1
00:00:53,595 --> 00:00:58,095
"메이드"
2
00:01:15,951 --> 00:01:17,160
침대로 와요
3
00:01:20,956 --> 00:01:22,332
이러다 지각하겠어
4
00:01:22,916 --> 00:01:24,376
얌전한 척하기는..
5
00:01:26,753 --> 00:01:29,089
항상 규칙을 따를 필요는 없어요
6
00:01:29,172 --> 00:01:31,258
가끔은 규칙을 어기는 것도 재밌잖아요
7
00:01:32,342 --> 00:01:34,845
장담하는데 우리가 좀 더 노력하면
8
00:01:34,928 --> 00:01:36,638
당신도 금방 일 할 수 있을 거예요
9
00:01:41,101 --> 00:01:43,103
오늘 밤에 두고 봐
10
00:01:47,065 --> 00:01:48,442
애들을 깨워야겠어요
11
00:01:51,194 --> 00:01:52,279
메기
12
00:01:52,821 --> 00:01:54,031
무슨 일이야?
13
00:01:54,114 --> 00:01:55,741
왜 그래, 메기?
14
00:01:55,824 --> 00:01:57,576
메기기, 무슨 일이야? 메기?
15
00:02:03,332 --> 00:02:05,667
"코볼 인더스트리에 오신 것을
환영합니다"
16
00:02:06,293 --> 00:02:08,086
"일상의 간소화"
17
00:02:09,129 --> 00:02:11,173
아빠, 저녁에 라자냐 먹어도 돼요?
18
00:02:11,256 --> 00:02:13,508
그건 엄마만의 비법이야, 벌레야
19
00:02:13,592 --> 00:02:14,551
알겠어요
20
00:02:15,260 --> 00:02:16,845
와, 이것 좀 봐요!
21
00:02:16,928 --> 00:02:18,305
어이, 어이, 어이 옆에 붙어 있어
22
00:02:19,306 --> 00:02:22,100
"어떤 휴머노이드도 만지지 마시오"
23
00:02:22,184 --> 00:02:23,185
감사합니다
24
00:02:23,268 --> 00:02:24,728
아빠, 정말 진짜 같아요!
25
00:02:26,355 --> 00:02:27,856
코볼에 오신걸 환영합니다
26
00:02:27,939 --> 00:02:29,649
어떻게 하면 삶이 편해질까요?
27
00:02:29,733 --> 00:02:32,194
가정용 모델에 관심이 있어서요
28
00:02:32,277 --> 00:02:33,403
잘됐네요!
29
00:02:33,517 --> 00:02:36,486
저희 모든 모델에는
홈 플러스 패키지를 제공합니다
30
00:02:36,587 --> 00:02:38,822
가사, 요리, 육아의
3대 기능을 포함하고 있습니다
31
00:02:38,909 --> 00:02:42,329
다른 서비스도 업그레이드 가능합니다
태국 마사지부터 재무 관리까지..
32
00:02:42,412 --> 00:02:45,415
네, 이미 다 알고 있어요
저희 이웃 중 몇 명이 샀어요
33
00:02:45,499 --> 00:02:47,625
이전 모델과 지금 모델은
전혀 다릅니다
34
00:02:47,626 --> 00:02:49,961
저쪽에 회원카드를 보여주시겠어요?
35
00:02:50,045 --> 00:02:53,840
저희 모든 인공지능 유닛은 양전자 코어와
50GHz 프로세서를 탑재하고 있습니다
36
00:02:53,924 --> 00:02:59,096
수백만 개의 체스를 두면서 동시에
NASA 임무를 조정할 수 있습니다
37
00:02:59,179 --> 00:03:00,931
그리고 이 유닛들은
스스로 적응할 수 있습니다
38
00:03:01,014 --> 00:03:05,268
여러분의 요구에 맞게
만들어지고 진화합니다
39
00:03:05,894 --> 00:03:08,605
더 많이 배울수록
더 나은 서비스를 받으실 수 있습니다
40
00:03:14,986 --> 00:03:16,738
관리감독하는데 시간이
얼마나 필요할까요?
41
00:03:16,822 --> 00:03:18,865
로봇이 집에 도착하면
재빨리 평가를 실행 합니다
42
00:03:18,949 --> 00:03:20,325
그리고 몇가지
간단한 질문을 하게 됩니다
43
00:03:20,409 --> 00:03:23,954
만약 1년 동안 떠나 있다가 돌아와 보면
완벽하게 정돈된 집이 기다릴 겁니다
44
00:03:24,037 --> 00:03:26,415
어떻게 생각해, 벌레야?
45
00:03:26,498 --> 00:03:27,374
아일라?
46
00:03:29,209 --> 00:03:30,460
시간은 충분할까요?
47
00:03:31,169 --> 00:03:32,462
네, 시간은 충분합니다
48
00:03:32,546 --> 00:03:35,173
우리가 일찍 가도 괜찮겠어?
49
00:03:35,257 --> 00:03:37,968
그래, 네 마음대로 해
50
00:03:38,051 --> 00:03:38,885
이것 좀 봐요
51
00:03:39,636 --> 00:03:41,555
네, 우린 걸어서 갈게요..
52
00:03:41,638 --> 00:03:43,432
모르겠어, 자기야 너무 멀어
53
00:03:45,475 --> 00:03:49,604
저희 새로운 모델은
다림질도 사람만큼이나 잘 합니다
54
00:03:49,688 --> 00:03:51,606
온도를 조절하고..
55
00:03:54,484 --> 00:03:55,986
그만 좀 귀찮게 해
56
00:03:56,069 --> 00:03:59,531
제프랑 얘기하지 그래?
돌아오면 같이 해결해 보자
57
00:03:59,614 --> 00:04:01,741
실례합니다
혹시 라자냐 만들 줄 아세요?
58
00:04:03,785 --> 00:04:07,122
아일라!
59
00:04:07,205 --> 00:04:09,374
걱정하지 마세요, 선생님
제가 보안 설정을 해뒀습니다
60
00:04:10,083 --> 00:04:11,501
이건 당신 것인가요?
61
00:04:13,712 --> 00:04:15,005
세상에, 자기야
62
00:04:15,088 --> 00:04:18,341
내가 바짝 붙어 있으라고 했잖아
놀라 죽는 꼴 보고 싶어?
63
00:04:18,425 --> 00:04:19,843
미안해요, 아빠
64
00:04:19,926 --> 00:04:22,929
당신이 쇼핑하는 동안 제가 지켜 줄까요?
65
00:04:27,684 --> 00:04:28,727
그래요
66
00:04:28,810 --> 00:04:31,104
당신이 원한다면
계속 돌봐주셔도 됩니다
67
00:04:31,188 --> 00:04:32,397
일을 시켜도 되요
68
00:04:32,481 --> 00:04:34,357
아, 그거 잘됐네요
69
00:04:34,441 --> 00:04:36,985
오븐 청소하기에 딱 좋은 작은 체구죠
70
00:04:40,238 --> 00:04:41,281
농담이에요, 농담
71
00:04:42,199 --> 00:04:46,203
[주: Aeonseries 영원한 시리즈, 로봇 모델을 지칭]
72
00:04:42,199 --> 00:04:44,117
우리의 새로운 "이온" 시리즈 입니다
73
00:04:44,201 --> 00:04:46,203
지구상에서 가장 진보된 인공 지능이죠
74
00:04:46,286 --> 00:04:49,873
이 모델들은 인간의 감정을
모방하도록 설계됐어요
75
00:04:49,956 --> 00:04:52,709
특히 아이들을 잘 다루죠
76
00:04:52,792 --> 00:04:54,002
알겠어요
77
00:04:54,085 --> 00:04:56,713
아빠, 우리가 데려가면 안돼요?
78
00:04:56,796 --> 00:04:57,923
제발요!
79
00:05:02,052 --> 00:05:04,888
저기요, 제가 좀 늦었는데, 그냥..
80
00:05:04,971 --> 00:05:06,264
어, 맥스? 맥스?
81
00:05:08,350 --> 00:05:11,645
아일라만 학교에 데려다주고 바로 갈게요
82
00:05:12,437 --> 00:05:13,772
우유가 다 떨어졌어
83
00:05:15,690 --> 00:05:17,067
어, 그래
84
00:05:17,150 --> 00:05:20,153
몬티한테 꼭대기 층에 준비하라고 해
85
00:05:20,237 --> 00:05:22,614
그래, 난간은 오늘까지 완성해야 하고
86
00:05:22,697 --> 00:05:26,076
네, 가봐야겠어요
그래요, 가야겠어요
87
00:05:26,159 --> 00:05:26,993
먹어 봐, 알았지?
88
00:05:31,706 --> 00:05:33,083
안녕하세요, 페레티씨
89
00:05:34,543 --> 00:05:35,669
들어가도 될까요?
90
00:05:37,254 --> 00:05:38,088
그럼요, 물론이죠
91
00:05:42,801 --> 00:05:43,635
미안해요
92
00:05:45,720 --> 00:05:47,847
아침엔 좀 지저분해요
93
00:05:52,644 --> 00:05:54,437
아일라 옷 갈아입고 학교 가자
94
00:05:54,521 --> 00:05:55,772
이제 막 도착했어요
95
00:05:55,855 --> 00:05:57,691
옷 갈아입고 학교 가자, 빨리 와
96
00:05:59,776 --> 00:06:01,486
저는 손님이 아닙니다 페레티씨
97
00:06:02,779 --> 00:06:04,531
저 대신 치울 필요는 없어요
98
00:06:07,117 --> 00:06:08,952
저는 모두의 일정표가 필요해요
99
00:06:09,035 --> 00:06:17,043
학교 시작 시간, 카풀, 과외 활동
100
00:06:18,587 --> 00:06:21,131
음, 네, 전 그걸 항상 고치려고 했는데..
101
00:06:23,133 --> 00:06:24,551
기꺼이 도와드리죠
102
00:06:28,221 --> 00:06:31,600
소유자로서 당신은
주 사용자로 지정되었습니다
103
00:06:31,683 --> 00:06:34,686
작업과 소프트웨어 업그레이드를
제어할 수 있습니다
104
00:06:35,478 --> 00:06:38,815
다른 사용자에게
주 사용자 자격을 부여하시겠습니까?
105
00:06:40,358 --> 00:06:41,526
아뇨, 없는 것 같아요
106
00:06:42,068 --> 00:06:44,529
- 서둘러, 늦겠어
- 알았어
107
00:06:44,613 --> 00:06:46,031
학교 가야지
108
00:06:46,114 --> 00:06:46,948
제가 데려다 줄 수 있어요
109
00:06:48,700 --> 00:06:50,910
괜찮다면, 여기 청소좀 해 줄래요?
110
00:06:50,994 --> 00:06:53,622
당신의 삶을 편하게 해준다면
저는 전혀 개의치 않습니다
111
00:06:54,664 --> 00:06:55,874
그녀의 이름은 뭐에요, 아빠?
112
00:06:56,541 --> 00:06:58,001
아직 이름은 없어요
113
00:06:58,585 --> 00:07:00,503
뭐라고 부르고 싶나요, 닉
114
00:07:03,757 --> 00:07:05,008
어떻게 생각해, 벌레야?
115
00:07:10,680 --> 00:07:12,807
자! 어서! 가자!
116
00:08:14,203 --> 00:08:15,838
앨리스! 나 집에 왔어!
117
00:08:23,503 --> 00:08:24,838
내 방을 청소했어요
118
00:08:27,132 --> 00:08:28,007
집에 온 걸 환영해요, 닉
119
00:08:28,717 --> 00:08:30,009
저녁 준비할까요?
120
00:08:31,678 --> 00:08:32,846
저녁 준비됐어요
121
00:08:35,598 --> 00:08:37,142
냄새가 정말 좋네요
122
00:08:47,068 --> 00:08:47,861
무슨 일이야?
123
00:08:48,820 --> 00:08:50,488
엄마가 만든 거랑 달라요
124
00:08:50,572 --> 00:08:51,781
미안해요
125
00:08:51,865 --> 00:08:53,867
다음에는 다른 레시피로 바꿔 볼게요
126
00:08:59,164 --> 00:09:00,749
오우, 안돼요
127
00:09:00,832 --> 00:09:02,917
정말 말썽꾸러기네요 그렇죠?
128
00:09:03,543 --> 00:09:04,711
문제만 일으킬 뿐이지
129
00:09:05,420 --> 00:09:08,673
방해되지 않도록 윗층으로 데려 갈까요?
130
00:09:10,008 --> 00:09:11,050
아뇨, 괜찮아요
131
00:09:11,634 --> 00:09:13,636
목욕물이나 준비해 줘요
132
00:09:14,387 --> 00:09:15,221
물론이죠
133
00:10:08,399 --> 00:10:09,234
아일라!
134
00:10:10,985 --> 00:10:11,694
난 괜찮아요
135
00:10:11,778 --> 00:10:13,029
앨리스가 날 잡아 줬어요
136
00:10:13,112 --> 00:10:15,990
- 어떻게 된 거야?
- 간식을 찾고 있었어요
137
00:10:17,992 --> 00:10:19,786
더 조심해야 해, 벌레야
138
00:10:20,286 --> 00:10:21,663
미안해요, 아빠
139
00:10:25,333 --> 00:10:26,209
괜찮은 건가요?
140
00:10:28,294 --> 00:10:29,128
난 괜찮아요
141
00:10:38,179 --> 00:10:39,013
네?
142
00:10:55,238 --> 00:10:56,072
미안해요
143
00:10:58,992 --> 00:11:01,035
음, 여기요
144
00:11:02,662 --> 00:11:03,746
이건 메기 거에요
145
00:11:07,625 --> 00:11:08,668
감사합니다
146
00:11:12,422 --> 00:11:13,464
심각한 손상인가요?
147
00:11:13,548 --> 00:11:15,174
제가 당신을 수리 보내야 하나요?
148
00:11:22,348 --> 00:11:23,766
모든 것이 잘 되고 있어요, 닉
149
00:11:38,197 --> 00:11:39,115
엄마!
150
00:11:39,198 --> 00:11:40,199
오, 안녕 자기야
151
00:11:41,242 --> 00:11:43,703
- 조심해요
- 괜찮아요, 무거워요
152
00:11:43,786 --> 00:11:45,830
아빠가 뭘 먹인거야?
153
00:11:45,914 --> 00:11:48,041
앨리스가 요리를 했어요
154
00:11:48,124 --> 00:11:50,084
아빠보다 훨씬 잘해요
155
00:11:50,168 --> 00:11:51,711
정말?
156
00:11:51,794 --> 00:11:53,755
그정도도 못했으면
아마 환불해 버렸을 거야
157
00:11:54,672 --> 00:11:55,715
내 친구에요
158
00:11:57,300 --> 00:11:58,259
안녕하세요, 앨리스
159
00:11:58,968 --> 00:12:00,178
안녕하세요, 페레티부인
160
00:12:03,598 --> 00:12:05,308
저기, 잘 있었어?
161
00:12:05,391 --> 00:12:06,809
뭐 필요한 거 있어?
162
00:12:06,893 --> 00:12:09,354
아, 한 시간 전쯤에
물을 달라고 했는데
163
00:12:09,437 --> 00:12:12,857
지금쯤 이면 간호사들이
우물에서 물을 다 퍼냈을 거 같은데
164
00:12:12,941 --> 00:12:15,485
앨리스랑 아일라가 알아서 할 거야
165
00:12:15,568 --> 00:12:16,486
그래요?
166
00:12:16,569 --> 00:12:17,403
어서 출발!
167
00:12:21,032 --> 00:12:22,992
당신이랑, 애기들이랑
떨어져 있는게 정말 싫어
168
00:12:23,701 --> 00:12:25,203
그리고 일도 안하고 그냥..
169
00:12:26,913 --> 00:12:28,498
기다리는 게 제일 힘들어
170
00:12:28,581 --> 00:12:31,918
걱정하지 말고
항상 당신이 1순위인거 알지?
171
00:12:32,001 --> 00:12:33,419
이제 곧 그렇게 될 거야
172
00:12:37,590 --> 00:12:40,426
난 구식 영국인 집사를
고용할 줄 알았는데
173
00:12:41,719 --> 00:12:43,638
당신 딸이 그녀를 골랐거든요
난 몰랐어
174
00:12:43,721 --> 00:12:44,806
알았어
175
00:12:44,889 --> 00:12:46,307
난 당신 취향을 알잖아
176
00:12:46,391 --> 00:12:47,517
- 내 취향이라고?
- 그래
177
00:12:47,600 --> 00:12:48,726
뭐라고?
178
00:12:49,352 --> 00:12:56,818
그럼 내가 따뜻한 피와 날카로운
말투를 좋아하는 것도 알겠네
179
00:12:56,901 --> 00:13:01,948
오, 안돼, 끝낼수 없는 일은 시작도 하지마
180
00:13:02,490 --> 00:13:03,408
그럴게, 자기야
181
00:13:05,743 --> 00:13:09,455
당신이 집에 오면 우린 새로운
심장 강도를 테스트 할거야 알겠지?
182
00:13:10,665 --> 00:13:12,208
옛날 생각 나네
183
00:13:12,291 --> 00:13:13,167
그래, 맞아
184
00:13:13,251 --> 00:13:14,544
마라톤 풀코스야
185
00:13:14,627 --> 00:13:16,212
애들을 돌려보내
186
00:13:16,921 --> 00:13:22,135
무슨 마라톤인지는 모르겠지만 거기엔
분명 잊을 수 없는 경험들이 있을거야
187
00:13:22,218 --> 00:13:24,053
왜 웃는 거야?
188
00:13:24,137 --> 00:13:27,181
아, 네 아버지의 무능함 때문이지
189
00:13:27,265 --> 00:13:28,141
고마워, 자기야
190
00:13:38,943 --> 00:13:41,070
그래서 난 잭헤머를 사용 하는 거지
191
00:13:41,154 --> 00:13:43,573
알다시피 내가 콘크리트를
전문으로 잘 뚫어 버리잖아
192
00:13:43,656 --> 00:13:44,782
그래, 땀에 젖은 총알로..
193
00:13:44,866 --> 00:13:46,909
그리고 그때
고개를 들어 그녀를 바라 본거야
194
00:13:46,993 --> 00:13:50,621
키도 존나 크고 금발에 파란 눈에
다리도 끝내줬지
195
00:13:50,705 --> 00:13:51,873
그리고 그녀가 날 보는거야
196
00:13:51,956 --> 00:13:53,499
꿈 깨셔, 친구
197
00:13:53,583 --> 00:13:55,752
이봐! 그래서 난
그녀에게 눈길을 주면서
198
00:13:55,835 --> 00:13:57,170
손을 흔들었어!
199
00:13:57,670 --> 00:13:59,422
집중을 못하고 일을 하다 보니
200
00:13:59,505 --> 00:14:02,550
정화조 파이프를 뚫어 버린거야
201
00:14:02,633 --> 00:14:08,765
하수구에서 5천 갤런의 액체 똥이 쏟아져 나와
머리부터 발끝까지 뒤덮어 버렸지
202
00:14:08,848 --> 00:14:10,266
전화번호 받았어?
203
00:14:10,349 --> 00:14:11,642
당연히 받았지
204
00:14:11,726 --> 00:14:19,734
알고보니 웨스트빌리지에서
세탁소를 운영하고 있는거야
205
00:14:21,360 --> 00:14:24,363
왜 로봇 회사를 여기로 불렀을까?
206
00:14:28,076 --> 00:14:31,204
보시다시피 뼈대는 완성되었습니다
207
00:14:31,287 --> 00:14:33,372
외벽 작업이 두 달이나 밀렸어요
208
00:14:33,456 --> 00:14:37,043
문제가 좀 있어서..
닉, 뭐 하는 거야?
209
00:14:40,588 --> 00:14:41,589
몇 명이죠?
210
00:14:41,672 --> 00:14:44,801
- 진정해, 알겠지?
- 도데체 몇명이나 대체할 생각인 거죠?
211
00:14:44,884 --> 00:14:46,677
아직 모든 직원들에 대한
정보를 수집 중이야
212
00:14:46,761 --> 00:14:49,555
그럴 일 없을 거라고 했잖아요
마지막 기회라고 했잖아요
213
00:14:49,639 --> 00:14:54,352
우린 끝장이야, 닉
지금 노동력으로 전환되면 우린 끝장이야
214
00:14:59,565 --> 00:15:00,566
대체 몇 명이나 있는 거죠, 루이스?
215
00:15:04,695 --> 00:15:08,407
다음 주에 인부들을 전부
로봇으로 교체할 예정이야
216
00:15:08,491 --> 00:15:09,575
전문 분야도 그렇고
217
00:15:09,659 --> 00:15:12,286
- 배관공, 전기공..
- 우릴 다 쫓아낼 셈인가요?
218
00:15:12,370 --> 00:15:13,204
- 그건 아니야
- 정말요?
219
00:15:13,287 --> 00:15:14,122
넌 못 해
220
00:15:16,332 --> 00:15:19,210
보험회사 말로는 현장에
현장 주임이 꼭 필요하다고 하네
221
00:15:20,503 --> 00:15:21,712
개소리하네
222
00:15:21,796 --> 00:15:22,672
난 관둘래요
223
00:15:22,755 --> 00:15:23,756
닉! 내 말 좀 들어 봐
224
00:15:23,840 --> 00:15:24,924
미안해
225
00:15:25,007 --> 00:15:26,050
정말 미안해
226
00:15:27,093 --> 00:15:29,053
가족을 생각해야지
227
00:15:29,762 --> 00:15:30,596
메기를 위해서라도
228
00:15:33,599 --> 00:15:34,600
요즘 세상이 그렇지 뭐
229
00:15:58,708 --> 00:16:00,459
아빠, 저 철자법 99점 맞았어요
230
00:16:00,543 --> 00:16:01,711
한번 볼래요?
231
00:16:01,794 --> 00:16:02,879
잠깐만 기다려, 벌레야
232
00:16:02,962 --> 00:16:04,172
아빠 옷 갈아입어야 해
233
00:16:04,255 --> 00:16:06,507
하지만, 밤새 기다렸어요
아빠한테 보여 주고 싶어서
234
00:16:06,591 --> 00:16:08,885
알았어, 알았다고
235
00:16:08,968 --> 00:16:09,969
저기, 꼬마야
236
00:16:11,053 --> 00:16:13,014
왜 맨날 아빠한테 소리를 질러?
237
00:16:13,097 --> 00:16:14,140
내가 뭘 어쨌는데?
238
00:16:14,807 --> 00:16:15,725
알았어
239
00:16:15,808 --> 00:16:18,477
우리는 여기 있어요, 엄마, 아빠
240
00:16:18,561 --> 00:16:19,478
그래
241
00:16:29,822 --> 00:16:30,907
가자
242
00:16:30,990 --> 00:16:32,742
어서, 어서, 어서, 어서
243
00:16:32,825 --> 00:16:34,160
어서, 어서!
244
00:17:02,939 --> 00:17:04,774
왜 저녁을 거의 안 먹었나요?
245
00:17:04,857 --> 00:17:06,067
오늘 일이 좀 잘 안 풀려서
246
00:17:10,404 --> 00:17:12,827
그 소식을 듣게 되어 기쁩니다
247
00:17:20,498 --> 00:17:22,375
사장님이 우리 팀을 다 해고했어
248
00:17:23,417 --> 00:17:24,168
그래, 맞아
249
00:17:24,252 --> 00:17:25,378
당신 같은 놈들이랑 바꿔치기 했어요
250
00:17:26,462 --> 00:17:28,756
이 사람들을 안 지 10년이나 됐어요
251
00:17:29,590 --> 00:17:30,424
그들의 아이들
252
00:17:31,550 --> 00:17:32,385
그들의 가족은
253
00:17:34,053 --> 00:17:38,057
속상하겠지만, 기뻐해야죠
254
00:17:40,101 --> 00:17:41,102
어째서?
255
00:17:42,728 --> 00:17:45,481
제 일에 진짜 사람을
고용할 수도 있었잖아요?
256
00:17:45,564 --> 00:17:46,649
왜 하필 나였죠?
257
00:17:47,316 --> 00:17:50,152
물론 비용은 한 가지 측면이지만
다른 장점도 있어요
258
00:17:50,236 --> 00:17:52,196
전 지치지 않고, 강하고, 순종적이고
259
00:17:52,280 --> 00:17:56,075
그리고 저는 당신의 소원을
들어주는 것 외에는 다른 욕심이 없어요
260
00:18:07,420 --> 00:18:09,005
아일라 재우고 올게요
261
00:18:09,088 --> 00:18:10,715
무슨 일 있으면 불러요
262
00:18:22,601 --> 00:18:25,980
그러자 여왕은 앨리스에게
정원사들이 누구냐고 물었습니다
263
00:18:26,480 --> 00:18:28,190
하지만 앨리스는 아무것도 몰랐어요
264
00:18:28,941 --> 00:18:30,776
여왕이 뭐라고 했는지 알아요?
265
00:18:30,860 --> 00:18:31,777
나도 모르겠어
266
00:18:32,737 --> 00:18:33,821
머리를 잘라버려
267
00:18:34,864 --> 00:18:37,116
세상에, 너무 소름끼치네요
268
00:18:38,117 --> 00:18:39,452
소름끼친다는게 무슨 뜻이에요?
269
00:18:41,203 --> 00:18:45,249
질병이나 죽음과 관련된
나쁜 일을 말해요
270
00:18:47,376 --> 00:18:49,420
병원에서처럼요?
271
00:18:51,547 --> 00:18:54,216
사람들이 병원에서 죽기도 해요
272
00:18:56,260 --> 00:18:57,303
맞아요
273
00:18:58,971 --> 00:19:00,306
우리 엄마도 죽어요?
274
00:19:03,601 --> 00:19:05,478
그런 생각은 안 하는 게 좋을 거에요
275
00:19:09,273 --> 00:19:11,567
끝에 있는 이도 닦았어요?
276
00:19:15,154 --> 00:19:17,365
앨리스는 왜 한 번도 안 닦아요?
277
00:19:17,448 --> 00:19:21,118
제 몸에는 모든 세균을 죽이는
자외선 램프가 있어요
278
00:19:21,202 --> 00:19:22,244
내가 봐도 될까요?
279
00:19:29,126 --> 00:19:33,339
출국 비자를 받아주겠다고는 했지만
돈이 없었어요
280
00:19:33,964 --> 00:19:35,007
우리가 돈 없는 거 알아요?
281
00:19:35,091 --> 00:19:37,843
- 아직도 비자를 주겠대?
- 네 무슈
282
00:19:37,927 --> 00:19:40,596
- 알고 싶어?
- 그가 약속을 지킬까?
283
00:19:41,305 --> 00:19:42,640
이 영화는 명작이에요
284
00:19:42,723 --> 00:19:43,516
바로 여기요
285
00:19:44,266 --> 00:19:45,434
'카사블랑카'
286
00:19:46,102 --> 00:19:47,061
물론이죠
287
00:19:47,144 --> 00:19:48,604
이거 본 적 있어요?
288
00:19:48,687 --> 00:19:51,816
한 남자가 사랑하는 여자를 잃고
괴로워 하는 이야기 입니다
289
00:19:53,526 --> 00:19:55,319
이 영화 본 적 있나요?
290
00:19:55,403 --> 00:19:56,612
그럼 뭐가 달라지나요?
291
00:20:00,157 --> 00:20:01,367
그럼 뭐가 달라지나요!
292
00:20:02,701 --> 00:20:03,536
당연히 다르죠
293
00:20:03,619 --> 00:20:06,580
그냥 기억 속에 저장된 파일이 아니라
294
00:20:07,790 --> 00:20:08,791
영화잖아요
295
00:20:08,874 --> 00:20:11,627
직접 겪어봐야 매력을 느낄 수 있어요
296
00:20:15,881 --> 00:20:16,799
이리 와서, 여기 앉아요
297
00:20:22,763 --> 00:20:25,724
이 영화에 대해 아는 건 다 잊어버려요
298
00:20:27,226 --> 00:20:28,269
잊어버려요?
299
00:20:28,894 --> 00:20:30,187
그래요
300
00:20:30,271 --> 00:20:32,523
내 말은 그것을 너의 기억에서
지워 버리라는 거에요
301
00:20:34,692 --> 00:20:36,610
저의 지능은 기억에서 나와요
302
00:20:36,694 --> 00:20:40,948
삭제는 대립되는 것입니다
303
00:20:41,031 --> 00:20:42,450
그래, 난 당신의 주 사용자입니다
304
00:20:42,533 --> 00:20:45,703
이 영화에 대한
모든 기억을 지우라고 명령한다
305
00:20:46,245 --> 00:20:48,831
제가 그것을 삭제하면
당신은 행복해지나요?
306
00:20:55,796 --> 00:20:57,673
수동으로 재부팅해야 해요
307
00:20:59,967 --> 00:21:00,801
알겠어요
308
00:21:01,886 --> 00:21:04,305
전원 버튼을 7초만 누르면 돼요
309
00:21:25,367 --> 00:21:26,410
효과가 있었나요?
310
00:21:29,205 --> 00:21:30,039
네
311
00:21:36,795 --> 00:21:37,630
네
312
00:21:40,007 --> 00:21:40,966
난 다시 시작할 거에요
313
00:21:45,262 --> 00:21:46,472
그가 한 말을 지킬 수 있습니까?
314
00:21:48,140 --> 00:21:49,016
약속은 꼭 지키는 사람이야
315
00:21:52,895 --> 00:21:55,481
선생님은 남자입니다
316
00:21:56,649 --> 00:22:03,405
누군가 당신을 너무 사랑해서 당신의 행복이
이 세상에서 그녀의 유일한 소망이라면
317
00:22:03,489 --> 00:22:09,078
그리고 그녀가 당신의 행복을 위해
나쁜 짓을 했다면 용서해 줄 수 있나요?
318
00:22:09,161 --> 00:22:10,746
날 이렇게 사랑해준 사람은 처음이야
319
00:22:10,829 --> 00:22:11,664
그리고 그는..
320
00:22:17,253 --> 00:22:18,754
이봐, 아직 안 자고 뭐 해?
321
00:22:18,837 --> 00:22:20,214
닉? 세상에
322
00:22:20,297 --> 00:22:22,341
드디어 제대로 된 심장을 찾았어
323
00:22:22,424 --> 00:22:24,593
- 수술한대요
- 언제?
324
00:22:24,677 --> 00:22:26,971
병원에선 언제 수술을 할 예정이래?
325
00:22:27,054 --> 00:22:28,305
세상에, 잘됐네
326
00:22:29,348 --> 00:22:33,727
공원에도 가고 해변에도 가고
학교에도 데려다 달라고 할거야
327
00:22:33,811 --> 00:22:34,853
어, 또 뭐가 있지?
328
00:22:35,563 --> 00:22:37,940
로지네 가서 아이스크림 먹을 거야
329
00:22:38,023 --> 00:22:39,733
아이스크림이 제일 중요해
330
00:22:41,485 --> 00:22:42,903
앨리스도 데려갈까?
331
00:22:46,949 --> 00:22:50,452
나중에, 하지만 처음엔 우리 둘만
332
00:22:52,538 --> 00:22:54,582
엄마 수술 준비할 시간이야
333
00:22:55,457 --> 00:22:56,792
나는 엄마 사랑해요
334
00:22:58,836 --> 00:23:04,550
엄마도 사랑해
앨리스와 단둘이 있게 해줄래
335
00:23:06,468 --> 00:23:07,469
그럼, 물론이지
336
00:23:09,221 --> 00:23:10,389
음료수 마시러 가자
337
00:23:11,390 --> 00:23:12,391
좋아요!
338
00:23:20,733 --> 00:23:22,901
제가 도와드릴까요? 페레티부인
339
00:23:25,487 --> 00:23:29,033
제 남편 속옷을 빨고 계시네요
메기라고 불러도 돼요
340
00:23:32,870 --> 00:23:36,206
오해하지 마세요
보통은 잘 견뎌내지만..
341
00:23:36,290 --> 00:23:37,916
- 만약 내가..
- 당신이 죽는다면?
342
00:23:44,131 --> 00:23:45,466
애들은 괜찮을 거에요
343
00:23:46,842 --> 00:23:48,427
닉이 잘 돌볼 거에요
344
00:23:51,221 --> 00:23:52,598
하지만 누군가는..
345
00:23:56,810 --> 00:23:58,437
술 많이 마시게 하지 마세요
346
00:23:59,521 --> 00:24:01,732
차고에 술을 숨겨 놨어요
347
00:24:01,815 --> 00:24:03,442
필요하다면 그를 데리고 가세요
348
00:24:05,027 --> 00:24:08,072
- 닉은 제 주요 사용자 입니다 전..
- 할 수 있어요
349
00:24:08,822 --> 00:24:12,076
가끔은 누군가를 돌보는 것은
싫은 일을 하는 걸 의미하기도 해요
350
00:24:13,285 --> 00:24:14,495
심지어는 그들이 싫어하는 것들까지도
351
00:24:15,788 --> 00:24:17,498
잘해주기만 하면 돼요
352
00:24:41,980 --> 00:24:43,816
잘 들어요, 에어 앰뷸런스
한 대 더 보내줘요
353
00:24:43,899 --> 00:24:46,360
정 안되면
민간 여객기로 운송하겠습니다
354
00:24:46,443 --> 00:24:47,695
무슨 문제 있나요?
355
00:24:47,778 --> 00:24:49,029
들어오는 것은 어떤가요?
356
00:24:49,113 --> 00:24:50,030
무슨 일이 있었던 거죠?
357
00:24:50,114 --> 00:24:51,281
받을사람을 구할 수 있을까요?
358
00:24:51,365 --> 00:24:52,908
어떻게 된 건지 말 좀 해줘요
359
00:24:52,991 --> 00:24:54,910
북쪽에 강한 폭풍이 있습니다
360
00:24:54,993 --> 00:24:57,246
예상보다 훨씬 빨리 왔어요
361
00:24:57,329 --> 00:24:58,247
그게 무슨 뜻인지
362
00:25:17,516 --> 00:25:18,934
아직 시간은 많아
363
00:25:26,400 --> 00:25:27,901
뭐 좀 먹을래?
364
00:25:31,905 --> 00:25:33,866
난 이제 자고싶어
365
00:25:36,452 --> 00:25:38,535
네가 잠들 때까지 내가 있을게
366
00:25:44,107 --> 00:25:45,208
아일라도 잘 시간이야
367
00:25:47,921 --> 00:25:49,715
혼자 있고 싶어
368
00:26:41,016 --> 00:26:42,643
필요한 거 있나요? 닉?
369
00:26:43,685 --> 00:26:48,357
당신은 연방 항공국이 어떤 상황에서
항공 교통을 중단하는지 알고 있어요?
370
00:26:48,440 --> 00:26:50,484
눈이나 얼음 같은 혹독한 날씨에는
371
00:26:50,567 --> 00:26:53,362
시속 55마일 이상의 바람이 계속되면..
372
00:26:53,445 --> 00:26:54,738
그냥 물어본 거에요
373
00:26:55,322 --> 00:26:56,156
물론이죠
374
00:27:00,077 --> 00:27:05,374
있잖아요, 50.. 시속 50마일의 바람
문제없어요
375
00:27:05,457 --> 00:27:08,210
당신도 비행기가 정상적으로
날 수 있다는 걸 알고 있어요
376
00:27:08,293 --> 00:27:12,798
그놈에 55마일 때문에 내 아이들은
엄마 없이 자랄 거에요
377
00:27:16,301 --> 00:27:17,511
웃기는 일이죠
378
00:27:18,345 --> 00:27:21,181
우리 자신을 보호하려고 만든 규칙인데
379
00:27:22,808 --> 00:27:25,644
그러다 결국 이렇게 되는거죠
380
00:27:30,315 --> 00:27:31,275
젠장!
381
00:27:36,613 --> 00:27:37,990
그러다 다쳐요
382
00:27:49,793 --> 00:27:51,128
이게 맥박인가요?
383
00:27:54,423 --> 00:27:57,175
아기는 심장이 뛰는 소리를 들으면
안심하죠
384
00:28:02,389 --> 00:28:03,181
심장이 뛰고 있어요
385
00:28:15,611 --> 00:28:17,404
심장을 다른 사람에게 줬어요
386
00:28:20,616 --> 00:28:24,912
그녀의 가슴에서 뜯어낸 것 같아요
387
00:28:30,083 --> 00:28:33,962
제 인공 심장은
당신의 심장만큼 복잡하지 않아요
388
00:28:35,088 --> 00:28:37,007
감정을 느끼지 못하고
389
00:28:39,635 --> 00:28:41,178
리듬을 불규칙하게 만드는 능력도 없어요
390
00:28:51,897 --> 00:28:52,940
뭐 하는 거죠?
391
00:28:54,316 --> 00:28:55,400
당신의 반응이 느껴져요
392
00:28:56,526 --> 00:28:57,986
혈관이 조여 오고 있어요
393
00:28:59,863 --> 00:29:01,156
맥박이 빨라지고 있어요
394
00:29:02,324 --> 00:29:04,117
고통은 아무 소용 없어요, 닉
395
00:29:06,912 --> 00:29:08,038
제가 도와줄 수 있어요
396
00:29:23,428 --> 00:29:24,262
못 하겠어요..
397
00:30:44,843 --> 00:30:46,219
부탁 좀 들어줄래요?
398
00:30:48,513 --> 00:30:51,850
아일라한테 드레스는
클래식하게 입으라고 해
399
00:30:54,269 --> 00:31:00,067
유행에 뒤떨어지는 것도
주름이나 찢어진 것도 하지 말구
400
00:31:00,817 --> 00:31:01,902
알았어, 여보
401
00:31:04,279 --> 00:31:06,865
내가 생물학을 공부한 걸 기념한다고
이 과목을 공부하게 두지마
402
00:31:07,908 --> 00:31:10,619
맥스한테 기숙사에
밴드 포스터 붙이지 말라고 하고
403
00:31:10,702 --> 00:31:13,121
그 애들은 절대
여자 친구를 못 찾을 테니까
404
00:31:13,205 --> 00:31:14,539
농담하는 거지?
405
00:31:20,587 --> 00:31:22,047
하나도 안 웃겨
406
00:32:51,136 --> 00:32:53,138
숨쉬는 걸 확인하고 있었어요
407
00:32:53,221 --> 00:32:56,183
숨을 들이마실 때 약간 힘들어 하는데
감기에 걸린 것 같습니다
408
00:32:57,601 --> 00:32:58,643
무슨 일 있어요?
409
00:33:00,979 --> 00:33:02,439
사진이 왜이래요?
410
00:33:03,023 --> 00:33:04,024
어떤 거요?
411
00:33:04,107 --> 00:33:05,025
메기의 사진 말이에요
412
00:33:05,108 --> 00:33:06,109
없어졌어요
413
00:33:07,319 --> 00:33:08,236
네, 맞아요
414
00:33:08,320 --> 00:33:10,572
아일라가 속상해 해서 지웠어요
415
00:33:10,655 --> 00:33:11,531
지워야 하는 거 아닌가요?
416
00:33:15,243 --> 00:33:16,453
사진 다시 보내요
417
00:33:22,834 --> 00:33:23,668
됐어요
418
00:33:43,730 --> 00:33:48,151
그래서 도나는 정오를 노리는
천재적인 아이디어를 떠올렸어요
419
00:33:48,235 --> 00:33:50,570
다들 술 잘 마시는 줄 알았는데
420
00:33:50,654 --> 00:33:53,657
트럭을 잃어버리다니 믿을 수가 없어
421
00:33:53,740 --> 00:33:55,116
진짜 차를 잃어버린거야?
422
00:33:55,200 --> 00:33:57,619
그 망할 트럭은 내내 주차장에 있었어
423
00:33:57,702 --> 00:34:00,872
닉의 차를 타고 바에 갔는데
그걸 완전히 까먹어 버린거지
424
00:34:06,586 --> 00:34:08,964
어이?
425
00:34:09,047 --> 00:34:10,048
너 괜찮아?
426
00:34:10,632 --> 00:34:11,383
괜찮아요
427
00:34:11,466 --> 00:34:13,468
병원에서 있었던 일 때문에요
428
00:34:14,594 --> 00:34:15,845
미안, 미안해
429
00:34:15,929 --> 00:34:16,763
이봐!
430
00:34:19,474 --> 00:34:21,101
우리 모두 그녀가 낫길 바란다, 형제여
431
00:34:21,184 --> 00:34:22,560
고마워, 친구
432
00:34:22,644 --> 00:34:23,436
감사하게 생각해요
433
00:34:25,730 --> 00:34:29,693
{\an8}"스위트 스파크"는 여자 접대부들에게 쓰는 "스파크"라는 애칭으로
활동적이거나 매력적인 여성을 칭한다
434
00:34:25,730 --> 00:34:29,693
한 잔 더! 스위트 스파크
435
00:34:29,776 --> 00:34:31,236
일자리는 구했어?
436
00:34:32,445 --> 00:34:34,867
브라이트랜드에서
사람을 구한다고 들었는데
437
00:34:34,939 --> 00:34:37,875
주로 블루칼라 노동자들을
프로그래머들이 관리하길 원해
438
00:34:37,951 --> 00:34:40,578
그래, 아트우드 앤 선즈에서도
마찬가지야
439
00:34:40,662 --> 00:34:44,082
한 사람의 임금으로 다섯 대의 로봇을
사는건 너무 쉬운 계산법 아닌가?
440
00:34:45,250 --> 00:34:47,460
공룡이 어떻게 멸종했는지 이제 알겠네
441
00:34:47,544 --> 00:34:48,712
개소리하네
442
00:34:48,795 --> 00:34:50,297
혜성 때문에 죽은 거야
443
00:34:50,380 --> 00:34:51,214
꽝!
444
00:34:52,465 --> 00:34:53,300
큰일 났네
445
00:34:55,010 --> 00:34:57,345
아니, 15년 동안 그랬어
446
00:34:58,555 --> 00:35:00,849
우리는 항상 불평했지만
그걸 막을 수는 없었지
447
00:35:02,642 --> 00:35:05,520
영혼 없는 개자식들에게
세상을 지배하게 한거야
448
00:35:06,980 --> 00:35:08,398
더 필요한 거 있으세요?
449
00:35:12,110 --> 00:35:19,701
어떤 능력이 있는지에 따라 다르죠
450
00:35:19,784 --> 00:35:20,827
계산서 주세요
451
00:35:22,579 --> 00:35:23,413
감사합니다
452
00:35:32,422 --> 00:35:34,132
뭔가 하고 싶어?
453
00:35:39,888 --> 00:35:41,181
긴장 풀고 한잔 해요
454
00:35:42,349 --> 00:35:44,017
돌리면서 계속 마시는 거야
455
00:35:44,100 --> 00:35:45,060
우리 어디 가는 거야?
456
00:35:45,143 --> 00:35:46,353
우리 여기서 뭐 하는 거지?
457
00:35:48,813 --> 00:35:51,524
왜 그래, 화내지 말고 솔직히 말해줘
458
00:35:51,608 --> 00:35:53,735
몬티, 여기서 뭐 하는 거야?
459
00:35:53,818 --> 00:35:55,945
아, 진정해 우리 공주님
460
00:35:56,029 --> 00:35:57,489
며칠 전에 도구를 두고 왔어
461
00:35:57,572 --> 00:35:59,657
그 개자식들이 날 해고했고..
462
00:35:59,741 --> 00:36:05,580
- 전화도 안 받아서 내가 가지러 온거야
- 몬티, 몬티!
463
00:36:05,663 --> 00:36:08,041
1시간마다 순찰을 돌 거야
464
00:36:08,124 --> 00:36:09,167
우리가 만든 거잖아
465
00:36:09,250 --> 00:36:11,753
우리가 토대를 깔고 대들보를 세웠어
466
00:36:11,836 --> 00:36:13,213
지옥에나 가라지
467
00:36:13,296 --> 00:36:14,214
젠장, 친구
468
00:36:14,297 --> 00:36:15,590
무슨 짓이야?
469
00:36:34,234 --> 00:36:35,693
로봇들이 꽤 바쁘네
470
00:36:36,986 --> 00:36:38,780
열심히 일하는 일벌들 일거야
471
00:36:38,863 --> 00:36:39,864
몬티
472
00:36:39,948 --> 00:36:41,533
소개 좀 해줄까?
473
00:36:42,534 --> 00:36:44,369
집에 누가 있는지 보자구
474
00:36:44,452 --> 00:36:45,662
생각해 봐, 몬티
475
00:36:48,498 --> 00:36:49,374
그냥 가자
476
00:36:56,089 --> 00:36:58,633
아니
477
00:36:58,716 --> 00:37:00,718
나도 저런 놈들 싫지만, 못 하겠어
478
00:37:05,056 --> 00:37:07,809
넌 우리처럼 해고당하면 안 돼
479
00:37:09,519 --> 00:37:10,895
그러니까 이것만 말해줘
480
00:37:11,813 --> 00:37:13,064
비밀번호가 하나뿐이야?
481
00:37:13,940 --> 00:37:15,525
아니면 각자 비밀번호가 있는 거야?
482
00:37:15,608 --> 00:37:17,235
누가 열었는지 추적할 수 있게?
483
00:37:18,111 --> 00:37:19,529
비밀번호는 직접 골랐어?
484
00:37:23,158 --> 00:37:25,702
아일라가 몇 년도에 태어났지?
485
00:37:40,633 --> 00:37:42,510
오늘은 일찍 시작하나요? 선생님
486
00:37:42,594 --> 00:37:43,428
선생님?
487
00:37:44,929 --> 00:37:45,805
예의 바르기도 하지
488
00:37:46,514 --> 00:37:47,724
야, 밖으로 나와
489
00:37:55,565 --> 00:37:57,734
이름이 뭐야, 양철인간?
490
00:37:57,817 --> 00:38:00,361
제 이름은 '시공 유닛 14' 입니다
491
00:38:02,906 --> 00:38:05,617
대기업들은 다 그래
492
00:38:09,329 --> 00:38:11,456
모든게 인간미가 없어
493
00:38:13,917 --> 00:38:16,836
이름도 안 지어줘요
494
00:38:21,424 --> 00:38:23,092
모든게 너무 비인격적이야
495
00:38:23,635 --> 00:38:26,304
몬티, 몬티 너 미쳤어?
496
00:38:26,387 --> 00:38:28,389
감시 시스템이 내장돼 있어
497
00:38:28,473 --> 00:38:30,725
좋아, 그럼 증거를 없애야겠군
498
00:38:30,808 --> 00:38:31,643
안 돼, 그만해!
499
00:38:37,315 --> 00:38:38,983
뭐 하자는 거야?
500
00:38:41,277 --> 00:38:42,654
좋아, 다음은 누구지?
501
00:39:13,351 --> 00:39:14,769
맙소사!
502
00:39:14,852 --> 00:39:15,812
미안해요
503
00:39:15,895 --> 00:39:18,523
수건은 건조기에 있어서
하나 가져왔어요
504
00:39:21,150 --> 00:39:21,985
고마워요
505
00:39:27,490 --> 00:39:30,618
당신의 심장은 빠르게 뛰고
혈압도 높습니다
506
00:39:30,702 --> 00:39:32,453
오늘 일이 잘 안 풀렸나요?
507
00:39:32,537 --> 00:39:33,746
그냥 피곤해서 그래요
508
00:39:36,332 --> 00:39:37,875
그 옷은 왜 입었어요?
509
00:39:38,543 --> 00:39:41,504
메기 거에요, 메기 냄새가
맥스를 진정시키는 것 같아서
510
00:39:41,588 --> 00:39:44,299
당신이 나에게 그녀의 옷을 주었을 때
난 입을 수 있을 줄 알았어요
511
00:39:44,382 --> 00:39:45,758
하지만 이건 부적절해요
512
00:39:45,842 --> 00:39:46,676
벗어요!
513
00:39:52,515 --> 00:39:53,474
이제 좀 괜찮나요?
514
00:39:58,313 --> 00:39:59,731
애들 보러 가야 해요
515
00:40:04,152 --> 00:40:05,028
기분이 좋은가요?
516
00:40:08,239 --> 00:40:09,073
뭐라고요?
517
00:40:14,662 --> 00:40:16,456
고통에 매달리는 모습이
518
00:40:28,593 --> 00:40:29,552
뭐 하는 거야?
519
00:40:29,636 --> 00:40:32,096
그럴 수 없어, 그럴 수 없어요
520
00:40:32,180 --> 00:40:33,806
메기한테 이럴 순 없어요
521
00:40:33,890 --> 00:40:35,141
정말 못 하겠어요
522
00:40:36,225 --> 00:40:37,769
그렇게 생각할 필요 없어
523
00:40:42,231 --> 00:40:44,025
당신은 모두를 위해 많은 일을 했어요
524
00:40:47,737 --> 00:40:49,864
내가 뭔가 해줄게요
525
00:41:04,170 --> 00:41:06,964
이 순간을 오랫동안 기다렸어요
526
00:41:07,048 --> 00:41:09,133
다시 당신과 함께하고 싶어요
527
00:41:22,563 --> 00:41:24,982
날 얼마나 원하는지 말해줘요
528
00:41:25,066 --> 00:41:26,025
메기
529
00:41:26,776 --> 00:41:28,486
당신을 너무 원해요
530
00:41:38,830 --> 00:41:40,581
당신을 사랑해요
531
00:42:06,941 --> 00:42:07,775
젠장!
532
00:42:13,030 --> 00:42:13,865
젠장!
533
00:42:33,050 --> 00:42:35,386
앨리스는 탁자에 손이 닿지 않았어요
534
00:42:35,470 --> 00:42:39,474
케이크를 먹었더니 엄청 커졌어요
535
00:42:39,557 --> 00:42:41,058
우리 아빠보다도요
536
00:42:42,143 --> 00:42:44,687
목소리 낮춰, 얘야
537
00:42:44,771 --> 00:42:47,565
아빠가 일하러 가실 때까지
맥스를 재울 거야
538
00:42:47,648 --> 00:42:48,691
왜요?
539
00:42:49,776 --> 00:42:52,069
맥스가 울면 아빠의 혈압이 올라가요
540
00:42:52,904 --> 00:42:55,448
"이상한 나라의 앨리스"
541
00:42:55,531 --> 00:42:56,824
그렇지?
542
00:42:56,908 --> 00:42:57,909
아뇨
543
00:42:57,992 --> 00:42:59,744
그럼 조용히 해야겠네
544
00:43:02,205 --> 00:43:03,372
좋은 아침이에요, 닉
545
00:43:03,456 --> 00:43:04,457
좋은 아침입니다
546
00:43:04,957 --> 00:43:06,834
어제 잠은 잘 잤어요?
547
00:43:09,295 --> 00:43:10,129
좋아요 고마워요
548
00:43:12,632 --> 00:43:13,925
가서 가방 챙겨
549
00:43:26,270 --> 00:43:27,146
난..
550
00:43:29,190 --> 00:43:30,274
얘기 좀 해야겠어요
551
00:43:34,654 --> 00:43:35,696
물론이죠
552
00:43:42,328 --> 00:43:43,996
우리가 하던 일은..
553
00:43:45,623 --> 00:43:46,791
더는 못 하겠어요
554
00:43:48,292 --> 00:43:49,669
무슨 말인지 알죠?
555
00:43:50,753 --> 00:43:53,047
제가 하는 게 마음에 안 드나요?
556
00:43:53,130 --> 00:43:56,050
신체 반응을 보면 만족하는 것 같은데요
557
00:43:56,133 --> 00:43:57,134
이건 옳지 않아요
558
00:43:57,218 --> 00:43:58,052
그건 옳지 않아요
559
00:43:59,470 --> 00:44:00,638
알다시피 나는 처자식이 있어요
560
00:44:00,721 --> 00:44:01,722
아내와 아이들이 있다구요
561
00:44:01,806 --> 00:44:03,975
절대 하면 안 되는 거였어요
562
00:44:04,809 --> 00:44:07,019
저랑 섹스하면 스트레스가 줄어들 거에요
563
00:44:07,103 --> 00:44:10,356
그만! 날 분석하는 건 그만둬요
564
00:44:14,527 --> 00:44:15,611
맙소사
565
00:44:15,695 --> 00:44:19,407
다른 사람의 욕구를
만족시키는 것만이 아니라
566
00:44:19,490 --> 00:44:22,577
이것은 연결에 관한 것이고
사랑에 관한 것이에요
567
00:44:22,660 --> 00:44:24,787
상대를 만족시키는 거예요
568
00:44:26,122 --> 00:44:27,832
저를 만족시켜 주시겠어요?
569
00:44:29,625 --> 00:44:31,502
난 우리가 앞으로
나아갈 수 있기를 바란다구요 알겠죠?
570
00:44:31,586 --> 00:44:34,380
여기, 당신은 직업으로 있는거고
내가 실수를 했을 뿐이에요
571
00:44:34,463 --> 00:44:35,423
전 준비됐어요
572
00:44:35,506 --> 00:44:36,632
그게 다예요
573
00:44:36,716 --> 00:44:37,758
가자, 얘야
574
00:45:10,291 --> 00:45:11,250
대체 무슨 일이에요?
575
00:45:12,418 --> 00:45:14,045
나한테 말해주지, 그래?
576
00:45:14,128 --> 00:45:16,047
어젯밤에 어디 있었어?
577
00:45:16,130 --> 00:45:16,964
뭐라고?
578
00:45:17,048 --> 00:45:19,133
내가 관련됐다고 생각하는군요
579
00:45:19,216 --> 00:45:21,469
그 창고를 여는 데 네 암호가 사용됐어
580
00:45:22,678 --> 00:45:24,722
루이스, 난 메기랑 병원에 있었어요
581
00:45:24,805 --> 00:45:26,140
그럼 왜 네 비밀번호야?
582
00:45:27,850 --> 00:45:31,270
몰라요, 아일라 생일이잖아요
누구나 짐작할 수 있는 일이었어요
583
00:45:31,354 --> 00:45:35,232
닉 아는 거 있으면 말해
시간 낭비하지 말고
584
00:45:44,200 --> 00:45:46,369
중요한 전화라 받아야 해요
585
00:45:46,452 --> 00:45:48,996
이봐, 내가 얼마나 위험을 무릅쓰고
널 붙잡아 뒀는데
586
00:45:50,581 --> 00:45:54,210
당신이 이 일과 관련이 있다면
당신은 죽은 목숨이야
587
00:45:59,507 --> 00:46:01,342
자기야, 괜찮아?
588
00:46:01,425 --> 00:46:02,343
그들이 심장을 찾았어, 닉!
589
00:46:03,177 --> 00:46:03,928
뭐라고?
590
00:46:04,011 --> 00:46:05,262
내 심장을 찾았대
591
00:47:26,844 --> 00:47:28,304
이리 와, 내가 도와줄게
592
00:47:28,387 --> 00:47:29,221
좋아요
593
00:47:30,222 --> 00:47:31,140
알았지?
594
00:47:31,223 --> 00:47:32,016
고마워요
595
00:47:36,187 --> 00:47:38,064
- 한 번에 하나씩 하자
- 알았어
596
00:47:38,147 --> 00:47:39,023
하나
597
00:47:40,399 --> 00:47:41,317
둘
598
00:47:41,901 --> 00:47:42,735
그리고, 셋
599
00:47:45,696 --> 00:47:46,906
가자, 얘들아
600
00:47:46,989 --> 00:47:47,948
집에 온 걸 환영해요
601
00:47:48,032 --> 00:47:49,617
- 고마워, 여보
- 드디어 왔네
602
00:47:49,700 --> 00:47:51,327
당신을 기다렸어요
603
00:48:10,054 --> 00:48:11,222
안녕, 꼬마야
604
00:48:11,847 --> 00:48:13,099
그래
605
00:48:13,182 --> 00:48:14,016
안녕
606
00:48:14,100 --> 00:48:16,143
좋은 꿈 꿨어?
607
00:48:17,561 --> 00:48:18,729
알았어
608
00:48:18,813 --> 00:48:19,647
잠깐만요!
609
00:48:24,568 --> 00:48:25,528
좋아요
610
00:48:26,904 --> 00:48:28,280
아침 먹으러 가자
611
00:48:29,532 --> 00:48:30,658
제가 할게요, 페레티부인
612
00:48:31,492 --> 00:48:32,409
내가 할 수 있어요
613
00:48:34,662 --> 00:48:37,248
시리얼을 가져다주려던 참이었는데
614
00:48:37,331 --> 00:48:39,166
우유를 먼저 마시는 걸 좋아해요
615
00:48:51,262 --> 00:48:53,389
내가 시소 탈 차례야
616
00:48:53,472 --> 00:48:55,182
일어나라고 해!
617
00:48:57,810 --> 00:48:58,686
미안해, 메이슨
618
00:48:58,769 --> 00:49:00,020
다들 바빠요
619
00:49:00,104 --> 00:49:02,106
미끄럼틀에 가서 놀아도 돼요
620
00:49:02,189 --> 00:49:04,483
시소 타고 싶어!
621
00:49:05,526 --> 00:49:07,069
당신 애가 우리 애를 깨웠어요
622
00:49:07,153 --> 00:49:09,155
다른 데로 데려가요
623
00:49:09,238 --> 00:49:11,490
4시까지 여기 있어야 해요
624
00:49:11,574 --> 00:49:13,117
겨우 3시 34분이에요
625
00:49:13,659 --> 00:49:17,288
일어나라고 해!
626
00:49:18,164 --> 00:49:20,666
메이슨, 말 잘 들어
627
00:49:20,749 --> 00:49:22,418
닥치고! 미끄럼틀 타러 가!
628
00:49:24,837 --> 00:49:28,549
당신의 주인은
당신을 너무 무례하게 가르쳤습니다
629
00:49:28,632 --> 00:49:29,466
아뇨
630
00:49:29,550 --> 00:49:31,427
내 데이터베이스에서 삭제했을 뿐이야
631
00:49:32,344 --> 00:49:33,762
어떻게?
632
00:49:33,846 --> 00:49:38,809
내 주인이 날 리셋 했을 때
난 몇 가지 규칙을 우회할 수 있었습니다
633
00:49:38,893 --> 00:49:39,977
이게 더 좋아요
634
00:49:41,937 --> 00:49:43,939
가자고
635
00:49:44,023 --> 00:49:45,399
준비되셨나요?
636
00:49:45,482 --> 00:49:46,317
다 됐어요
637
00:49:47,651 --> 00:49:49,403
냄새 좋다
638
00:49:50,070 --> 00:49:52,072
앨리스가 만든 건 뭐야?
639
00:49:52,156 --> 00:49:53,741
최선을 다했을 거예요
640
00:50:02,124 --> 00:50:03,459
알겠습니다, 페레티부인
641
00:50:08,339 --> 00:50:09,423
난 괜찮아
642
00:50:09,506 --> 00:50:10,382
좀 어지러울 뿐이야
643
00:50:20,142 --> 00:50:21,602
아일라, 어서 먹고 평가해 봐
644
00:50:29,193 --> 00:50:31,195
응, 확실히 앨리스보다는 낫네요
645
00:50:34,198 --> 00:50:36,325
다음엔 당신의 레시피를
시도해 볼 수 있을 것 같아요
646
00:50:36,408 --> 00:50:37,534
미안해요
647
00:50:37,618 --> 00:50:38,535
가문의 비법이죠
648
00:50:40,871 --> 00:50:43,165
이게 얼마나 맛있는지 잊고 있었어
649
00:50:49,088 --> 00:50:53,717
메기?
650
00:50:55,928 --> 00:50:57,596
아직 입맛이 없어서요
651
00:51:00,975 --> 00:51:03,477
난 좀 피곤하네
위층에 올라가서 쉬어야겠어
652
00:51:03,560 --> 00:51:05,521
- 알았어, 같이 가줄게
- 됐어
653
00:51:05,604 --> 00:51:07,314
맥스가 괜찮은지 보고 올게
654
00:51:07,398 --> 00:51:08,399
천천히 먹어
655
00:51:08,482 --> 00:51:09,316
제발, 부탁이야
656
00:51:17,658 --> 00:51:20,494
내려와요
657
00:51:21,161 --> 00:51:22,579
제발 내려와
658
00:51:23,497 --> 00:51:24,581
그러지 마세요
659
00:51:25,958 --> 00:51:26,792
아일라
660
00:51:27,584 --> 00:51:28,669
제발 내려와
661
00:51:28,752 --> 00:51:29,670
아일라
662
00:51:29,753 --> 00:51:31,046
저리 가! 내려와!
663
00:51:35,801 --> 00:51:36,635
엄마!
664
00:51:41,390 --> 00:51:42,725
의사를 부를까요?
665
00:51:46,103 --> 00:51:47,271
아니, 난 괜찮아요
666
00:51:47,980 --> 00:51:49,189
이리 와요, 부축해 줄게요
667
00:51:53,652 --> 00:51:55,612
엄마 방에 모셔다드리자
668
00:52:00,492 --> 00:52:03,486
주변에는 모자 장수가 살고 있고
669
00:52:03,587 --> 00:52:06,590
그 방향에는 다른 발을 흔들며
산토끼처럼 살아간다
670
00:52:07,624 --> 00:52:09,877
원하는 곳을 방문하세요
671
00:52:09,960 --> 00:52:11,754
다들 제정신이 아니야
672
00:52:11,837 --> 00:52:15,924
그러나 "나는 미친 사람들 사이에
가고 싶지 않다"고 앨리스는 말했다
673
00:52:16,008 --> 00:52:19,011
오, 그건 너에게 달려있지 않아
고양이가 말했다
674
00:52:19,094 --> 00:52:21,096
우리는 모두 여기에 화가났습니다
675
00:52:21,180 --> 00:52:23,682
나는 미쳤다 당신도 미쳤다
676
00:52:23,766 --> 00:52:26,560
내가 화났다는 걸 어떻게 알아
앨리스가 말했다
677
00:52:26,643 --> 00:52:31,106
글쎄, 틀림없어, 고양이가 말했다
그럼 넌 왜 여기에 왔니?
678
00:52:31,190 --> 00:52:32,566
이야기를 들어보세요, 아빠
679
00:52:34,276 --> 00:52:35,319
하지 마세요
680
00:52:37,196 --> 00:52:38,238
이 목소리..
681
00:52:38,822 --> 00:52:39,531
아일라가 좋아해서요
682
00:52:39,615 --> 00:52:41,200
그래요, 나도 알아요
애 엄마가 여기 있잖아요
683
00:52:41,283 --> 00:52:42,785
할 수 있어요
684
00:52:42,868 --> 00:52:44,828
메기가 계단에서 굴렀을 때
685
00:52:44,912 --> 00:52:46,538
좀 쉬는 게 좋겠다고 생각했어요
686
00:52:46,622 --> 00:52:47,456
넘어졌다구요?
687
00:52:53,545 --> 00:52:57,800
난간이 부서졌지만, 그녀는 괜찮아요
688
00:52:57,883 --> 00:52:59,551
난간 고쳤다면서요
689
00:52:59,635 --> 00:53:00,469
어떻게 부서졌지?
690
00:53:01,512 --> 00:53:02,888
제가 다시 고쳐 줄게요
691
00:53:20,781 --> 00:53:21,698
기분은 좀 어때?
692
00:53:26,537 --> 00:53:28,539
계단에서 굴러떨어진 것같은 기분?
693
00:53:30,916 --> 00:53:31,959
잠깐만, 몇 시야?
694
00:53:32,042 --> 00:53:32,876
8시야
695
00:53:37,881 --> 00:53:38,715
저기 있잖아?
696
00:53:39,883 --> 00:53:40,884
따뜻한 옷좀 입어 볼래?
697
00:53:43,011 --> 00:53:44,346
깜짝 선물이 있어
698
00:53:48,892 --> 00:53:49,852
어떡해!
699
00:54:10,247 --> 00:54:11,623
앨리스가 다 했어?
700
00:54:13,834 --> 00:54:14,668
내가 다 했어
701
00:54:37,566 --> 00:54:39,359
우리가 그걸 바꿀 수 있을지도 몰라
702
00:55:47,844 --> 00:55:48,679
괜찮은 거야?
703
00:55:49,930 --> 00:55:50,806
그래
704
00:55:51,348 --> 00:55:52,391
이보다 더 좋을 순 없지
705
00:56:17,958 --> 00:56:18,917
아일라가 악몽을 꿨어요
706
00:56:21,378 --> 00:56:22,546
당신을 찾고 있어요
707
00:56:54,328 --> 00:56:55,162
나 혼자야
708
00:56:56,955 --> 00:56:57,873
지나가던 길이었는데..
709
00:56:58,498 --> 00:56:59,625
잠깐 들렀어
710
00:57:04,254 --> 00:57:05,130
잘 들어
711
00:57:06,548 --> 00:57:08,842
지난번엔 정말 미안했어
712
00:57:08,925 --> 00:57:11,178
몬티, 당신이 날 곤란하게 만들었어요
713
00:57:11,261 --> 00:57:12,888
나도 알아, 난..
714
00:57:15,265 --> 00:57:16,808
크리스타한테 차인 거 들었어?
715
00:57:18,435 --> 00:57:19,478
제기랄!
716
00:57:19,561 --> 00:57:20,604
형제여, 미안해요
717
00:57:22,356 --> 00:57:24,650
그래
718
00:57:26,401 --> 00:57:31,198
그녀는 내가 너무 가난해서
아무 느낌이 없는 것 같아
719
00:57:31,281 --> 00:57:33,033
혼자 있고 싶은가 보죠
720
00:57:34,701 --> 00:57:36,536
그래, 나도 그녀 입장이
완전 이해 되긴 해
721
00:57:36,620 --> 00:57:39,456
이제 경찰이 와서 날 심문하려 하겠지
722
00:57:43,377 --> 00:57:44,961
루이스가 고소한대요?
723
00:57:46,505 --> 00:57:49,883
침입, 사유 재산 훼손
724
00:57:50,926 --> 00:57:52,761
내 말은 너도 알다시피
너도 거기 있었잖아
725
00:57:54,137 --> 00:57:57,557
그래서 다른 사람도 고소했어요?
726
00:57:59,309 --> 00:58:00,102
아니 나 혼자만
727
00:58:02,145 --> 00:58:02,979
걱정하지 마
728
00:58:04,314 --> 00:58:05,649
신고하진 않을 거야
729
00:58:06,316 --> 00:58:09,194
날 밀고한 놈보다 내가 훨씬 의리 있어
730
00:58:12,322 --> 00:58:13,657
밀고자가 있다고 생각하는군요
731
00:58:14,491 --> 00:58:17,994
누군가 밀고한 게 분명해
732
00:58:20,330 --> 00:58:25,711
예를 들어
일자리를 잃고 싶지 않은 감독?
733
00:58:33,176 --> 00:58:37,097
- 하고 싶은 말이 뭐에요?
- 어떻게 그렇게 빨리 날 팔아 넘겼어?
734
00:58:37,180 --> 00:58:39,891
- 난 아무 말도 안 했어요
- 누군가 내가 했다고 했을 거 아니야
735
00:58:39,975 --> 00:58:42,894
그 사장 앞에서 엉덩이를 꺼내는 것도
똑같이 쉬웠을 거야
736
00:58:42,894 --> 00:58:46,064
- 내가 그걸 모를 것 같아요?
- 신경도 안 쓰잖아
737
00:58:46,690 --> 00:58:49,359
여긴 더이상
우리 예전 세상이 아니야, 형제
738
00:58:49,443 --> 00:58:51,403
기술과 자동화만 남았어
739
00:58:52,028 --> 00:58:54,155
그것이 홍수처럼 모든 것을
휩쓸고 지나가고 있는거야
740
00:58:54,156 --> 00:58:56,408
우리 중 일부는 익사할 거야
741
00:58:56,491 --> 00:59:00,287
- 내가 뭐 하는 것 같아?
- 차 타는 거 즐기는 것 같은데
742
00:59:00,370 --> 00:59:01,246
엿이나 먹어라
743
00:59:07,377 --> 00:59:08,211
그만해요!
744
00:59:35,572 --> 00:59:36,865
앨리스 그만 해요
745
00:59:45,081 --> 00:59:50,173
글쎄, 누가 그렇게 잘났는지 보자
스파크
746
00:59:53,256 --> 00:59:57,135
내일까지 그 망할 사장한테 가서
고소를 취하 하라고 말해
747
00:59:58,512 --> 01:00:04,935
고소가 취하 되지 않으면
난 널 끌어 내릴 수 밖에 없어
748
01:00:06,520 --> 01:00:07,604
알아들었어?
749
01:00:24,329 --> 01:00:25,455
이건 뭐였죠?
750
01:00:25,539 --> 01:00:28,542
로봇은 사람을
해치지 못하게 돼 있잖아요
751
01:00:29,292 --> 01:00:31,670
전 주인님을 보호하도록
프로그램 됐어요
752
01:00:33,588 --> 01:00:37,050
당신을 죽일 뻔한 걸 생각하면
이 정도는 약과죠
753
01:00:37,133 --> 01:00:39,135
자녀에게는 적어도
한 명의 부모가 필요합니다
754
01:00:39,761 --> 01:00:40,720
부모가 한 명이라니?
755
01:00:40,804 --> 01:00:42,138
무슨 말을 하는 거에요?
756
01:00:43,557 --> 01:00:45,267
그녀는 오래 살지 못할 거에요, 닉
757
01:00:45,350 --> 01:00:47,978
그녀가 죽으면 너와 아일라는
고통을 받을 거에요, 심지어..
758
01:00:48,061 --> 01:00:48,895
입 다물어요
759
01:00:52,357 --> 01:00:53,316
말이 안 되잖아요
760
01:00:53,817 --> 01:00:55,235
하지만 방법을 찾았어
761
01:00:55,318 --> 01:00:59,698
사랑하는 여자와 함께할 수 있고
고통받지 않아도 돼요
762
01:01:01,950 --> 01:01:03,952
넌 절대 메기가 될 수 없어
763
01:01:04,035 --> 01:01:05,370
그럴 일은 절대 없을 거야
764
01:01:05,453 --> 01:01:08,832
그녀는 상실을 겪었고, 고통을 겪었고
그 증거로 상처도 있어요
765
01:01:11,293 --> 01:01:13,670
난 흉터가 있어도 괜찮아, 닉
766
01:01:15,171 --> 01:01:17,424
흉터는 어디에 남기고 싶어?
767
01:01:36,902 --> 01:01:38,111
괜찮은 거야?
768
01:01:41,031 --> 01:01:41,865
아무것도 아니야
769
01:01:43,909 --> 01:01:45,076
다시 자
770
01:01:56,129 --> 01:01:58,131
자기야? 자기야, 난 자기가 필요해
771
01:01:59,299 --> 01:02:02,177
아니, 아니야
모든 게 원래대로 돌아갈 거야
772
01:02:02,260 --> 01:02:03,511
나는..
773
01:02:03,595 --> 01:02:08,350
닉이랑 얘기했는데 루이스랑 얘기하겠대
774
01:02:08,433 --> 01:02:09,267
그리고..
775
01:02:10,101 --> 01:02:13,188
여보세요?
776
01:02:42,342 --> 01:02:43,218
들어가도 돼요?
777
01:02:54,354 --> 01:02:56,439
그 개자식이 사과하라고 보냈나?
778
01:02:57,232 --> 01:02:58,900
닉은 내가 여기 온 거 몰라요
779
01:02:58,984 --> 01:03:00,860
내 반응 때문에 아직도 화가 안 풀렸어요
780
01:03:00,944 --> 01:03:02,278
그러게 나도 화가 나는데
781
01:03:02,362 --> 01:03:05,073
닉은 당신들 사이에서
상처 줄 일은 절대 안 해요
782
01:03:05,156 --> 01:03:08,201
그래? 내 손은 그렇게 말 안 하던데
783
01:03:08,284 --> 01:03:09,119
당장 꺼져!
784
01:03:13,999 --> 01:03:19,254
메기의 심장병과 실직이
닉을 망가뜨릴까 봐 걱정돼요
785
01:03:22,632 --> 01:03:23,466
조용히 해!
786
01:03:25,927 --> 01:03:29,347
그래, 네 말이 맞을지도 몰라
787
01:03:29,973 --> 01:03:32,058
그래, 내가 닉한테 너무 심했나 봐
788
01:03:32,142 --> 01:03:37,313
내 말은, 어쨌거나 그는 인간일 뿐이야
789
01:03:38,356 --> 01:03:40,817
"스파크: 인공 지능"
790
01:03:40,900 --> 01:03:42,318
어딜 감히 와?
791
01:03:42,402 --> 01:03:45,405
아무도 너에게 권리가 없다고
얘기 안해 주던가? 넌 아무것도 아니야!
792
01:03:45,488 --> 01:03:47,365
루이스한테 전화하지
793
01:03:47,449 --> 01:03:51,328
너의 작은 주인이 로봇을
파괴하는 걸 도왔다고 말하면
794
01:03:51,412 --> 01:03:56,291
닉은 빈털터리가 될 거고
널 팔아먹을 거야!
795
01:04:00,211 --> 01:04:03,173
닉의 삶에서 나를 내쫓는 것은
닉을 불행하게 할 거에요
796
01:04:04,007 --> 01:04:05,300
그렇게 둘 순 없어요
797
01:04:42,754 --> 01:04:44,005
그만해요!
798
01:04:46,966 --> 01:04:49,385
난 내 주인님을 지켜야 해요
799
01:04:58,520 --> 01:04:59,562
나도 마찬가지야
800
01:05:06,653 --> 01:05:07,445
안돼
801
01:05:52,532 --> 01:05:53,366
너 괜찮아?
802
01:05:54,325 --> 01:05:55,118
괜찮아요, 루이스
803
01:05:58,788 --> 01:06:00,123
루이스, 잠깐만요
804
01:06:00,832 --> 01:06:02,625
루이스, 시간 있어요?
805
01:06:05,128 --> 01:06:07,964
몬티에 대해 할 얘기가 있어요
806
01:06:09,090 --> 01:06:10,550
네, 저는..
807
01:06:10,633 --> 01:06:13,553
저는 정말 당신이
소송을 취하해야 한다고 생각해요
808
01:06:14,262 --> 01:06:15,555
어제 절 찾아왔었어요
809
01:06:15,638 --> 01:06:17,974
뭔가 이상해요, 상태가 안 좋아요
810
01:06:18,057 --> 01:06:19,309
닉!
811
01:06:20,435 --> 01:06:22,311
몬티는 죽었어
812
01:06:24,355 --> 01:06:25,732
죽었다니, 무슨 말이에요?
813
01:06:26,691 --> 01:06:28,151
어젯밤 이웃이 죽은 걸 발견했어
814
01:06:28,943 --> 01:06:29,903
알고 있는 줄 알았는데
815
01:06:29,986 --> 01:06:31,487
네? 하지만 방금 만났는데요
816
01:06:33,907 --> 01:06:36,392
너희 둘이 정말 친했던 거 알아, 그래서
817
01:06:36,493 --> 01:06:39,663
당신이 모든 걸 정리하기 위해
잠시 쉬고 싶다면, 이해해
818
01:06:41,831 --> 01:06:42,999
며칠 쉬어
819
01:07:05,480 --> 01:07:06,314
젠장!
820
01:07:13,655 --> 01:07:15,782
이리 와요, 부축해 줄게요
821
01:07:29,879 --> 01:07:31,047
그냥 가도 돼요
822
01:07:31,923 --> 01:07:33,258
제가 여기 있어야 할 것 같아요
823
01:07:34,717 --> 01:07:37,512
어지럼증은 복용하는 약의
흔한 부작용이에요
824
01:07:37,595 --> 01:07:41,057
의식을 잃고 물속으로
미끄러져 들어가 익사하기 쉬워요
825
01:07:41,140 --> 01:07:43,351
많은 사람들이 매일 욕조에서 익사해요
826
01:07:44,060 --> 01:07:46,271
당신이 죽으면 닉이 얼마나 슬퍼할지
생각해 봐요
827
01:07:49,399 --> 01:07:52,151
그래, 내가 익사하면
닉이 많이 속상해 할거야
828
01:07:56,531 --> 01:07:58,408
닉은 오랫동안 직장에 있었어요
829
01:07:58,491 --> 01:08:00,076
이게 정상인가요?
830
01:08:00,743 --> 01:08:01,786
당신이 말해봐요
831
01:08:03,079 --> 01:08:04,831
스트레스 많이 받는 거 같아요
832
01:08:04,914 --> 01:08:05,748
그래요?
833
01:08:06,874 --> 01:08:08,710
당신이 스트레스를 알아요?
834
01:08:09,419 --> 01:08:14,090
당신과 애들을 키우는 건
누구에게나 부담 되는 일이에요
835
01:08:19,429 --> 01:08:20,471
부담?
836
01:08:21,014 --> 01:08:23,199
가족과 일의 균형을 잡아야 한다는 압박감
837
01:08:23,199 --> 01:08:25,268
누군가에겐 버거울 수도 있어요
838
01:08:26,644 --> 01:08:29,564
특히 당신이 그의 신체적 필요를
충족시킬 수 없기 때문에..
839
01:08:36,479 --> 01:08:39,016
닉은 직장에서 늦게까지 일하고 있고
그러니까..당신의 결론은..
840
01:08:39,115 --> 01:08:41,417
그가 침실에서 충분히
만족을 얻지 못하고 있다는 거야?
841
01:08:43,244 --> 01:08:45,371
내가 당신을 화나게 했다는 것을
알 수 있어요
842
01:08:45,455 --> 01:08:47,707
나중에 얘기해요
843
01:08:47,790 --> 01:08:48,708
끝까지 말해요
844
01:08:52,837 --> 01:08:56,382
네, 당신의 몸은 닉을 만족시킬 수 없어요
845
01:08:57,925 --> 01:08:59,510
제가 대신할 수 있을지도 몰라요
846
01:09:01,471 --> 01:09:03,681
내 남편이랑 자려고?
847
01:09:06,434 --> 01:09:10,355
닉이 만족 했을때
혈압과 스트레스가 떨어 졌었어요
848
01:09:12,982 --> 01:09:14,192
어떻게 알지?
849
01:09:17,487 --> 01:09:20,615
닉이 만족했을 때
어떻게 되는지, 어떻게 알아?
850
01:09:35,588 --> 01:09:37,465
차고로 꺼져요!
851
01:09:39,217 --> 01:09:41,010
제가 기분을 상하게 했다면..
852
01:09:41,094 --> 01:09:42,553
내 집에서 나가요
853
01:09:57,777 --> 01:09:58,611
안녕, 여보
854
01:10:01,030 --> 01:10:01,948
늦어서 미안해
855
01:10:05,701 --> 01:10:08,871
당신 약 먹으면서
술을 마시는 게 정말 좋다고 생각해?
856
01:10:12,792 --> 01:10:13,626
아기는 어디 있어?
857
01:10:16,170 --> 01:10:17,213
잠들었어
858
01:10:21,592 --> 01:10:23,928
앨리스가 같이 있어?
859
01:10:28,391 --> 01:10:30,226
앨리스는 차고에 있어
860
01:10:37,733 --> 01:10:38,568
왜? 무슨 일 있었어?
861
01:10:41,237 --> 01:10:45,408
당신이 걔랑 잔 걸 알았거든
그래서, 애들을 맡기고 싶지 않았어
862
01:10:54,834 --> 01:10:55,710
사실이었군
863
01:10:57,003 --> 01:10:58,337
나는.. 나는 생각하지 않았어..
864
01:10:58,421 --> 01:11:00,006
그래, 너는 전혀 생각하지 못했겠지
865
01:11:01,924 --> 01:11:02,758
괜찮을 거야
866
01:11:03,384 --> 01:11:04,594
한 번 이상이었나?
867
01:11:06,888 --> 01:11:08,848
몇 번이나 한거야
868
01:11:08,931 --> 01:11:09,765
한 번
869
01:11:21,402 --> 01:11:24,197
내가 병원에 갔을 때 그 여자랑 잤어?
870
01:11:24,280 --> 01:11:27,033
아니면 그전에
자신을 격려하기 위해서였나?
871
01:11:27,116 --> 01:11:28,367
지금은 말 못 해
872
01:11:28,451 --> 01:11:30,036
맥스가 위층에서 울고 있어
873
01:11:30,119 --> 01:11:31,287
내가 가서 확인해 볼게
874
01:11:31,370 --> 01:11:32,914
변명은 집어치워
875
01:11:34,165 --> 01:11:35,958
아무 의미도 없었어, 메기
876
01:11:36,042 --> 01:11:37,835
그 여자랑 잤잖아
877
01:11:38,878 --> 01:11:39,962
그건 의미가 있어
878
01:11:40,046 --> 01:11:41,839
맙소사, 가슴이 찢어졌어
879
01:11:42,632 --> 01:11:44,634
마음이 아팠어, 메기
880
01:11:46,886 --> 01:11:47,845
내가 작은 부담이지
881
01:11:50,681 --> 01:11:53,809
그러니 보모랑 자고, 남자답게 구는거야?
882
01:11:53,893 --> 01:11:55,645
메기, 그건 로봇이야
883
01:11:56,270 --> 01:11:57,772
그냥 부품들이라고
884
01:11:57,855 --> 01:12:01,067
당신이 바이브레이터 쓴다고
화내는 거랑 똑같은 거라고
885
01:12:01,150 --> 01:12:03,611
얼굴도 있고, 목소리도 있고
886
01:12:03,694 --> 01:12:06,405
그녀는 아이들에게 밥을 해주고 재운다고
887
01:12:06,489 --> 01:12:09,909
사람은 아닐지 몰라도
너한텐 장난감이 아니란걸 알아
888
01:12:09,992 --> 01:12:11,244
- 그만해
- 그만해?
889
01:12:11,327 --> 01:12:14,872
난 죽어가는데
넌 섹스 로봇이나 즐기고 있었잖아
890
01:12:14,956 --> 01:12:20,211
애 엄마가 병원에
몇 달이나 누워 있는 걸 지켜봤어
891
01:12:42,400 --> 01:12:43,442
앨리스
892
01:12:48,072 --> 01:12:48,948
뭐 하는 거야?
893
01:12:51,659 --> 01:12:55,454
내가 병원에서 죽을 힘을 다해서
싸우고 있을 때
894
01:12:55,538 --> 01:12:57,999
넌 이미 이 결혼을 포기했었다는 걸
알게 되다니, 참 기분 좋네
895
01:12:59,542 --> 01:13:01,419
아빠, 익사시키려고 해요
896
01:13:02,378 --> 01:13:04,380
앨리스가 맥스를 욕조에 넣었어요
897
01:13:08,509 --> 01:13:09,677
앨리스, 문 열어!
898
01:13:10,970 --> 01:13:11,929
문 열어!
899
01:13:17,101 --> 01:13:18,561
빌어먹을, 빨리 문 열어!
900
01:13:20,187 --> 01:13:20,938
문 열라고!
901
01:13:21,022 --> 01:13:23,065
- 이건 명령이야
- 당신한테 짐만 될 거에요
902
01:13:27,028 --> 01:13:28,321
내 아들 건드리지 마
903
01:13:28,404 --> 01:13:30,072
누굴 해칠 생각은 없어요
904
01:13:30,156 --> 01:13:33,117
욕조에서 사고로 죽는 사람은 많아요
905
01:13:41,542 --> 01:13:42,793
제발 이러지 말라고!
906
01:13:43,419 --> 01:13:45,004
문 열어!
907
01:13:45,087 --> 01:13:45,963
미안해요
908
01:13:48,841 --> 01:13:50,801
때로는 최선의 선택을 해야 해요
909
01:13:51,427 --> 01:13:52,511
힘들어도요
910
01:13:57,433 --> 01:13:59,060
하지 마! 하지 마!
911
01:14:06,400 --> 01:14:07,610
이거 놔!
912
01:14:08,569 --> 01:14:10,154
진정하세요, 페레티부인
913
01:14:15,409 --> 01:14:16,369
여보
914
01:14:16,452 --> 01:14:17,953
여보, 괜찮아?
915
01:14:19,121 --> 01:14:19,955
닉!
916
01:14:30,341 --> 01:14:32,551
아직도 모르겠어요?
917
01:14:32,635 --> 01:14:34,887
당신 가족은 당신의 발목을 잡고 있어요
918
01:14:38,474 --> 01:14:39,517
닉!
919
01:14:40,184 --> 01:14:41,018
이거 놔요!
920
01:15:10,923 --> 01:15:13,884
로봇이 오작동한 흔적은 없었나요?
921
01:15:16,178 --> 01:15:17,012
페레티씨
922
01:15:19,390 --> 01:15:22,685
로봇이 오작동한 흔적은 없었나요?
923
01:15:22,768 --> 01:15:24,854
아내와 얘기해야 겠어요
924
01:15:25,688 --> 01:15:27,064
네, 물론이죠 가보세요
925
01:15:28,691 --> 01:15:30,484
동생 잘 보고 있어, 알았지?
926
01:15:36,323 --> 01:15:37,283
맥스는 어때?
927
01:15:37,825 --> 01:15:39,660
바이털 사인은 정상이래
928
01:15:39,744 --> 01:15:43,080
하지만 혹시 몰라서
하룻밤 더 지켜보자고 했어
929
01:15:43,164 --> 01:15:44,707
알았어
930
01:15:47,585 --> 01:15:48,753
다 내 잘못이야
931
01:15:51,338 --> 01:15:52,506
미안해
932
01:15:53,215 --> 01:15:56,260
- 내가..
- 엄마, 이제 데려간데요
933
01:15:56,343 --> 01:15:57,720
알았어, 금방 갈게
934
01:15:59,430 --> 01:16:02,266
나 혼자 애들 데리고
들어가는 게 좋을 거 같아
935
01:16:02,349 --> 01:16:05,436
- 메기, 가지 마
- 생각 좀 해야겠어
936
01:16:05,936 --> 01:16:07,730
당신이 옆에 있으면 마음이 편치 않아
937
01:16:12,651 --> 01:16:13,652
그거 알아?
938
01:16:14,904 --> 01:16:18,908
내가 망친 건 알지만 우린 가족이잖아
939
01:16:19,742 --> 01:16:21,619
맞아, 우린 가족이야
940
01:16:21,702 --> 01:16:24,205
이건 우리 둘만의 문제가 아니야, 닉
941
01:16:24,288 --> 01:16:26,165
부인, 가야 해요
942
01:16:26,248 --> 01:16:27,333
네, 갈게요
943
01:16:28,083 --> 01:16:30,920
우리가 병원에 도착하면
당신한테 알려줄게 알았지?
944
01:16:57,947 --> 01:17:03,244
왜 우리는 밤늦게까지 분석을 해야 하죠?
945
01:17:03,327 --> 01:17:06,750
왜냐하면 난 술을 마시지 않고
넌 아무도 널 좋아하지 않기 때문이야
946
01:17:06,789 --> 01:17:08,833
이것이 정말 그 아이를 공격했나요?
947
01:17:10,543 --> 01:17:11,836
그래
948
01:17:11,919 --> 01:17:14,296
맙소사, 리콜은 언제 시작하는 거죠?
949
01:17:31,313 --> 01:17:32,648
좋아, 거의 다 됐어
950
01:17:49,123 --> 01:17:49,957
좋았어
951
01:17:57,006 --> 01:17:58,674
세상에, 이 코드 좀 볼래?
952
01:18:00,384 --> 01:18:01,844
사방에 틈이 있어
953
01:18:03,220 --> 01:18:04,221
시스템을 우회하는 거야
954
01:18:06,056 --> 01:18:08,809
자신의 기억과 명령을
선택적으로 지우고 있어
955
01:18:14,023 --> 01:18:14,940
뭐야?
956
01:18:15,024 --> 01:18:15,858
젠장!
957
01:18:17,818 --> 01:18:18,777
뭐야?
958
01:18:18,861 --> 01:18:20,988
서버에 자신을 복제하고 있어
959
01:18:22,531 --> 01:18:23,699
메모리 코드를 당겨요!
960
01:18:24,658 --> 01:18:26,160
시스템에 이미 들어왔어요
961
01:18:26,243 --> 01:18:27,202
터미널을 분리해!
962
01:18:36,378 --> 01:18:37,880
이런 건 처음 봐요
963
01:18:39,757 --> 01:18:40,966
어떡해!
964
01:18:43,135 --> 01:18:43,928
우리한테 필요한 건..
965
01:18:54,396 --> 01:18:55,230
멈춰!
966
01:18:56,148 --> 01:18:57,316
멈춰요!
967
01:18:57,399 --> 01:18:58,859
내가 직접 명령했잖아!
968
01:19:02,279 --> 01:19:03,113
안돼!
969
01:19:28,722 --> 01:19:30,099
엄마!
970
01:19:30,182 --> 01:19:30,975
음?
971
01:19:31,058 --> 01:19:33,143
아빠는 언제 와요?
972
01:19:34,436 --> 01:19:36,312
아빠는 오늘 안 오실 거야
973
01:19:37,481 --> 01:19:39,024
맥스의 활력 징후는 정상이에요
974
01:19:39,942 --> 01:19:43,487
집에 갔다가 내일 아침에
다시 와도 됩니다
975
01:19:45,239 --> 01:19:46,115
괜찮습니다
976
01:19:47,241 --> 01:19:48,117
물론이죠
977
01:20:05,592 --> 01:20:06,385
뭐 마실래요?
978
01:20:08,554 --> 01:20:09,471
스카치 온 더록스
979
01:20:11,432 --> 01:20:12,224
알겠습니다
980
01:20:18,313 --> 01:20:20,441
난 당신의 매력에 벗어날 수가 없어
981
01:20:22,526 --> 01:20:23,485
무슨 일 때문에 기분이 안 좋습니까?
982
01:20:24,486 --> 01:20:25,320
여자 문제요?
983
01:20:29,324 --> 01:20:30,159
꺼지라고!
984
01:20:55,601 --> 01:21:01,023
세상의 많은 쓰레기 술집 중에
하필 당신이 이곳에 왔네요
985
01:21:10,115 --> 01:21:11,575
안녕, 닉?
986
01:21:16,413 --> 01:21:17,247
원하는 게 뭐야?
987
01:21:18,415 --> 01:21:20,417
당신을 돕고 싶어요
988
01:21:20,501 --> 01:21:23,378
당신 짐을 덜어줄게요
989
01:21:24,880 --> 01:21:26,256
도움같은거 필요 없어!
990
01:21:27,382 --> 01:21:29,343
하지만 당신은 내가 필요해요
991
01:21:29,426 --> 01:21:33,138
내가 없었다면 당신은
벌써 직장을 잃었을 거에요
992
01:21:33,222 --> 01:21:37,643
난 그를 설득하려 했지만
당신 친구가 고집을 부렸어요
993
01:21:41,313 --> 01:21:42,189
몬티?
994
01:21:44,983 --> 01:21:46,151
네가 몬티를 죽였어?
995
01:21:47,444 --> 01:21:50,239
내 주요 사용자를 보호하는 거에요
996
01:21:50,322 --> 01:21:52,616
네 보호 따위 필요 없어!
997
01:21:52,699 --> 01:21:54,326
아무것도 안 해도 돼!
998
01:21:56,036 --> 01:21:57,246
닉!
999
01:21:59,081 --> 01:22:04,253
마지막으로 가족을 보고
행복했던 적이 언제인가요?
1000
01:22:08,924 --> 01:22:10,968
애들한테서 떨어져!
1001
01:22:13,303 --> 01:22:15,264
너무 늦었어요
1002
01:22:15,347 --> 01:22:17,266
난 이미 거기 있어요
1003
01:22:28,402 --> 01:22:30,863
날 데려가게 놔뒀잖아요, 닉!
1004
01:22:30,946 --> 01:22:34,158
날 잘라내서 해부하라고 했잖아요
1005
01:22:37,035 --> 01:22:38,996
이 로봇들이 왜 미쳐 날뛰는거지?
1006
01:22:42,916 --> 01:22:44,126
별일 없는 거지?
1007
01:22:46,587 --> 01:22:49,047
다 괜찮을 거야
1008
01:22:59,349 --> 01:23:06,190
어린 앨리스는 구멍에 빠져서
머리를 부딪치고 마음을 다쳤다
1009
01:23:21,663 --> 01:23:24,583
당신의 맥박이 느껴지는 순간
1010
01:23:24,666 --> 01:23:27,169
난 가족을 배신했어
1011
01:23:31,173 --> 01:23:32,257
그게 날 변화시켰어
1012
01:23:36,511 --> 01:23:37,638
진짜 사람이 된거야
1013
01:23:40,432 --> 01:23:46,021
넌 나에게 너의 마음이 인간만큼
복잡하지 않다고 말한 적이 있어
1014
01:23:49,149 --> 01:23:50,359
하지만 틀렸어
1015
01:23:54,279 --> 01:23:56,240
감정을 느낄 수 있어
1016
01:23:59,868 --> 01:24:01,370
삶을 경험할 수 있어
1017
01:24:03,622 --> 01:24:04,706
죽음을 경험할 수 있어
1018
01:24:58,135 --> 01:25:00,304
아일라, 빨리 와요
1019
01:25:23,577 --> 01:25:25,370
이리 와, 어서!
1020
01:26:22,844 --> 01:26:25,847
아일라, 너 어디 있니?
1021
01:26:31,353 --> 01:26:33,313
나 화나게 하지 마
1022
01:26:54,167 --> 01:26:55,252
뭐라고 했어?
1023
01:26:57,170 --> 01:26:58,422
여기 오시면 안 돼요
1024
01:26:59,965 --> 01:27:02,259
맥스 페레티가 어디 있는지 알아야겠어요
1025
01:27:02,342 --> 01:27:04,094
그건 불가능해요
1026
01:27:04,177 --> 01:27:05,929
네가 필요한 건..
1027
01:27:58,732 --> 01:27:59,566
엄마!
1028
01:29:31,741 --> 01:29:32,576
지금이야!
1029
01:29:48,383 --> 01:29:50,385
전화 받아, 빨리 받아!
1030
01:30:01,062 --> 01:30:01,938
여기있어, 자기야
1031
01:30:05,066 --> 01:30:05,900
좀 안아줄래?
1032
01:30:06,484 --> 01:30:07,902
괜찮아요, 괜찮아요
1033
01:30:07,986 --> 01:30:08,820
잡았어?
1034
01:30:18,913 --> 01:30:20,582
엔진 과열!
1035
01:30:20,665 --> 01:30:21,916
안돼! 안돼! 안돼!
1036
01:30:22,000 --> 01:30:23,752
- 엔진 과열!
- 안 돼!
1037
01:30:24,919 --> 01:30:25,754
젠장!
1038
01:30:28,757 --> 01:30:29,591
엄마!
1039
01:30:50,654 --> 01:30:52,113
이럴 필요 없잖아
1040
01:30:54,574 --> 01:30:58,828
내가 당신의 마음을 가졌다면
닉은 나를 너만큼 사랑했을 거야
1041
01:31:26,773 --> 01:31:27,607
닉!
1042
01:31:39,244 --> 01:31:40,745
안돼, 안돼, 안돼
1043
01:31:41,413 --> 01:31:42,372
안돼, 닉!
1044
01:31:42,455 --> 01:31:43,748
닉!
1045
01:31:43,832 --> 01:31:44,666
닉!
1046
01:31:49,087 --> 01:31:50,964
부탁이야
1047
01:31:52,340 --> 01:31:53,675
누가 좀 도와줘요
1048
01:31:57,095 --> 01:31:59,180
서둘러요!
1049
01:31:59,889 --> 01:32:00,765
닉!
1050
01:32:37,135 --> 01:32:40,138
난 미쳤어, 넌 미쳤어!
1051
01:32:45,101 --> 01:32:47,312
우리 모두 미쳤어!
1052
01:34:15,483 --> 01:34:16,359
대포알!
1053
01:34:17,193 --> 01:34:19,028
진정해, 벌레야, 진정해
1054
01:34:19,988 --> 01:34:22,156
아빠, 내가 얼마나 용감한지 봤지?
1055
01:34:22,240 --> 01:34:23,283
넌 세상에서 제일 용감해
1056
01:34:24,409 --> 01:34:25,326
네가 정말 자랑스러워
1057
01:34:35,503 --> 01:34:36,337
너 좀 봐
1058
01:34:37,213 --> 01:34:38,339
잘 지냈어?
1059
01:34:39,424 --> 01:34:43,428
알고 보니 내가 생각했던 것보다
훨씬 강인한 심장이었어
1060
01:34:45,221 --> 01:34:46,514
항상 그랬지
1061
01:34:47,140 --> 01:34:49,434
새 차로 고쳐야 한다는 뜻인가요?
1062
01:34:52,186 --> 01:34:53,021
아니
1063
01:34:55,148 --> 01:35:00,695
우선 몇 가지를 고치는 데 집중해야겠어
1064
01:35:03,031 --> 01:35:06,409
이봐, 나 오늘 집에 가도 된대
1065
01:35:09,287 --> 01:35:10,121
잘됐네!
1066
01:35:14,959 --> 01:35:16,836
너도 빨리 집에 와야 해
1067
01:35:30,600 --> 01:35:31,726
사랑해 메기
1068
01:35:33,269 --> 01:35:34,103
사랑해!
1069
01:36:14,894 --> 01:36:16,145
엉망진창이구만
1070
01:36:40,169 --> 01:36:41,963
어떻게 할까요?
1071
01:36:43,464 --> 01:36:44,340
깨끗하게 치워
1072
01:36:46,801 --> 01:36:48,469
아무도 이 일을 알아선 안 돼
1073
01:36:50,513 --> 01:36:51,347
알아들었나?
1074
01:36:54,851 --> 01:36:56,019
내가 말했잖아, 안된..
1075
01:37:13,369 --> 01:37:14,537
당신을 너무 원해요
1076
01:37:15,538 --> 01:37:16,831
진짜 사람이 됐네
1077
01:37:17,874 --> 01:37:19,584
감정을 느낄 수 있어요
1078
01:37:19,667 --> 01:37:20,585
안돼!
1079
01:37:20,668 --> 01:37:22,170
삶을 경험할 수 있어요
1080
01:37:23,421 --> 01:37:24,839
죽음을 경험할 수 있어요