1
00:00:37,020 --> 00:00:42,019
수입: (주)엔케이컨텐츠
배급: (주)디스테이션
2
00:00:49,186 --> 00:00:53,102
저 곽자호는 양심에 따라
숨김과 보탬 없이
3
00:00:53,103 --> 00:00:54,560
오직 사실만을 말할 것이며
4
00:00:54,561 --> 00:00:58,102
거짓이 없을 것을 맹세합니다
5
00:00:59,436 --> 00:01:02,519
본부 나와라, 여기는 21호
캄틴 지역에 지원이 필요하다
6
00:01:02,520 --> 00:01:04,602
특공대가 공격받았다
7
00:01:04,603 --> 00:01:07,727
약 15명의 용의자들이
중화기로 무장하고 있다
8
00:01:07,728 --> 00:01:08,769
빠른 지원 바란다
9
00:01:21,603 --> 00:01:25,894
2017년 7월 27일
본부로부터 연락을 받았습니다
10
00:01:25,895 --> 00:01:28,394
우리 경찰특공대가
공격을 받고 있으며
11
00:01:28,395 --> 00:01:32,519
용의자들은 그동안 경찰이 쫓던
폭력 조직이라고요
12
00:01:41,478 --> 00:01:43,102
사격 개시, 전방 3명!
13
00:01:45,186 --> 00:01:46,394
제압 사격!
14
00:01:46,395 --> 00:01:47,394
이동, 이동!
15
00:01:52,686 --> 00:01:53,769
엄호 바람!
16
00:01:55,478 --> 00:01:56,644
이 경위, 좌전방 1명
17
00:01:58,436 --> 00:01:59,727
경찰이 쓰러졌다, 엄호하라!
18
00:02:07,603 --> 00:02:08,602
B 구역에 10명
19
00:02:13,561 --> 00:02:14,602
화력이 너무 강하다
20
00:02:14,603 --> 00:02:15,810
동료가 부상당했다
21
00:02:15,811 --> 00:02:16,810
곽 팀장을 엄호하라
22
00:02:34,978 --> 00:02:36,352
팀장님, 엄호하겠습니다
23
00:02:46,436 --> 00:02:47,560
짭새, 죽어라!
24
00:02:49,270 --> 00:02:51,435
B 구역에 8명 더!
전방위 경계!
25
00:02:53,603 --> 00:02:54,602
버텨!
26
00:02:56,978 --> 00:02:58,144
팀장님, 위를 조심하세요
27
00:03:05,395 --> 00:03:06,769
총알이 떨어졌다
엄호 바란다
28
00:03:06,770 --> 00:03:07,894
비켜, 수류탄이다
29
00:03:26,770 --> 00:03:28,144
증인이 봤을 때
30
00:03:28,603 --> 00:03:31,602
피고인 갑은 현장에서
뭘 하고 있었습니까?
31
00:03:31,603 --> 00:03:34,019
양미의 경관이
32
00:03:34,020 --> 00:03:35,894
피고인 갑 장문병을
쫓고 있었습니다
33
00:03:37,228 --> 00:03:38,685
서라, 거기 서!
34
00:03:38,686 --> 00:03:42,644
피고인 갑이 뒷문으로
도망치는 걸 보고 쫓아갔습니다
35
00:03:42,645 --> 00:03:44,060
증인은 제 의뢰인을 쫓을 때
36
00:03:44,061 --> 00:03:46,769
그러니까 임무 수행 중에
신분증을 지니고 있었나요?
37
00:03:46,770 --> 00:03:50,269
당시 혼란한 와중에
신분증을 떨어뜨렸습니다
38
00:03:50,270 --> 00:03:53,102
그렇다면 경찰 신분을
증명할 수 없었겠군요
39
00:03:54,686 --> 00:03:56,644
경찰인 줄 몰랐습니다
40
00:03:56,645 --> 00:03:58,102
총소리가 들리더니
41
00:03:58,103 --> 00:04:01,352
웬 미친 여자가 쫓아와
날 때리려는 줄 알았죠
42
00:04:06,270 --> 00:04:08,227
당시 양 경관이
43
00:04:08,228 --> 00:04:11,769
피고인 갑 장문병을
뒤에서 제압하던 중이었습니다
44
00:04:11,770 --> 00:04:15,102
그러니까 제 의뢰인이
뒤에서 공격당했군요
45
00:04:15,103 --> 00:04:16,019
동의할 수 없습니다
46
00:04:16,020 --> 00:04:19,269
제 의뢰인이 정당하게 방어하다
뜻밖의 사고가 난 겁니다
47
00:04:19,270 --> 00:04:21,894
양 경관은 규정에 맞게
48
00:04:22,436 --> 00:04:25,477
피고인 갑 장문병을 제압하려 했고
49
00:04:25,478 --> 00:04:27,685
장문병은 반항하고 있었습니다
50
00:04:27,686 --> 00:04:28,685
죽어라!
51
00:04:36,395 --> 00:04:37,769
검사 측에서는
52
00:04:37,770 --> 00:04:40,769
인적 드믄 폐허에 간 이유를
납득할 수 없다고 주장하는데요
53
00:04:41,270 --> 00:04:42,435
어떻게 생각하십니까?
54
00:04:42,436 --> 00:04:46,435
제 SNS에 올릴 심령 영상을
찍으러 갔었습니다
55
00:04:46,436 --> 00:04:49,810
사건 현장에 촬영 장비는
하나도 없었습니다
56
00:04:49,811 --> 00:04:53,519
피고는 거짓 증언으로
법정을 모독하고 있습니다
57
00:04:53,520 --> 00:04:56,685
누구든 휴대전화로
쉽게 영상을 촬영하는 시대에
58
00:04:56,686 --> 00:04:58,852
검사의 주장은
시대착오적입니다
59
00:04:58,853 --> 00:05:00,477
함께 체포된 10명의 조직원도
60
00:05:00,478 --> 00:05:03,019
모두 제 의뢰인을
모른다고 한 만큼
61
00:05:03,020 --> 00:05:06,769
이번 사건과 제 의뢰인의
무관함을 입증할 수 있습니다
62
00:05:06,770 --> 00:05:08,269
누가 보스를 고발하겠어?
63
00:05:08,270 --> 00:05:09,810
- 이게 말이 돼?
- 정숙하세요
64
00:05:11,270 --> 00:05:12,394
재판장님
65
00:05:12,395 --> 00:05:16,394
입을 맞췄을 가능성이 있으므로
그 증언은 무효입니다
66
00:05:16,395 --> 00:05:20,102
하지만 경찰이 제출한
증거를 봐도
67
00:05:20,103 --> 00:05:22,019
현장과 범행에 쓰인 무기에서
68
00:05:22,020 --> 00:05:25,477
제 의뢰인의 지문이나 DNA는
전혀 검출되지 않았습니다
69
00:05:25,478 --> 00:05:30,435
검사는 증거와 증인도
없이 제 의뢰인을 기소했으며
70
00:05:30,436 --> 00:05:32,019
이는 명백한 무고입니다
71
00:05:32,020 --> 00:05:33,769
배심원 여러분
72
00:05:33,770 --> 00:05:36,602
제 의뢰인이 현장에 나타난 게
의심스럽다고 해도
73
00:05:36,603 --> 00:05:38,935
'의심스러울 때는 피고인의
이익으로'라는 원칙이 있으니
74
00:05:38,936 --> 00:05:41,394
무죄로 판결해 주시길 바랍니다
75
00:05:41,395 --> 00:05:43,769
그게 유일하게
합리적인 판결이니까요
76
00:05:45,228 --> 00:05:46,102
재판장님
77
00:05:46,103 --> 00:05:49,602
검찰의 공소사실을 재개하고
새 증인을 요청하고 싶습니다
78
00:05:49,603 --> 00:05:50,685
무슨 근거로요?
79
00:05:51,145 --> 00:05:52,685
법 공부 좀 더 하셔야겠네요
80
00:05:53,270 --> 00:05:56,269
검찰은 피고인 혐의에 대해
합리적 의심을 넘어
81
00:05:56,270 --> 00:05:59,269
유죄임을 입증하지 못했기에
82
00:05:59,270 --> 00:06:01,477
배심원단의 평결에 따라
83
00:06:01,478 --> 00:06:03,935
피고인 장문병에게
다음과 같이 선고한다
84
00:06:03,936 --> 00:06:05,102
총기 소지
85
00:06:05,103 --> 00:06:07,560
경찰관 폭행, 공무집행 방해의
세 가지 혐의에 대해
86
00:06:07,561 --> 00:06:09,810
모두 무죄를 선고하며
즉시 석방할 것을 명한다
87
00:06:11,478 --> 00:06:12,685
법 집행은
88
00:06:12,686 --> 00:06:14,769
사법 절차의 시작일 뿐이다
89
00:06:15,603 --> 00:06:17,560
작은 틈이라도 생기면
90
00:06:18,103 --> 00:06:21,269
정의는 우리를 스쳐 지나간다
91
00:06:40,186 --> 00:06:41,185
내려
92
00:06:41,686 --> 00:06:42,685
걸어
93
00:06:44,686 --> 00:06:45,685
빨리 와
94
00:07:24,603 --> 00:07:27,102
팀장님, 응원합니다!
95
00:07:27,770 --> 00:07:29,394
업무 환경을 바꾸는 것뿐이야
96
00:07:30,978 --> 00:07:32,519
본분을 다하자!
97
00:07:32,520 --> 00:07:34,227
- 본분을 다하자!
- 본분을 다하자!
98
00:07:56,811 --> 00:07:59,102
그 무엇도 내면의 빛을
어둡게 할 수 없다
99
00:07:59,103 --> 00:08:01,060
홍콩 경찰: 곽자호
100
00:08:01,061 --> 00:08:04,394
몽콕 금은방에 강도 침입
경찰이 3명 체포
101
00:08:07,228 --> 00:08:08,769
소송
102
00:08:20,561 --> 00:08:21,602
홍콩 형사 소송
103
00:08:22,270 --> 00:08:23,269
형사법 제6판
104
00:08:23,270 --> 00:08:24,894
형사법 제12판
105
00:08:43,228 --> 00:08:47,310
열혈검사
106
00:08:47,311 --> 00:08:49,352
7년 후
107
00:09:04,686 --> 00:09:09,394
법무부
108
00:09:16,145 --> 00:09:19,227
20번 이상 난도질을 해서
피해자를 고통스럽게 죽인 여성을
109
00:09:19,228 --> 00:09:20,644
무슨 죄로 기소할 건가?
110
00:09:20,645 --> 00:09:23,352
살해범은 범행 후에도
현장에 서 있었고
111
00:09:23,353 --> 00:09:25,519
오래전부터
죽이고 싶었다고 자백했죠
112
00:09:25,770 --> 00:09:27,435
증거가 충분하니
살인죄로 기소 가능합니다
113
00:09:27,436 --> 00:09:28,935
문제는 말이지
114
00:09:29,561 --> 00:09:31,727
사건 현장은 사망자의 집이고
115
00:09:31,728 --> 00:09:34,602
과도는 피고인이
그 집에서 집어 든 거야
116
00:09:34,603 --> 00:09:37,144
고의성이 적은 만큼
살인죄는 적절하지 않아
117
00:09:37,145 --> 00:09:40,852
방안에 지문이 없었어요
현장을 정리했다는 뜻이죠
118
00:09:40,853 --> 00:09:43,769
그리고 현장에서
체포되길 기다렸죠
119
00:09:43,770 --> 00:09:45,560
뭔가 찜찜하지 않아요?
120
00:09:45,561 --> 00:09:46,769
곽 검사
121
00:09:46,770 --> 00:09:50,144
수년간 경찰에 몸담았고
이제 법무부를 도우러 왔으니
122
00:09:50,145 --> 00:09:51,769
좋은 의견이 있을 것 같은데
123
00:09:51,770 --> 00:09:53,560
업무 환경을 바꾼 것뿐입니다
124
00:09:53,770 --> 00:09:55,769
다 같이 연구하는 거죠
125
00:09:57,811 --> 00:09:59,560
저는 다른 각도에서
생각해 봤습니다
126
00:10:00,603 --> 00:10:03,477
사망자의 치명상은
왼쪽에 집중되어 있었습니다
127
00:10:07,311 --> 00:10:08,435
이렇게요
128
00:10:08,936 --> 00:10:10,769
하지만 피고인이
왼손잡이 걸 감안하면
129
00:10:12,020 --> 00:10:14,602
이렇게 백핸드로
찔러야 합니다
130
00:10:14,603 --> 00:10:16,644
가능하긴 해도
힘이 부족하죠
131
00:10:17,145 --> 00:10:18,394
다들 아시겠지만
132
00:10:18,395 --> 00:10:22,519
사망자는 90kg의 거구로
베니보다 더 건장해요
133
00:10:22,520 --> 00:10:25,435
베니, 시범 좀 부탁해요
134
00:10:25,436 --> 00:10:27,269
- 매기도요
- 좋아요
135
00:10:29,228 --> 00:10:33,185
서로 몸싸움하다가
매기가 베니를 찌르는 거예요
136
00:10:33,186 --> 00:10:35,102
알았어요, 찔러요
137
00:10:35,103 --> 00:10:36,977
- 자, 힘 좀 줘요
- 안되네
138
00:10:36,978 --> 00:10:38,935
좋아요, 고마워요
139
00:10:38,936 --> 00:10:40,560
다들 보시다시피
140
00:10:40,561 --> 00:10:45,269
몸무게가 고작 40kg 정도인
왜소한 여성은
141
00:10:45,270 --> 00:10:49,269
90kg의 건장한 남성한테
반항하기도 어려워요
142
00:10:49,270 --> 00:10:51,352
그런데 이렇게
찌를 수 있을까요?
143
00:10:51,353 --> 00:10:55,185
즉, 범인은 다른 사람일 수도
있다는 겁니다
144
00:10:55,186 --> 00:10:56,352
개인적 의견입니다
145
00:10:57,561 --> 00:11:00,769
서로 의견이 다르니까
내기하는 건 어때?
146
00:11:00,770 --> 00:11:02,102
- 1인당 500위안씩
- 좋죠
147
00:11:02,103 --> 00:11:03,810
돈 내기 말고
맥주로 하시죠
148
00:11:04,728 --> 00:11:05,727
지면 내가 쏠게요
149
00:11:05,728 --> 00:11:06,810
- 좋죠
- 좋아요
150
00:11:06,811 --> 00:11:08,560
곽 검사가 이기면
우리가 쏠게요
151
00:11:08,561 --> 00:11:09,935
- 좋아요
- 재밌네요
152
00:11:11,770 --> 00:11:13,519
- 곽 검사
- 네
153
00:11:13,520 --> 00:11:15,435
- 난 포정일세
- 반갑습니다
154
00:11:15,436 --> 00:11:18,227
여기 베이비시터야
신입은 내가 다 챙겨
155
00:11:18,228 --> 00:11:20,769
- 잘 부탁드립니다
- 처음 몇 건은 도울 테니까
156
00:11:20,770 --> 00:11:22,810
필요한 게 있으면 말해
157
00:11:22,811 --> 00:11:24,227
경찰이 용의자를 잡으면
158
00:11:24,228 --> 00:11:26,019
우리는 기소를 하고
159
00:11:26,020 --> 00:11:27,602
죄의 유무를 입증하지
160
00:11:27,603 --> 00:11:29,852
그게 자네 첫 사건이야
161
00:11:32,811 --> 00:11:35,310
올해 초에
세관이 첩보를 입수했어
162
00:11:35,311 --> 00:11:39,810
브라질에서 소포를 통해
코카인 1kg을 들여온대서
163
00:11:39,811 --> 00:11:42,144
경찰이 매복에 들어갔고
164
00:11:42,145 --> 00:11:44,435
피고인 갑 마가걸의
집까지 쫓아가
165
00:11:44,436 --> 00:11:46,935
소포를 받는 순간
놈을 체포했지
166
00:11:50,603 --> 00:11:51,602
나가요
167
00:11:57,103 --> 00:11:58,102
마가걸 씨?
168
00:11:58,103 --> 00:11:59,602
- 그런데요
- 서명 부탁해요
169
00:12:00,895 --> 00:12:03,227
보내는 사람: 브라질
받는 사람: 홍콩, 마가걸
170
00:12:04,020 --> 00:12:06,102
경찰입니다, 신분증이고요
171
00:12:06,103 --> 00:12:07,769
소포에 마약이 들었다는
신고가 접수돼서요
172
00:12:09,728 --> 00:12:11,435
- 잡아
- 꼼짝 마
173
00:12:11,436 --> 00:12:12,435
거기서!
174
00:12:14,103 --> 00:12:15,435
난 모르는 일이에요
175
00:12:17,228 --> 00:12:18,810
정말 아무것도 몰라요
176
00:12:18,811 --> 00:12:20,102
- 가걸
- 반장님, 맞습니다
177
00:12:20,103 --> 00:12:22,852
내 소포가 아니에요
주소만 빌려준 거라고요
178
00:12:22,853 --> 00:12:25,352
마가걸은 경찰서에 가서도
179
00:12:25,353 --> 00:12:29,477
피고인 을인 진국영한테
주소만 빌려줬다고 우겼는데
180
00:12:29,478 --> 00:12:32,519
경찰이 진국영 집에서
진짜로 마약을 찾았지
181
00:12:32,520 --> 00:12:33,810
변호사 불러 줘요
182
00:12:33,811 --> 00:12:36,727
증거가 워낙 확실해서
어려울 게 없는 사건이었어
183
00:12:37,561 --> 00:12:41,185
그런데 마가걸이 석 달 후에
갑자기 말을 바꿨지
184
00:12:41,186 --> 00:12:43,185
진국영한테 주소를
빌려준 적 없다고
185
00:12:43,686 --> 00:12:44,685
어떻게 생각해?
186
00:12:44,686 --> 00:12:46,102
마가걸한테 전과는 없지만
187
00:12:46,103 --> 00:12:48,935
말을 번복했다면
거짓말이겠네요
188
00:12:48,936 --> 00:12:52,269
진국영은 전과도 있고
집에서 마약도 나왔으니
189
00:12:52,270 --> 00:12:54,769
둘 다 기소하죠
전부 혐의가 있으니까요
190
00:12:54,770 --> 00:12:56,060
변호인의 대응도 살펴봐야죠
191
00:12:56,061 --> 00:12:57,394
어찌 됐든
192
00:12:57,895 --> 00:13:00,602
양 차장님의 허락을 받아야 해
그게 규칙이니까
193
00:13:00,603 --> 00:13:01,602
허락부터 받아
194
00:13:01,603 --> 00:13:02,769
알겠습니다, 감사합니다
195
00:13:03,436 --> 00:13:05,602
아까 지면 술 사겠다고 한 거
196
00:13:05,603 --> 00:13:07,227
자신감 넘쳐서 좋았어
197
00:13:07,228 --> 00:13:08,352
포 검사님
198
00:13:09,561 --> 00:13:10,685
제가 맥주를 좋아해요
199
00:13:20,103 --> 00:13:23,519
증거가 확실해서
무죄 받긴 어려워요
200
00:13:23,520 --> 00:13:24,935
유죄를 인정하세요
201
00:13:24,936 --> 00:13:27,144
그럼 형량의 3분의 1은
감형받을 수 있어요
202
00:13:27,145 --> 00:13:30,935
1천 위안에 주소만 빌려줬고
마약인 줄 몰랐어요
203
00:13:30,936 --> 00:13:32,435
그런데도 감옥에 가요?
204
00:13:33,020 --> 00:13:36,102
가걸, 우린 네 무죄를 믿어
205
00:13:36,603 --> 00:13:40,227
하지만 진국영한테 주소를
빌려줬다는 증거가 없잖아
206
00:13:41,103 --> 00:13:42,602
재판이라는 게
207
00:13:42,603 --> 00:13:44,477
지면 우리가 상소하고
208
00:13:44,478 --> 00:13:46,935
이기면 검사가 상소하면서
209
00:13:46,936 --> 00:13:48,769
이래저래 시간만 끌다가
210
00:13:48,770 --> 00:13:52,227
판결이 나기도 전에
감옥에서 지친다니까요
211
00:13:52,228 --> 00:13:54,435
이 변호사 말대로 하는 게
최선입니다
212
00:13:54,436 --> 00:13:56,602
가장 빨리
나올 수 있는 방법이죠
213
00:13:56,603 --> 00:14:00,144
가걸이 죄를 인정하면
바로 재판이 열리나요?
214
00:14:00,353 --> 00:14:02,102
감옥에서 기다릴 필요 없이?
215
00:14:02,103 --> 00:14:04,894
재판 전에
거쳐야 할 절차가 많아요
216
00:14:04,895 --> 00:14:07,727
진국영 씨의 변호사도
대응할 거고요
217
00:14:07,728 --> 00:14:09,727
진국영 씨 맞습니까?
218
00:14:09,811 --> 00:14:12,685
경찰이 진국영 씨 집에서
마약을 발견했어요
219
00:14:13,436 --> 00:14:15,685
마가걸 씨가
당신을 지목했고요
220
00:14:15,686 --> 00:14:18,685
소포 받을 주소를
빌려줬다면서요
221
00:14:19,686 --> 00:14:23,310
검사가 마약 소지 및
밀수 공모 혐의로 기소할 겁니다
222
00:14:23,311 --> 00:14:24,935
내가 어떻게 해야하죠?
223
00:14:25,311 --> 00:14:26,602
제일 먼저 할 일은
224
00:14:26,603 --> 00:14:29,852
처음 경찰에 했던
진술을 번복해
225
00:14:29,853 --> 00:14:31,227
유죄를 인정하는 거죠
226
00:14:31,228 --> 00:14:33,602
경찰이 진술서를
검찰에 보낼 겁니다
227
00:14:33,645 --> 00:14:34,852
진술서 / 마가걸
228
00:14:35,853 --> 00:14:36,810
열람 제한
229
00:14:36,811 --> 00:14:38,102
검사가 검토 후에 기소하면
230
00:14:38,103 --> 00:14:39,394
법무부
검사가 검토 후에 기소하면
231
00:14:39,436 --> 00:14:43,269
법정에서 유죄를 인정하고
최대한 관용을 구해야 해요
232
00:14:43,561 --> 00:14:46,227
법원은 처리할 사건이
산적하기 때문에
233
00:14:46,228 --> 00:14:48,685
결정이 늦을수록
재판도 늦어져요
234
00:14:48,686 --> 00:14:51,269
하지만 가걸이
일찍 죄를 인정하면
235
00:14:51,270 --> 00:14:54,269
사건을 바로
고등 법원으로 올려서
236
00:14:54,270 --> 00:14:55,852
관용을 구할 수 있죠
237
00:14:58,603 --> 00:15:00,602
진술서/마가걸
238
00:15:04,770 --> 00:15:05,935
이 말 새겨들어
239
00:15:05,936 --> 00:15:08,102
예전에 경찰서에서
관우를 모셨다면
240
00:15:08,103 --> 00:15:09,769
여기 법무부에서는
양 차장님을 모시지
241
00:15:09,770 --> 00:15:10,769
알아들어?
242
00:15:14,561 --> 00:15:15,810
포검사님
243
00:15:15,811 --> 00:15:17,310
누구시죠?
244
00:15:17,311 --> 00:15:19,602
마가걸의 변호사
이사민입니다
245
00:15:19,603 --> 00:15:21,935
유죄 협상을 하고 싶어요
246
00:15:21,936 --> 00:15:23,102
조건은요?
247
00:15:23,103 --> 00:15:25,269
제 의뢰인이
마약 밀수 혐의를 인정할 테니
248
00:15:25,270 --> 00:15:26,352
진국영한테 적용된
249
00:15:26,353 --> 00:15:30,227
마약 밀수 공모 혐의를
철회해 주세요
250
00:15:30,728 --> 00:15:32,310
피고인 갑의 변호사인데
251
00:15:32,311 --> 00:15:35,060
피고인 을에 대한 기소를
철회하라고요?
252
00:15:35,436 --> 00:15:36,394
이상하네요?
253
00:15:36,395 --> 00:15:39,935
마가걸이 양심의 가책으로
진술을 번복한 걸 보면
254
00:15:39,936 --> 00:15:42,352
진국영은 상관없다는 뜻입니다
255
00:15:42,353 --> 00:15:44,269
억울한 피해자는 없어야죠
256
00:15:44,270 --> 00:15:46,227
피고인 을 진국영은 전과도 있는데
257
00:15:46,228 --> 00:15:48,144
피고인 갑은 전과가 없으니
258
00:15:48,145 --> 00:15:50,769
피고인 갑은 봐줘도
을까지 봐줄 필요 없다?
259
00:15:50,770 --> 00:15:53,435
공모 혐의는
가중 처벌을 받는 만큼
260
00:15:53,436 --> 00:15:57,102
을의 공모 혐의가 없어지면
제 의뢰인한테도 도움이 돼요
261
00:15:57,103 --> 00:15:58,685
미안하지만 거절하겠습니다
262
00:15:58,686 --> 00:15:59,810
사민
263
00:16:00,436 --> 00:16:01,602
차장님
좋은 아침
264
00:16:01,603 --> 00:16:02,727
안녕하세요
265
00:16:03,103 --> 00:16:05,144
유죄 협상인가요? 좋네요
266
00:16:06,020 --> 00:16:07,602
용의자가 죄를 인정하면
267
00:16:07,603 --> 00:16:10,477
시간도 절약하고
세금도 아낄 수 있죠
268
00:16:10,478 --> 00:16:11,352
난 동의해요
269
00:16:11,353 --> 00:16:13,394
- 감사합니다
- 별말씀을
270
00:16:15,603 --> 00:16:16,477
좋은 아침이군
271
00:16:16,478 --> 00:16:19,602
차장님, 이번에 새로 온
곽자호 검사입니
272
00:16:19,603 --> 00:16:21,477
- 반갑네, 곽 검사
- 처음 뵙겠습니다
273
00:16:22,478 --> 00:16:24,810
이제 법정 절차만 밟으면
274
00:16:25,311 --> 00:16:26,810
이 사건은 금방 끝나겠네
275
00:16:26,853 --> 00:16:27,810
수고해
276
00:16:27,811 --> 00:16:29,394
- 차장님
- 응?
277
00:16:29,895 --> 00:16:32,310
피고인 을은
왜 기소하지 않죠?
278
00:16:33,395 --> 00:16:34,894
기소 지침 때문인가요?
279
00:16:34,895 --> 00:16:38,102
피고인 갑의 진술서에
강조되어 있지 않나
280
00:16:38,436 --> 00:16:41,602
을은 사건과 관계없다고
괜히 시간 낭비할 필요 없지
281
00:16:41,603 --> 00:16:43,977
시간 낭비라니요?
저희 일이 뭡니까?
282
00:16:43,978 --> 00:16:46,310
기소하고
법정에서 입증하고
283
00:16:46,311 --> 00:16:48,769
진상을 밝혀서
판결을 얻어내는 거잖아요
284
00:16:49,103 --> 00:16:52,019
지금까지
우리 검사들이 해 온 일은
285
00:16:52,020 --> 00:16:54,435
증거가 있으면 기소하고
없으면 풀어 주는 거야
286
00:16:54,436 --> 00:16:57,269
우선 피고인 갑이
마약 밀수를 인정하면
287
00:16:57,270 --> 00:17:01,269
을의 마약 소지 혐의를
입증할 수 있어
288
00:17:01,770 --> 00:17:04,310
죄를 지은 용의자 두 명을
289
00:17:04,895 --> 00:17:06,727
감옥에 보낼 수 있는데
290
00:17:08,020 --> 00:17:09,435
뭘 더 원하나?
291
00:17:09,853 --> 00:17:12,769
자네 사건은
우편 마약 밀수 사건이야
292
00:17:12,770 --> 00:17:14,477
그러니 엄밀히 말하면
293
00:17:14,811 --> 00:17:18,227
다른 사람과 공모했는지는
자네와 상관없지
294
00:17:18,228 --> 00:17:20,352
검사니까
무슨 말인지 알 거야
295
00:17:20,353 --> 00:17:22,352
벌써 10시가 다 됐군
296
00:17:22,686 --> 00:17:23,935
자, 들어가지
297
00:17:25,770 --> 00:17:29,102
피고인이 유죄를 인정하면
둘 다 감옥에 보낼 수 있어
298
00:17:29,103 --> 00:17:31,060
합리적이잖아
뭘 더 바라?
299
00:17:36,436 --> 00:17:40,477
사건 번호
ESCC235/2023
300
00:17:40,478 --> 00:17:43,852
피고인 갑 마가걸 및
피고인 을 진국영
301
00:17:44,186 --> 00:17:46,102
마약 밀수 공모 혐의로
기소됐습니다
302
00:17:46,103 --> 00:17:47,269
재판장님
303
00:17:47,270 --> 00:17:49,935
변호인 측은 검찰 측과
유죄 협상을 완료했고
304
00:17:49,936 --> 00:17:52,435
제 의뢰인인
피고인 갑 마가걸은
305
00:17:52,436 --> 00:17:54,477
마약 밀수 혐의를
인정하기로 했습니다
306
00:17:56,853 --> 00:17:58,227
검사 측도 동의합니까?
307
00:18:03,603 --> 00:18:04,602
재판장님
308
00:18:05,103 --> 00:18:08,935
피고인 갑 마가걸을
마약 밀수 혐의로 기소하고
309
00:18:08,936 --> 00:18:12,227
피고인 을 진국영의
밀수 공모 혐의는 기소 철회하며
310
00:18:12,228 --> 00:18:14,769
마약 소지 혐의만
기소하겠습니다
311
00:18:18,311 --> 00:18:20,019
피고인 갑 마가걸
312
00:18:20,020 --> 00:18:23,810
국외에서 코카인 1kg을
자택으로 밀반입했고
313
00:18:23,811 --> 00:18:27,727
소포 수령 현장에서
현행범으로 체포됐습니다
314
00:18:27,728 --> 00:18:31,435
피고인은 마약 밀수 혐의를
인정합니까?
315
00:18:35,270 --> 00:18:36,435
인정합니다
316
00:18:37,020 --> 00:18:38,602
그럼 감형받을 수 있는 거죠?
317
00:18:38,603 --> 00:18:40,227
그건 다음 공판에서
결정됩니다
318
00:18:41,228 --> 00:18:42,477
선언합니다
319
00:18:42,478 --> 00:18:44,435
피고인 을 진국영의
320
00:18:44,436 --> 00:18:46,269
마약 밀수 공모 혐의는
공소 취하되었으며
321
00:18:46,270 --> 00:18:48,769
마약 소지 혐의는
별도로 심리하기로 한다
322
00:18:48,770 --> 00:18:51,144
피고인 갑 마가걸은
323
00:18:51,145 --> 00:18:53,477
마약 밀수 혐의를 인정했으므로
324
00:18:53,478 --> 00:18:56,435
고등법원에서 재판하며
325
00:18:56,811 --> 00:18:58,310
계속 구금된다
326
00:18:58,311 --> 00:18:59,894
- 퇴정
- 기립
327
00:19:03,353 --> 00:19:06,810
출근하면 퇴근만 기다리듯
감옥에선 출소만 기다리지
328
00:19:07,478 --> 00:19:08,810
무슨 문제 있어?
329
00:19:10,811 --> 00:19:11,852
아니요
330
00:19:26,978 --> 00:19:28,435
사건 파일
피의자 마가걸
331
00:19:28,436 --> 00:19:30,810
마가걸 사건이 네 담당이었지?
332
00:19:30,811 --> 00:19:32,269
취조도 직접 했고
333
00:19:33,228 --> 00:19:34,227
어떤 거 같아?
334
00:19:34,228 --> 00:19:38,602
체포할 땐 반항했는데
경찰서에선 협조적이었어요
335
00:19:38,603 --> 00:19:42,227
자기랑 전혀 상관없고
주소만 빌려줬다는데
336
00:19:42,228 --> 00:19:44,852
자기가 잘못했다는
범죄자는 없잖아요?
337
00:19:44,853 --> 00:19:46,769
근데 처지가 안 됐더라고요
338
00:19:47,603 --> 00:19:48,602
어떤데?
339
00:19:52,520 --> 00:19:55,102
아프잖아, 그게 아니라고
340
00:19:55,103 --> 00:19:58,727
또 약을 버렸잖아
341
00:20:00,186 --> 00:20:01,310
쓸모없는 자식
342
00:20:01,728 --> 00:20:04,560
- 때리지 마세요
- 맞아야 정신을 차리지
343
00:20:06,311 --> 00:20:08,685
어려서 부모가
약물 중독으로 사망했는데
344
00:20:08,686 --> 00:20:11,477
중독된 엄마한테 맞아서
입원까지 했었대요
345
00:20:20,103 --> 00:20:21,019
그나마 다행인 건
346
00:20:21,020 --> 00:20:25,519
할아버지가 엄마를 두들겨 패고
양육권을 가져가서
347
00:20:25,520 --> 00:20:27,352
보육원에 가진 않았죠
348
00:20:27,353 --> 00:20:28,727
엄마는 맞아도 싸네
349
00:20:28,728 --> 00:20:30,602
팀장님 생각도 그렇죠?
350
00:20:41,603 --> 00:20:43,394
잡았다, 이 자식
351
00:20:44,020 --> 00:20:45,019
이봐
352
00:20:46,353 --> 00:20:47,935
쫓아 오지마!
353
00:21:10,228 --> 00:21:11,227
거기 서!
354
00:21:21,603 --> 00:21:22,602
경찰이다!
355
00:21:23,686 --> 00:21:24,769
못 들은 척해?
356
00:21:24,770 --> 00:21:25,769
빨리 도와줘!
357
00:21:27,270 --> 00:21:28,394
형제들!
358
00:21:29,228 --> 00:21:31,519
감히 이 동네에서
뭐 하는 짓이야?
359
00:21:34,936 --> 00:21:37,227
마약 사범으로 체포하는 거다
360
00:21:37,228 --> 00:21:38,144
반항하지마
361
00:21:38,145 --> 00:21:39,144
연장 챙겨
362
00:21:45,728 --> 00:21:47,269
개자식!
363
00:21:47,270 --> 00:21:48,310
여기가 어디라고!
364
00:21:50,478 --> 00:21:51,644
경찰을 공격해?
365
00:22:42,603 --> 00:22:45,019
막아, 죽여 버려!
366
00:23:39,103 --> 00:23:40,144
뭐 하세요?
367
00:23:40,145 --> 00:23:41,852
빨리 도와주세요
368
00:24:28,145 --> 00:24:30,102
너희는 경찰에 포위됐다
369
00:24:30,103 --> 00:24:31,727
모두 무기를 버려라!
370
00:24:39,603 --> 00:24:40,602
서라!
371
00:24:44,103 --> 00:24:45,102
꼼짝 마!
372
00:24:48,103 --> 00:24:49,935
내려와, 당장!
373
00:24:57,395 --> 00:24:58,394
괜찮아?
374
00:25:00,270 --> 00:25:01,685
영광의 상처죠
375
00:25:02,145 --> 00:25:04,227
이 마약 조직을 쫓은 지
오래됐는데
376
00:25:04,228 --> 00:25:05,227
두 분 덕에 잡았습니다
377
00:25:05,228 --> 00:25:08,019
- 수고 많으십니다
- 수고는요, 가보겠습니다
378
00:25:15,311 --> 00:25:16,477
경위
379
00:25:17,353 --> 00:25:18,685
네 공이 커
380
00:25:27,436 --> 00:25:29,394
약쟁이, 언제까지 쌀 거야?
381
00:25:30,520 --> 00:25:31,602
비켜
382
00:25:34,270 --> 00:25:35,477
잘 좀 하자
383
00:25:41,603 --> 00:25:43,810
옥살이 힘들지?
384
00:25:44,186 --> 00:25:46,394
잠이 안 와도 억지로라도 자
385
00:25:46,395 --> 00:25:48,310
안 그러면 못 버텨
386
00:25:49,353 --> 00:25:50,435
난 괜찮아요
387
00:25:50,853 --> 00:25:52,435
그 정도는 알아서 해요
388
00:25:53,228 --> 00:25:54,394
할아버지는 어때요?
389
00:25:55,103 --> 00:25:58,310
요새 날씨도 더운데
선풍기는 켜고 지내요?
390
00:25:58,311 --> 00:26:01,185
전기세 아끼지 말고요
말해 봐요
391
00:26:01,936 --> 00:26:03,352
누가 내 걱정하래?
392
00:26:04,103 --> 00:26:05,769
누가 할아버지를 걱정해요?
393
00:26:06,270 --> 00:26:07,935
그냥 물어본 거 갖고
394
00:26:08,936 --> 00:26:12,019
상하이에 사는
방 삼촌한테 가고 싶다면서요?
395
00:26:12,395 --> 00:26:14,935
- 가세요
- 혼자 어딜 가?
396
00:26:14,936 --> 00:26:16,685
너 나오면 같이 가야지
397
00:26:16,770 --> 00:26:18,060
언제나갈 줄 알고요?
398
00:26:18,186 --> 00:26:20,352
안에서 얌전히 지내면
형량이 깎여서
399
00:26:20,353 --> 00:26:22,102
금방 나올 수 있대
400
00:26:28,103 --> 00:26:29,769
몇 년이 아니래요
401
00:26:29,770 --> 00:26:33,102
뭐래?
이 변호사님이 그랬잖아
402
00:26:33,103 --> 00:26:34,685
유죄 인정하면 감형되고
넌 초범이라...
403
00:26:34,686 --> 00:26:36,269
감방에서
마약 사범을 만났는데
404
00:26:36,853 --> 00:26:38,894
200g으로 8년 형 받았대요
405
00:26:39,603 --> 00:26:42,019
할아버지, 난 1kg이라고요
406
00:26:44,561 --> 00:26:46,769
뭐? 계산이 그렇게 돼?
407
00:26:49,395 --> 00:26:51,310
내가 석방되는 날
408
00:26:52,520 --> 00:26:54,144
할아버지가 살아 있을까요?
409
00:27:02,103 --> 00:27:06,102
법률구조공단에서
가걸 사건은 싸워 볼만하대요
410
00:27:06,103 --> 00:27:08,727
유죄 인정한 거
뒤집을 준비 중이에요
411
00:27:08,728 --> 00:27:10,269
여기서 잘못된 정보를 줬다고
인정하기만 하면
412
00:27:10,270 --> 00:27:12,310
- 가걸은 무사할 거래요
- 잘못된 정보요?
413
00:27:12,811 --> 00:27:15,560
모든 내용을
명확하게 설명 드렸고
414
00:27:15,561 --> 00:27:19,019
진술서에도 마가걸이
직접 서명했어요
415
00:27:19,020 --> 00:27:20,394
이 나쁜 놈들
416
00:27:20,770 --> 00:27:23,019
가걸한테
죄가 없는 걸 알면서
417
00:27:23,020 --> 00:27:25,602
무조건 지는 싸움이니까
유죄를 인정하라고 했잖아?
418
00:27:25,603 --> 00:27:26,935
그래야 감형받을 수 있다고
419
00:27:26,936 --> 00:27:30,519
모범수로 감형받으면
10년 안에 나와요
420
00:27:30,520 --> 00:27:32,894
10년이면 난 저승에 있어!
421
00:27:39,686 --> 00:27:40,685
경찰 불러
422
00:27:40,686 --> 00:27:41,852
- 네
- 됐어
423
00:27:42,311 --> 00:27:43,310
가세요
424
00:27:47,978 --> 00:27:49,185
가시라고요
425
00:27:59,103 --> 00:28:03,310
한 청년이 억울하게
살인 누명을 썼어
426
00:28:03,311 --> 00:28:07,269
사건에 미심쩍은 점이 많았지
427
00:28:07,686 --> 00:28:11,435
위에서는 무조건
기소하라고 난리고
428
00:28:12,186 --> 00:28:14,685
사건 담당 경찰도
429
00:28:14,686 --> 00:28:17,602
더 조사하기 싫다더군
430
00:28:18,228 --> 00:28:19,477
그래서 어쩌셨어요?
431
00:28:19,936 --> 00:28:22,644
영국 놈들은 손 뗐지만
432
00:28:23,270 --> 00:28:25,310
내 사건이니까
433
00:28:25,311 --> 00:28:28,935
내가 직접 증거를 찾았지
434
00:28:28,936 --> 00:28:32,727
결국 그 청년은
무죄 석방됐고요?
435
00:28:33,311 --> 00:28:34,644
알고 있었냐?
436
00:28:36,936 --> 00:28:38,185
그 사건은
437
00:28:39,311 --> 00:28:41,102
벌써 몇 번이나 말씀하셨어요
438
00:28:41,103 --> 00:28:44,310
40년 전 사건인데
아버지가 멋지게 해결하셨죠
439
00:28:47,853 --> 00:28:48,935
그 포상으로
440
00:28:50,853 --> 00:28:52,685
이 메달을 받았고요
441
00:28:57,186 --> 00:29:01,102
꼭 사나흘 전 사건 같은데
442
00:29:01,645 --> 00:29:02,935
어쨌든
443
00:29:02,936 --> 00:29:05,935
법을 집행하는 사람은
초심을 잃으면 안 된다
444
00:29:05,936 --> 00:29:09,519
그래야 언젠가
나처럼 못 걷게 돼도
445
00:29:09,520 --> 00:29:12,102
후회가 남지 않아
446
00:29:12,728 --> 00:29:14,935
아버지는 잠깐 멈춰 서서 쉬시는 거죠
447
00:29:15,770 --> 00:29:18,935
한참 얘기했는데
제가 누군지 기억하세요?
448
00:29:29,436 --> 00:29:30,935
배고프다
449
00:29:30,936 --> 00:29:33,310
요양원으로 돌아가자
450
00:29:37,186 --> 00:29:38,185
네
451
00:29:47,936 --> 00:29:50,185
너무 느리잖아
452
00:29:50,186 --> 00:29:52,977
왕년에 이 아버지는
453
00:29:53,395 --> 00:29:57,435
강도가 금은방 털어서
버스에 타는 걸 보고
454
00:29:57,436 --> 00:30:01,519
몽콕에서 침사추이까지 쫓아가서
결국 잡았단 말이다
455
00:30:02,103 --> 00:30:03,769
빨리 좀 가자
456
00:30:04,436 --> 00:30:05,519
괜찮겠어요?
457
00:30:05,520 --> 00:30:06,935
당연하지
458
00:30:06,936 --> 00:30:08,185
- 그럼 꽉 잡으세요
- 그래
459
00:30:08,186 --> 00:30:09,977
갑니다
460
00:30:11,936 --> 00:30:13,519
이 정도면 돼요?
461
00:30:15,478 --> 00:30:21,477
몽콕 금은방에 강도 침입
경찰이 3명 체포
462
00:30:22,645 --> 00:30:23,644
재판장님
463
00:30:24,228 --> 00:30:26,769
피고인이자
저의 의뢰인 마가걸은
464
00:30:26,770 --> 00:30:28,852
법률 지식이 부족한 상태에서
465
00:30:28,853 --> 00:30:31,310
전임 변호인의 잘못된 조언으로
유죄를 인정했습니다
466
00:30:31,311 --> 00:30:34,644
명백히 부당한 상황으로
진술 번복을 신청하고자 합니다
467
00:30:35,395 --> 00:30:37,102
검사 측 할 말 있나요?
468
00:30:39,228 --> 00:30:40,727
없습니다, 재판장님
469
00:30:46,645 --> 00:30:49,602
유죄 인정을 번복하는데
아무 말도 안 해?
470
00:30:50,645 --> 00:30:52,102
일부러 양보한 거야?
471
00:30:52,603 --> 00:30:54,727
이미 승소한 재판인데
왜 지려고 해?
472
00:30:54,728 --> 00:30:57,269
난 도대체
자네를 이해할 수가 없어
473
00:31:01,145 --> 00:31:03,810
마가걸은 감형받으려고
노력해 왔고
474
00:31:05,103 --> 00:31:06,935
유죄를 인정해서
목적을 달성했는데
475
00:31:07,020 --> 00:31:08,935
왜 진술을 번복했을까요?
476
00:31:08,936 --> 00:31:12,019
10년이 그렇게 억울했을까요?
477
00:31:12,020 --> 00:31:13,935
마가걸이 속았을 수도 있으니
478
00:31:13,936 --> 00:31:16,435
기회를 좀 주자는 거죠
479
00:31:16,436 --> 00:31:18,269
검사가 하는 일은
480
00:31:18,770 --> 00:31:21,644
범죄자의 죄를 입증하는 건데
481
00:31:21,645 --> 00:31:24,102
곽 검사는 자꾸
변호인처럼 구는군
482
00:31:25,770 --> 00:31:26,977
뭘 어쩌려고?
483
00:31:27,936 --> 00:31:29,435
무죄를 입증하게?
484
00:31:30,061 --> 00:31:31,269
그건 아닙니다만
485
00:31:31,270 --> 00:31:35,352
검사는 죄 지은 자의
유죄를 입증해 처벌하고
486
00:31:35,686 --> 00:31:37,560
무고한 사람의 결백은
밝혀야 합니다
487
00:31:37,561 --> 00:31:41,060
마가걸은 죄를 인정했다가
다시 부인했어
488
00:31:41,811 --> 00:31:43,060
보면 몰라?
489
00:31:43,311 --> 00:31:46,560
둘 중 하나는 거짓이거나
둘 다 거짓일 수도 있어
490
00:31:46,561 --> 00:31:48,977
놈의 장단에 놀아나면
인력과 자원은 물론
491
00:31:48,978 --> 00:31:51,185
가장 귀중한 시간을
낭비하게 된다고!
492
00:31:54,103 --> 00:31:55,977
됐어, 포 검사
493
00:31:56,770 --> 00:32:00,060
이사민과 구백문을
증인으로 불러서
494
00:32:00,061 --> 00:32:02,852
마가걸의 불성실성을 입증해
495
00:32:02,853 --> 00:32:04,019
네
496
00:32:04,020 --> 00:32:05,727
그리고 이번 사건은
497
00:32:05,770 --> 00:32:08,102
포검사가
주임 검사를 맡아봐
498
00:32:08,520 --> 00:32:13,310
검사가 뭘 어떻게 해야 하는지
곽 검사한테 시범을 보여 줘
499
00:32:13,936 --> 00:32:15,185
이런
500
00:32:15,186 --> 00:32:17,560
점심시간이니 이만하지
501
00:33:07,436 --> 00:33:08,435
기립
502
00:33:19,770 --> 00:33:21,935
현행범으로 체포되었기에
503
00:33:21,936 --> 00:33:25,602
본 검사는 피고인 갑과 을을
모두 기소하기로 했습니다
504
00:33:25,603 --> 00:33:30,102
이들을 체포한 이경위 경사를
증인으로 요청합니다
505
00:33:30,478 --> 00:33:34,060
마가걸을 체포하려 하자
도망치려고 했습니다
506
00:33:34,061 --> 00:33:38,102
제 의뢰인은
제복도 입지 않은 낯선 사람이
507
00:33:38,103 --> 00:33:40,935
진짜인지 가짜인지 모를
신분증을 들이대니
508
00:33:40,936 --> 00:33:42,602
무서워서 도망친 겁니다
509
00:33:42,603 --> 00:33:44,644
가짜 신분증이라니
510
00:33:44,645 --> 00:33:47,269
경찰이 가짜 신분증을
쓴단 말이에요?
511
00:33:47,270 --> 00:33:48,394
말이 돼야지
512
00:33:48,395 --> 00:33:51,102
재판장님
저는 그저 제 의뢰인이
513
00:33:51,103 --> 00:33:54,435
당시 겁에 질렸었다는
말씀을 드리는 겁니다
514
00:33:54,436 --> 00:33:56,269
제 질문은 끝났습니다
515
00:33:56,686 --> 00:33:59,019
저 이사민은 양심에 따라
516
00:33:59,020 --> 00:34:02,810
숨김과 보탬 없이
오직 사실만을 말할 것이며
517
00:34:02,811 --> 00:34:04,977
거짓이 없을 것을 맹세합니다
518
00:34:04,978 --> 00:34:06,102
이사민 씨
519
00:34:06,103 --> 00:34:10,102
마가걸이 왜 유죄를 인정했다고
생각하십니까?
520
00:34:10,603 --> 00:34:12,852
자신의 죄가 뭔지는
알고 있었습니까?
521
00:34:12,853 --> 00:34:15,519
마가걸은 감형받으려고
유죄를 인정했습니다
522
00:34:15,936 --> 00:34:19,019
모든 서류에 직접 서명했으니
523
00:34:19,020 --> 00:34:22,060
자신의 죄가 뭔지
알고 있었을 겁니다
524
00:34:22,061 --> 00:34:23,227
이사민 변호사
525
00:34:23,228 --> 00:34:26,977
당신이 제 의뢰인을 기망하여
유죄를 인정하게 했죠?
526
00:34:26,978 --> 00:34:29,102
죄를 지은 의뢰인이
감형을 원하길래
527
00:34:29,103 --> 00:34:30,519
유죄 협상을 권했을 뿐이에요
528
00:34:30,520 --> 00:34:32,727
그럼 형량의 3분의 1은
감형받을 수 있죠
529
00:34:32,770 --> 00:34:34,935
이 변호사 말대로 하는 게 최선입니다
530
00:34:34,936 --> 00:34:37,310
가장 빨리
나올 수 있는 방법이죠
531
00:34:37,311 --> 00:34:39,935
저는 최선을 다해
의뢰인을 도왔고...
532
00:34:39,936 --> 00:34:41,102
저런 망할 것을 봤나
533
00:34:41,103 --> 00:34:44,060
재판하면 질 테니까
유죄를 인정하라고 했잖아
534
00:34:44,061 --> 00:34:46,644
거짓말하는 거예요
빨리 잡아가요
535
00:34:46,645 --> 00:34:47,894
여긴 법도 없어요?
536
00:34:49,103 --> 00:34:51,935
할아버님, 정숙하지 않으면
밖으로 내보낼 겁니다
537
00:34:51,936 --> 00:34:54,227
법관이면 공정해야지
538
00:34:54,228 --> 00:34:57,227
- 저 여자 편만 들어?
- 경위, 저분 내보내요
539
00:34:57,228 --> 00:34:58,727
거짓말하는 여자는
왜 안 잡아?
540
00:34:58,728 --> 00:35:00,727
이건 불공평해
541
00:35:00,728 --> 00:35:01,977
저 여자는 왜 그냥 둬?
542
00:35:02,478 --> 00:35:05,227
피고인 을 변호인
질문하세요
543
00:35:05,228 --> 00:35:06,852
감사합니다, 재판장님
544
00:35:06,853 --> 00:35:07,852
이 변호사
545
00:35:07,853 --> 00:35:10,477
피고인 갑이 처음
유죄를 인정했을 때
546
00:35:10,478 --> 00:35:13,394
피고인 인제의뢰인에게
547
00:35:13,395 --> 00:35:17,310
주소를 빌려준 적 없다고
확실히 밝히지 않았습니까?
548
00:35:17,311 --> 00:35:20,310
아무한테도 빌려주지 않았다고
분명하게 밝혔죠
549
00:35:20,311 --> 00:35:24,310
그렇다면 이번 사건은
피고인 갑의 단독 범행이고
550
00:35:24,311 --> 00:35:28,435
제 의뢰인은
시종일관 무죄인 거였네요
551
00:35:28,436 --> 00:35:29,685
동의하십니까?
552
00:35:30,186 --> 00:35:31,477
그렇게 말할 수 있죠
553
00:35:33,311 --> 00:35:34,935
구백문 씨
554
00:35:34,936 --> 00:35:37,185
전임 변호인의 사무장으로서
555
00:35:37,603 --> 00:35:41,019
쭉 이 사건에 참여해 왔으니 설명해 주시죠
556
00:35:41,020 --> 00:35:42,727
피고인 갑과의 사이는
어땠습니까?
557
00:35:42,728 --> 00:35:46,185
서로 신뢰를 기반으로
대화를 나눴고
558
00:35:46,728 --> 00:35:49,019
사이는 아주 좋았습니다
559
00:35:49,186 --> 00:35:51,185
재판장님, 다른 질문 없습니다
560
00:36:04,478 --> 00:36:05,644
제가 질문하겠습니다
561
00:36:07,270 --> 00:36:10,102
검사, 교차 심문을
원합니까?
562
00:36:10,103 --> 00:36:11,519
네, 재판장님
563
00:36:11,520 --> 00:36:12,894
구백문 씨
564
00:36:14,020 --> 00:36:16,102
피고인 갑 마가걸의 말로는
565
00:36:16,103 --> 00:36:20,227
구백문씨와 이사민 변호사가
자신을 기망했다던데
566
00:36:20,728 --> 00:36:21,727
왜 그런 말이 나왔죠?
567
00:36:21,728 --> 00:36:23,602
마가걸은 학력이 낮아서
568
00:36:24,103 --> 00:36:25,852
남한테 휘둘린 것 같습니다
569
00:36:26,228 --> 00:36:29,935
마가걸은 성격도 단순해서
남의 말을 잘 믿거든요
570
00:36:29,936 --> 00:36:33,435
단순한 성격이라
남의 말을 잘 믿으니
571
00:36:34,228 --> 00:36:35,269
유죄를 인정하라고 시켰군요?
572
00:36:35,270 --> 00:36:37,852
검사?
지금 뭐 하는 겁니까?
573
00:36:37,853 --> 00:36:40,394
자책골을 넣으려는 겁니까?
574
00:36:40,395 --> 00:36:41,852
여긴 축구장이 아니에요
575
00:36:41,853 --> 00:36:44,310
재판장님, 오해하지 마십시오
576
00:36:44,311 --> 00:36:47,727
피고인 갑의 성격을
먼저 파악해서
577
00:36:47,728 --> 00:36:52,185
피고인의 진술이 믿을 만한지
확인하려는 겁니다
578
00:36:52,186 --> 00:36:55,102
그래도 질문을
신중하게 해 주세요
579
00:36:55,103 --> 00:36:56,810
그럼 질문을 바꿔 보죠
580
00:36:57,020 --> 00:36:58,060
구백문 씨
581
00:36:58,103 --> 00:37:00,519
피고인 갑의 변호를
무료로 맡으셨죠?
582
00:37:00,520 --> 00:37:01,727
네
583
00:37:01,728 --> 00:37:04,227
저희 로펌은 쭉
법률 지원을 해 왔습니다
584
00:37:04,228 --> 00:37:07,310
무료 변론을 맡는 건
아주 흔한 일인데요
585
00:37:07,311 --> 00:37:12,102
용의자가 무죄인지 조사해 보고
변호를 맡은 건 아닌가요?
586
00:37:12,103 --> 00:37:13,519
그건 동의할 수 없습니다
587
00:37:13,936 --> 00:37:17,310
마가걸이 유죄더라도
우린 마가걸을 도왔을 겁니다
588
00:37:17,311 --> 00:37:19,102
그래서 유죄를
인정하라고 했군요
589
00:37:19,103 --> 00:37:22,602
저는 청소년들이
선량하다고 믿습니다
590
00:37:23,478 --> 00:37:26,977
마가걸이 유죄더라도
갱생의 기회를 줘야죠
591
00:37:26,978 --> 00:37:31,435
그래서 유죄 평결이 나오더라도
형량이 가볍길 바랍니다
592
00:37:31,436 --> 00:37:32,560
이의 있습니다
593
00:37:32,936 --> 00:37:34,977
증인은 제 의뢰인을
유죄로 몰고 있습니다
594
00:37:34,978 --> 00:37:36,644
이의는 무슨
595
00:37:36,645 --> 00:37:38,685
피고를 편들고 있잖아요
596
00:37:38,686 --> 00:37:39,852
기각합니다
597
00:37:41,436 --> 00:37:44,310
재판장님
질문 계속하겠습니다
598
00:37:44,311 --> 00:37:46,727
구백문 씨, 하나만 더 묻죠
599
00:37:47,311 --> 00:37:51,727
피고인 갑이 저지르지 않은 죄를
책임지라고 권했습니까?
600
00:37:51,728 --> 00:37:54,935
그런 의도 섞인 질문에는
대답할 수 없습니다
601
00:37:54,936 --> 00:37:56,102
증인은 대답할 필요 없습니다
602
00:37:56,103 --> 00:37:59,810
검사, 또 자책골을 차네요
대체 뭐 하는 겁니까?
603
00:37:59,811 --> 00:38:03,519
존경하는 재판장님
현명하게 생각해 주십시오
604
00:38:03,520 --> 00:38:05,269
배심원단 여러분도요
605
00:38:05,270 --> 00:38:08,019
피고인 갑이 유죄를 인정해서
감형받길 원했다면
606
00:38:08,020 --> 00:38:09,727
이미 유죄 협상으로
목적을 달성했는데
607
00:38:09,728 --> 00:38:13,435
왜 자신의 진술을 번복해서
유죄 협상을 뒤집었을까요?
608
00:38:14,103 --> 00:38:15,560
말이 안 됩니다
609
00:38:15,561 --> 00:38:20,060
그래서 두 증인의 증언에
의문을 제기하는 겁니다
610
00:38:23,228 --> 00:38:24,435
검사
611
00:38:24,436 --> 00:38:27,977
지금 검사 측 증인을
적대적 증인으로 돌리려고요?
612
00:38:27,978 --> 00:38:31,310
재판장님, 저는 그저
공평하고 공정하고 객관적으로
613
00:38:31,311 --> 00:38:33,852
법정에서 진실을
밝히려는 겁니다
614
00:38:33,853 --> 00:38:35,310
다른 질문 없습니다
615
00:38:42,936 --> 00:38:44,352
구백문 씨
616
00:38:45,520 --> 00:38:48,769
마가걸이 처음
유죄를 인정했을 때
617
00:38:48,770 --> 00:38:51,477
탄원서를 세 통 제출했죠?
618
00:38:52,603 --> 00:38:57,227
네, 탄원서는 이미
법원에 제출했습니다
619
00:38:57,228 --> 00:38:59,102
감형에 참작되길 바라면서요
620
00:38:59,103 --> 00:39:02,852
세통의 탄원서를 가져왔으니
모두 살펴봐 주십시오
621
00:39:02,853 --> 00:39:06,602
첫 번째는 상장 회사의
CEO가 쓴 것입니다
622
00:39:07,103 --> 00:39:09,769
구백문 씨는 혹시
의심해 본 적 없습니까?
623
00:39:09,770 --> 00:39:14,269
피고인 마가걸이 CEO를
어떻게, 언제 알게 됐는지
624
00:39:14,270 --> 00:39:17,852
혹은 상장 회사의 CEO를
진짜 아는지 말입니다
625
00:39:17,853 --> 00:39:19,727
마가걸의 변호팀으로서
626
00:39:19,728 --> 00:39:22,269
의심이 들더라도
믿을 수밖에 없었죠
627
00:39:22,270 --> 00:39:23,435
알겠습니다
628
00:39:23,436 --> 00:39:26,644
두 번째 탄원서는
복지사가 쓴 겁니다
629
00:39:26,645 --> 00:39:30,852
마가걸이 여러 차례
자원봉사에 참가했다고 썼지만
630
00:39:30,853 --> 00:39:31,769
조사 결과
631
00:39:31,770 --> 00:39:36,644
해당 단체는 그런 활동을
개최한 적도 없다고 합니다
632
00:39:36,645 --> 00:39:38,102
구백문 씨는
어떻게 생각하십니까?
633
00:39:38,103 --> 00:39:39,435
대답하기 곤란하군요
634
00:39:39,436 --> 00:39:40,519
재판장님
635
00:39:40,520 --> 00:39:44,935
변호인이 탄원서로 질문하는 건
부적절하다고 생각합니다
636
00:39:44,936 --> 00:39:47,269
탄원서는
이 사건과 무관하니까요
637
00:39:47,270 --> 00:39:48,977
동의합니다, 재판장님
638
00:39:50,061 --> 00:39:51,102
앉으세요
639
00:39:52,311 --> 00:39:53,935
하 변호사, 계속하세요
640
00:39:53,936 --> 00:39:54,935
감사합니다, 재판장님
641
00:39:54,936 --> 00:39:56,185
마지막 탄원서는
642
00:39:56,186 --> 00:39:59,769
피고인 갑 마가걸이 일했던
회사의 사장이 작성한 것으로
643
00:39:59,770 --> 00:40:02,519
마가걸이 성실하다는 걸
증명하는 탄원서였죠
644
00:40:02,520 --> 00:40:06,810
2019년 12월에
취업했다는데
645
00:40:06,811 --> 00:40:10,310
그 회사는 2017년
문을 닫았습니다
646
00:40:10,311 --> 00:40:13,685
그러니 이 탄원서는
마가걸이 위조한 거죠
647
00:40:13,686 --> 00:40:16,519
다 변호사가 알아서 한 거고
난 아무것도 몰라요
648
00:40:16,520 --> 00:40:17,602
재판장님
649
00:40:17,603 --> 00:40:20,310
정중하게 답변하고 싶습니다
650
00:40:20,311 --> 00:40:21,852
변호인이 방금 한 말은
651
00:40:21,853 --> 00:40:25,477
이 탄원서들의 진위가
확인되지도 않았는데
652
00:40:25,478 --> 00:40:28,102
성급하게 피고인을 공격하여
653
00:40:28,103 --> 00:40:30,602
피고의 명예를
훼손한 것 같습니다
654
00:40:30,603 --> 00:40:31,894
- 이의 있습니다, 재판장님
- 재판장님
655
00:40:31,895 --> 00:40:33,144
재판장님, 이의 있습니다
656
00:40:33,145 --> 00:40:35,435
15분간 휴정을 요청합니다
657
00:40:35,436 --> 00:40:36,519
난 아무 짓도 안 했어요
658
00:40:36,520 --> 00:40:38,102
재판장님, 덧붙여서
659
00:40:38,103 --> 00:40:41,935
이 탄원서 세통은
위조됐을 가능성이 있으나
660
00:40:41,936 --> 00:40:43,519
증거로 삼을 수 없습니다
661
00:40:43,520 --> 00:40:45,394
곽 검사
대체 뭐 하는 겁니까?
662
00:40:46,770 --> 00:40:48,602
변호사는 난데
왜 끼어들어요?
663
00:40:49,103 --> 00:40:52,435
정 변호사, 피고인이
기망당했다고 주장하는데
664
00:40:52,436 --> 00:40:55,102
그저 주장뿐입니까?
증거는 없나요?
665
00:40:55,103 --> 00:40:56,894
피고가 기망당했다는
증거는 없지만
666
00:40:56,895 --> 00:40:59,352
기망당하지 않았다는
증거도 없습니다
667
00:40:59,353 --> 00:41:01,560
정 변호사, 참 유식한 친구네
668
00:41:02,061 --> 00:41:04,935
이 유식한 친구야
제발 일 좀 잘합시다
669
00:41:05,478 --> 00:41:09,519
피고인을 만나서
증거를 찾아 보고
670
00:41:09,520 --> 00:41:13,019
없으면 증인을 찾아야지
뭐 했어요?
671
00:41:13,020 --> 00:41:16,060
그렇게 헛소리만 하는 게
무슨 변호사입니까?
672
00:41:17,645 --> 00:41:18,852
포 검사
673
00:41:18,853 --> 00:41:20,602
그쪽 곽 검사는
674
00:41:21,103 --> 00:41:25,935
피고인의 이익에 부합되는
질문한 하고 있어요
675
00:41:25,936 --> 00:41:28,185
논리적으로
말도 안 될뿐더러
676
00:41:28,186 --> 00:41:32,435
법정에서 공공연하게
상대 변호사를 모욕하다니
677
00:41:33,228 --> 00:41:35,435
황당하기 그지없군요
678
00:41:35,936 --> 00:41:38,310
곽 검사를 자제시키지 못하면
679
00:41:38,311 --> 00:41:40,727
법정 모독으로 처벌하겠습니다
680
00:41:40,728 --> 00:41:42,894
재판장님, 곽 검사는
그럴 의도가 아니라
681
00:41:42,895 --> 00:41:44,935
새로운 시각으로
사건에 접근했을 뿐입니다
682
00:41:44,936 --> 00:41:45,935
- 그러니...
- 재판장님
683
00:41:45,936 --> 00:41:47,435
포검사님과는
상관없는 일입니다
684
00:41:47,436 --> 00:41:52,102
마가걸이 기망당한 것은 아닌지
신중하게 판단해 주십시오
685
00:41:52,103 --> 00:41:53,394
곽 검사
686
00:41:53,395 --> 00:41:56,144
내가 검사로 일할 때
곽 검사는 기저귀 차고 있었어요
687
00:41:56,145 --> 00:41:57,269
그래서 말인데
688
00:41:57,270 --> 00:42:00,977
곽 검사는 나를
가르칠 자격이 없어요
689
00:42:00,978 --> 00:42:03,310
오히려 내가
곽 검사를 가르쳐야겠네요
690
00:42:03,311 --> 00:42:04,894
곽 검사는 검사고
691
00:42:04,895 --> 00:42:07,102
피고를 변호하는 건
검사의 일이 아닙니다
692
00:42:07,103 --> 00:42:08,144
정신차려요!
693
00:42:08,936 --> 00:42:12,102
재판장님, 죄송합니다만
정중하게 알려드립니다
694
00:42:12,103 --> 00:42:13,477
우리 검사의 본분은
695
00:42:13,478 --> 00:42:16,602
피고의 유죄 판결을
보장하는 게 아니라
696
00:42:16,603 --> 00:42:19,935
검사가 기소한 범죄에 대해
697
00:42:19,936 --> 00:42:23,894
신뢰할 수 있는 증거를
배심원에게 제시하는 겁니다
698
00:42:23,895 --> 00:42:26,519
또 나를 가르치려 들어요?
699
00:42:27,103 --> 00:42:30,394
내 법복을 벗겨서 입지 그래요?
가발도 벗어 줄까요?
700
00:42:30,395 --> 00:42:35,019
재판장님의 언행으로 배심원단이
피고인에게 예단을 갖게 됐으니
701
00:42:35,020 --> 00:42:39,102
배심원단의 해산과
재심리를 신청하는 바입니다
702
00:42:44,520 --> 00:42:45,727
휴정하겠습니다
703
00:42:45,728 --> 00:42:46,727
기립
704
00:42:54,520 --> 00:42:55,810
못말리겠군
705
00:42:59,811 --> 00:43:01,227
커피 한잔해
706
00:43:02,145 --> 00:43:03,352
감사합니다
707
00:43:04,936 --> 00:43:06,644
상황 봐가면서 하라고
708
00:43:07,020 --> 00:43:08,227
경찰봉을 생각해 봐
709
00:43:08,228 --> 00:43:10,602
필요하면 꺼냈다가
다시 넣을 수 있잖아
710
00:43:10,603 --> 00:43:13,019
늘 꺼내 놓으면
오히려 불리하지
711
00:43:15,395 --> 00:43:17,602
3시 반에
자네 재판을 보러 가지
712
00:43:17,603 --> 00:43:19,477
이 재판 결과는 안 보시고요?
713
00:43:19,478 --> 00:43:20,935
어차피 결과는 같아
714
00:43:28,061 --> 00:43:31,769
판결이 유효하려면
다수가 동의해야 합니다
715
00:43:31,770 --> 00:43:34,852
7 대 0, 6 대 1
5 대 2처럼요
716
00:43:34,853 --> 00:43:37,394
4 대 3이 되면
재심리에 들어갑니다
717
00:43:37,395 --> 00:43:38,477
곽 검사님
718
00:43:39,770 --> 00:43:42,269
법정은 참 이상한 곳이죠
719
00:43:42,270 --> 00:43:45,060
법을 아는 사람들이
목숨 걸고 싸우다가
720
00:43:45,061 --> 00:43:48,019
법을 모르는 일곱 명한테
생사를 맡기잖아요
721
00:43:48,020 --> 00:43:51,102
근데 오늘 잘하셨으니
결과는 너무 신경 쓰지 마세요
722
00:43:51,103 --> 00:43:53,310
마가걸을 돕겠다는 목표는
우리 모두 같잖아요
723
00:43:53,311 --> 00:43:55,435
구백문 씨, 입 좀 닥치세요
724
00:43:55,853 --> 00:43:59,269
배심원 대표님
평결을 내렸습니까?
725
00:43:59,270 --> 00:44:00,269
네
726
00:44:00,770 --> 00:44:02,227
평결은 만장일치입니까?
727
00:44:02,603 --> 00:44:04,644
- 아니요
- 그렇다면 다수결입니까?
728
00:44:05,103 --> 00:44:06,144
네
729
00:44:06,145 --> 00:44:07,769
표결 결과는 어떻습니까?
730
00:44:08,478 --> 00:44:09,602
5대 2입니다
731
00:44:09,978 --> 00:44:12,727
피고인 갑에 대해
유무죄를 말씀해 주십시오
732
00:44:12,728 --> 00:44:13,602
유죄입니다
733
00:44:13,603 --> 00:44:16,185
피고인 을에 대해
유무죄를 말씀해 주십시오
734
00:44:17,020 --> 00:44:18,144
무죄입니다
735
00:44:19,311 --> 00:44:21,185
당신들이 진국영 편에서
736
00:44:21,770 --> 00:44:24,227
마가걸을
함정에 밀어 넣었잖아
737
00:44:27,103 --> 00:44:28,852
선고합니다
738
00:44:29,395 --> 00:44:34,102
피고인 갑 마가에 대해
마약 밀수 혐의가 인정된다
739
00:44:34,645 --> 00:44:38,644
반성의 태도를 보이지 않고
법원의 자원을 낭비했으므로
740
00:44:38,645 --> 00:44:40,102
중형에 처하기로 한다
741
00:44:41,770 --> 00:44:44,310
유기징역 27년을 선고한다
742
00:44:44,311 --> 00:44:47,394
피고인 을 진국영은
무죄를 선고하여 석방한다
743
00:44:51,103 --> 00:44:52,519
- 재판을 마칩니다
- 기립
744
00:44:55,936 --> 00:44:58,102
가걸, 마음 굳게 먹어라
745
00:44:58,853 --> 00:44:59,852
가걸
746
00:45:01,103 --> 00:45:02,185
버텨야 해
747
00:45:02,853 --> 00:45:03,852
걱정 마라
748
00:45:04,353 --> 00:45:07,269
이 할애비가 널
27년 동안 거기 두지 않아
749
00:45:07,270 --> 00:45:10,644
27년 후면
내가 살아 있기나 하겠냐
750
00:45:10,645 --> 00:45:13,644
걱정마라, 할애비만 믿어
751
00:45:51,520 --> 00:45:52,602
미안하다
752
00:45:58,061 --> 00:46:00,060
날 믿어라, 도와줄게
753
00:46:01,561 --> 00:46:03,435
전 27년 동안
여기 있어야 해요
754
00:46:07,936 --> 00:46:09,102
어떻게 도울 건데요?
755
00:46:20,603 --> 00:46:22,227
- 나오셨어요?
- 좋은 아침
756
00:46:22,978 --> 00:46:24,269
안녕하세요
757
00:46:24,270 --> 00:46:25,477
- 안녕하세요
- 데비
758
00:46:25,936 --> 00:46:27,060
어서 와요, 백문
759
00:46:27,478 --> 00:46:29,602
인사하세요
이사민 변호사예요
760
00:46:29,603 --> 00:46:32,060
기업 사기 전문이라
도움이 될 겁니다
761
00:46:32,936 --> 00:46:34,435
믿고 맡겨 주세요
762
00:46:34,770 --> 00:46:36,060
- KC
- 왔어요?
763
00:46:36,103 --> 00:46:37,519
나부터 말할게요
764
00:46:37,520 --> 00:46:39,602
민사 사건이 하나 있는데
765
00:46:39,603 --> 00:46:41,394
당신한테는
아주 간단한 일이에요
766
00:46:41,395 --> 00:46:44,102
지난번에 10캐럿 넘는
다이아몬드를 구한다고 하셨죠?
767
00:46:44,103 --> 00:46:46,644
벨기에에서
좋은 물건을 찾았어요
768
00:46:46,645 --> 00:46:48,852
고객이 왜
우릴 찾는 줄 압니까?
769
00:46:49,645 --> 00:46:51,185
도움이 필요해서죠
770
00:46:51,436 --> 00:46:53,977
환자가 의사를 찾는 것처럼요
771
00:46:53,978 --> 00:46:57,435
자기 죄를 고해 성사하거나
작은 인형으로 액땜하는 것도
772
00:46:57,436 --> 00:46:58,602
다 같은 이유예요
773
00:46:59,728 --> 00:47:01,227
하지만 당신은 달라요
774
00:47:01,645 --> 00:47:04,310
법을 아는 당신은
그들에게 구세주죠
775
00:47:12,645 --> 00:47:17,019
밤낮없이 일하는
여러분의 노고 덕분에
776
00:47:17,020 --> 00:47:20,060
법무부는 법치주의를
바로 세울 수 있었지만
777
00:47:20,061 --> 00:47:24,477
여전히 많은 위기와 도전에
직면하고 있습니다
778
00:47:24,478 --> 00:47:26,477
모두 각자의 본분을 다하여
779
00:47:26,478 --> 00:47:29,144
시민들을 위해
정의를 지켜주십시오
780
00:47:33,395 --> 00:47:36,727
포 검사
신입들 챙기느라 수고가 많아
781
00:47:36,728 --> 00:47:38,019
당연한 일이죠, 검사장님
782
00:47:38,020 --> 00:47:39,227
곽자호 검사입니다
783
00:47:39,686 --> 00:47:40,602
안녕하십니까?
784
00:47:40,603 --> 00:47:42,769
법무부 식구가 된 걸 환영해
785
00:47:43,436 --> 00:47:45,435
곽 검사는 경찰 시절부터
786
00:47:45,436 --> 00:47:49,769
목숨 바쳐 범인을 검거하고
일에 헌신하기로 유명했지
787
00:47:49,770 --> 00:47:51,644
이제 법무부에 합류했으니
788
00:47:51,645 --> 00:47:55,935
경찰 재직 경험을 살려서
다양한 관점을 제시해 줘
789
00:47:55,936 --> 00:47:58,644
여기 있는 양 차장이
경험이 제일 풍부하니까
790
00:47:58,645 --> 00:48:02,435
궁금한 게 있으면
언제든 잘 가르쳐 줄 거야
791
00:48:02,436 --> 00:48:03,685
서로 협력해서 잘해 봐
792
00:48:03,686 --> 00:48:05,269
네, 그래야죠
793
00:48:05,270 --> 00:48:06,810
제가 곽 검사를
힘껏 돕겠습니다
794
00:48:06,811 --> 00:48:09,269
똑똑한 친구라
문제없을 테니 걱정 마십시오
795
00:48:09,270 --> 00:48:12,935
곽 검사가 첫 번째 사건에
의구심을 품은 건 알지만
796
00:48:12,936 --> 00:48:15,810
설령 문제를 발견했더라도
검사 입장에서는
797
00:48:15,811 --> 00:48:18,727
변호인이 항소하기 전까지는
798
00:48:18,728 --> 00:48:21,935
딱히 할 수 있는 일이 없어
799
00:48:22,311 --> 00:48:23,435
알고 있습니다
800
00:48:23,436 --> 00:48:26,602
하지만 피고인이...
만약에 말이죠
801
00:48:27,353 --> 00:48:29,435
피고인이 항소한다면
802
00:48:29,436 --> 00:48:31,935
검사장님이 직접
재판을 보셨으면 합니다
803
00:48:31,936 --> 00:48:35,019
- 어떠신지...
- 피고인이 상소할 거라고
804
00:48:35,020 --> 00:48:36,685
어떻게 확신하나?
805
00:48:37,353 --> 00:48:40,185
이미 법정에서 판결이 났는데
806
00:48:40,186 --> 00:48:42,102
다른 문제라도 있는 건가?
807
00:48:42,561 --> 00:48:45,435
아니면 우리 검찰 측이
지는 걸 바라나?
808
00:48:46,645 --> 00:48:49,602
이런 논리적인 토론은
우리 업무의 일부이기도 해
809
00:48:49,603 --> 00:48:51,060
반드시 필요하지
810
00:48:51,520 --> 00:48:54,602
하지만 오늘은
더 중요한 임무가 있어
811
00:48:58,645 --> 00:49:01,935
- 잘 지냈어, 조지?
- 이게 누구야, 셀리나
812
00:49:01,936 --> 00:49:02,935
오랜만이야
813
00:49:03,228 --> 00:49:03,769
알지?
814
00:49:03,770 --> 00:49:07,644
다음 달 동창회 골프 대회에서
우리 같은 팀이야
815
00:49:07,645 --> 00:49:08,769
일찍 와서 사진도 좀 찍자고
816
00:49:08,770 --> 00:49:10,519
좋지, 시간만 정해 줘
817
00:49:10,770 --> 00:49:12,310
참, 다들 이리 와 봐
818
00:49:12,311 --> 00:49:14,019
- 오늘 사람이 많네
- 그렇지?
819
00:49:15,186 --> 00:49:16,102
영감님
820
00:49:16,186 --> 00:49:17,602
그래, 앉지
양 차장
821
00:49:17,603 --> 00:49:18,894
- 영감님
- 포검사
822
00:49:20,061 --> 00:49:21,810
- 영감님
- 앉아
823
00:49:22,520 --> 00:49:23,852
- 앉아
- 응
824
00:49:26,436 --> 00:49:29,477
검사장, 당신 부하들이
날 '영감님'이라고 부르는데
825
00:49:29,478 --> 00:49:30,519
뭘 모르나 봐
826
00:49:30,520 --> 00:49:33,435
여기 있는 사람들 전부
날 '영감님'이라고 불러도
827
00:49:33,436 --> 00:49:34,977
자네는 안 돼
828
00:49:35,395 --> 00:49:36,602
안 그래, 양 차장?
829
00:49:38,603 --> 00:49:40,102
1997년 전에는
830
00:49:40,936 --> 00:49:44,935
고등 법원 이상의 법관은
전부 '대법관'으로 불렸고
831
00:49:44,936 --> 00:49:46,394
'대법관'이 '영감님'이었어
832
00:49:46,395 --> 00:49:47,602
근데 1997년 이후로
833
00:49:47,603 --> 00:49:50,310
'법관'으로 통일되면서
'대'자가 빠졌지
834
00:49:50,395 --> 00:49:53,685
1997년 전에
날 알았던 친구들은
835
00:49:53,686 --> 00:49:55,144
'영감님'으로 불러도 되지만
836
00:49:55,186 --> 00:49:57,435
자네는 좀...
837
00:49:57,978 --> 00:49:59,644
어울리지 않지
838
00:49:59,645 --> 00:50:03,644
어쨌든 곽 검사를
처벌하지 않아서 고마워
839
00:50:03,645 --> 00:50:05,727
마르코, 한 잔씩 돌려
840
00:50:06,645 --> 00:50:08,310
곽 검사
841
00:50:13,186 --> 00:50:14,352
솔직히 말해서
842
00:50:15,520 --> 00:50:19,935
난 법관으로서
딱 세 가지만 봐
843
00:50:19,936 --> 00:50:22,185
더도 덜도 없이
844
00:50:22,186 --> 00:50:26,269
바로 증인, 증거
그리고 배심원단의 평결이야
845
00:50:28,103 --> 00:50:29,060
솔직히
846
00:50:29,061 --> 00:50:33,352
나도 가끔은 피고한테서
구린내가 풀풀 나는데도
847
00:50:33,353 --> 00:50:35,185
증거가 없어서
풀어줄 때도 있고
848
00:50:35,186 --> 00:50:38,727
반대로 피고가
억울한 걸 알면서도
849
00:50:38,728 --> 00:50:41,435
증거 때문에
유죄로 판결하기도 해
850
00:50:41,436 --> 00:50:45,019
그게 역사가 만든 규칙인데
따라야지, 어쩌겠어?
851
00:50:45,020 --> 00:50:48,727
나는 대법관이고
규칙을 지켜야 하거든
852
00:50:48,728 --> 00:50:52,102
자네도 굳이 규칙을 무시하고
멋대로 할 필요 없잖아?
853
00:50:52,103 --> 00:50:54,477
이번에는 나도 이해해
854
00:50:54,478 --> 00:50:58,935
검사로서 처음 맡은 사건이고
경험도 없었으니까
855
00:50:58,936 --> 00:51:00,602
한 번은 용서하지
856
00:51:00,686 --> 00:51:03,727
좋아, 떠들지만 말고
한잔하자고
857
00:51:04,103 --> 00:51:07,102
이 와인이 아주 끝내줘
858
00:51:07,103 --> 00:51:11,102
파커가 100점을 매긴
1992 샤토 르 블랑이야
859
00:51:11,103 --> 00:51:13,810
마셔 봐, 프랑스에서
경매로 산거야
860
00:51:14,770 --> 00:51:18,769
1982년에 아내가
남편한테 버림받아 이혼하고
861
00:51:18,770 --> 00:51:20,935
포도를 밟아 와인을 만들 때
862
00:51:20,936 --> 00:51:24,227
계속 울어서
눈물이 포도즙에 들어갔다지?
863
00:51:24,228 --> 00:51:27,935
그래서 이 와인을 마시면
슬픔의 맛이 느껴진다는군
864
00:51:27,936 --> 00:51:30,602
슬픔이 느껴지는지
다들 마셔 보라고
865
00:51:37,103 --> 00:51:39,894
곽 검사, 슬픔이 느껴지나?
866
00:51:42,228 --> 00:51:45,185
한 병에 수만 달러짜리니
이 잔도 수천 달러겠군요
867
00:51:45,270 --> 00:51:46,269
그렇지
868
00:51:48,020 --> 00:51:52,435
홍콩 빈곤층 가정의
한 달 수입은
869
00:51:53,061 --> 00:51:56,019
확실히 슬프죠
870
00:52:01,311 --> 00:52:04,435
자네 유머 센스가
참 마음에 드네
871
00:52:04,436 --> 00:52:05,394
최고야
872
00:52:25,103 --> 00:52:26,102
할아버님
873
00:52:27,645 --> 00:52:30,435
내 손자 감옥 보내 놓고
날 왜 찾아와?
874
00:52:30,436 --> 00:52:31,935
화나신 건 이해합니다만
875
00:52:31,936 --> 00:52:34,935
잠깐만 제 말을
들어주시겠습니까?
876
00:52:34,936 --> 00:52:37,727
이번 사건은
허점이 너무 많습니다
877
00:52:37,728 --> 00:52:40,977
우선 검찰 측을 대표해
사과드립니다
878
00:52:43,145 --> 00:52:45,935
그리고 하나 알려드리려고요
879
00:52:46,603 --> 00:52:49,852
홍콩 시민으로서
항소할 권리가 있으니
880
00:52:49,853 --> 00:52:50,769
항소하시죠
881
00:52:50,770 --> 00:52:52,310
- 누가 몰라?
- 언제든...
882
00:52:52,311 --> 00:52:53,644
항소는 벌써 신청했어
883
00:52:53,645 --> 00:52:57,727
정 변호사가 아무하고도
얘기하지 말라고 했어
884
00:52:57,728 --> 00:52:58,935
- 알겠습니다
- 다신 찾아오지 마
885
00:52:58,936 --> 00:53:00,310
믿어 주세요
886
00:53:01,770 --> 00:53:03,977
- 우리 사회는 법치주의를
- 어디서 착한 척이야
887
00:53:04,270 --> 00:53:06,019
다시는 당신들한테 안 속아
888
00:53:08,103 --> 00:53:10,602
도와주는 척하면서
무슨 수작을 부리려고
889
00:53:10,603 --> 00:53:12,310
내가 또 속을 줄 알아?
890
00:54:12,395 --> 00:54:14,602
사람 살려! 사람 살려!
891
00:54:25,020 --> 00:54:26,019
살려줘요!
892
00:55:15,770 --> 00:55:17,519
할아버님 진술은 녹화했어요
893
00:55:17,520 --> 00:55:19,935
항소를 신청하자마자
습격당했네요
894
00:55:20,520 --> 00:55:23,769
그 사무장이랑 변호사가
관련됐을지도 몰라요
895
00:55:24,353 --> 00:55:26,727
최근 마약 운송 차량을
몇 대 압수했는데
896
00:55:26,728 --> 00:55:29,644
팀장님 사건도
마약 밀수 사건이니까
897
00:55:29,645 --> 00:55:31,102
조심하세요
898
00:55:38,270 --> 00:55:40,102
배웅 안 해도 된다니까
899
00:55:40,561 --> 00:55:42,352
혼자 갈 수 있어
900
00:55:42,353 --> 00:55:44,185
괜찮아요
집에 가는 길이에요
901
00:55:47,311 --> 00:55:49,519
고물이 많으니까 발 조심해
902
00:55:51,603 --> 00:55:53,352
누추하지만 들어와
903
00:55:54,436 --> 00:55:55,685
여기 앉아
904
00:55:57,436 --> 00:55:58,977
환기 좀 해야겠네
905
00:56:02,603 --> 00:56:04,102
차 한잔해
906
00:56:06,020 --> 00:56:07,769
이 망할 놈
907
00:56:08,603 --> 00:56:10,144
또 놓쳤네
908
00:56:10,895 --> 00:56:12,310
자, 마셔
909
00:56:12,311 --> 00:56:13,394
감사합니다
910
00:56:20,603 --> 00:56:24,602
이 집은 밖에 비가 오면
방안에도 비가 내려
911
00:56:24,603 --> 00:56:27,435
옛말에 물이
재물을 부른다던데
912
00:56:27,436 --> 00:56:29,435
안 굶어 죽으면 됐지, 뭐
913
00:56:38,436 --> 00:56:39,727
손자가 그린 거예요?
914
00:56:40,020 --> 00:56:41,602
그래, 가걸이 그렸어
915
00:56:41,603 --> 00:56:43,560
빌딩 그리는 걸 좋아했지
916
00:56:43,561 --> 00:56:45,935
할애비를 더 좋은 데서
살게 해 주고 싶다고
917
00:56:45,936 --> 00:56:49,019
18살 되자마자
아파트도 신청해 뒀어
918
00:56:49,395 --> 00:56:53,310
앞으로 몇 년 안에
들어갈 수 있을 텐데
919
00:57:00,353 --> 00:57:01,435
할아버님
920
00:57:02,186 --> 00:57:03,935
이사민은 어떻게 알았어요?
921
00:57:04,520 --> 00:57:07,060
가걸이 일했던
식당 사장 소개로
922
00:57:07,478 --> 00:57:09,352
아마 유 사장이었지?
923
00:57:10,061 --> 00:57:13,435
유 사장이 가걸한테
사무장을 소개해줬고
924
00:57:13,436 --> 00:57:17,602
사무장이 변호사한테 말해서
무료 변론을 해 줬어
925
00:57:17,603 --> 00:57:20,602
우리 형편에 감지덕지했지
926
00:57:20,603 --> 00:57:23,435
변호사랑 말 몇 마디만 해도
수천 위안이 드는데
927
00:57:23,436 --> 00:57:25,269
그런 돈이 있을 리 없잖아
928
00:57:25,270 --> 00:57:29,019
무슨 법률구조공단이니
법무부 같은 정부 사람들은
929
00:57:29,020 --> 00:57:30,644
도움이 안 되고
930
00:57:31,561 --> 00:57:33,935
참, 그 난리를 피웠는데
배는 안 고파?
931
00:57:33,936 --> 00:57:36,769
라면 두 개 끓일 테니까
사양 말고 먹고 가
932
00:57:36,770 --> 00:57:38,935
그 말씀 들으니까
갑자기 배고프네요
933
00:57:38,936 --> 00:57:39,977
기다려 봐
934
00:58:28,895 --> 00:58:30,602
곽 검사, 퇴근 안 해?
935
00:58:30,603 --> 00:58:32,685
자, 나랑 한잔하러 가자고
936
00:58:33,311 --> 00:58:35,185
마가걸 사건의
새 단서를 찾았어요
937
00:58:37,436 --> 00:58:39,185
야근해도 수당 안 나와
938
00:58:42,436 --> 00:58:46,060
마가걸이 일했던 가게의 사장
유소강이 새로운 단서다
939
00:58:46,061 --> 00:58:49,269
그가 이사민이나 구백문과
무슨 관계인지 알아내야
940
00:58:49,270 --> 00:58:50,894
마가걸을 도울 수 있어
941
00:58:51,311 --> 00:58:52,727
경찰 정보과 말로는
942
00:58:52,728 --> 00:58:55,185
유소강은 몇 년 전
식당을 모두 정리하고
943
00:58:55,186 --> 00:58:56,644
와인 바와 클럽을
운영 중이래요
944
00:58:57,020 --> 00:58:58,810
얼핏 합법적인 사업가로
보이지만
945
00:58:58,811 --> 00:59:00,894
실은 조폭들과 거래가 많죠
946
00:59:01,770 --> 00:59:04,894
사업상 문건은 전부
구백문의 로펌을 거쳤고요
947
00:59:05,645 --> 00:59:07,852
이사민, 대단한 여자던데요
948
00:59:07,853 --> 00:59:09,394
보육원에서 자라서
949
00:59:09,395 --> 00:59:12,269
구백문의 돈으로
미국 유학을 다녀왔고
950
00:59:12,270 --> 00:59:13,852
변호사 시험에 합격했어요
951
00:59:14,395 --> 00:59:16,644
정말 현기증 날 정도예요
952
00:59:16,645 --> 00:59:18,560
법무부 기록을 살펴봤더니
953
00:59:18,561 --> 00:59:22,060
이사민이 재판에 이긴 덕에
구백문은 조기 출소했더군
954
00:59:31,936 --> 00:59:33,185
그래서 결론은요?
955
00:59:34,603 --> 00:59:35,935
몰라서 물어?
956
00:59:35,936 --> 00:59:37,935
누가 봐도 불륜 커플이잖아
957
00:59:38,436 --> 00:59:40,227
구백문은 정말 난놈이야
958
00:59:40,228 --> 00:59:41,602
감옥을 제집처럼 드나들면서
959
00:59:41,603 --> 00:59:44,810
폭행, 돈세탁, 마약 등등
온갖 범죄를 저질러 놓고
960
00:59:44,811 --> 00:59:47,519
로펌을 운영하다니
정말 미친놈 아니야?
961
00:59:47,603 --> 00:59:48,935
문제없어요
962
00:59:48,936 --> 00:59:50,310
증거인 정액은
쉽게 처리 가능해요
963
00:59:50,311 --> 00:59:52,519
현장에 체포된 게
아니니까요
964
00:59:52,811 --> 00:59:53,769
- 네
- 구백문
965
00:59:53,811 --> 00:59:54,852
- 꺼져
- 왜 큰소리야!
966
00:59:55,228 --> 00:59:56,435
돈세탁요?
967
00:59:56,436 --> 00:59:57,519
수수료는 20%입니다
968
00:59:57,520 --> 00:59:58,935
1억이든 10억이든
해 드려요
969
00:59:58,936 --> 01:00:01,560
그건 상관없고요
20%만 떼 주시면 됩니다
970
01:00:01,853 --> 01:00:03,019
교도관 말로는
971
01:00:03,020 --> 01:00:05,310
감옥에서 법 공부를
열심히 했대요
972
01:00:05,311 --> 01:00:07,935
석방 후에는
마약 밀수에 손댔는데
973
01:00:07,936 --> 01:00:10,602
재판에서 전부 이겼고요
974
01:00:10,603 --> 01:00:12,935
감옥에서 쟁쟁한 인물들을
많이 사귀었나 봐요
975
01:00:13,311 --> 01:00:14,852
팀장님이 잡은 놈도 있던데요
976
01:00:15,311 --> 01:00:16,852
캄보디아의 영생요
977
01:00:32,561 --> 01:00:34,685
조사 보고서: 곽자호
978
01:00:34,936 --> 01:00:36,935
캐시 아웃, 가자
979
01:00:53,603 --> 01:00:54,810
소강
980
01:00:54,811 --> 01:00:56,852
삼재라 그런가
일이 잘 안 풀리네
981
01:00:56,853 --> 01:00:59,935
마약 옮기던 차가 걸리질 않나
마약 넣은 야자도 빼앗기고
982
01:01:00,103 --> 01:01:02,727
당분간 몸 사려야겠으니
물건 내지 마
983
01:01:03,311 --> 01:01:06,435
내지 말라고요?
형님들이 난리 칠 텐데요
984
01:01:06,436 --> 01:01:09,602
난리?
마음대로 하라고 해
985
01:01:09,603 --> 01:01:13,144
경찰한테 싹 빼앗기면
내가 더 난리 칠 거다
986
01:01:15,186 --> 01:01:17,435
마가걸의 할애비도
그 자식들이 처리했지?
987
01:01:17,436 --> 01:01:20,810
대단하네요, 형님
그건 또 어떻게 아셨어요?
988
01:01:21,186 --> 01:01:25,519
대동 아니면 영생이겠죠
또 누가 있겠어요?
989
01:01:25,978 --> 01:01:27,435
내가 늘 그랬잖아
990
01:01:27,436 --> 01:01:30,227
깡패는 깡패일 뿐이라고
머리가 비었어
991
01:01:30,228 --> 01:01:31,227
소강
992
01:01:32,728 --> 01:01:35,852
넌 똑똑하고 배운 놈이잖아
993
01:01:36,436 --> 01:01:40,935
절대 그 자식들처럼
멍청한 짓은 하지 마
994
01:01:40,936 --> 01:01:42,852
- 알겠어?
- 네, 형님
995
01:01:54,478 --> 01:01:56,560
- 영생 형님
- 앉아
996
01:02:05,853 --> 01:02:09,310
네 부하가 내 야자를 훔쳤어
997
01:02:09,311 --> 01:02:11,685
5천만위안어치인데
998
01:02:12,728 --> 01:02:13,935
돈은 언제 출 거야?
999
01:02:13,936 --> 01:02:17,060
물건을 제 주머니에 넣어야
훔친 거지
1000
01:02:17,061 --> 01:02:18,519
경찰이 압수한 거잖아
1001
01:02:18,520 --> 01:02:21,727
나도 물어 주고 싶은데
백문이 출고 못 하겠대
1002
01:02:22,103 --> 01:02:23,435
네가 설명 좀 해
1003
01:02:24,603 --> 01:02:26,227
제가 보기엔
1004
01:02:26,228 --> 01:02:28,602
지금 배송하는 건
경찰한테 갖다 바치는 꼴이죠
1005
01:02:28,603 --> 01:02:31,727
형님이 손해 본 5천만 위안은
제가 물어 드릴게요
1006
01:02:32,811 --> 01:02:33,935
그리고 대동 형님
1007
01:02:33,936 --> 01:02:36,394
앞으로 세 번은
물건을 30% 할인해 드릴게요
1008
01:02:36,395 --> 01:02:37,310
그럼 다들 해피하죠
1009
01:02:37,311 --> 01:02:39,019
아주 원더풀이네
1010
01:02:42,936 --> 01:02:44,602
돈이면 다야?
1011
01:02:45,436 --> 01:02:46,352
영생
1012
01:02:46,853 --> 01:02:48,185
뭘 원하는지 알아
1013
01:02:58,936 --> 01:03:00,310
이거 놔
1014
01:03:00,311 --> 01:03:02,477
대동, 나한테 이럴 수 있어?
1015
01:03:02,478 --> 01:03:04,685
어릴 때부터 형님으로 모셨는데
어떻게 이래?
1016
01:03:05,353 --> 01:03:06,435
놔
1017
01:03:07,436 --> 01:03:08,602
개자식
1018
01:03:08,603 --> 01:03:11,852
내 동생이 잘못했으니
벌을 받아야지
1019
01:03:12,520 --> 01:03:13,519
백문
1020
01:03:14,311 --> 01:03:15,602
좀 도와
1021
01:03:17,770 --> 01:03:18,769
왜?
1022
01:03:19,395 --> 01:03:21,102
형님이 시키잖아
겁먹었어?
1023
01:03:21,103 --> 01:03:24,435
- 얼른 해
- 하라고!
1024
01:03:24,811 --> 01:03:25,935
어서
1025
01:03:30,936 --> 01:03:33,935
영생 형님, 야자가
형님 건 줄 몰랐어요
1026
01:03:33,936 --> 01:03:35,519
한 번만 기회를 주세요
1027
01:03:35,520 --> 01:03:37,727
대동 형님, 제가 잘못했어요
1028
01:03:37,728 --> 01:03:40,144
영생 형님한테
말 좀 해 주세요
1029
01:03:40,603 --> 01:03:41,727
안 돼
1030
01:03:42,478 --> 01:03:43,644
제발...
1031
01:03:56,728 --> 01:03:58,769
너무 잔인하잖아?
1032
01:03:58,770 --> 01:03:59,894
만족해요?
1033
01:04:04,353 --> 01:04:06,435
누가 기회 안 준댔냐?
1034
01:04:06,436 --> 01:04:07,602
병원에 데려가
1035
01:04:12,478 --> 01:04:15,519
내일은 꼭 물건 내줘야 해
1036
01:04:15,520 --> 01:04:16,852
형님들
1037
01:04:17,436 --> 01:04:19,352
진짜 물건 못 내요
1038
01:04:19,353 --> 01:04:22,060
아직 그 사건으로
감시당하고 있다고요
1039
01:04:24,353 --> 01:04:26,727
그건 내가 해결할 테니까
1040
01:04:27,270 --> 01:04:29,602
넌 물건이나 내
1041
01:04:31,145 --> 01:04:32,144
알았어?
1042
01:04:33,936 --> 01:04:34,935
가봐
1043
01:04:39,770 --> 01:04:41,102
먼저 가 보겠습니다
1044
01:04:42,811 --> 01:04:44,310
이런 개자식
1045
01:04:44,603 --> 01:04:46,685
자기 식구한테
어떻게 그렇게 잔인해?
1046
01:04:46,686 --> 01:04:47,852
너나 나나
1047
01:04:49,520 --> 01:04:50,685
그렇게 안 했으면
1048
01:04:51,770 --> 01:04:53,769
저 자식이 물건을
내줬을 거 같아?
1049
01:05:07,770 --> 01:05:08,852
포 검사님
1050
01:05:09,270 --> 01:05:10,394
잘 안 들려요
1051
01:05:11,936 --> 01:05:13,894
너무 시끄러운데
좀 크게 말해요
1052
01:05:48,353 --> 01:05:51,227
이 쓰레기 자식
감히 내 가게에서 약을 해?
1053
01:05:51,228 --> 01:05:53,269
지금 나 무시하는 거야?
1054
01:05:53,270 --> 01:05:56,019
나 없었으면 넌 죽었어
빨리 꺼져
1055
01:05:56,311 --> 01:05:58,185
당장 나가라고
1056
01:06:02,395 --> 01:06:03,894
개자식, 네가 뭔데?
1057
01:06:05,728 --> 01:06:06,602
네 형이다, 왜?
1058
01:06:06,603 --> 01:06:09,144
나 진 씨거든
유 씨는 꺼져줄래?
1059
01:06:09,145 --> 01:06:10,894
엄마가 같은 걸 어쩌라고
1060
01:06:10,895 --> 01:06:12,477
- 그게 뭐?
- 꺼져
1061
01:06:13,686 --> 01:06:15,060
이 약만 하고
1062
01:06:18,645 --> 01:06:20,852
때리지 마, 누가 찍고 있어
1063
01:06:23,228 --> 01:06:24,560
법정에서 본 놈이야
1064
01:06:30,103 --> 01:06:31,102
죄송합니다
1065
01:06:39,978 --> 01:06:41,060
뭐 찍었어?
1066
01:06:44,603 --> 01:06:46,102
휴대폰 내놔
1067
01:06:50,228 --> 01:06:52,310
지금 사람 때려?
집단 구타야?
1068
01:06:53,520 --> 01:06:54,685
경찰에 신고했다
1069
01:06:58,770 --> 01:07:00,727
왜 이제 와? 가자
1070
01:07:01,103 --> 01:07:02,727
하나 건졌어, 얼른 빠지자
1071
01:07:02,728 --> 01:07:04,019
괜찮아요?
1072
01:07:04,020 --> 01:07:05,394
빨리 경위한테 가자고
1073
01:07:07,020 --> 01:07:08,477
전화해 놨어요, 가죠
1074
01:07:09,228 --> 01:07:10,310
경찰을 불러?
1075
01:07:10,770 --> 01:07:11,852
누가 쫄 줄 알아?
1076
01:07:13,478 --> 01:07:14,560
싸움해 봤어요?
1077
01:07:14,561 --> 01:07:15,894
난 모범생이었어
1078
01:07:27,186 --> 01:07:28,185
다 불러
1079
01:08:06,145 --> 01:08:08,477
경위, 왜 이렇게 안 와?
1080
01:08:08,478 --> 01:08:10,727
곽 검사가
1 대 100으로 싸우고 있어
1081
01:08:10,728 --> 01:08:12,977
아니, 백명한테 얻어맞아
1082
01:10:26,186 --> 01:10:27,810
안 돼, 곽 검사
1083
01:10:27,811 --> 01:10:29,519
팀장님, 저예요
1084
01:10:29,520 --> 01:10:30,560
저예요
1085
01:10:32,103 --> 01:10:34,019
아무도 안 죽어서 다행이네
1086
01:10:35,603 --> 01:10:37,602
- 다음에 밥 살게
- 유소강 말이야
1087
01:10:37,603 --> 01:10:40,060
진국영이랑
아버지가 다른 형제였어
1088
01:10:40,478 --> 01:10:41,852
내가 다 찍어 놨지
1089
01:10:41,853 --> 01:10:44,102
이 클럽은 유소강 거고
1090
01:10:44,103 --> 01:10:47,060
방금 싸우던 놈들은
여기 경호원이래요
1091
01:10:47,061 --> 01:10:49,227
하나같이 변호사 불러 달라면서
1092
01:10:49,228 --> 01:10:51,810
구백문의 로펌을 지목했어요
1093
01:10:51,811 --> 01:10:54,935
정의는 이기는 법
하늘이 우릴 도운 거야
1094
01:10:54,936 --> 01:10:57,144
두 형제가
재판부를 속인 거니까
1095
01:10:57,145 --> 01:10:59,060
마가걸 사건은
해볼만하겠는데요?
1096
01:11:03,603 --> 01:11:04,602
차장님
1097
01:11:05,228 --> 01:11:06,227
그래, 포검사
1098
01:11:06,228 --> 01:11:07,394
얘기 좀 하시죠
1099
01:11:07,728 --> 01:11:09,519
지금 법원에 가는 길인데
1100
01:11:09,520 --> 01:11:11,477
- 뭐야?
- 급한 거라서요
1101
01:11:14,770 --> 01:11:16,394
이사민은 어떻게 알았어요?
1102
01:11:16,395 --> 01:11:19,102
가걸이 일했던
식당 사장 소개로
1103
01:11:19,103 --> 01:11:20,644
아마 유 사장이었지?
1104
01:11:21,228 --> 01:11:24,435
마가걸의 할아버지 말로는
유소강이 구백문을 소개했고
1105
01:11:24,436 --> 01:11:27,602
유소강이랑 진국영은
아버지가 다른 형제라네요
1106
01:11:27,603 --> 01:11:29,727
모두 짜고
재판부를 속인 겁니다
1107
01:11:30,728 --> 01:11:33,977
조사팀에 합류하다니
포검사도 열심이네
1108
01:11:42,936 --> 01:11:46,269
마가걸의 할아버지가 신고해서
진술도 녹취했어요
1109
01:11:46,270 --> 01:11:48,435
한번 보세요
증거가 확실하다니까요
1110
01:11:48,436 --> 01:11:50,435
현재 법률 구조 공단에서
1111
01:11:50,436 --> 01:11:53,394
'판사의 배심원 오도'를
인용하고 있어
1112
01:11:53,436 --> 01:11:57,185
덕분에 재심으로 회부됐고
28일 후에 재판이 열릴 거야
1113
01:11:57,186 --> 01:11:58,227
이해가 안 되네
1114
01:11:58,228 --> 01:12:01,477
이런 작은 사건을 왜 자꾸 물고 늘어지지?
1115
01:12:01,478 --> 01:12:05,810
우리 검찰이 무능하다는 말은
듣고 싶지 않아
1116
01:12:05,811 --> 01:12:10,269
경찰이 녹취를
우리 쪽에 보내오면
1117
01:12:10,270 --> 01:12:12,602
받을지 말지는 그때 결정하지
1118
01:12:12,603 --> 01:12:14,394
네, 알죠
1119
01:12:14,395 --> 01:12:16,935
근데 우리 편끼리
의심하진 않았으면 합니다
1120
01:12:16,936 --> 01:12:18,894
무슨뜻인지 확실하게 말해
1121
01:12:18,895 --> 01:12:23,310
구백문은 세 번 기소당했는데
그때마다 쉽게 벗어났죠
1122
01:12:23,686 --> 01:12:26,352
세 번 모두 같은 검사였어요
1123
01:12:27,228 --> 01:12:28,810
세 번 모두 차장님 담당이었죠
1124
01:12:29,853 --> 01:12:31,810
- 날 안 지 얼마나 됐지?
- 36년요
1125
01:12:31,811 --> 01:12:34,435
내가 매년 맡는 사건은 천 건이 넘어
1126
01:12:34,436 --> 01:12:35,602
세 건?
1127
01:12:35,603 --> 01:12:37,435
무슨 의도로 말하는 거야?
1128
01:12:37,436 --> 01:12:39,352
- 차장님
- 지금 날 의심하는 거야?
1129
01:12:40,311 --> 01:12:43,935
오늘 오후에도 38건의 사건이
날 기다리고 있어
1130
01:12:43,936 --> 01:12:48,185
지금 한 말에 증거가 있으면
당장 날 고발하든지
1131
01:12:48,186 --> 01:12:50,810
다시는 그런 소리
지껄이지 말라고
1132
01:13:04,270 --> 01:13:05,394
변호사 불러 줘요
1133
01:13:05,436 --> 01:13:07,935
몇 번을 다시해도
결과는 같아요
1134
01:13:07,936 --> 01:13:08,852
우리는 안 져요
1135
01:13:08,853 --> 01:13:12,935
재판 결과를 떠나서
시민들에게 신뢰를 줘야 해
1136
01:13:12,936 --> 01:13:15,935
법치주의를 지키는 능력을
보여 줘야 한다고
1137
01:13:15,936 --> 01:13:18,477
법률 구조 공단에서
녹취 일정을 잡아 놨어요
1138
01:13:18,478 --> 01:13:22,310
유소강이 변호사를 소개했다고
말하기만 하면 돼요
1139
01:13:22,311 --> 01:13:25,144
재판부를 속인 거라
가걸한테 유리해지죠
1140
01:13:26,603 --> 01:13:29,727
풀려날 희망이 보이네
고마워
1141
01:13:29,728 --> 01:13:31,477
뭘요, 당연한 일인데요
1142
01:13:32,436 --> 01:13:35,102
재판 때 증인도 서야 하니까
마음 굳게 먹으세요
1143
01:13:35,103 --> 01:13:36,769
당연하지
1144
01:13:36,936 --> 01:13:38,935
가걸이 나오게 되면
1145
01:13:38,936 --> 01:13:40,727
정신차리고
공부 열심히 해서
1146
01:13:40,728 --> 01:13:42,602
곽 검사처럼
훌륭한 사람이 되면 좋겠어
1147
01:13:42,603 --> 01:13:43,935
훌륭하긴요
1148
01:13:44,770 --> 01:13:47,602
손자분은
예술에 재능이 있던데요?
1149
01:13:47,603 --> 01:13:49,310
- 알아
- 그림을 잘 그리잖아요
1150
01:13:49,770 --> 01:13:51,894
요즘 그림이
얼마나 비싼 줄 아세요?
1151
01:13:52,228 --> 01:13:55,519
사실 난 공부보다는
1152
01:13:55,520 --> 01:13:57,977
여자부터 만났으면 좋겠어
1153
01:13:57,978 --> 01:14:01,435
가걸이 결혼해서 애를 낳으면
나도 마음이 놓일 것 같거든
1154
01:14:01,436 --> 01:14:02,435
결혼식 때 꼭 초대하세요
1155
01:14:02,436 --> 01:14:03,977
당연하지
1156
01:14:05,270 --> 01:14:06,435
화장실 다녀올게요
1157
01:14:06,895 --> 01:14:08,310
결혼식 때
가족석에 앉혀 줄게
1158
01:14:08,311 --> 01:14:10,144
그러시든가요
전 국수만 먹으면 돼요
1159
01:15:15,436 --> 01:15:17,769
곽 검사님, 부탁이에요
1160
01:15:18,311 --> 01:15:20,185
검사니까 능력 있잖아요
1161
01:15:20,186 --> 01:15:21,852
법원에 말 좀 해 주세요
1162
01:15:21,853 --> 01:15:24,435
하루만 외출시켜 달라고요
딱 하루만요
1163
01:15:25,186 --> 01:15:26,935
그럼 평생 감옥에서
지내도 좋아요
1164
01:15:29,186 --> 01:15:30,477
복수하고 싶어요
1165
01:15:39,686 --> 01:15:40,977
이해가 안 돼요
1166
01:15:42,103 --> 01:15:43,519
진짜 모르겠어요
1167
01:15:43,520 --> 01:15:46,310
왜 아무도 나를
안 도와주는 건데요?
1168
01:15:47,228 --> 01:15:49,394
정말 난 안 그랬다고요
1169
01:15:49,936 --> 01:15:51,519
주소만 빌려주고
1170
01:15:51,520 --> 01:15:54,894
1천 위안 받아서
생활비로 할아버지께 드렸어요
1171
01:15:55,520 --> 01:15:58,144
밥이라도 제대로
먹고 싶었다고요
1172
01:15:58,520 --> 01:16:00,394
좀 제대로 된 식탁에서
1173
01:16:00,395 --> 01:16:03,435
비 안새는 집에서요
그게 다였다고요
1174
01:16:03,936 --> 01:16:05,644
그게 잘못이에요?
1175
01:16:19,311 --> 01:16:20,602
마가걸의 가족이 피살되면서...
1176
01:16:20,603 --> 01:16:21,727
시민들이 불안에 떨고 있습니다
1177
01:16:21,728 --> 01:16:23,144
다들 이 사건에 관심이 많죠
1178
01:16:23,145 --> 01:16:24,227
입을 막으려고 죽인 걸까요?
1179
01:16:24,228 --> 01:16:25,560
검찰이 엉뚱한 사람을
기소한 거 아닐까요?
1180
01:16:25,561 --> 01:16:26,935
각계의 관심이
쏠리고 있습니다
1181
01:16:26,936 --> 01:16:28,935
이번 사건을
어떻게 생각하십니까?
1182
01:16:28,936 --> 01:16:33,769
이미 사법절차에 돌입해서
제가 언급하긴 곤란합니다
1183
01:16:33,770 --> 01:16:36,602
기소 실패가 검찰의 망신이라고
생각하십니까?
1184
01:16:36,603 --> 01:16:40,435
검찰의 평판은
중요하지 않습니다
1185
01:16:40,436 --> 01:16:42,394
검찰은 증거로 판단하기 때문에
1186
01:16:42,395 --> 01:16:44,727
증거를 법원에 제출하고
1187
01:16:44,728 --> 01:16:46,977
법원이 최종 결정을
내릴 겁니다
1188
01:16:53,311 --> 01:16:54,727
- 여기
- 네
1189
01:16:56,686 --> 01:16:58,019
- 다시 확인해 봐
- 네
1190
01:17:03,936 --> 01:17:05,519
샅샅이 뒤졌는데
1191
01:17:06,103 --> 01:17:07,227
단서가 없어요
1192
01:17:07,728 --> 01:17:10,227
몽타주, 지문, 흉기
아무것도 없어요
1193
01:17:11,103 --> 01:17:15,602
맞은편 가게의 CCTV는
확인해 봤어?
1194
01:17:16,728 --> 01:17:20,060
지나가던 차량과 행인은
확인해 봤고?
1195
01:17:24,978 --> 01:17:27,810
하나도 못 찾은 건
실력 부족이지
1196
01:17:31,936 --> 01:17:34,894
우리도 48시간 동안
쉬지 않고 일했어요
1197
01:17:35,311 --> 01:17:37,102
누군 안 찾고 싶어요?
1198
01:17:37,103 --> 01:17:40,102
증인도 증거도 없는데
무슨 수로요?
1199
01:17:40,103 --> 01:17:42,185
방법이 없으면 생각을 해야지
1200
01:17:42,186 --> 01:17:43,810
난 너를 믿어
1201
01:17:43,811 --> 01:17:46,102
너도 자신을 믿어 봐
1202
01:17:46,645 --> 01:17:48,602
우리가 늘 하던 말 기억해?
1203
01:17:50,436 --> 01:17:52,519
- 본분을 다하자고
- 본분요?
1204
01:17:52,520 --> 01:17:54,769
다들 본분을 다하고 있는데도
1205
01:17:56,770 --> 01:17:58,852
범죄는 안 줄잖아요
1206
01:18:01,103 --> 01:18:02,935
경찰은 한계가 있어요
1207
01:18:03,895 --> 01:18:05,519
만능이 아니라고요
1208
01:18:06,520 --> 01:18:09,519
이제 알겠어요
그때 팀장님이 왜 포기했는지요
1209
01:18:23,936 --> 01:18:24,935
팀장님?
1210
01:18:26,270 --> 01:18:28,269
미의, 오랜만이야
1211
01:18:29,145 --> 01:18:30,227
아들이야?
1212
01:18:30,770 --> 01:18:32,394
- 네, 루루라고 해요
- 안녕
1213
01:18:32,395 --> 01:18:34,519
- 안녕하세요
- 안녕, 루루
1214
01:18:35,645 --> 01:18:37,227
- 앉으려
- 감사합니다
1215
01:18:38,103 --> 01:18:39,519
아직 특공대에 있어?
1216
01:18:39,520 --> 01:18:40,435
네
1217
01:18:40,436 --> 01:18:43,102
얼마 전에 승진시험도 봤어요
1218
01:18:43,103 --> 01:18:44,435
멋지네, 계속 노력해
1219
01:18:44,436 --> 01:18:46,810
- 본분을 다해 범죄를 없애자
- 본분을 다해 범죄를 없애자
1220
01:18:47,645 --> 01:18:48,935
곽팀장님
1221
01:18:48,936 --> 01:18:52,477
사실 7년 전 그날
전 임신 3개월째였어요
1222
01:18:52,936 --> 01:18:54,602
그때 팀장님이
구해 주시지 않았으면
1223
01:18:55,103 --> 01:18:56,477
루루는 없었을 거에요
1224
01:18:57,103 --> 01:18:58,102
감사해요
1225
01:19:00,061 --> 01:19:01,560
난 포기한 적 없어
1226
01:19:02,395 --> 01:19:04,227
그저 나이가 들어서
1227
01:19:04,228 --> 01:19:07,519
더는 현장에서
뛸 수 없었을 뿐이야
1228
01:19:07,520 --> 01:19:09,269
이젠 너희들 시대잖아
1229
01:19:11,770 --> 01:19:12,977
그래서
1230
01:19:13,520 --> 01:19:15,769
법무부로 옮겼던 거고
1231
01:19:17,728 --> 01:19:19,269
너희 뒤를 받쳐 주려고
1232
01:19:32,311 --> 01:19:33,727
스스로를 믿으면
1233
01:19:35,561 --> 01:19:36,560
뭐든 할 수 있어
1234
01:19:38,853 --> 01:19:40,102
초심을 잃지 마
1235
01:19:41,520 --> 01:19:43,769
다들 팀장님처럼
열정적이면 좋겠네요
1236
01:19:43,770 --> 01:19:44,977
너도 그렇잖아
1237
01:19:46,728 --> 01:19:47,727
알았어요
1238
01:19:54,978 --> 01:19:56,810
자, 다시 해 보자!
1239
01:19:58,436 --> 01:20:00,227
다시, 멈추지 말고
1240
01:20:00,228 --> 01:20:01,644
- 네
- 좋아요
1241
01:20:26,853 --> 01:20:29,644
포 검사님
진짜 퇴근 안 해요?
1242
01:20:29,645 --> 01:20:31,727
의리 없이 어떻게 가?
1243
01:20:35,228 --> 01:20:36,310
이봐
1244
01:20:37,270 --> 01:20:40,144
아직도 열 번 넘게 옮겨야 해
이걸 언제 다 봐?
1245
01:20:43,936 --> 01:20:45,435
그냥 경찰에 있지 그랬어
1246
01:20:45,436 --> 01:20:47,435
그럼 나도 이런 생고생
안 했을 텐데
1247
01:20:48,311 --> 01:20:50,685
법무부엔 뭐 하러 와서는
1248
01:20:51,311 --> 01:20:52,852
왜 이러는지 이해도 안 되고
1249
01:20:54,603 --> 01:20:56,310
이유가 뭔지 궁금해요?
1250
01:20:57,603 --> 01:20:59,810
말해
신비로운 척하지 말고
1251
01:21:06,603 --> 01:21:09,852
저는 지금 우리가 하는 일이
1252
01:21:09,853 --> 01:21:12,435
영원히 찬란하게 타오르는
등불이라고 생각해요
1253
01:21:13,270 --> 01:21:16,102
공정한 정의의 불빛을
비춰 주는 거죠
1254
01:21:16,603 --> 01:21:21,602
사람들 마음속
어두운 구석구석을요
1255
01:21:25,520 --> 01:21:27,894
나이 드니까
범인 쫓기가 벅차더라고요
1256
01:21:28,061 --> 01:21:29,394
무릎도 시큰거리고
1257
01:21:30,145 --> 01:21:32,352
난 아직 젊어서 안 그런데
1258
01:21:41,103 --> 01:21:42,560
곽 검사
1259
01:21:42,561 --> 01:21:46,310
첫날 내기했던 사건 알죠?
진짜 제삼자가 현장에 있었어요
1260
01:21:46,936 --> 01:21:48,227
약속한 맥주예요
1261
01:21:58,603 --> 01:22:00,727
서류 검토하는 건 내 전문이니
좀 도와줄게요
1262
01:22:02,228 --> 01:22:04,185
이렇게 많은데 나눠서 봐요
1263
01:22:05,395 --> 01:22:06,769
이 상자는 내가 볼게요
1264
01:22:17,895 --> 01:22:19,894
찬란한 등불요
1265
01:22:21,770 --> 01:22:22,935
내가 껐어
1266
01:22:40,186 --> 01:22:41,852
범죄 조직은 패턴이 있어
1267
01:22:41,853 --> 01:22:44,727
마가걸 말고도
피해자 더 많아 가
1268
01:22:45,103 --> 01:22:46,519
재심 전에
1269
01:22:46,520 --> 01:22:49,435
더 많은 마가걸을 찾아
증인으로 세워야 해
1270
01:22:49,436 --> 01:22:51,144
근데 소포를 이용한
마약 운송은
1271
01:22:51,145 --> 01:22:52,685
1년에 300건이 넘고
1272
01:22:52,686 --> 01:22:54,269
다 합치면 천 건도 넘어요
1273
01:22:54,270 --> 01:22:55,935
- 우리한테 시간이...
- 어렵긴 해
1274
01:22:55,936 --> 01:22:57,519
하지만 넌 포기하지 않잖아
1275
01:23:15,728 --> 01:23:18,310
너처럼 당한 애가 있어
증인 좀 서 줘
1276
01:23:18,311 --> 01:23:20,310
만기 출소했는데
왜 이래요?
1277
01:23:20,311 --> 01:23:21,310
그냥 가세요
1278
01:23:25,728 --> 01:23:28,685
겨우 소년원에서 나왔는데
귀찮게 하지 마쇼
1279
01:23:44,436 --> 01:23:48,352
경찰에 가서 녹취는 해 줘도
법정에 출석은 못 해요
1280
01:23:48,353 --> 01:23:50,435
전과가 있는 걸
들키면 안 되거든요
1281
01:23:50,436 --> 01:23:55,185
이해합니다만 어린 친구 하나가
소포를 받고 똑같이 당했어요
1282
01:23:57,520 --> 01:23:58,810
그만 가 줘요
1283
01:24:06,228 --> 01:24:08,227
이 사람이 변호사를 소개했죠?
1284
01:24:08,228 --> 01:24:10,769
이자가 같은 방법으로
여러 사람을 해쳤어요
1285
01:24:12,603 --> 01:24:13,727
도와주세요
1286
01:24:13,728 --> 01:24:17,310
어린 친구가 같은 방법으로
마약 범죄자로 몰렸어요
1287
01:24:18,603 --> 01:24:20,727
증언을 해 주면
큰 도움이 될 겁니다
1288
01:24:26,270 --> 01:24:27,519
여보세요
1289
01:24:27,520 --> 01:24:29,435
빙고! 증인 확보했대요!
1290
01:24:29,436 --> 01:24:30,435
됐어!
1291
01:24:34,770 --> 01:24:35,769
수고했어요
1292
01:24:36,270 --> 01:24:37,602
이제 됐어요
1293
01:24:43,728 --> 01:24:44,894
우리가 해냈어요
1294
01:24:46,103 --> 01:24:47,435
대단해요, 곽 검사!
1295
01:24:52,603 --> 01:24:53,894
곽 검사
1296
01:24:53,895 --> 01:24:56,352
오늘 휴가라길래 내가 왔어
1297
01:24:56,853 --> 01:24:58,310
왜? 무슨 일 있나?
1298
01:24:59,770 --> 01:25:00,852
고마워
1299
01:25:04,436 --> 01:25:06,435
사건은 어떻게 돼 가?
1300
01:25:07,645 --> 01:25:10,769
그 사건이 이렇게
심각해질 줄은 몰랐어
1301
01:25:10,770 --> 01:25:11,935
사람까지 죽었잖아
1302
01:25:12,645 --> 01:25:14,935
언제까지 계속할 거야?
1303
01:25:14,936 --> 01:25:16,435
마가걸의 할아버지가 피살됐어요
1304
01:25:17,770 --> 01:25:19,185
모르시겠어요?
1305
01:25:19,186 --> 01:25:22,727
할아버지의 죽음은
별개의 형사 사건이지
1306
01:25:22,728 --> 01:25:24,269
우리는 검사야
1307
01:25:27,020 --> 01:25:29,227
경찰로 돌아가고 싶은 거야?
1308
01:25:29,228 --> 01:25:31,394
그럼 얼마든
범인을 잡아도 되잖아
1309
01:25:31,853 --> 01:25:35,602
아니면 변호를 좋아하니
법률 구조 공단으로 가든가
1310
01:25:35,603 --> 01:25:37,935
왜 검사가 돼서 재능을 낭비해?
1311
01:25:37,936 --> 01:25:39,185
법무부가
뭐 하는 곳인지는 알아?
1312
01:25:39,186 --> 01:25:40,769
모르시면 제가 알려드리죠
1313
01:25:40,770 --> 01:25:43,102
법무부는
법치의 최후의 보루예요
1314
01:25:43,103 --> 01:25:44,269
마가걸의 할아버지는
1315
01:25:45,311 --> 01:25:46,602
살해당했고
1316
01:25:46,603 --> 01:25:48,060
마가걸은
27년 형을 받았어요
1317
01:25:48,061 --> 01:25:50,227
설령 유죄라고 해도
27년이 말이 돼요?
1318
01:25:50,228 --> 01:25:51,310
말씀해 보세요
1319
01:25:53,728 --> 01:25:56,435
솔직히 말해서
27년형은 과했지
1320
01:25:56,936 --> 01:25:59,102
근데 우리 검찰에 쌓인 사건이
얼마나 많은지
1321
01:25:59,103 --> 01:26:01,060
자네가 알기는 해?
1322
01:26:01,061 --> 01:26:05,769
검사가 모두 자네처럼 일하면
업무가 마비될 거라고
1323
01:26:05,770 --> 01:26:07,852
자네 같은 사람은
1324
01:26:07,853 --> 01:26:10,310
주임 검사를 맡기
부적합할뿐더러
1325
01:26:10,311 --> 01:26:12,769
검사로 일하는 것 자체가
어울리지 않아
1326
01:26:12,770 --> 01:26:16,269
이미 인사처에
보직 변경을 신청했으니까
1327
01:26:16,270 --> 01:26:18,894
한 달 후에 연락 올 거야
알겠어?
1328
01:26:18,895 --> 01:26:20,477
- 진담입니까?
- 그래
1329
01:26:20,478 --> 01:26:22,352
- 꺼지세요
- 고맙군
1330
01:26:25,728 --> 01:26:27,935
당신은 쓰레기야
1331
01:26:28,436 --> 01:26:29,935
고상한척하지 마
1332
01:26:29,936 --> 01:26:31,935
- 머리엔 똥만 찼으면서
- 뭐?
1333
01:26:31,936 --> 01:26:33,352
양복만 쫙 빼입으면 뭐 해?
1334
01:26:33,353 --> 01:26:36,727
길 가던 할머니가 넘어져도
일으켜 주지도 않을 거면서
1335
01:26:36,728 --> 01:26:39,935
친구도 없고 이기적이고
자기만 알지
1336
01:26:39,936 --> 01:26:43,185
반려동물 하나 없이
자아도취에 빠져 사는 놈
1337
01:26:43,186 --> 01:26:44,685
그리고 아직 가지 말아 봐
1338
01:26:49,561 --> 01:26:51,977
당신과 구백문의 증거가
여기 다 있어
1339
01:26:51,978 --> 01:26:53,810
왜 자꾸 사람 모함해?
1340
01:26:54,270 --> 01:26:55,602
원하는 게 뭐야?
1341
01:26:55,603 --> 01:26:57,185
옷은 왜 벗지? 붙자고?
1342
01:26:57,186 --> 01:26:58,352
나도 더는 못 참아
1343
01:26:58,353 --> 01:26:59,769
- 배짱 있는지 보자
- 입만 열면 구백문이야
1344
01:26:59,770 --> 01:27:01,644
매달 수십만 위안씩
월급을 받으면서
1345
01:27:01,645 --> 01:27:03,644
잘 들어
한 번은 기회를 주지
1346
01:27:03,645 --> 01:27:04,769
- 양철립
- 날 이기면
1347
01:27:04,770 --> 01:27:06,394
- 당신 실력을 보이라고
- 용서해 주지
1348
01:27:06,395 --> 01:27:07,602
- 얼마나 강한지 보자고
- 일대일로 붙어
1349
01:27:07,603 --> 01:27:08,810
좋지
1350
01:27:08,811 --> 01:27:11,185
- 일대일을? 나랑
- 구백문 같은 놈은 많아
1351
01:27:11,186 --> 01:27:12,352
그걸 어떻게 다 잡아?
1352
01:27:12,353 --> 01:27:13,352
미친놈
1353
01:27:13,936 --> 01:27:15,144
와봐
1354
01:27:16,728 --> 01:27:17,935
간다
1355
01:27:24,520 --> 01:27:26,727
날 이기면 내가 도와주지
1356
01:27:30,311 --> 01:27:31,560
이러면 날 도와준다는 거지?
1357
01:27:31,561 --> 01:27:32,810
웃기시네
1358
01:27:41,811 --> 01:27:43,852
백지로 날 속여?
1359
01:27:43,853 --> 01:27:45,519
덕분에 열정을 끌어냈잖아요
1360
01:27:46,811 --> 01:27:47,935
약속한 겁니다
1361
01:28:00,436 --> 01:28:03,769
대동 형님, 미국 달러입니다
세어 보세요
1362
01:28:05,061 --> 01:28:07,852
나카무라
돈 저리로 치워 놔
1363
01:28:07,853 --> 01:28:08,852
네
1364
01:28:11,436 --> 01:28:15,602
이제 형님들 돈은
다 깨끗이 세탁했네요
1365
01:28:15,603 --> 01:28:17,602
앞으로도 필요하면
언제든 불러 주세요
1366
01:28:20,645 --> 01:28:22,560
정말 대단해
1367
01:28:25,686 --> 01:28:29,435
물건이 제때 도니까
모두가 해피하잖아
1368
01:28:29,436 --> 01:28:32,894
근데 유소강한테
물어보고 싶은 게 있어
1369
01:28:32,895 --> 01:28:34,477
- 소강
- 네, 형님
1370
01:28:34,645 --> 01:28:36,894
경찰이 너에 대해
온갖 걸 다 캐던데
1371
01:28:36,895 --> 01:28:40,102
이러다 백문이 걸리면
우리까지 귀찮아지잖아
1372
01:28:40,103 --> 01:28:42,227
죄송합니다, 해결하겠습니다
1373
01:28:42,228 --> 01:28:44,727
왜 분위기 깨고 그래?
1374
01:28:45,103 --> 01:28:46,560
기분 좋았는데
1375
01:28:46,561 --> 01:28:47,977
술이나 마셔
1376
01:28:48,478 --> 01:28:53,102
소강이랑 얘기했는데
자수해서 죄를 인정하겠답니다
1377
01:28:53,103 --> 01:28:57,810
그렇게 마무리하면
형님들께 피해는 없을 겁니다
1378
01:28:57,811 --> 01:28:59,644
이리와서 한잔해
1379
01:29:03,270 --> 01:29:04,477
감사합니다, 형님
1380
01:29:05,436 --> 01:29:07,769
형님들, 소강이 일은 잘해요
1381
01:29:07,936 --> 01:29:10,727
혹시 실수한 게 있으면
너그럽게 봐주세요
1382
01:29:10,728 --> 01:29:13,519
저를 봐서라도 용서해 주시죠
1383
01:29:14,061 --> 01:29:16,894
오늘 영생 형님 생일이라
1384
01:29:17,645 --> 01:29:19,852
작은 선물을 준비했습니다
1385
01:29:22,228 --> 01:29:23,644
마음에 드실 겁니다
1386
01:29:31,936 --> 01:29:33,060
백문
1387
01:29:33,936 --> 01:29:34,935
역시 똑똑해
1388
01:29:34,936 --> 01:29:36,269
영생 형님
1389
01:29:36,270 --> 01:29:37,769
형님의 매력이
1390
01:29:37,770 --> 01:29:40,060
저 불꽃처럼
사방에 뻗치길 바랍니다
1391
01:29:40,603 --> 01:29:41,602
시간 됐어
1392
01:29:49,520 --> 01:29:50,727
미쳤어?
1393
01:29:51,436 --> 01:29:52,810
오늘 내 생일이야
1394
01:29:53,311 --> 01:29:54,727
내가 쏘기로 했잖아
1395
01:29:54,728 --> 01:29:56,435
생일이면 뭐? 어쩌라고?
1396
01:29:56,436 --> 01:29:58,769
12시 반에 쏘기로 했잖아
1397
01:29:58,770 --> 01:30:00,935
늙은이는 네가 처리했으니까
오늘은 내 차례지
1398
01:30:00,936 --> 01:30:03,685
총을 쏴도
저 뒤에 가서 쏴야지
1399
01:30:03,686 --> 01:30:06,310
여기서 쏘면
테이블이 더러워지잖아
1400
01:30:06,311 --> 01:30:09,602
이탈리아에서 주문 제작한 거라
바꾸려면 오래 걸린다고
1401
01:30:09,603 --> 01:30:12,394
녀석이 잔 비울 때까지
간신히 기다렸어
1402
01:30:13,520 --> 01:30:14,602
마셔
1403
01:30:15,728 --> 01:30:17,102
생일 축하한다
1404
01:30:26,103 --> 01:30:28,144
오늘 떠오른 시체는
유소강으로
1405
01:30:28,145 --> 01:30:31,519
세탁소 여직원이 증언하더라도
기소할 증거가 부족해
1406
01:30:31,520 --> 01:30:33,227
다음은 진국영일 거야
1407
01:30:33,228 --> 01:30:35,519
진국영은 숨었는지
아니면 벌써 죽었는지
1408
01:30:35,520 --> 01:30:36,810
종적을 감췄어요
1409
01:30:36,811 --> 01:30:39,310
재판이 열리기 전에
무조건 찾아내야 해
1410
01:31:22,436 --> 01:31:26,560
아는 걸 사실대로만 말하면
감형받게 도와줄게
1411
01:31:27,228 --> 01:31:29,102
네 증언으로
1412
01:31:29,103 --> 01:31:31,394
마약 조직의 범죄를
입증할 수 있다면
1413
01:31:31,728 --> 01:31:34,435
사면도 신청해 줄 수 있고
1414
01:31:34,436 --> 01:31:37,519
증인으로 서는 게
너한테 훨씬 유리해
1415
01:31:37,520 --> 01:31:39,852
감형도 원하는 대로 받을 수 있고
1416
01:31:42,811 --> 01:31:44,519
유소강이 남긴 증거로
1417
01:31:44,936 --> 01:31:46,602
구백문을
잡아넣을 수 있어요
1418
01:31:47,103 --> 01:31:48,727
그놈 마약 공장도 알아요
1419
01:31:48,728 --> 01:31:50,060
감형만 시켜 줘요
1420
01:31:50,728 --> 01:31:52,477
다른 선택지도 없잖아
1421
01:32:15,895 --> 01:32:16,977
차장님
1422
01:32:17,645 --> 01:32:18,810
곽자호가 아직입니다
1423
01:32:18,811 --> 01:32:20,727
내 지시대로만 해
1424
01:32:41,228 --> 01:32:42,310
내 발...
1425
01:32:43,103 --> 01:32:44,102
못 걷겠어요
1426
01:32:44,603 --> 01:32:45,685
사람 살려
1427
01:32:46,103 --> 01:32:48,102
- 앉아
- 살려 주세요
1428
01:32:48,103 --> 01:32:50,185
- 못 걷겠어?
- 쟤부터 데리고 가요
1429
01:32:50,186 --> 01:32:53,019
곧 재판 시작하니 가세요
어서
1430
01:32:53,020 --> 01:32:54,310
살려 주세요
1431
01:32:54,561 --> 01:32:55,685
- 조금만 참아
- 신고해요
1432
01:32:55,686 --> 01:32:57,269
빨리 경찰 불러요
1433
01:32:57,270 --> 01:32:58,519
죽기 싫어요
1434
01:32:59,936 --> 01:33:01,769
빨리 경찰 부르라고요
1435
01:33:03,270 --> 01:33:04,810
경사 이경위다
1436
01:33:05,061 --> 01:33:06,435
여긴 삼수이포 게이롱가...
1437
01:33:25,228 --> 01:33:26,977
피고인 마가걸의
1438
01:33:26,978 --> 01:33:29,602
마약 밀수 공모 혐의에 대한
상소를 받아들여
1439
01:33:29,603 --> 01:33:31,644
재심을 개시하겠습니다
1440
01:33:31,645 --> 01:33:33,144
장낙심 씨
1441
01:33:33,145 --> 01:33:36,435
몇 년 전에 집에서
소포를 받았는데
1442
01:33:37,061 --> 01:33:39,935
거기 코카인 500g이
들어 있었고
1443
01:33:39,936 --> 01:33:43,310
당시 마약 밀수 혐의를
인정했는데
1444
01:33:43,311 --> 01:33:44,602
그런 사실이 있습니까?
1445
01:33:44,603 --> 01:33:46,102
실은 진국영한테
1446
01:33:46,103 --> 01:33:47,935
1천 위안에
제 주소를 빌려줬는데
1447
01:33:47,936 --> 01:33:50,435
전 그게
마약인 줄도 몰랐어요
1448
01:33:50,436 --> 01:33:54,519
당시 가게 주인이던 유소강이
구백문을 소개해 줬고
1449
01:33:54,520 --> 01:33:57,602
그들이 유죄를
인정하라고 했어요
1450
01:33:57,603 --> 01:33:58,727
증거 있습니까?
1451
01:33:58,728 --> 01:34:00,519
제가 감옥에 간 게
바로 증거죠!
1452
01:34:00,520 --> 01:34:04,769
그 사건과 관련된
진국영과 유소강은
1453
01:34:04,770 --> 01:34:06,727
이 자리에 없어서
1454
01:34:07,395 --> 01:34:09,727
다른 증인을
먼저 요청하겠습니다
1455
01:34:09,728 --> 01:34:11,644
구백문 씨, 증인석에 나와
1456
01:34:12,103 --> 01:34:15,894
사건을 재구성하는 걸
도와주시죠
1457
01:34:18,353 --> 01:34:21,185
이 사건은 법으로 하면
쉽게 정리되는 거였는데
1458
01:34:21,186 --> 01:34:24,727
형님들이 굳이 소강을 죽이고
진국영은 못 죽이는 바람에
1459
01:34:24,728 --> 01:34:27,394
무슨 증거라도 나오면
난 이제 끝장이라고요
1460
01:34:27,395 --> 01:34:30,310
네가 도망치면
이 사건은 안 끝나
1461
01:34:30,311 --> 01:34:34,060
경찰이 계속 파헤쳐서
우리 다 죽는다고
1462
01:34:34,061 --> 01:34:37,769
네가 법정에 출석하면
모두 해피할 거야
1463
01:34:37,770 --> 01:34:40,519
미쳤어요?
나더러 거길 가라고요?
1464
01:34:41,145 --> 01:34:42,727
지금 장난쳐요?
1465
01:34:42,728 --> 01:34:45,435
잘 들어요, 난 절대
혼자는 안 죽어요
1466
01:34:45,436 --> 01:34:48,310
내가 지금껏
벌어준 돈이 얼만데
1467
01:34:48,311 --> 01:34:49,727
나 없으면 똥인 것들이!
1468
01:34:49,728 --> 01:34:52,602
진짜 똥 되기 일보 직전이야
1469
01:34:53,895 --> 01:34:55,602
일단 진정하고
1470
01:34:55,603 --> 01:34:57,852
이 사건부터 해결하자고
1471
01:34:57,853 --> 01:34:59,769
내가 다 준비해 놨어
1472
01:34:59,770 --> 01:35:01,102
지구에서
1473
01:35:01,103 --> 01:35:04,977
태양이 가장 먼저 뜨는 곳이
어디인지 알아?
1474
01:35:06,811 --> 01:35:08,852
피지래
1475
01:35:09,520 --> 01:35:14,310
내가 거기서 인생을 즐기려고
벌써 섬을 사 놨거든
1476
01:35:14,311 --> 01:35:15,685
홍콩은
1477
01:35:16,395 --> 01:35:18,019
온통 빌딩 숲이라
1478
01:35:18,603 --> 01:35:21,144
일출을 볼 수가 없잖아
1479
01:35:24,353 --> 01:35:28,102
진국영은 이미 진술을 통해
1480
01:35:28,103 --> 01:35:31,602
자신과 형인 유소강이
증인을 위해 일했으며
1481
01:35:31,603 --> 01:35:36,560
자신은 주소를 빌려서
소포를 받는 일을 맡았고
1482
01:35:36,561 --> 01:35:38,852
형은 피해자에게
변호사를 소개했는데
1483
01:35:38,853 --> 01:35:43,102
장낙심 씨와 마가걸도
거기 포함됐다고 밝혔습니다
1484
01:35:43,103 --> 01:35:45,310
그 증언에 대해
어떻게 생각하십니까?
1485
01:35:45,811 --> 01:35:47,185
잘 들어
1486
01:35:47,186 --> 01:35:51,060
내일 법정에서
일을 잘 마무리 지으면
1487
01:35:51,061 --> 01:35:52,727
피지로 데려가 줄게
1488
01:35:52,728 --> 01:35:53,894
거기로 가면
1489
01:35:55,311 --> 01:35:58,185
매일 일출을 볼 수 있어
1490
01:35:58,728 --> 01:36:02,519
법정 밖의 일은
내가 처리하지
1491
01:36:04,520 --> 01:36:05,644
우선
1492
01:36:06,353 --> 01:36:09,352
증언이 어떤 내용인지
저는 전혀 모르지만
1493
01:36:09,353 --> 01:36:10,644
하나 확실한 것은
1494
01:36:10,645 --> 01:36:13,060
진국영이 법정에서
증언하지 않는다면
1495
01:36:13,061 --> 01:36:15,269
방금 말씀하신 건
증거가 안 된다는 거죠
1496
01:36:16,103 --> 01:36:19,602
양 검사, 무슨 의도인지
내가 모를 것 같아요?
1497
01:36:19,603 --> 01:36:23,602
내 법정에서 다른 범죄를
밝힐 생각 말아요
1498
01:36:23,603 --> 01:36:26,810
그런 식으로
뭘 하려는 겁니까?
1499
01:36:26,811 --> 01:36:28,602
답변하겠습니다
1500
01:36:28,603 --> 01:36:33,352
진국영을 검사 측 증인으로
신청하고자 합니다
1501
01:36:33,353 --> 01:36:35,185
사전에 신청하지 않았는데요
1502
01:36:36,145 --> 01:36:38,602
사전 협의 없이는
허락할 수 없습니다
1503
01:36:38,603 --> 01:36:40,185
피고 측에 불공평해요
1504
01:36:40,186 --> 01:36:42,894
재판장님
저희는 이의 없습니다
1505
01:36:46,061 --> 01:36:47,394
지금 재판부를
농락하는 겁니까?
1506
01:36:47,395 --> 01:36:48,435
재판장님
1507
01:36:48,436 --> 01:36:52,060
진국영을 증인으로
채택해 주십시오
1508
01:36:52,061 --> 01:36:54,144
증언을 듣고도 마음에 안 드시면
1509
01:36:54,145 --> 01:36:56,769
모든 결과는
제가 책임지겠습니다
1510
01:36:56,770 --> 01:36:59,435
그래서 증인은 언제 옵니까?
1511
01:40:43,395 --> 01:40:45,144
곽 검사님, 살려 줘요
1512
01:41:59,520 --> 01:42:00,810
곽 검사
1513
01:42:02,728 --> 01:42:04,644
너 때문에 나랑 영생 형님이
1514
01:42:05,978 --> 01:42:08,435
캄보디아에서
십 년 넘게 숨어 살았어
1515
01:42:09,311 --> 01:42:10,769
너무 많이 잡아 처넣어서
1516
01:42:11,270 --> 01:42:12,435
나를 잊었나 봐?
1517
01:42:21,686 --> 01:42:23,477
마 씨 늙은이는
1518
01:42:23,478 --> 01:42:27,435
나한테 열몇 번 찔려서
창자를 쏟아내고 죽었지
1519
01:42:27,436 --> 01:42:29,227
짜릿했어, 네 차례다!
1520
01:44:15,311 --> 01:44:18,602
곽 검사, 법은 이런 거야
1521
01:44:19,561 --> 01:44:20,560
이봐
1522
01:44:22,770 --> 01:44:23,935
이의 있다
1523
01:45:19,228 --> 01:45:20,394
항소할 건가?
1524
01:45:20,770 --> 01:45:22,935
법정은 진실을
밝히는 곳입니다
1525
01:45:22,936 --> 01:45:25,935
시간은 진실 앞에서는
아무것도 아니죠
1526
01:45:25,936 --> 01:45:27,935
그러니 아무리 시간이 걸려도
1527
01:45:27,936 --> 01:45:30,144
진실의 순간을
기다려야 합니다
1528
01:45:30,145 --> 01:45:31,477
그렇지 않습니까?
1529
01:45:31,478 --> 01:45:34,352
양 검사, 시는 그만 읊어요
1530
01:45:34,353 --> 01:45:36,560
증인은 언제 옵니까?
1531
01:45:56,395 --> 01:45:58,269
죄송합니다, 재판장님
1532
01:45:59,145 --> 01:46:00,310
길이 막혀서요
1533
01:46:04,436 --> 01:46:06,269
형이 증거를 남겼습니다
1534
01:46:06,270 --> 01:46:09,227
마약 거래 내역이 담긴
장부와 기록들
1535
01:46:10,103 --> 01:46:11,810
그리고 구백문의
은행 계좌인데
1536
01:46:12,270 --> 01:46:14,477
그거로 제 목숨을
구하라고 했어요
1537
01:46:15,103 --> 01:46:18,310
마가걸은 소포 안에 든 게
마약인 줄 몰랐습니다
1538
01:46:18,311 --> 01:46:20,185
구백문은 저한테도
1539
01:46:20,520 --> 01:46:22,602
죄를 인정하지 않으면
죽이겠다고 했어요
1540
01:46:22,603 --> 01:46:24,310
그런다고 누가 겁낼 줄 알아?
1541
01:46:24,311 --> 01:46:26,310
지옥에 떨어져도
널 고발할 거야!
1542
01:46:26,311 --> 01:46:27,852
구백문, 이 개자식아!
1543
01:46:34,936 --> 01:46:38,435
검사, 더 할 말 있습니까?
1544
01:46:52,603 --> 01:46:53,685
여러분
1545
01:46:57,936 --> 01:46:59,185
홍콩에서
1546
01:47:00,228 --> 01:47:01,852
법정은 오직
증거로 판단합니다
1547
01:47:03,978 --> 01:47:05,602
하지만 때로는
1548
01:47:06,478 --> 01:47:09,394
진실을 규명하지 못하거나
공정성을 잃기도 합니다
1549
01:47:12,936 --> 01:47:14,852
어떤 사법 제도도
1550
01:47:15,395 --> 01:47:18,144
완벽할 순 없습니다
1551
01:47:18,936 --> 01:47:22,685
심지어
때로는 허점을 드러내고
1552
01:47:23,395 --> 01:47:24,769
그 허점은
1553
01:47:25,603 --> 01:47:27,310
불순한 의도를 가진 자들에게
1554
01:47:27,936 --> 01:47:31,019
악용되기도 합니다
1555
01:47:31,436 --> 01:47:35,602
이번 마가걸 사건처럼
무고한 사람이 희생되죠
1556
01:47:37,520 --> 01:47:38,894
한 번의 오판으로
1557
01:47:40,436 --> 01:47:42,935
한 가정이
파탄 나기도 합니다
1558
01:47:43,603 --> 01:47:45,435
그러므로 우리 법조인들은
1559
01:47:47,103 --> 01:47:50,394
오판을 결코
용납해선 안 됩니다
1560
01:47:53,936 --> 01:47:56,602
오판은 마가걸은 물론
1561
01:47:59,311 --> 01:48:01,394
그 누구에게도
1562
01:48:02,603 --> 01:48:04,644
일어나서는 안 됩니다
1563
01:48:08,103 --> 01:48:11,435
그것이 법조인의 양심입니다
재판장님
1564
01:48:19,936 --> 01:48:21,435
선고합니다
1565
01:48:21,436 --> 01:48:23,185
피고인 마가걸에 대해
1566
01:48:23,520 --> 01:48:26,644
마약 밀수 혐의에
무죄를 선고하며
1567
01:48:26,645 --> 01:48:28,894
즉시 석방할 것을 명한다
1568
01:48:46,603 --> 01:48:49,435
법무부는 마가걸이 재심에서
무죄 선고받은 것을
1569
01:48:49,436 --> 01:48:51,227
진심으로 환영하며
1570
01:48:51,228 --> 01:48:54,519
앞으로 부단한 노력을 통해
1571
01:48:54,520 --> 01:48:58,477
기소 판단의 품질과 효율성
일관성을 높이겠습니다
1572
01:48:58,478 --> 01:49:02,269
또한 유관 부처와
협력을 강화하여
1573
01:49:02,270 --> 01:49:05,602
홍콩 사회에
양질의 법률 서비스를 제공하고
1574
01:49:05,603 --> 01:49:08,769
사법 절차의 공정성과 정의를
확보하겠습니다
1575
01:49:54,645 --> 01:49:56,602
마가걸 사건에서
본인 판결을 뒤집으셨죠?
1576
01:49:56,603 --> 01:49:57,810
사법 제도가
불공정한 겁니까?
1577
01:49:57,811 --> 01:49:59,519
아니면 누가 실수한 겁니까?
1578
01:49:59,520 --> 01:50:00,519
맞습니다
1579
01:50:01,520 --> 01:50:05,727
이번 사건의
원심 판결은 사실...
1580
01:50:06,645 --> 01:50:07,852
신중하지 못했습니다
1581
01:50:08,145 --> 01:50:12,227
이로 인해 시민 여러분께
우려와 불신을 드린 점
1582
01:50:12,228 --> 01:50:15,769
진심으로 유감스럽게 생각하며
1583
01:50:16,228 --> 01:50:18,894
사과의 말씀을 전합니다
1584
01:50:21,520 --> 01:50:25,435
재능 있는 청년을 위한
학비 지원 신청서
1585
01:50:29,395 --> 01:50:32,602
그 무엇도 내면의 빛을
어둡게 할 수 없다
1586
01:50:32,603 --> 01:50:34,269
곽자호
1587
01:50:34,270 --> 01:50:38,685
이 사건은 마침내
진상이 낱낱이 밝혀졌습니다
1588
01:50:38,686 --> 01:50:41,769
중요한 건
정의가 구현된 거죠
1589
01:50:41,770 --> 01:50:43,519
그게 제일 중요합니다
1590
01:50:43,643 --> 01:50:45,643
장문병 / 8년 후
또 다른 범행 현장에서 체포
1591
01:50:45,667 --> 01:50:47,967
법무부가 기소에 성공해
무죄 판결이 번복된다
1592
01:50:47,991 --> 01:50:50,591
장문병 / 죄명: 특수강도죄
판결: 무기징역
1593
01:51:26,228 --> 01:51:27,227
기립
1594
01:51:29,603 --> 01:51:34,019
감독: 견자단
1595
01:51:35,270 --> 01:51:39,144
각본: 황자환
vod2srt 그넘이