에요 261 00:33:31,322 --> 00:33:34,934 하지만... 일련번호를 보세요 262 00:33:36,358 --> 00:33:38,545 진짜 희귀한 총이네요 263 00:33:39,517 --> 00:33:43,718 우린 이걸 찾아 30년간 세계를 헤맸어요 264 00:33:44,830 --> 00:33:47,955 이 총은 미국 사람들에게 265 00:33:48,753 --> 00:33:53,128 오래전에 잃어버린 보물 같은 거래요 266 00:34:05,108 --> 00:34:08,926 7만 5천 달러를 주겠다고 해요 267 00:34:09,343 --> 00:34:10,906 7만 5천? 268 00:34:14,066 --> 00:34:18,858 선한 사람에게는 행운이 찾아오네요 269 00:34:23,475 --> 00:34:27,989 350만 눌트럼에 이 총을 사겠대요 270 00:34:28,233 --> 00:34:31,010 세상에... 271 00:34:31,878 --> 00:34:33,858 너무 많아요 272 00:34:34,864 --> 00:34:40,385 받아들이기 거북하네요 다이아몬드도 아니고 273 00:34:41,358 --> 00:34:43,435 조금 불편해요 274 00:34:43,535 --> 00:34:45,112 아니에요 275 00:34:45,212 --> 00:34:50,008 이 친구에게 어르신의 빚에 관해 이야기했더니 276 00:34:50,108 --> 00:34:53,097 어려운 형편을 이해하고 277 00:34:53,197 --> 00:34:56,153 친절하게 도와주겠대요 278 00:34:56,253 --> 00:34:57,746 부족하대요? 279 00:34:58,233 --> 00:35:01,605 8만 5천 달러까지 가능해요 280 00:35:01,705 --> 00:35:06,774 아뇨, 너무 비싸대요 돈을 더 적게 달래요 281 00:35:10,212 --> 00:35:11,358 뭐라고요? 282 00:35:15,316 --> 00:35:16,496 그러면... 283 00:35:17,712 --> 00:35:19,082 150만은 어때요? 284 00:35:19,182 --> 00:35:21,878 그것도 많아요 285 00:35:22,225 --> 00:35:26,184 그래도 좀 더 받아들일 만하네요 286 00:35:26,462 --> 00:35:27,710 파실래요? 287 00:35:28,005 --> 00:35:29,170 그럼요 288 00:35:29,934 --> 00:35:32,330 론, 거래가 성사됐어요 289 00:35:33,475 --> 00:35:35,559 잠깐만요 뭐라고요? 290 00:35:35,871 --> 00:35:38,093 3만 2천 달러요 291 00:35:40,733 --> 00:35:42,252 정말로요? 292 00:35:42,620 --> 00:35:43,966 네, 맞아요 293 00:35:44,066 --> 00:35:46,292 그럼 됐네요 294 00:35:46,392 --> 00:35:49,139 몇 시간 거리에 은행이 있어요 295 00:35:49,239 --> 00:35:53,059 오늘 가서 돈을 인출하고 내일 다시 오죠 296 00:35:53,822 --> 00:35:57,855 내일 돈을 드릴 테니 총을 주세요 297 00:35:57,955 --> 00:35:59,760 그러죠 298 00:36:00,524 --> 00:36:01,635 좋아요 299 00:36:02,676 --> 00:36:04,551 저한테 주세요 300 00:36:04,864 --> 00:36:08,375 150만이에요 0이 다섯 개예요 301 00:36:08,475 --> 00:36:09,864 잘 보관하세요 302 00:36:30,801 --> 00:36:31,983 갑시다 303 00:36:36,635 --> 00:36:38,758 - 압 펜조르 씨 - 안녕하세요 304 00:36:38,858 --> 00:36:39,765 잘 지내셨어요? 305 00:36:39,865 --> 00:36:40,563 네 306 00:36:40,663 --> 00:36:42,542 - 좋아 보이세요 - 네 307 00:36:42,642 --> 00:36:44,483 - 들어오세요 - 네 308 00:36:58,926 --> 00:37:00,003 응 309 00:37:00,941 --> 00:37:05,697 나야 우리 두 사람을 위해 바쁘게 일하고 있지 310 00:37:06,670 --> 00:37:09,170 공과금을 내야 해 311 00:37:09,899 --> 00:37:12,959 매트리스 밑에 돈 있을 거야 312 00:37:13,059 --> 00:37:15,420 이만 가 봐야 해 313 00:37:15,837 --> 00:37:16,983 여보세요? 314 00:37:24,135 --> 00:37:25,292 벤지 씨 댁인가요? 315 00:37:25,392 --> 00:37:26,118 네 316 00:37:26,218 --> 00:37:27,358 전화하세요 317 00:37:27,458 --> 00:37:29,313 여기에 없어요 318 00:37:29,413 --> 00:37:30,667 어디로 갔죠? 319 00:37:30,767 --> 00:37:34,656 며칠 내로 돌아올 거라고 했어요 320 00:37:35,975 --> 00:37:38,510 - 당신은 누구죠? - 벤지의 아내예요 321 00:37:50,489 --> 00:37:52,612 남편이 골동품을 파나요? 322 00:37:52,712 --> 00:37:56,080 아니요 그건 부모님이 준 거예요 323 00:37:59,899 --> 00:38:01,774 외국 손님과 함께 있나요? 324 00:38:01,913 --> 00:38:04,830 있잖아 드디어 그걸 찾았어 325 00:38:05,697 --> 00:38:10,733 부탄의 농부가 갖고 있어 아무것도 없는 깡촌이야 326 00:38:11,496 --> 00:38:14,274 그 사람은 그 총의 가치를 몰라 327 00:38:15,385 --> 00:38:17,955 그렇게 찾아 헤맸는데! 328 00:38:19,413 --> 00:38:20,524 응 329 00:38:21,045 --> 00:38:23,475 내일까지는 받을 거야 330 00:38:23,788 --> 00:38:24,934 그때 전화해 331 00:38:30,072 --> 00:38:32,781 이 남자는 총기상이에요 332 00:38:33,093 --> 00:38:38,167 우린 이 남자가 부탄에서 뭘 하는지 수사 중인데 333 00:38:38,267 --> 00:38:41,531 벤지 씨가 이자의 가이드예요 334 00:38:41,705 --> 00:38:43,065 아는 게 있나요? 335 00:38:43,542 --> 00:38:46,184 전 아무것도 몰라요 336 00:38:46,426 --> 00:38:49,383 남편은 총기 거래는 안 해요 337 00:38:49,483 --> 00:38:52,191 부탄에도 총이 있나요? 338 00:38:52,364 --> 00:38:54,830 이게 장난감 같아요? 339 00:38:57,295 --> 00:38:59,483 연락되는 대로 알려 줘요 340 00:39:17,746 --> 00:39:20,455 전원이 꺼져 있어 연결되지... 341 00:39:28,962 --> 00:39:31,426 여기 있습니다 스님 342 00:39:33,406 --> 00:39:35,350 와, 이거 진짜 무겁네요 343 00:39:35,941 --> 00:39:38,441 당연하죠 344 00:39:38,926 --> 00:39:43,718 그건 아주 귀한 골동품이에요 345 00:39:43,858 --> 00:39:48,822 전쟁 중에 티베트인이 이 총에 많이 죽었대요 346 00:39:49,413 --> 00:39:53,371 우린 이 총에 대해 잊고 있었죠 347 00:39:53,822 --> 00:39:58,301 아주 오랫동안 그냥 창고에 놔뒀어요 348 00:39:58,649 --> 00:40:01,531 아무도 신경을 안 썼죠 349 00:40:01,860 --> 00:40:02,813 오늘 외국인이... 350 00:40:02,914 --> 00:40:04,903 아직 작동해요? 351 00:40:05,003 --> 00:40:07,121 물론 작동하죠 352 00:40:10,524 --> 00:40:14,343 라마님이 왜 총을 원하시죠? 353 00:40:14,830 --> 00:40:17,295 저도 잘 모르겠어요 354 00:40:17,503 --> 00:40:21,670 명상 수련이 끝나려면 2년이나 남았는데 355 00:40:21,774 --> 00:40:25,212 갑자기 총을 달라고 하시네요 356 00:40:30,246 --> 00:40:37,712 저는 라마님께 신세를 많이 졌어요 357 00:40:37,989 --> 00:40:42,330 마을 사람 모두가 행복하고 평화로운 건 358 00:40:42,642 --> 00:40:47,051 라마님의 기도와 축복 덕분이죠 359 00:40:47,434 --> 00:40:50,042 그걸 라마님께 드릴게요 360 00:40:50,142 --> 00:40:54,239 공짜로 받을 수는 없어요 361 00:40:54,691 --> 00:40:58,688 - 적지만 돈을 드릴게요 - 필요 없어요 362 00:40:58,788 --> 00:41:00,725 그러면 길하지 않아요 363 00:41:00,825 --> 00:41:02,820 못 받아요 364 00:41:02,920 --> 00:41:06,809 스님한테는 절대로 돈을 못 받아요 365 00:41:08,753 --> 00:41:10,072 그럼 이거요 366 00:41:10,975 --> 00:41:14,347 총값으로 빈랑나무 열매를 드리죠 367 00:41:14,447 --> 00:41:15,945 받겠습니다 368 00:41:16,045 --> 00:41:20,559 그럼, 우리 사이에 빚의 업보는 없을 테지요 369 00:41:21,358 --> 00:41:25,801 라마님이 보름날에 제를 지낼 겁니다 370 00:41:25,941 --> 00:41:28,788 따님과 함께 꼭 오세요 371 00:41:29,031 --> 00:41:32,021 그럴게요 총알도 필요하겠죠? 372 00:41:32,121 --> 00:41:33,545 그럴 거예요 373 00:41:45,246 --> 00:41:52,503 보름달이 뜨기 이틀 전 374 00:41:53,197 --> 00:41:57,712 저희가 이미 마을의 모든 집을 방문했어요 375 00:41:57,816 --> 00:42:00,389 전 세계가 지켜보는데 376 00:42:00,489 --> 00:42:03,197 10%만 등록한 건 수치예요 377 00:42:03,962 --> 00:42:07,434 민주주의는 국민 총행복의 정점이고 378 00:42:07,989 --> 00:42:11,705 우리는 전 세계와 함께 진화해야 해요 379 00:42:31,913 --> 00:42:33,059 저게 누구죠? 380 00:42:34,066 --> 00:42:38,093 투표하는 법을 가르치는 쓸모없는 공무원들요 381 00:42:39,934 --> 00:42:42,330 그걸 배워야 알아요? 382 00:42:47,260 --> 00:42:48,475 가요, 론 383 00:43:08,545 --> 00:43:11,566 스님이 총을 들고 가네요? 384 00:43:15,350 --> 00:43:17,334 타시 스님이에요 385 00:43:17,434 --> 00:43:19,239 라마님의 수행원이죠 386 00:43:26,774 --> 00:43:28,514 스님 어디로 가세요? 387 00:43:28,804 --> 00:43:31,566 우라의 수도원에요 388 00:43:32,017 --> 00:43:33,445 무슨 일인가요? 389 00:43:33,545 --> 00:43:36,396 저희도 그쪽으로 가요 타세요 390 00:43:36,496 --> 00:43:39,000 타시 스님 어디 다녀오세요? 391 00:43:39,100 --> 00:43:40,563 압 펜조르 씨 댁에요 392 00:43:40,663 --> 00:43:44,209 이분은 선거 관리국장님이에요 393 00:43:44,309 --> 00:43:48,371 스님을 모셔서 덕을 쌓게 해 주세요 394 00:43:48,753 --> 00:43:51,743 그래 은행에 들렀다 가고 있어 395 00:43:51,843 --> 00:43:54,135 현금은 가방에 있어 396 00:43:54,691 --> 00:43:57,538 거의 다 왔어 이따 알려 줄게 397 00:44:31,358 --> 00:44:32,434 드세요 398 00:44:42,121 --> 00:44:43,267 차도요 399 00:44:50,837 --> 00:44:52,017 여기 있어요 400 00:44:52,816 --> 00:44:56,739 받으세요 이게 다 어르신 거예요 401 00:45:07,885 --> 00:45:10,941 화내지 마요 그걸 줘 버렸어요 402 00:45:13,580 --> 00:45:15,003 그게 뭔데요? 403 00:45:15,593 --> 00:45:17,503 총을 줬다고요? 404 00:45:19,031 --> 00:45:20,385 뭐라고 해요? 405 00:45:22,955 --> 00:45:25,593 무슨 말인지 모르겠어요 406 00:45:26,462 --> 00:45:32,503 이 돈 받고 총을 주기로 약속하신 거 아니에요? 407 00:45:34,934 --> 00:45:39,239 네, 그런데 지금은 너무 늦었어요 408 00:45:41,739 --> 00:45:43,858 저랑 거래했잖아요 409 00:45:45,108 --> 00:45:46,462 누구한테 줬어요? 410 00:45:47,676 --> 00:45:50,216 왜 그걸 들고 다니세요? 411 00:45:50,316 --> 00:45:51,319 뭘요? 412 00:45:51,419 --> 00:45:52,746 그 총요 413 00:45:53,024 --> 00:45:54,918 라마님 심부름이에요 414 00:45:55,344 --> 00:45:56,983 뭐에 쓰신대요? 415 00:45:57,885 --> 00:45:59,899 저도 모르겠어요 416 00:46:00,142 --> 00:46:03,237 일을 바로잡으실 거래요 417 00:46:03,337 --> 00:46:04,517 네 418 00:46:05,385 --> 00:46:06,739 스님한테요? 419 00:46:08,093 --> 00:46:10,385 어르신 있잖아요 420 00:46:13,267 --> 00:46:16,392 저를 난처하게 만드시네요 421 00:46:18,197 --> 00:46:19,764 그 스님이 누구죠? 422 00:46:19,864 --> 00:46:22,468 왜 스님이 총을 가져갔죠? 423 00:46:24,621 --> 00:46:28,545 우라 수도원에서 오신 스님이에요 424 00:46:29,483 --> 00:46:33,301 라마님이 총을 원하신다기에 425 00:46:34,587 --> 00:46:36,184 제물로 드렸어요 426 00:46:37,955 --> 00:46:41,253 라마님과 총이라... 427 00:46:43,580 --> 00:46:45,633 라마님이 웬 총? 428 00:46:45,733 --> 00:46:49,968 우리나라가 어디로 가고 있는 거야? 429 00:46:52,260 --> 00:46:54,934 공무원들이 여기서 뭐 하세요? 430 00:46:55,350 --> 00:46:59,313 우리나라를 현대화하기 위해 왔어요 431 00:46:59,413 --> 00:47:03,410 시골 사람들에게 투표하는 법을 가르치죠 432 00:47:03,510 --> 00:47:05,455 들어 보셨나요? 433 00:47:05,733 --> 00:47:07,056 무슨 얘기를요? 434 00:47:07,660 --> 00:47:09,066 선거에 관해서요 435 00:47:09,378 --> 00:47:11,149 모르겠어요 436 00:47:11,566 --> 00:47:13,877 신종 돼지 병인가요? 437 00:47:14,386 --> 00:47:15,941 돼지 병요? 438 00:47:16,635 --> 00:47:21,813 아니요, 선거는 우리의 새 지도자를 뽑는 거죠 439 00:47:21,913 --> 00:47:23,197 이런... 440 00:47:23,649 --> 00:47:25,424 폐하께 일이 있었나요? 441 00:47:25,524 --> 00:47:30,212 폐하는 건재하시지만 통치권을 포기하셨어요 442 00:47:33,371 --> 00:47:36,426 그런데... 왜 그런 짓을 하죠? 443 00:47:36,809 --> 00:47:41,635 민주적인 것은 현대적인 것이니까요 444 00:47:43,996 --> 00:47:46,322 저는 금시초문이네요 445 00:47:46,774 --> 00:47:49,100 부탄에는 처음이니까요 446 00:47:49,551 --> 00:47:54,135 그게 부처님의 가르침인가요? 447 00:47:56,531 --> 00:47:57,885 그건 아니에요 448 00:47:59,691 --> 00:48:04,934 그러면 그게 좋다는 걸 어떻게 확신해요? 449 00:48:08,093 --> 00:48:11,951 부처의 가르침은 2500년 전 얘기예요 450 00:48:12,051 --> 00:48:15,628 이건 현대적인 생각이니 당연히 좋죠 451 00:48:18,996 --> 00:48:22,538 그 스님은 어디로 가셨어요? 452 00:48:23,301 --> 00:48:24,899 수도원으로요 453 00:48:27,572 --> 00:48:28,785 언제 떠났나요? 454 00:48:29,115 --> 00:48:30,801 오늘 아침에요 455 00:48:31,253 --> 00:48:32,585 차로 갔어요? 456 00:48:33,232 --> 00:48:34,343 걸어갔어요 457 00:48:34,517 --> 00:48:36,218 걸어서요? 458 00:48:36,670 --> 00:48:39,660 론, 따라잡을 수 있어요 459 00:48:39,760 --> 00:48:40,906 어서 가요 460 00:48:50,038 --> 00:48:50,938 스님 461 00:48:51,058 --> 00:48:51,639 네 462 00:48:51,739 --> 00:48:55,910 모의 선거에 참석하라고 라마님께 전해 주세요 463 00:48:56,010 --> 00:48:58,822 그러면 사람들이 모여들겠죠 464 00:48:59,413 --> 00:49:02,051 아니요 안 돼요 465 00:49:02,399 --> 00:49:07,746 라마님은 보름날에 중요한 의식이 있어요 466 00:49:08,718 --> 00:49:11,218 이틀 후 말씀이세요? 467 00:49:11,670 --> 00:49:14,343 모의 선거와 같은 날이네요 468 00:49:15,003 --> 00:49:17,295 라마님은 뭘 하실 거죠? 469 00:49:19,066 --> 00:49:21,635 저도 잘 모르겠어요 470 00:49:22,503 --> 00:49:25,801 일을 바로잡는 의식을 하신대요 471 00:49:30,975 --> 00:49:33,649 여기예요 여기서 내릴게요 472 00:49:50,663 --> 00:49:51,853 태워 주셔서 감사해요 473 00:49:51,953 --> 00:49:54,521 보름날에 봬요 474 00:49:54,621 --> 00:49:57,642 저희도 라마님 행사에 참석할게요 475 00:50:12,642 --> 00:50:16,951 잘됐네요, 종교 행사에는 사람들이 많이 모이죠 476 00:50:17,051 --> 00:50:19,625 거기서 모의 선거를 치러요 477 00:50:19,725 --> 00:50:24,725 그런 행사에 마을 사람이 파리 떼처럼 모여들죠 478 00:50:52,295 --> 00:50:55,697 스님 잠시만 기다려 주세요 479 00:50:55,941 --> 00:50:58,931 아주 중요한 일이 있어요 480 00:50:59,031 --> 00:51:00,697 뭘 도와드릴까요? 481 00:51:02,399 --> 00:51:06,739 제 이름은 벤지예요 그리고 이분은... 482 00:51:07,399 --> 00:51:09,656 제 친구 론이에요 483 00:51:11,635 --> 00:51:15,806 미국을 아시나요? 아주 먼 나라죠 484 00:51:15,906 --> 00:51:20,801 론은 그 총 때문에 어렵게 여기까지 왔어요 485 00:51:25,003 --> 00:51:27,472 어제 압 펜조르를 만났는데 486 00:51:27,572 --> 00:51:31,743 빚이 있다고 하시기에 제가 돕기로 했죠 487 00:51:31,843 --> 00:51:36,674 제가 론과 압 펜조르의 거래를 중개했어요 488 00:51:36,774 --> 00:51:41,084 저희가 그분의 총을 사려고 했는데 489 00:51:41,184 --> 00:51:44,309 스님이 총을 가져가셨어요 490 00:51:44,517 --> 00:51:45,984 총을 돌려주실래요? 491 00:51:46,220 --> 00:51:47,177 네? 492 00:51:47,642 --> 00:51:50,663 농담하지 마세요 493 00:51:50,837 --> 00:51:53,966 이걸 구한다고 얼마나 애를 썼는데요 494 00:51:54,066 --> 00:51:57,542 잠깐만요 공짜로 달라는 게 아니라 495 00:51:57,642 --> 00:51:59,309 저희가 살게요 496 00:52:06,253 --> 00:52:10,697 잠깐만요 잠깐만요! 497 00:52:12,399 --> 00:52:13,475 잠깐만요 498 00:52:13,788 --> 00:52:17,434 제 말을 이해 못 하신 것 같아요 499 00:52:24,031 --> 00:52:25,502 엄청난 돈이네요 500 00:52:26,078 --> 00:52:29,177 이걸 다 드릴게요 501 00:52:29,864 --> 00:52:33,301 그 대신에 총을 저희한테 주세요 502 00:52:33,510 --> 00:52:37,021 아뇨, 이렇게 많은 돈으로 뭘 하겠어요? 503 00:52:37,121 --> 00:52:41,184 돈은 필요 없어요 저는 총이 필요해요 504 00:52:42,191 --> 00:52:44,760 스님이 총을 뭐에 써요? 505 00:52:45,072 --> 00:52:46,709 라마님께 드릴 거예요 506 00:52:46,809 --> 00:52:51,739 이 총을 찾기 위해 온 마을을 뒤졌어요 507 00:52:52,608 --> 00:52:55,593 론, 이분은 돈을 원하지 않아요 508 00:52:56,253 --> 00:53:00,389 미국 달러를 많이 줄 수 있다고 전해요 509 00:53:00,489 --> 00:53:02,087 뭐라고 해요? 510 00:53:02,225 --> 00:53:07,017 총값으로 미국 돈을 많이 주겠대요 511 00:53:09,621 --> 00:53:12,816 이것 보세요 보여 드리죠 512 00:53:13,545 --> 00:53:17,993 이 대머리 남자가 그려진 반짝이는 초록색 지폐가 513 00:53:18,093 --> 00:53:21,496 세계에서 가장 인기 있는 화폐예요 514 00:53:22,087 --> 00:53:24,000 오늘은 행운의 날이네요 515 00:53:24,100 --> 00:53:28,826 사람들이 달러를 얼마나 원하는지 아세요? 516 00:53:28,926 --> 00:53:32,538 어떤 사람들은 신장을 팔기도 해요 517 00:53:33,545 --> 00:53:38,614 총을 얼마에 팔지 가격을 말하라고 해요 518 00:53:39,517 --> 00:53:44,868 제발 부탁이라고 하네요 승복을 입으셨으니 519 00:53:44,968 --> 00:53:47,920 엄청난 동정심을 가진 분이겠죠 520 00:53:48,197 --> 00:53:49,830 총을 주세요 521 00:53:50,350 --> 00:53:52,295 정말 죄송합니다 522 00:53:52,503 --> 00:53:57,955 저는 승려로서 타인을 도와야 하지만 523 00:53:58,475 --> 00:54:02,330 이번만은 안 돼요 죄송합니다 524 00:54:04,343 --> 00:54:08,059 파란당을 지지한다고 외치세요 525 00:54:08,475 --> 00:54:09,980 거기... 526 00:54:10,080 --> 00:54:12,538 검은 옷을 입으신 할머니 527 00:54:12,816 --> 00:54:14,205 올라오세요 528 00:54:18,718 --> 00:54:22,434 자, 이거 받으세요 529 00:54:23,892 --> 00:54:25,871 그리고 선생님은 530 00:54:26,010 --> 00:54:30,801 파란당을 지지한다고 외치세요, 아셨죠? 531 00:54:30,906 --> 00:54:34,209 파란 당을 지지한다고 외치면 532 00:54:34,309 --> 00:54:37,750 이쪽은 빨간당을 지지한다고 외치세요 533 00:54:37,850 --> 00:54:40,910 시작하기 전에 둘로 나누죠 534 00:54:41,010 --> 00:54:44,691 가운데부터 이쪽으로 나머지는 저쪽으로요 535 00:54:45,941 --> 00:54:48,792 이쪽은 파란당이고 536 00:54:48,892 --> 00:54:51,358 이쪽은 빨간당이에요 537 00:54:51,531 --> 00:54:55,216 파란 당을 지지한다고 외치세요 538 00:54:55,316 --> 00:54:56,496 네 539 00:54:57,434 --> 00:54:59,066 파란당을 지지한다 540 00:54:59,656 --> 00:55:00,749 좀 더 크게 541 00:55:01,106 --> 00:55:02,549 파란당을 지지한다! 542 00:55:02,781 --> 00:55:03,877 좀 더 크게 543 00:55:04,309 --> 00:55:05,355 파란당을 지지한다! 544 00:55:05,455 --> 00:55:07,142 네, 좋아요 545 00:55:07,525 --> 00:55:09,139 파란 당을 지지한다! 546 00:55:09,239 --> 00:55:11,535 - 빨간당! - 파란당! 547 00:55:11,635 --> 00:55:13,441 좋아요 이제 됐어요 548 00:55:15,350 --> 00:55:18,480 새 지도자를 위한 열정을 보여주세요 549 00:55:18,580 --> 00:55:21,878 서로 좋아하면 안 돼요 550 00:55:22,051 --> 00:55:24,243 더 크게 소리쳐요 551 00:55:24,343 --> 00:55:30,667 서로 때리려는 것처럼 마치 때릴 것처럼요 552 00:55:30,767 --> 00:55:34,139 서로 경멸해야 해요 한 번만 더요 553 00:55:34,239 --> 00:55:36,014 - 파란당! - 빨간당! 554 00:55:36,114 --> 00:55:39,517 - 파란당이 최고야! - 빨간당에 영광을! 555 00:55:48,441 --> 00:55:52,125 왜 무례하게 굴라고 가르치죠? 556 00:55:52,225 --> 00:55:55,941 파란당은 가라 빨간당 최고! 557 00:55:57,051 --> 00:55:58,337 기다려요! 558 00:56:02,434 --> 00:56:04,205 왜 돈을 안 받아요? 559 00:56:04,413 --> 00:56:08,093 몰라요 스승님이 총을 원한대요 560 00:56:09,378 --> 00:56:10,559 스승님? 561 00:56:12,225 --> 00:56:13,510 그럼 어쩌죠? 562 00:56:13,858 --> 00:56:15,455 잠깐만 기다려요 563 00:56:17,051 --> 00:56:22,087 봐요, 낡은 총이네요 아마 작동도 안 할 거예요 564 00:56:22,608 --> 00:56:25,072 봐요 아주 오래된 총이에요 565 00:56:25,628 --> 00:56:27,225 작동도 안 할 거예요 566 00:56:29,066 --> 00:56:33,480 압 판조르 씨 말로는 전쟁 때 이 총에 맞아 567 00:56:33,580 --> 00:56:36,674 티베트인 수백 명이 죽었대요 568 00:56:36,774 --> 00:56:40,737 하지만 전쟁은 몇 세기 전의 일이에요 569 00:56:40,837 --> 00:56:42,676 오래전 얘기죠 570 00:56:43,128 --> 00:56:45,871 금속이 다 녹슬었어요 571 00:56:47,121 --> 00:56:49,239 새 총이 낫지 않을까요? 572 00:56:50,385 --> 00:56:53,128 이봐요 뭐라는 거예요? 573 00:56:53,614 --> 00:56:58,063 저건 오래된 총이고 새 총을 구하라고 했어요 574 00:56:58,163 --> 00:57:01,362 내가 제시하는 금액이면 575 00:57:01,462 --> 00:57:04,170 새 총 열 자루를 살 수 있어요 576 00:57:05,281 --> 00:57:08,926 스님은 전생에 덕을 많이 쌓으셨군요 577 00:57:09,413 --> 00:57:14,343 론에게 총을 판 돈으로 새 총 열 자루를 사세요 578 00:57:14,517 --> 00:57:16,917 작동하는 총 열 자루를요 579 00:57:17,017 --> 00:57:18,163 대박이죠! 580 00:57:21,462 --> 00:57:24,938 네, 앉으세요 제 말은 진짜예요 581 00:57:25,038 --> 00:57:28,858 녹슨 잡동사니는 그 값에 못 팔아요 582 00:57:29,551 --> 00:57:33,093 하늘이 대박 기회를 주셨어요 583 00:57:33,406 --> 00:57:36,635 스님은 훌륭한 승려니까요 584 00:57:36,983 --> 00:57:39,587 기회를 잡으세요! 585 00:57:41,045 --> 00:57:44,070 총 열 자루는 필요 없어요 586 00:57:44,170 --> 00:57:46,118 두 자루만 필요해요 587 00:57:46,218 --> 00:57:48,167 그것도 가능해요 588 00:57:48,267 --> 00:57:52,091 론은 총기 전문가예요 589 00:57:52,191 --> 00:57:56,218 론의 나라에는 사람보다 총이 더 많아요 590 00:57:56,566 --> 00:57:57,763 총이 그렇게 많아요? 591 00:57:57,863 --> 00:57:58,763 네 592 00:57:59,066 --> 00:58:01,258 정말 특이한 나라네요 593 00:58:01,358 --> 00:58:06,114 총은 미국 문화에서 아주 중요한 부분이에요 594 00:58:06,878 --> 00:58:09,066 미국 경전은 이래요 595 00:58:09,309 --> 00:58:11,535 '제2절 모든 국민은' 596 00:58:11,635 --> 00:58:14,830 '총을 소유할 권리가 있다' 597 00:58:16,114 --> 00:58:19,343 시간 낭비하지 말고 총을 주세요 598 00:58:19,621 --> 00:58:22,503 총 두 자루가 필요해요 599 00:58:23,475 --> 00:58:27,295 새 총 두 자루를 저희가 드릴게요 600 00:58:28,649 --> 00:58:33,167 공정한 거래인 것 같은데 동의하세요? 601 00:58:33,267 --> 00:58:35,285 당연히 공정한 거래죠 602 00:58:35,385 --> 00:58:36,535 론, 론 603 00:58:36,635 --> 00:58:39,968 이 총과 새 총 두 자루를 교환하죠 604 00:58:40,212 --> 00:58:42,160 총 두 자루하고요? 605 00:58:42,260 --> 00:58:48,545 좋아요, 이 목록에서 아무거나 고르라고 해요 606 00:58:48,926 --> 00:58:50,108 네 607 00:58:52,676 --> 00:58:57,850 아주 다양하네요 마음대로 고르세요 608 00:58:58,475 --> 00:58:59,587 이거 어때요? 609 00:59:00,072 --> 00:59:01,114 여보세요? 610 00:59:01,670 --> 00:59:02,700 이거 어때요? 611 00:59:02,977 --> 00:59:03,892 아뇨 612 00:59:04,066 --> 00:59:05,455 아니군요 613 00:59:06,184 --> 00:59:11,674 이건 미국 카우보이들이 사용하는 거예요 614 00:59:11,774 --> 00:59:13,892 이거 되게 멋있네요 615 00:59:14,343 --> 00:59:15,975 아뇨 너무 작아요 616 00:59:16,376 --> 00:59:17,016 네? 617 00:59:17,116 --> 00:59:18,028 너무 작아요 618 00:59:18,128 --> 00:59:20,181 스님, 스님이라고 619 00:59:20,281 --> 00:59:22,608 승복을 입고 명상을 하고... 620 00:59:23,128 --> 00:59:25,181 맞아 불교 스님이야 621 00:59:25,281 --> 00:59:26,600 아, 이거! 622 00:59:26,947 --> 00:59:31,635 TV에서 007이 들고나왔어요 623 00:59:31,947 --> 00:59:34,378 이걸 달라고 전해 줘요 624 00:59:35,176 --> 00:59:37,051 - 제일 큰 거요? - 네 625 00:59:37,920 --> 00:59:40,767 욕심쟁이 스님 이건 안 돼요 626 00:59:42,434 --> 00:59:45,320 스님을 위해서 하는 말이에요 627 00:59:45,420 --> 00:59:49,725 크면 무거워서 들고 다니기 힘들어요 628 00:59:49,968 --> 00:59:52,924 작은 총이 가볍고 편해요 629 00:59:53,024 --> 00:59:54,656 아뇨 이걸 주세요 630 00:59:55,108 --> 00:59:57,850 - 이게 더 좋아요 - 이거 주세요 631 00:59:59,309 --> 01:00:03,063 스님이 총으로 뭘 하는지 모르겠지만... 632 01:00:03,163 --> 01:00:04,063 여보세요 633 01:00:04,375 --> 01:00:05,350 여보세요? 634 01:00:09,170 --> 01:00:10,250 뭐라고요? 635 01:00:10,350 --> 01:00:13,371 꿈쩍도 안 해요 두 자루 달래요 636 01:00:13,614 --> 01:00:15,837 AK47 두 자루? 637 01:00:16,045 --> 01:00:19,413 부탄에서 AK47로 뭘 하죠? 638 01:00:21,218 --> 01:00:22,191 좋아요 639 01:00:22,920 --> 01:00:25,176 작은 문제가 생겼어 640 01:00:25,455 --> 01:00:28,649 스님이 그 총 대신에 AK47을 달래 641 01:00:29,205 --> 01:00:30,524 두 자루나 642 01:00:34,309 --> 01:00:35,767 스님! 643 01:00:36,635 --> 01:00:40,424 너무 오래 걸리네요 라마님께 가야 해요 644 01:00:40,524 --> 01:00:42,920 잠시만 기다리세요 645 01:00:43,337 --> 01:00:47,225 총을 가져다드리죠 며칠 내로 도착해요 646 01:00:47,538 --> 01:00:50,181 며칠이요? 시간이 없어요 647 01:00:50,281 --> 01:00:53,167 보름날까지 총이 필요해요 648 01:00:53,267 --> 01:00:54,725 보름날요? 649 01:00:56,843 --> 01:00:58,896 내일모레요? 너무 급해요 650 01:00:58,996 --> 01:01:03,718 보름날까지 못 받으면 소용없어요 651 01:01:04,205 --> 01:01:08,220 론, 내일모레까지 총이 필요하대요 652 01:01:08,512 --> 01:01:09,361 농담이죠? 653 01:01:09,461 --> 01:01:11,670 아뇨 꿈쩍도 안 해요 654 01:01:12,191 --> 01:01:14,309 꼭 그날까지래요 655 01:01:14,864 --> 01:01:16,080 좋아요 656 01:01:17,087 --> 01:01:19,209 어떻게든 구해 보죠 657 01:01:19,309 --> 01:01:22,260 인도 통하면 될 거예요 658 01:01:23,892 --> 01:01:25,281 전화번호 있어요? 659 01:01:29,656 --> 01:01:32,160 걱정 마세요 이렇게 하죠 660 01:01:32,260 --> 01:01:36,674 보름날에 거기서 만나요 661 01:01:36,774 --> 01:01:40,941 저기 탑 근처에서 총을 교환하면 돼요 662 01:01:44,587 --> 01:01:47,056 약속 꼭 지키세요 663 01:01:47,156 --> 01:01:48,614 걱정 마세요 664 01:01:48,962 --> 01:01:50,072 거짓말은 업보예요 665 01:01:50,172 --> 01:01:51,358 네 666 01:01:54,725 --> 01:01:58,341 저는 선거 관리국장 체링 양든입니다 667 01:01:58,441 --> 01:02:05,563 폐하께서 우리에게 귀한 선물을 주셨어요 668 01:02:05,663 --> 01:02:11,987 이 소중한 기회를 헛되이 날리면 안 돼요 669 01:02:12,087 --> 01:02:18,653 다가오는 모의 선거에 모두 참여해 주세요 670 01:02:18,753 --> 01:02:22,889 신성한 의무를 수행하는 법을 배우세요 671 01:02:22,989 --> 01:02:27,646 우리 부탄인 모두가 힘을 모아서 672 01:02:27,746 --> 01:02:30,212 우리나라를 현대화합시다 673 01:02:40,003 --> 01:02:42,087 와, 맛있겠다! 674 01:02:42,816 --> 01:02:45,072 돼지고기와 무 요리네요 675 01:03:10,281 --> 01:03:11,670 장모님이 들르셨어? 676 01:03:16,358 --> 01:03:19,135 또 내 흉을 보셨어? 677 01:03:24,447 --> 01:03:27,989 내일 시장에서 유권자 등록을 한대 678 01:03:28,822 --> 01:03:31,496 유펠을 데리고 갈 거야 679 01:03:32,642 --> 01:03:34,864 유펠을 왜 데려가? 680 01:03:37,781 --> 01:03:43,822 얘가 지우개가 없어서 손수건으로 문질렀다가 681 01:03:44,691 --> 01:03:46,983 선생님께 야단맞았대 682 01:03:50,524 --> 01:03:51,635 유펠 683 01:03:52,503 --> 01:03:56,362 내일 아빠가 선생님을 뵈러 가서 684 01:03:56,462 --> 01:03:59,139 지우개 사는 걸 잊었다고 할게 685 01:03:59,239 --> 01:04:00,489 아니 괜찮아 686 01:04:01,114 --> 01:04:03,271 당신은 가면 안 돼 687 01:04:03,371 --> 01:04:05,663 내 딸 학교에 가지 말라고? 688 01:04:07,608 --> 01:04:10,871 당신이 틴리의 선거 운동을 해서 689 01:04:12,225 --> 01:04:15,003 우리 가족에게 지장이 많아 690 01:04:17,712 --> 01:04:21,983 유펠의 학교에서도 당신 소문이 무성해 691 01:04:31,358 --> 01:04:34,968 난 우리 가족을 위해 일하고 있어 692 01:04:35,385 --> 01:04:37,121 유펠을 위해서야 693 01:04:38,233 --> 01:04:42,438 틴리가 승리하고 장관이 되면 694 01:04:42,538 --> 01:04:45,212 우리가 밀어준 걸 기억할 거고 695 01:04:46,809 --> 01:04:52,156 유펠이 도시 학교에 입학하게 도와줄 거야 696 01:04:53,475 --> 01:04:57,399 이 촌구석에서 이번 달 최고의 이벤트는 697 01:04:58,406 --> 01:05:01,531 고작 말린 돼지고기뿐이지 698 01:05:02,608 --> 01:05:06,218 여기서 우리가 원하는 걸 할 수 있어? 699 01:05:06,739 --> 01:05:08,267 말해 봐 700 01:05:14,517 --> 01:05:16,774 키엔체 상점 701 01:05:27,955 --> 01:05:29,031 론 702 01:05:32,399 --> 01:05:34,205 안녕하세요 703 01:05:47,434 --> 01:05:50,593 꼬마 아가씨 차 두 잔만 줄래? 704 01:06:04,517 --> 01:06:09,413 왜? 왜 자꾸 전화해? 705 01:06:10,593 --> 01:06:11,809 경찰? 706 01:06:15,003 --> 01:06:17,781 무슨 일로 왔대? 707 01:06:25,176 --> 01:06:26,253 여보세요? 708 01:06:27,885 --> 01:06:28,962 응 709 01:06:30,108 --> 01:06:31,462 외국인 사진? 710 01:06:33,406 --> 01:06:34,899 어떻게 생겼어? 711 01:06:41,531 --> 01:06:42,850 그다음엔? 712 01:06:43,580 --> 01:06:44,830 총? 713 01:06:45,733 --> 01:06:48,614 내가 왜 총 관련 일을 하겠어? 714 01:06:49,691 --> 01:06:52,885 걱정하지 마 난 그냥 관광 가이드야 715 01:06:56,184 --> 01:06:58,028 자, 들어 봐요 716 01:06:58,128 --> 01:07:02,746 AK47 두 자루를 샀어요 100발 발사할 수 있죠 717 01:07:04,100 --> 01:07:05,216 100발요? 718 01:07:05,316 --> 01:07:08,649 산 전체를 날려 버릴 수도 있어요 719 01:07:13,788 --> 01:07:16,951 정부는 유권자 등록을 독려하여 720 01:07:17,051 --> 01:07:21,809 모의 선거 투표율을 높이려 애쓰고 있습니다 721 01:07:22,156 --> 01:07:26,288 우라 마을에서 카르마 겔레크입니다 722 01:07:26,774 --> 01:07:27,920 괜찮았어요? 723 01:07:28,510 --> 01:07:30,489 다시 할까요? 724 01:07:55,767 --> 01:07:57,364 몇 자루 구했니? 725 01:07:58,267 --> 01:08:00,420 일단 이거 하나만요 726 01:08:00,906 --> 01:08:05,663 이건 압 펜조르 씨가 스승님께 바치는 거예요 727 01:08:06,392 --> 01:08:08,475 구하기 어려웠어요 728 01:08:08,996 --> 01:08:14,343 온 세상이 이 총을 노리는 것 같았어요 729 01:08:18,962 --> 01:08:22,260 압 펜조르 씨가 총알도 주셨어요 730 01:08:23,337 --> 01:08:24,795 그리고 말씀하셨죠 731 01:08:25,108 --> 01:08:30,801 이 총이 전쟁 때 많은 티베트인을 죽였대요 732 01:08:33,163 --> 01:08:36,466 강한 공격성이 이 총에 깃들어 있구나 733 01:08:36,566 --> 01:08:37,816 네 734 01:08:39,205 --> 01:08:41,462 좋아 이거면 됐다 735 01:08:42,051 --> 01:08:46,635 어떤 여자랑 같이 차를 타고 왔어요 736 01:08:47,295 --> 01:08:51,426 저번에 라디오에 나온 여자분요 737 01:08:52,885 --> 01:08:54,122 아, 그분이 오셨니? 738 01:08:54,222 --> 01:08:55,142 네 739 01:08:55,420 --> 01:08:57,418 그분이 총을 봤어? 740 01:08:58,113 --> 01:08:59,483 네, 봤어요 741 01:08:59,968 --> 01:09:04,691 선거라는 것에 온통 정신이 팔렸어요 742 01:09:04,968 --> 01:09:07,399 요즘 다들 떠들고 있어요 743 01:09:08,996 --> 01:09:13,371 잘됐구나, 모든 게 잘 맞아떨어지고 있어 744 01:09:13,926 --> 01:09:15,212 네 745 01:09:16,774 --> 01:09:24,031 보름달이 뜨기 하루 전 746 01:09:27,572 --> 01:09:29,139 유펠 747 01:09:29,239 --> 01:09:31,605 이걸로 지우개를 사고 748 01:09:31,705 --> 01:09:35,042 바로 학교로 가 엄마는 일하러 갈게 749 01:09:35,142 --> 01:09:36,392 네, 엄마 750 01:09:45,212 --> 01:09:49,066 거기까지 얼마나 걸린다고요? 751 01:09:52,642 --> 01:09:54,447 종일 걸릴 거예요 752 01:09:57,712 --> 01:09:59,760 시간 맞춰 갈 수 있어요? 753 01:10:04,274 --> 01:10:08,962 빨간 고추요 품질 좋은 빨간 고추요! 754 01:10:11,913 --> 01:10:13,475 녹색 고추요 755 01:10:14,551 --> 01:10:19,864 녹색 고추 인도 고추 사세요! 756 01:10:28,822 --> 01:10:30,559 내려가는 순간 757 01:10:31,600 --> 01:10:34,551 우리는 내일을 준비해야 한다 758 01:10:37,676 --> 01:10:39,229 시간이 별로 없어 759 01:10:39,519 --> 01:10:40,489 네, 라마님 760 01:10:42,191 --> 01:10:43,493 총은 가져왔니? 761 01:10:43,593 --> 01:10:44,621 네, 라마님 762 01:10:47,225 --> 01:10:48,046 총알은? 763 01:10:48,146 --> 01:10:49,274 네, 라마님 764 01:10:59,031 --> 01:11:02,021 초모 여자애가 찾아왔어요 765 01:11:02,121 --> 01:11:04,100 어머 쟤가 왔네? 766 01:11:07,191 --> 01:11:11,288 엄마, 이 시장에서는 지우개를 안 팔아요 767 01:11:13,024 --> 01:11:16,253 안녕 이름이 뭐니? 768 01:11:16,426 --> 01:11:18,618 제 이름은 유펠이에요 769 01:11:18,718 --> 01:11:21,010 그러면... 770 01:11:22,816 --> 01:11:25,285 애가 있는 줄 몰랐어요 771 01:11:25,385 --> 01:11:26,983 여기 지우개야 772 01:11:29,899 --> 01:11:32,125 지우개 가져 꼬마야 773 01:11:32,225 --> 01:11:35,108 펜도 필요하겠지? 774 01:11:46,392 --> 01:11:49,868 엄마 외국 펜이랑 지우개예요 775 01:11:49,968 --> 01:11:54,343 반 친구들과 같이 쓰면 나한테 말을 걸까요? 776 01:11:54,725 --> 01:11:56,843 친구들이 말을 안 해? 777 01:12:01,322 --> 01:12:05,142 사실, 말씀드리고 싶은 게 있어요 778 01:12:09,934 --> 01:12:11,843 유펠 여기 앉아 779 01:12:16,983 --> 01:12:19,830 그림 그릴래? 앉아요, 초모 780 01:12:21,253 --> 01:12:22,399 앉아요 781 01:12:33,649 --> 01:12:35,801 이럴 가치가 있나요? 782 01:12:38,024 --> 01:12:39,764 내가 말했잖아요 783 01:12:39,864 --> 01:12:44,795 전 세계 사람들이 이 변화를 위해 싸워요 784 01:12:48,718 --> 01:12:53,684 하지만 우리가 굳이 싸울 필요가 없다면 785 01:12:54,309 --> 01:12:57,885 우리한테 이게 필요 없을 수도 있어요 786 01:13:00,489 --> 01:13:02,955 저 같은 시골 사람에게 787 01:13:03,301 --> 01:13:06,600 인생에서 가장 중요한 건 가족이에요 788 01:13:08,267 --> 01:13:11,288 마을에서 선거를 치르면서 789 01:13:11,635 --> 01:13:14,899 가족생활에 지장이 생겼어요 790 01:13:15,871 --> 01:13:20,142 남편은 모든 시간을 이웃들과 경쟁하는 데 791 01:13:20,316 --> 01:13:22,225 쓰고 있어요 792 01:13:22,781 --> 01:13:25,385 어머니와 남편은 적이 됐고 793 01:13:25,628 --> 01:13:28,510 이젠 서로 말도 안 해요 794 01:13:38,510 --> 01:13:42,364 유펠의 학교생활도 영향을 받고 있어요 795 01:13:44,656 --> 01:13:50,281 남편 때문에 반 애들이 유펠과 안 놀아 줘요 796 01:13:57,191 --> 01:14:00,806 이 과정을 이제 막 시작했기 때문이에요 797 01:14:00,906 --> 01:14:04,343 곧 지나갈 거고 다 행복해질 거예요 798 01:14:08,545 --> 01:14:11,878 하지만 우린 항상 행복했어요 799 01:14:25,455 --> 01:14:27,017 유펠 가야겠다 800 01:14:30,003 --> 01:14:32,364 이 그림을 드릴게요 801 01:14:40,003 --> 01:14:44,239 펜과 지우개를 주셔서 정말 고맙습니다 802 01:15:02,399 --> 01:15:03,475 여보세요 803 01:15:03,962 --> 01:15:05,176 네 804 01:15:06,010 --> 01:15:07,816 아직 못 찾았어요 805 01:15:09,551 --> 01:15:12,121 가이드를 찾고 있어요 806 01:15:14,551 --> 01:15:16,566 다시 보고드릴게요 807 01:15:16,809 --> 01:15:18,718 네, 알겠습니다 808 01:15:20,628 --> 01:15:23,758 정부는 유권자 등록을 독려하여 809 01:15:23,858 --> 01:15:28,966 모의 선거 투표율을 높이려 애쓰고 있습니다 810 01:15:29,066 --> 01:15:33,475 우라 마을에서 카르마 겔레크입니다 811 01:15:36,566 --> 01:15:37,623 두바, 가자 812 01:15:37,723 --> 01:15:38,623 네 813 01:15:54,031 --> 01:15:55,316 응, 나 놉스야 814 01:15:56,947 --> 01:16:01,322 오늘 밤늦게 도착해 세관을 통과해야 해 815 01:16:02,260 --> 01:16:04,968 결제는 일 끝나고 할게 816 01:16:11,600 --> 01:16:13,267 오늘 밤에 도착해 817 01:16:14,760 --> 01:16:17,542 비용은 3만 달러야 818 01:16:17,642 --> 01:16:19,274 3만 달러? 819 01:16:20,038 --> 01:16:24,100 나랑 거래 오래 했잖아 좀 깎아 줘 820 01:16:25,038 --> 01:16:27,576 인도인 가정부가 아니라 821 01:16:27,676 --> 01:16:30,420 총을 들여오는 거야 총이라고 822 01:16:33,233 --> 01:16:35,663 미화 3만 달러를 내래요 823 01:16:41,358 --> 01:16:43,197 카메라도 주고 824 01:16:43,996 --> 01:16:47,885 여기 있는 천사들 사진을 찍고 싶어 825 01:16:50,663 --> 01:16:52,468 카메라도 달래요 826 01:17:10,072 --> 01:17:12,052 놉스 부탁할게 827 01:17:12,575 --> 01:17:14,031 나중에 봐 828 01:17:36,983 --> 01:17:38,267 아빠, 아빠 829 01:17:38,510 --> 01:17:40,203 이것 좀 보세요 830 01:17:40,460 --> 01:17:43,063 와, 정말 많네 831 01:17:43,163 --> 01:17:46,901 이거 다 외제예요 832 01:17:47,001 --> 01:17:47,798 외제? 833 01:17:47,898 --> 01:17:48,798 네 834 01:17:50,767 --> 01:17:53,826 당신 돈 많이 썼겠네 835 01:17:53,926 --> 01:17:57,642 산 게 아니라 선거 아줌마가 준 거예요 836 01:17:58,059 --> 01:17:59,042 선거 아줌마? 837 01:17:59,142 --> 01:18:00,042 네 838 01:18:01,774 --> 01:18:06,600 기회가 되면 틴리 얘기도 좀 잘해 봐 839 01:18:09,066 --> 01:18:11,114 너무 심하잖아 840 01:18:11,739 --> 01:18:15,350 나는 로드로든 틴리든 상관없어 841 01:18:16,635 --> 01:18:19,205 애를 도시 학교에 보내기도 싫어 842 01:18:19,447 --> 01:18:22,608 유펠은 가족들과 여기서 행복해 843 01:18:25,906 --> 01:18:28,510 예전의 삶을 되찾고 싶어 844 01:18:29,656 --> 01:18:34,691 우리 가족이 행복하고 함께하던 때 845 01:18:39,795 --> 01:18:45,663 유펠에게 함께 놀 친구들이 있었던 때 846 01:18:50,455 --> 01:18:53,822 인민 개발당에 투표하세요 847 01:19:00,489 --> 01:19:01,600 그래서... 848 01:19:02,468 --> 01:19:03,377 설마... 849 01:19:04,148 --> 01:19:05,048 스님이 850 01:19:05,815 --> 01:19:08,510 사람을 죽이지는 않겠죠? 851 01:19:10,003 --> 01:19:11,670 스님이잖아요 852 01:19:12,885 --> 01:19:13,835 그러지는... 853 01:19:14,552 --> 01:19:15,728 않을 거예요 854 01:19:15,828 --> 01:19:16,809 그렇죠? 855 01:19:17,538 --> 01:19:19,100 나야 모르죠 856 01:19:19,899 --> 01:19:22,608 지금은 이상한 시대니까요 857 01:19:25,385 --> 01:19:28,410 그 총은 꽤 위험한 거예요 858 01:19:28,510 --> 01:19:33,649 책임감 있게 쓰지 않으면 아주 치명적일 수 있어요 859 01:19:46,462 --> 01:19:50,250 세관에서 가방을 의심했어 860 01:19:50,350 --> 01:19:51,878 가방이 너무 무거워 861 01:20:06,705 --> 01:20:08,093 됐다! 862 01:20:12,225 --> 01:20:16,322 돈은 여기 다 있어 세어 봐 863 01:20:19,760 --> 01:20:22,572 돈은 맞겠지 하지만 벤지... 864 01:20:23,441 --> 01:20:25,628 여기서 뭐 하고 있어? 865 01:20:26,392 --> 01:20:27,885 위험한 거 알잖아 866 01:20:28,996 --> 01:20:30,281 조심해야 해 867 01:20:34,864 --> 01:20:36,358 거래 잘했어요 868 01:20:49,413 --> 01:20:56,605 보름날 869 01:20:56,705 --> 01:21:00,489 밝은 내일을 위해 모두 투표합시다 870 01:21:13,753 --> 01:21:16,218 국장님 좋은 소식이에요 871 01:21:16,392 --> 01:21:18,653 우리가 밀어붙여서 872 01:21:18,753 --> 01:21:23,926 유권자 98%가 등록을 마쳤어요 873 01:21:24,587 --> 01:21:27,191 아주 좋은 소식이네요 874 01:21:27,572 --> 01:21:29,587 모두 잘하셨어요 875 01:21:33,684 --> 01:21:39,487 여러분, 세 가지 색을 기억하세요! 876 01:21:39,587 --> 01:21:42,264 자유와 평등을 위한 파란당 877 01:21:42,364 --> 01:21:44,903 산업 발전을 위한 빨간당 878 01:21:45,003 --> 01:21:48,201 보존을 위한 노란당 879 01:21:48,301 --> 01:21:51,288 원하는 당에 투표하세요 880 01:22:08,128 --> 01:22:11,431 빨간당은 산업 발전을 지향해 881 01:22:11,531 --> 01:22:14,621 틴리의 공약과 가장 유사하지 882 01:22:15,142 --> 01:22:17,230 애들은 가라! 883 01:22:17,330 --> 01:22:20,733 18세 이상만 투표할 수 있어 884 01:22:21,913 --> 01:22:27,608 너희들 왜 말을 안 듣니? 귀가 막혔어? 885 01:22:52,399 --> 01:22:53,996 저 여자가 바로... 886 01:22:54,309 --> 01:22:56,774 이 모든 일의 책임자예요 887 01:22:57,746 --> 01:23:00,385 많은 사람이 온 것 같구나 888 01:23:00,593 --> 01:23:04,343 그렇죠 굉장한 이벤트가 됐네요 889 01:23:08,996 --> 01:23:09,979 라마님 890 01:23:10,079 --> 01:23:11,188 안녕하세요 891 01:23:11,288 --> 01:23:16,983 라마님, 여기 오시려고 명상을 중단하셨군요 892 01:23:17,816 --> 01:23:21,809 미래를 위해 함께 임무를 다해야죠 893 01:23:22,920 --> 01:23:26,600 그대의 총이 일을 바로잡아 줄 겁니다 894 01:23:28,197 --> 01:23:30,227 시간이 없다 준비해 895 01:23:30,327 --> 01:23:31,227 네 896 01:23:45,246 --> 01:23:46,774 고칠 수 있어요? 897 01:23:59,274 --> 01:24:01,358 여기요, 멈춰요 898 01:24:05,038 --> 01:24:08,167 차가 고장 났어요 우라로 가야 해요 899 01:24:08,267 --> 01:24:11,188 우린 라마님의 의식을 보러 가요 900 01:24:11,288 --> 01:24:13,211 투표도 하고요 타세요 901 01:24:13,311 --> 01:24:14,656 고마워요 902 01:24:14,830 --> 01:24:16,293 론, 이리 와요 903 01:24:16,715 --> 01:24:17,781 어서 타요 904 01:24:22,850 --> 01:24:24,031 가방을 줘요 905 01:24:42,503 --> 01:24:43,962 다 끝났어요 906 01:24:44,239 --> 01:24:47,508 98%의 투표율을 기록했습니다 907 01:24:47,608 --> 01:24:50,663 와, 역사적이네요 908 01:25:00,316 --> 01:25:01,362 잠깐만... 909 01:25:01,462 --> 01:25:05,489 다 노란당에 투표했네요 이것 좀 봐요 910 01:25:06,635 --> 01:25:10,733 노란당이 95% 이상을 확보했어요 911 01:25:11,253 --> 01:25:14,378 정당이 95% 차이로 이길 순 없어요 912 01:25:15,420 --> 01:25:21,605 사람들에게 누구에게 투표했냐고 물었더니 913 01:25:21,705 --> 01:25:27,191 대부분 노란당이라고 말했어요 914 01:25:27,364 --> 01:25:28,753 하지만 왜요? 915 01:25:29,100 --> 01:25:34,413 국장님, 노란색은 왕의 색이에요 916 01:25:35,628 --> 01:25:38,718 왜 그 생각을 못 했지? 917 01:25:40,212 --> 01:25:43,896 사람들은 투표장에 가서도 918 01:25:43,996 --> 01:25:48,233 노란색을 보고 왕을 연상했어요 919 01:25:55,246 --> 01:25:59,274 키엔체 상점 920 01:26:12,850 --> 01:26:13,962 꼬마 아가씨 921 01:26:16,253 --> 01:26:17,850 이 외국인 봤니? 922 01:26:19,239 --> 01:26:20,767 본 적 있어? 923 01:27:38,718 --> 01:27:42,538 국민이 폐하를 사랑하는 건 이해해요 924 01:27:43,093 --> 01:27:45,941 그래서 폐하를 실망시킬 수 없어요 925 01:27:49,621 --> 01:27:52,087 저렇게 시끄럽게 해야 하나? 926 01:27:57,739 --> 01:27:58,736 안녕하세요 927 01:27:59,106 --> 01:28:00,209 안녕하세요 928 01:28:00,316 --> 01:28:01,773 뭘 도와드릴까요? 929 01:28:01,873 --> 01:28:03,931 두 사람을 찾고 있어요 930 01:28:04,031 --> 01:28:05,350 안녕하세요 931 01:28:08,545 --> 01:28:11,184 라마님이 의식에 오시래요 932 01:28:11,670 --> 01:28:13,163 시간이 없어요 933 01:28:13,475 --> 01:28:15,355 꼭 오셔야 한대요 934 01:28:15,455 --> 01:28:18,788 국장님을 위해 준비한 의식이에요 935 01:28:19,378 --> 01:28:20,428 저를 위해서요? 936 01:28:20,528 --> 01:28:21,428 네 937 01:28:22,051 --> 01:28:26,188 라마님이 라디오를 듣고 모든 걸 계획하셨죠 938 01:28:26,288 --> 01:28:29,278 우라에 오신다고 하셨잖아요 939 01:28:29,378 --> 01:28:33,024 그러니 제발 와 주세요 940 01:28:35,212 --> 01:28:38,753 모의 선거는 돼지 병이 되고 말았어요 941 01:28:41,149 --> 01:28:43,128 초모, 푸르바 갑시다 942 01:29:10,697 --> 01:29:12,850 저기 외국인이 오네 943 01:29:17,712 --> 01:29:19,135 오셨군요 944 01:29:20,524 --> 01:29:24,517 마침 시간 맞춰 오셨네요 945 01:29:24,968 --> 01:29:28,167 사람들이 많네요 무슨 일이죠? 946 01:29:28,267 --> 01:29:30,767 무슨 이벤트가 있나요? 947 01:29:31,080 --> 01:29:32,330 그게 총인가요? 948 01:29:33,753 --> 01:29:35,459 크게 말하지 마세요 949 01:29:35,559 --> 01:29:39,764 좋아요, 라마님이 보시면 기뻐하실 거예요 950 01:29:39,864 --> 01:29:41,739 거기, 잠깐만요 951 01:29:42,642 --> 01:29:44,621 벤지 누구죠? 952 01:29:46,635 --> 01:29:49,205 벤지? 콜먼 씨? 953 01:29:49,413 --> 01:29:50,837 네, 경관님 954 01:29:51,531 --> 01:29:55,216 부탄 체류에 대해 조사할 게 있어요 955 01:29:55,316 --> 01:29:57,438 절을 방문하러 왔어요 956 01:29:57,538 --> 01:30:02,225 오늘은 정말 상서로운 날이네요 957 01:30:02,642 --> 01:30:06,705 라마님은 명상을 중단하고 오셨어요 958 01:30:06,983 --> 01:30:10,771 우리 마을 사람들이 모두 모였고 959 01:30:10,871 --> 01:30:15,737 선거 관리국 공무원들도 모두 오셨고 960 01:30:15,837 --> 01:30:18,301 경찰관들까지 오셨네요 961 01:30:18,545 --> 01:30:23,059 정말 상서로운 날이에요 꼭 의식에 참석해 주세요 962 01:30:23,614 --> 01:30:26,635 어서 가시죠 이쪽으로 오세요 963 01:30:32,051 --> 01:30:34,691 빠져나갈 생각은 말아요 964 01:30:52,781 --> 01:30:54,274 어디에서 오셨어요? 965 01:30:54,968 --> 01:30:56,635 미국에서요 966 01:30:57,399 --> 01:31:00,801 위대한 민주 국가 자유세계의 지도자 967 01:31:02,399 --> 01:31:07,572 우린 부탄 사람들에게 민주주의를 가르쳐요 968 01:31:08,267 --> 01:31:09,656 대단하네요 969 01:31:17,225 --> 01:31:20,008 미국인은 생전 처음 봐요 970 01:31:20,108 --> 01:31:23,301 식후에 민주주의에 대해 얘기할까요? 971 01:31:23,475 --> 01:31:25,841 우리를 도와주세요 972 01:31:25,941 --> 01:31:28,962 모의 선거가 계획대로 안 됐어요 973 01:31:30,038 --> 01:31:34,309 아뇨, 죄송해요 그럴 수 없을 것 같아요 974 01:31:36,566 --> 01:31:41,496 링컨과 케네디의 나라에서 오셨잖아요 975 01:32:35,142 --> 01:32:37,538 다들 들으세요 976 01:32:40,733 --> 01:32:45,003 나는 이런 현대적인 방식에 대해 모릅니다 977 01:32:45,281 --> 01:32:48,753 좋은 것인지 나쁜 것인지 모르지만 978 01:32:49,205 --> 01:32:52,572 일을 하려면 제대로 해야죠 979 01:32:53,822 --> 01:32:56,843 탑은 부처의 깨달음의 상징이며 980 01:32:58,024 --> 01:33:00,108 우리는 예로부터 981 01:33:01,392 --> 01:33:04,239 탑을 지어 무탈을 기원했죠 982 01:33:05,246 --> 01:33:08,480 조국을 위해 새로운 탑을 만듭시다 983 01:33:08,580 --> 01:33:12,746 위대한 변화의 순간에 우리 자신을 찾읍시다 984 01:33:13,128 --> 01:33:16,326 우리는 탑을 지을 때 985 01:33:16,426 --> 01:33:20,559 기근에 대비해서 곡물로 채우고 986 01:33:20,906 --> 01:33:26,426 전염병을 막기 위해 약을 넣습니다 987 01:33:27,399 --> 01:33:32,087 그리고 토대 깊숙한 곳에 988 01:33:32,330 --> 01:33:35,285 무엇인가를 묻어야 합니다 989 01:33:35,385 --> 01:33:40,733 증오, 갈등, 고통을 상징하는 것을 묻고 990 01:33:40,941 --> 01:33:43,337 그 위에 탑을 짓습니다 991 01:33:43,684 --> 01:33:50,875 연민과 평화가 이 세 가지 독에 이겼음을 992 01:33:50,975 --> 01:33:54,621 상징적으로 나타내기 위해서죠 993 01:33:55,072 --> 01:33:57,850 모든 부정한 것의 상징인 994 01:33:58,649 --> 01:34:00,489 이 총을 탑 밑에 995 01:34:01,322 --> 01:34:02,959 묻겠습니다 996 01:34:03,059 --> 01:34:06,500 총을 주셔야죠 총을 주세요 997 01:34:06,600 --> 01:34:08,441 잠깐 무슨 일이죠? 998 01:34:08,858 --> 01:34:11,288 무슨 짓이에요? 999 01:34:12,260 --> 01:34:15,875 우리나라를 위해 1000 01:34:15,975 --> 01:34:18,858 중요한 책임을 맡으셨네요 1001 01:34:19,760 --> 01:34:23,684 조국을 위해 열망을 만들어 주세요 1002 01:34:24,031 --> 01:34:25,801 이걸 토대에 놓으세요 1003 01:34:31,566 --> 01:34:33,371 뭘 하는 거예요? 1004 01:34:33,649 --> 01:34:36,566 모두가 승리하기를! 1005 01:34:37,642 --> 01:34:40,524 모두가 승리하기를! 1006 01:34:49,447 --> 01:34:54,934 두 사람은 지금 당장 우리와 함께 갑시다 1007 01:35:00,837 --> 01:35:02,225 경관님 1008 01:35:03,093 --> 01:35:04,968 잠시만요 1009 01:35:05,350 --> 01:35:08,337 저희가 여기 온 이유는 1010 01:35:08,718 --> 01:35:12,850 탑에 제물을 바치기 위해서예요 1011 01:35:13,510 --> 01:35:14,621 뭐라고요? 1012 01:35:15,420 --> 01:35:16,566 네 1013 01:35:17,816 --> 01:35:20,801 타시 스님 이리 좀 와 주세요 1014 01:35:21,114 --> 01:35:23,688 라마님의 계획을 듣고 1015 01:35:23,788 --> 01:35:27,403 제물을 바치려고 왔어요 1016 01:35:27,503 --> 01:35:28,684 그렇죠? 1017 01:35:29,135 --> 01:35:30,385 네 1018 01:35:30,975 --> 01:35:36,049 저희는 가장 강력하고 치명적인 총을 1019 01:35:36,149 --> 01:35:40,112 고생 끝에 여기로 가져왔어요 1020 01:35:40,212 --> 01:35:42,434 이 기회에 감사하죠 1021 01:35:43,337 --> 01:35:47,955 네, 영화에 나온 007의 총이에요 1022 01:35:48,233 --> 01:35:49,570 007? 1023 01:35:49,670 --> 01:35:51,705 007이 쓰는 총요 1024 01:35:52,330 --> 01:35:53,996 정말인가요? 1025 01:35:54,239 --> 01:35:58,201 네, 총 두 자루를 가져왔어요 1026 01:35:58,301 --> 01:36:02,368 사람을 죽일 수 있는 강력한 총이죠 1027 01:36:02,468 --> 01:36:03,868 사람을 죽이는 총요? 1028 01:36:04,165 --> 01:36:05,246 네 1029 01:36:06,080 --> 01:36:09,521 사실 제 친구 콜먼 씨는 1030 01:36:09,621 --> 01:36:14,378 이 총을 탑 건축에 기부하러 멀리서 왔어요 1031 01:36:15,455 --> 01:36:17,051 한번 보세요 1032 01:36:20,801 --> 01:36:21,809 여기요 1033 01:36:27,538 --> 01:36:30,524 AK47이네요 어디서 났어요? 1034 01:36:31,149 --> 01:36:33,197 부탄 군대에도 없는 건데 1035 01:36:47,538 --> 01:36:49,517 실례하겠습니다 1036 01:37:01,045 --> 01:37:04,205 자, 여러분 다들 들으세요 1037 01:37:06,843 --> 01:37:08,962 여기 있는 우리 친구는 1038 01:37:09,135 --> 01:37:14,417 미국이라는 나라에서 많은 바다를 건너왔어요 1039 01:37:14,517 --> 01:37:21,045 탑에 바칠 제물로 이 총을 가져오셨죠 1040 01:37:21,392 --> 01:37:25,246 그러니 모두 감사의 인사를 전합시다 1041 01:37:25,663 --> 01:37:31,118 이 총은 세상에서 가장 치명적인 총입니다 1042 01:37:31,218 --> 01:37:34,343 이 총에 죽는 사람들을 봤어요 1043 01:37:35,108 --> 01:37:39,725 두 분이 이 총을 토대에 올려 주세요 1044 01:37:40,212 --> 01:37:44,170 두 분 손으로 직접 올려 주시고 1045 01:37:44,864 --> 01:37:48,093 평소처럼 기도해 주세요 1046 01:37:48,337 --> 01:37:52,576 우리의 지혜와 동정심이 1047 01:37:52,676 --> 01:37:59,105 모든 증오, 갈등, 고통을 파괴해 주길 기원하죠 1048 01:37:59,205 --> 01:38:00,350 넣어 주세요 1049 01:38:02,121 --> 01:38:03,301 넣어 주세요 1050 01:38:04,621 --> 01:38:06,080 그냥 던져요 1051 01:38:19,864 --> 01:38:24,691 모두가 승리하기를! 1052 01:38:28,753 --> 01:38:31,774 모두가 승리하기를! 1053 01:38:39,795 --> 01:38:43,858 모두가 승리하기를! 1054 01:40:48,441 --> 01:40:54,066 나는 우리의 외국인 친구가 베풀어 준 1055 01:40:54,343 --> 01:40:57,191 친절한 공양에 대해 1056 01:40:58,858 --> 01:41:00,871 작은 감사의 표시를 1057 01:41:02,087 --> 01:41:07,087 하고 싶습니다 1058 01:41:08,926 --> 01:41:11,983 남근상은 부탄의 중요한 문화예요 1059 01:41:12,468 --> 01:41:15,806 우린 그게 이중성을 파괴하고 1060 01:41:15,906 --> 01:41:20,559 깨달음에 더 가까워지게 해 준다고 생각해요 1061 01:41:28,926 --> 01:41:30,003 감사합니다 1062 01:41:32,885 --> 01:41:38,858 모든 존재가 행복해지기를 1063 01:41:39,205 --> 01:41:43,649 모든 존재가 고통에서 해방되기를 1064 01:41:49,621 --> 01:41:50,871 감사합니다 1065 01:41:55,246 --> 01:41:58,649 아낌없이 기부해 주셔서 감사합니다 1066 01:41:59,483 --> 01:42:01,809 저도 기쁩니다 1067 01:42:03,093 --> 01:42:07,160 신성한 의식에 기부하고 참여하면 1068 01:42:07,260 --> 01:42:10,906 엄청난 덕을 쌓을 수 있다고 해요 1069 01:42:11,462 --> 01:42:12,372 덕이라고요? 1070 01:42:12,472 --> 01:42:13,822 선행요 1071 01:42:15,003 --> 01:42:17,295 아, 그런가요? 1072 01:42:17,503 --> 01:42:22,191 네, 실제로 도움이 돼요 집착을 없애 주죠 1073 01:42:22,468 --> 01:42:25,385 그것 때문에 여기 온 사람은 없지만요 1074 01:42:26,010 --> 01:42:28,614 네, 물론 저도 아니에요 1075 01:43:09,239 --> 01:43:12,572 저희를 도와주셔서 감사해요 1076 01:43:12,816 --> 01:43:14,343 안녕히 가세요 1077 01:43:15,072 --> 01:43:17,989 도와줘서 고마워요 초모 1078 01:43:20,072 --> 01:43:22,816 지우개 여기 있어요 1079 01:43:23,684 --> 01:43:27,368 이건 저보다 국장님께 더 필요할 거예요 1080 01:43:27,468 --> 01:43:30,801 중요한 책임을 맡으셨으니까요 1081 01:45:15,362 --> 01:45:18,974 부탄은 2008년 3월 첫 총선을 치르며 1082 01:45:19,074 --> 01:45:22,686 전례 없는 평화로운 전환에 성공했다 1083 01:45:22,786 --> 01:45:26,836 이후 나라를 개방하여 현대화를 수용했고 1084 01:45:26,936 --> 01:45:30,438 변하는 세상 속에서 자리 잡고 있다 1085 01:51:05,331 --> 01:51:08,331 자막 박귀엽 1086 01:51:08,432 --> 01:51:11,432 번역 이경진 감수 박효정 1087 01:51:11,533 --> 01:51:14,533 자막 제공 부산국제영화제