Downloaded from torrentwal.com Subtitles by explosiveskull
번역: 은호아범(kurgan@naver.com)   ♪ The sun's in the sky ♪   ♪ Nothing can go wrong ♪   ♪ Kiss winter goodbye ♪   ♪ And sing this summer song ♪   ♪ I was born here,
I guess I'll stay ♪   ♪ Why would I ever go away? ♪   ♪ Life is a lifelong ♪   ♪ Summer's day... ♪   ♪ Whoa, whoa, whoa ♪   ♪ I'm gonna sing
all summer long. ♪   Yay.   - 감사합니다.
- 브라보! 브라보!   앵콜! "여름 노래"로~   방금 "여름 노래" 불렀잖어   그럼, 다시 불러봐   아님 제목에 여름이 들어간
아무 노래나. 상관 없어.   감사합니다.
잠깐 쉬고 올게요   - 좀있다 돌아올게요.
- 진짜야?   그만 할게요.   그걸 놓치다니 믿을수가 없어   잭.     자네 이일이 마음에 드나?   네, 나쁘지 않아요. 좋아요   내가 보기에 손님들이 자네를
좋아하더군.   네, 좋네요.
친절하려고 노력하죠   나와는 다르게 말야   난 말이야 계속 자네가
싫어지고 있어   - 그러세요?
- 자네도 알다시피 그 수염   신경에 거슬려   면도는 안하나?   - 네, 뭐 그냥..
- 그래..   자네가 항상 지각하는 것도
마음에 안들고   옷입는 것도 마음에 안들어   그리고 더 나쁜건   자네는 이일이 저급하다고
생각하고 있다는 사실이야   - 오
- 하지만 손님들은 자네를 좋아하지   그러니 정식직원이 되고 싶다면
그렇게 해주지     네, 뭐, 좋으네요   어, 한번 생각해 볼게요   아니면, 다른 대안도 있다네   2주 안에, 자네를 해고하는거지   그리고 이일은 멍청한 카렌에게
줄거야   네, 그러세요   좋아요. 음..   - 금방 돌아올게요.
- 그래야지.   자네를 보고 싶어하는 사람이 있군   빨리해
물건 팔아야지   좋은 소식 들을래 아님
나쁜 소식 들을래?   좋은 소식으로 할게   나쁜 소식은 더 이상 못듣겠어   좋은 소식은..   너 래티튜드 축제에서 노래하게 됐어   거짓말!   맞아! 맞아!   가장 큰 무대는 아닌데..   서포크(영국 동부의 주) 공연장이야   어디건 상관업어
래티튜드 축제잖아!   정식 공연이야!   넌 정말 세계에서 제일 좋은
매니저야   래티튜드!   ♪ This road
that I'm walking, well ♪   ♪ It started young ♪   ♪ I found a guitar
and then it all begun ♪   ♪ I found all the things
I wanted to be ♪   - 좋아
- ♪ So come take my hand ♪   ♪ And rock this road with me ♪   ♪ Rock this road ♪   ♪ I'm not gonna stop ♪   ♪ Rock this road
till I'm at the top ♪   ♪ Rock this road,
we'll do it right ♪   ♪ I'm gonna rock this road
tonight ♪   ♪ Gotta follow
this winding road ♪   ♪ I gotta follow ♪   - ♪ Wherever it goes ♪
- And it has shiny wheels.   ♪ I guess I'll always
carry this load ♪   ♪ That's my fate ♪   - ♪ I rock this road. ♪
- 그래, 여기서 연주하는게 좋아   감사합니다, 래티튜드   와우, 끝내줬어   내생각엔 '공룡'이 특히 더
강렬했어   그래, 가사는 대부분
맞았지.   "내 울음소릴 들어봐,   - 난 공룡이야"
- 로키!   - 여기서 뭐해?
- 그래 친구!   - Yeah!
- Oh!   - 나 로드 매니저야
- Oh!   자 너는 게으르고   - 아님 약쟁이, 술주정뱅이..
- 안녕   ...취직 절대 못한다고 한 사람들은
다 틀렸어   아냐, 사실은 맞지   지금은 돈버는 직업이 있지   기름칠 잘된 락밴드의 소중한
톱니바퀴야   - 그래.
- 맞아.   그런데 무대 멋지다   - 응
- 내 노래 들었어? 난 넌 못봤는데.   사실대로 말하자면   나 무대 뒤에서 한대 피웠어   - 오.
- 그래도 목소리 들으니 좋다   그러니까 한동안 소식이 없었잖아   사실, 뭐   이것저것 때문에..   너 아직 엘리랑 잘 사귀고 있네   - 아냐
- 아니   아냐, 한번도 사귄적 없어   아깝네   엘리는 내 매니저야   이봐, 우리 무대 뒤에 와볼래?   - 어.. 그래
- 그럴래?   가보자   - 이길을 흔들자
- 좋아   서포크에 돌아온지 얼마나 된거야?   그게 말야 난 전통적인 시간의 개념과는
좀 떨어져서 살려고 해서..   그게   몇주, 몇달일 수도 있고   1년 반 정도 일수도 있어
모르겠어   자 여기야   감사합니다   그러니까 정확하게 무슨일을 하는거야?   모든일이 시계처럼 정확하게
이루어지게 하는거야   - 공연 장비 제공
- 그래   샌드위치 만들기, 차 끓이기   어... 오 젠장   미안   미안, 미안, 마이클   당신 해고야   할수 없지   짤렸어   엘리에게 안부 전해줘, 응?   - 우리 진짜 사귀는거 아니라니까..
- 나중에 봐   좋은 날이야   그래, 좋은 날이야   엘리, 우리 여기서 멈춰야해   나 이제 못하겠어   바보같은 소리 하지마.   넌 더 큰 무대가 필요한거야.   넌 더 큰 무대가 필요한거야.   아냐, 그만
우리가 정말 커다랗고 흥미진진한   결말을 가진 이야기속 주인공
인 척 하는건 그만두자   우리는 그저 작은 이야기속에 있고
이제 그만 끝내야해   난 내노래에서 뭔가 특별한게
있다고 생각했었어.   그 특별한건 니가 듣는 거겠지.   난 그게 좋아   하지만 다른 누구도 그러지 않아
아무도 그러지 않았어   닉은 "여름 노래" 좋아해   닉은 전세계 수준의 바보니까   지금까지 아무일도 없었다면
앞으로도 아무일도 없을거야   기적이 필요하겠지.   기적도 가끔 일어나.   진심이야   나한테는 지금이 진지한 순간이야   절대 아무일도 일어나지 않을거야   봐, 우리가 14살때 생각한 그런 스타는 못되   학교 강당에서 그날   "Wonderwall"을 꽤 근사하게
불렀을때 처럼 말이야.   넌 무대 뒤에 있었지   - 나 안들을래
- 그래, 하지만 봐봐   오늘이 마지막 공연이었어   그래도 니가 함께 있어서 행복했어   여기가 길고 구불구불한 길의 끝이야
(비틀즈 노래 long and winding road)   기운내!
세상은 기적으로 가득해.   어떤 기적?   베네딕트 컴버배치가 섹시스타가
됐잖아   - 오...
- 너 마음 바꿔   안할거야. 지금이 더 나은 인생의 출발점이라구   그리고 난 아주 신나     잘자, 락스타   그래 잘자   괜찮아?   잠깐만   하나만 말해도 되?   너한테 경고하는 거야   의사랑 얘기했는데
  다시 걸을 수 있데   하지만 너 수염은 밀었어   그리고 큰 이빨 두개도 잃었고   아주 슬픈 일이지만   사실은 불행하게도 아주 웃겨   넌 정말 아프고 불편하겠지만   동정은 못받을 거야   사람들이 널 보면 웃을거야   아우.   무슨일이 있었던거야?   아무도 몰라   온세계가   12초 동안 정전 됐어   넌 그 순간에 그냥 운이 없었던거지   큰 버스가 널 쳤어.   이상한건 말야   그게 자정에 일어났다는거야
2000년 될때처럼?   - 오, 그래, Y2K.
- 그 비슷한게 일어난거지   아주 큰 뉴스였는데
뭐 넌 다 놓친거지   - 버스 때문에
- 아   음.   나 학교에 돌아가야해   - 엘리?
- 응?   나 돌봐줘서 고마워   천만에
다시 올게   그때도 내가 필요할까
(비틀즈 노래)   그때도 내게 밥을 차려줄까?
64살이 되어서도   모르겠네
생각해 볼게   - 근데 왜 하필 64살이야?
- 무슨 뜻이야?   그게... 아냐!   "왜 64살이야?"라니.. 무슨말이야?   내생각에 그 사고는   신의 계시인거 같아.   그래 신이 아주 화나셨지   엘리, 니 생각에 내가 버스에
부딪친게   학교선생으로 돌아가지 말라는
신의 계시일까?   맞아   진짜 놀랍지.   신은 너의 작품을 사랑하셔   봐, 만약에 신께서 멀리서나마
내 작품의 관심이 있으셨다면   단 한번 만이라도   우리엄마 아닌 누군가 나에게
팬레터를 보내도록 하셨겠지   아니면 나   그래   비틀즈가 되겠다고 하는게 아냐   한번이라도 기립박수를 받고
싶다는 거야   술집에 서있는 사람들 말고
다른 사람들에게서 말야   뭐가 된다고?   - 오마이갓
- 그래   캐롤, 이리와서 봐!   엘리가 분명 웃길거라고 얘기는 했어   하지만 이렇게 시각적으로
엄청 웃긴지는 몰랐어   잭! 오마이갓! 너 이빨   - 치즈!
- 와우   선물, 선물   - 선물, 선물
- 그래, 그래   맞아, 우리가 너한테 줄
선물들 샀어   - 신난다
- 엄청난 일주일이었어   - 그래, 그래   우리 뭐가져왔지?   오케이, 오케이   - 빵! 헤이!
- 와우   - 니가 이빨이 빠져서.. 그..
- 그래, 알아   그게 웃긴 이유지, 오케이   - 두번째
- 그거 어디서 난거야?   - 너 버스에 치여서
- 그래, 생각나네   그래?   - 웃겨
- 어.   좋아, 하나 더.   - 너이름 적어놨어, 걱정마
- 하나 더   어떤게 선물인지 모르겠네   - 오, 나도 그래
- 모르겠어   글쎄, 난 눈삽을 생각하고 있었어   - 음..
- 아니면... 작고 귀여운 다리없는 기린   열어봐, 어서   Oh.   Okay.   와우   버스에 치여서 그래   뭐하나 연주해봐   - 그래, 연주해봐
- 어서   - "여름 노래" 연주해
- 내가 치워줄게   헤이!   똑딱똑딱거리고 흔들거리게
뭐지?   - 그래! - 오!
- 쟤 여기서 뭐하는거야?   짐싸들고 와서는
우리집에서 지내고 있어   - 소파에서 자
- 끔찍한데   - 영원히 안나갈거야
- 그렇지 - 아주 나쁜 결정이었지   - 맞아
- ...너희들 인생을 쫑낼거야   맞아   헤이, 너 안죽어서 진짜 기뻐   새 기타가 생겼네   - 노래하나 할거야
- 와우 - 엄청날거야   좋은 기타에는 좋은 노래를 해야지   ♪ Yesterday ♪   ♪ All my troubles
seemed so far away ♪   ♪ Now it seems as though
they're here to stay ♪   ♪ Oh, I believe in yesterday ♪   계속 해   ♪ Suddenly ♪   ♪ I'm not half the man
I used to be ♪   ♪ There's a shadow hanging
over me ♪   ♪ Oh, yesterday came suddenly ♪   ♪ Why she had to go ♪   ♪ I don't know ♪   ♪ She wouldn't say ♪   ♪ I said something wrong ♪   ♪ Now I long for yesterday. ♪   오....   그게.. 무슨 곡이야?   "예스터데이"   내가 들어본 노래 중   - 제일 아름다운 노래야
- 그래, 그렇지   좀 엉성하지만 좋은 곡이네   - 오.
- 이노래 언제 만들었어?   내가 쓴 곡이 아냐
폴 매카트니(비틀즈 멤버)가 썼지   비틀즈 말이야   누구?   비틀즈   뭐?   존, 폴, 조지, 그리고 링고
비틀즈(The Beatles)   어떤 딱정벌레(beetles)야?   딱정벌레를 말하는거야?
아님 자동차(폭스바겐)를 말하는거야?   팝밴드 비틀즈
닉, 나좀 도와줘봐   그래   음악가와 관련된 문제네   다른 사람들은 다 아는 무명의 곡
때문에   니가 그 밴드에 대해 들어본적 없다는
사실이 좀 창피해도 말야   너도 알다시피   Neutral Milk Hotel이나 아니면
The Monophonics,   아니면, 이경우에는, 비틀즈   와우, 이건 내가 들어본 농담중에   - 제일 복잡한 거네
- 아냐...   그래도 노래는 좋으네   - 그냥 좋은 곡이 아니지
- 아냐, 친구   니가 지금 만화 주인공처럼 보인다고 해서   자기비하는 하지 마.   아주 좋은 곡이야   닉, 이건 아주 좋은 곡이 아니야   역사상 가장 훌륭한 곡 중 하나지   콜드플레이가 부른
"Fix You."도 아니잖아   이곡은 빌어먹을 "Fix You,"가 아냐
캐롤   이곡은 엄청난 예술작품이라고   와우, 갑자기 너 진짜 건방져졌다   그 노래 정말 아름다웠어.   왜 전에는 못들어봤을까?   오케이, 왜 너희들이 이러는지 몰라도   너무 이상하고 불공평해   나 이빨 두개를 잃고   꼭 뒤집어진 토끼처럼
보이지만   약도 아주 쎈걸 먹고 있지   여기서 내릴래.   좋아   니가 그 약 좋아하는줄 알았는데   그래, 그 약은 좋아   왜 니가 그렇게 화내는지
모르겠어   잭...   Oh, 이런   아냐, 아냐   좋아   뭐?     좋아   오... 무슨 속임수야..   B, B, B, B.   "보위," "벡," "비치 보이즈"   아냐, 그만   꺼져!   아냐!   그럼 이건...   좋아   롤링스톤즈는 그대로네   오, 감사합니다.   신의 축복을, 도널드   좋아   아냐   좋아, 그럼 이건...   뭐, 이건 알만하네(오아시스=비틀즈의 후계자?)   엘리!     - 왜 그래..?
- 너 진짜로 비틀즈가 누군지 몰라?   진짜로   알았어   나 정말 정말 이상한 상황에
놓여있어   있다 봐   파자마 멋지다   잭!   젠장, 이 노래들   가사를 기억하는지 조차도 모르겠네   좋아. "Eleanor Rigby...   "Eleanor Rigby lives
in a church,   in a room where the wedding..."   아냐   "Eleanor Rigby,
darning her socks in the...   In a room where..."   아냐.. 그녀가...?   양말을 신고 있던가?   이거 할까?   내가 할 수 있을까?   - 응?
- 네개 그리고 하나 더   네개 그리고 하나더. 좋아
음악에 귀를 기울이자   - 자, 여기서 공통되는 인수는 무엇인지...
- 선생님, 저기   - 창문에 누가 있어요. - 뭐라고?
- 창문이요, 창문   어... 그래   얘들아 잠깐만 기다려줘   어떤 다른 인수가 더 있는지...
음, 18,   풀어봐   - 왜그래?
- 나 공연 한번 더 하려고   나 새로운 노래들이 좀 있어   - 선생님, 남친이에요?
- 좋아   아냐!   그만! 저사람 내 남친 아냐~
그만해   ♪ Back in school again,
Maxwell plays the fool again ♪   ♪ Teacher gets annoyed ♪   그래! 한곡 더!   선생님 남친 떠났어요.   어색해요!   맞아,
아주 어색해   자 계속하자!   ♪ He's a real nowhere man ♪   ♪ Sitting in his nowhere land ♪   ♪ What did he do there, though? ♪   ♪ Woke up, fell out of bed ♪   ♪ Dragged a... neh... across my head ♪   - 유-후!
- 네?   오, 그 포스트잇들   벽지로 쓰려는 거야?   지금 그건 최우선 순위가
아니에요.   오, 너한테 최우선 순위는 물론   새 이빨을 갖는 거겠지   펩시 사왔어   - 코카콜라는 없어요?
- 뭐?   코카콜라요.   무슨말 하는지 모르겠구나.   배고프면 아래층으로 내려와   알았다.   그전보다 뭐.. 더 좋게   보이게 하실 수 있나요?   전 그냥 음악을 다시 하고 싶어서요   잭, 난 치과의사지 마술사는 아냐   빨간색으로 해보자   너희 아버지가 내 첫 환자였지   너희 아버지 같은 사람들 덕에
아직도 내가 일하고 있는게야   그렇군요   자 잘 조이고   고정했다   친구들 도움을 받아서 말야
(with a little help from my friends 비틀즈곡)   어.   그러니까, 음...   - 우리 얘기 다 끝난줄 알았는데
- 네 그랬죠, 아빠   하지만 새 노래가 많아요, 그리고
제 생각에   사람들이 좋아할 것 같아요   그래, 한번   한곡 연주해 봐라     - 확실해?
- 네 물론이죠   나랑 너희 아빠는 너 노래 듣는거
좋아한단다   그렇죠, 여보?   그렇지   - 좋아, 좋아
- 네   Ooh.   오케이   자, 이곡의 제목은...
"Let It Be."에요   ♪ When I find myself
in times of trouble ♪   ♪ Mother Mary comes to me ♪   ♪ Speaking... ♪   오, 미안.   - 내가 갈게요.
- 음   도입부가 좋구나   아주 예뻐   - 안녕, 실라
- 테리!   - 들어 오세요.
- 만나서 반가워요.   테리에요!   - 테리, 안녕!
- 안녕하세요.   잭이 새노래를 막 연주하던 참이야   정말요? 관둔줄 알았는데   - 응, 아냐, 새노래가 좀 있데
- 네.   - 노래 제목이 뭐니?
- "Leave It Be."   - "Let It Be."
- 오, 맞아   - 자, 계속해봐, 잭
- Uh-huh.   뭐, 락음악은 아닌데..   ♪ When I find myself
in times of trouble... ♪   한잔 할까, 테리?   아빠...   뭐, 그 부분은 벌써 들었잖니   미안하다, 잭   너희 아빠는 아주 무례한 사람이야   난 맥주로 할게요   아주 좋아요   그래   계속 해, 잭   금방 올게요.   - 잔으로 마실 수 있을까요?
- 잔으로 하죠!   다들 자리 잡으신거죠?   - 그래, 그래
- 네!   어서 해봐, 얘야
관객들 다 가겠다   좋아요   ♪ When I find myself
in times of trouble ♪   ♪ Mother Mary comes to me... ♪   오, 미안   미안하구나 잭, 내 전화야   미안해요   - 오, 마지에요
- Oh.   안녕 여보   나 제드와 실라 집에 있는데   잭의 새로운 노래를 듣고 있어
"Let Him Be."   - "Let It Be."
- "Let It Be."   아냐, 그럼 물론이지
노래 다시 시작할 수 있어   그래   그래, 알아   알겠어, 알겠어   그래   - 알아
- 뭘 아세요?   다시 전화할게   노래 끝나면, 알았지?   그래   그래,
좀 있다 봐   - 자. 방송 계속하게 젊은이
- 다시 시작하던지   첫소절은 빼고
나 벌써 세번 들었어   괜찮으시면
처음부터 할게요   그렇게 하렴, 아들   그런 다음에, "여름 노래"도 들어보자   아 정말! 이곡은 "Let It Be."에요   여기 계신분들이 지구에서
이노래를 처음 듣는거라고요   이건 마치 다빈치 그림을
모나리자   바로 눈앞에서 보는 거나 마찬가지에요   1초라도 좀 조용히 해주실수 없나요?   오, 마지 일거에요   - Oh, 마조리!
- 여기 들른다고 했거든요   - 그러니까 난...
- 오, 주전자 올려놔야겠다   - 안녕! - 안녕
- 안녕 여보   - 안녕
- 어떻게 지내요?   - 들어와요,
- 뭐, 잘됐네   - 맛있는 커피구나.
- 고마워요   - 좋아
- 주전자 올려놓고   이곡은 내가 막 쓴 새노래   ♪ Oh, yeah,
I'll tell you somethin' ♪   ♪ I think you'll understand ♪   ♪ When I say that somethin' ♪   - ♪ I want to hold your hand ♪
- I'm gonna get you!   ♪ Whisper words of wisdom ♪   ♪ Let it be ♪   오, 이런   자, 가방 쌓고
트레일러에 실어   실례합니다   - 네?
- 매니저 신가요?   네.   전 개빈이라고 해요   안녕하세요.   괜찮아?   문제는 바로 나야   무서운 사실로 밝혀졌어   노래들은 정말 좋은데
아무도 관심이 없어   잭 말릭이 바로 문제야   - 그건 사실이 아냐
- 사실이야   난 유명인들과는 달리 뭔가 부족해   Jay-Z 같은 사람들과 말야   아님 Jay-Y.   그렇다면, 이건 어떻게 설명할래?   너 앨범내는 가수가 될거야,
말릭 씨   ♪ Because she loves you ♪   ♪ And you know that can't be bad ♪   ♪ Yes, she loves you ♪   도움이 되었다니 기쁘네요.
제 녹음실은   무료로 마음대로 쓰세요.   개빈, 당신 멋져요   아.. 제가요?   ♪ She loves you,
yeah, yeah, yeah ♪   ♪ And with a love like that ♪   ♪ You know you should be glad ♪   ♪ With a love like that ♪   ♪ You know you should... ♪   ♪ Be glad... ♪   ♪ Yeah, yeah, yeah ♪   ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah. ♪   우리 해냈어요!   맞아요, 우리 산꼭대기에 올랐어요!   ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah! ♪   이곡 어때요, 개빈?   정말 좋아요, 엘리   잭, 노래 더 있나요?   한두곡 정도요   ♪ Oh, yeah,
I'll tell you somethin' ♪   ♪ I think you'll understand ♪   ♪ When I say that somethin' ♪   ♪ I want to hold your hand ♪   ♪ Now, let me hold your hand ♪   ♪ I want to hold your hand ♪   ♪ And when I touch you ♪   ♪ I feel happy inside ♪   ♪ It's such a feelin' that my love ♪   ♪ I can't hide ♪   ♪ I can't hide ♪   ♪ I can't hide... ♪   ♪ Well, she was just 17 ♪   ♪ You know what I mean ♪   ♪ And the way she looked ♪   ♪ Was way beyond compare ♪   Whoo!   ♪ She wouldn't dance
with another ♪   - Whoo!
- ♪ Oh ♪   ♪ When I saw her
standing there. ♪   - 들어 보세요
- 감사합니다   - 와, 좋네요
- 얼마죠?   무료에요.   물건 구매하시면 무료로 드려요.   신발을 사시던지
묶음포장을 사시던지   - 고마워요.
- 체다치즈 덩어리를 사시던지.   - 잭!
- 여기 작고 아름다운 사연이 있네요   잭, 당신은 로스토프트에 있는
창고마트에서
  일하고 있죠.   그리고 듣기에 물건을 사면 무료로
음악 CD를 준다고
  하더군요   - 네스카페나 세탁세제 같은거요?
- 맞습니다.   새로운 곡을 하나 들어보겠습니다.   자 여기 잭 말릭,
노래하는 마트직원입니다.   "In My Life."   ♪ But of all these friends
and lovers ♪   ♪ There is no one ♪   ♪ Compares with you ♪   ♪ And these memories
lose their meaning ♪   ♪ When I think of love
as something new ♪   ♪ Though I know
I'll never lose affection ♪   ♪ For people and things
that went before ♪   ♪ I know I'll often stop
and think about them ♪   ♪ In my life ♪   ♪ I love you more. ♪   아름답네요.   세탁기 세제 얘기를 빼고서라도,
정말 좋은 곡이었습니다.   마트에 대한 노래를 할 생각은
안해 봤나요?   아뇨 그런적 없어요.   곡 제목은 "내 창고에서"로
하고요   "In My Life." 대신에   이제, 케리의 부엌에서
무슨일이 일어나고 있는지   알아 볼 시간입니다.   안녕하세요, 여러분
케리입니다.   롤링 스톤즈 곡을 모두 다
쓸 뻔 했어.   아님 데이빗 보위꺼   난 언제나 로스토프트의
노래하는 마트직원이 되고 싶었어.   아냐, 그러지마.   - 그건 사실이 아냐.
- 사실이지.   그 노래 정말 아름다웠어   누구에 대한 가사야?   여기 세워. 차 세워   - 엘리
- 어?   - 이 노래들 말이야
- 어   이 노래들에 대해 니가 알아야할게
있어   안녕하세요   가수야... 에드 쉬런   - 뭐라고?
- 에드 쉬런   - 전 가수에요.
- 그래요, 아뇨, 진짜로, 누구요?   전화가 이상하네요,
나중에 다시 걸게요.   누구야?   에드 쉬런이래.
가수   닉이겠지   음.   닉!   아뇨, 에드 쉬런이에요.   캐롤과 얘기 좀 할수 있어?   여기 캐롤이라는 사람 없어요.   거기 빼고
캐롤은 언제나 거기 있어.   좋아요, 친구
그건 그렇고요.   TV에서 정말 훌륭한 공연이었어요   그 노래, "In My Life,"
정말 아름다워요.   그 사람이 뭐라고 말했어?   "In My Life."를 정말 잘 들었다고
했어.   캐롤은 뭐라고 했는데?   - 캐롤은 없었어.
- 그녀는 언제나 닉과 있어.   내 생각엔 아마 에드 쉬런
인것 같아.   가수?   안녕하세요.   - 안녕하세요
- 전 에드에요   - 잭 있나요?
- 네, 있어요.   위에 있나 볼게요.
잠깐 기다려봐요.   잭!   - 손님 왔다.
- 누군데요?   에드라는 구나.   멋지고 친절한 얼굴을 하고 있어.   - 안녕하세요
- 안녕하세요   들어오세요   셔츠 뒤집어 입었네요   오, 젠장   어 우리...   아야   갑자기 불쑥 찾아와서 미안해요   아니에요, 여기 대스타들이   자주 와요.   레이디 가가도 항상 귀찮게 하죠.   당신 웃기네요.   최소한 얼굴은 웃기게 생겼죠.   그래요, 어쨌든, 나도   여기 근처에 사는데
TV에서 당신 노래를 들었어요.   너무 좋았어요.   - 와우
- 그래서 당신에 대해 검색을 좀 했죠.   그리곤 당신 노래들을
마트 홈페이지에서 들었어요.   그 곡들은 더 좋더군요.   이런, 고마워요.   나 신경쓰지마.   내 유럽공연투어에 오프닝 밴드가   있었는데 그만 뒀어요.   그래서 당신이 혹시
생각이 있나 해서요.   - 무슨 생각이요?
- 그러니까..   오프닝 공연하는거요.   - 당신 공연에요? 진짜요?
- 진짜요   네, 하죠 뭐   언제 시작하죠?   화요일이요   피클 어디있는지 아니?   아뇨.   - 아뇨.
- 화..화요일이요?   - 7월이 아니고요?
- 아뇨. 화요일.   - 듣는건 정상이죠?
- 아뇨.   아니, 내 귀는 괜찮은데요.
당신 정말 계속 이상한   얘기를 많이 하시네요.   그래요, 고마워요.   - 공연시간은 얼마나 되죠?
- 최대 30분 정도요.   그거보다 길어지면
관객들이 지루해 하거든요.   - "적갈색 영감(쉬런?) 데려와" 이러죠.
- 그렇죠.   들어가요.   굿나잇.   - 굿나잇
- 굿나잇   굿나잇. 만나서 반가웠어요   자네 에드 쉬런처럼 생겼네.   제가 에드 쉬런이에요.   오, 그래. 잘했군.   빛 쇼?   - 아마 아닐거에요, 아뇨
- 그래, 잘됐네요.   방금 핸드폰 손전등을 켰거든.. 그러니까   맥주 있나요?   사이다 있어요.   - 사이다 좋죠.
- 오케이.   "예스터데이"를 만든 사이다를 가진
사람을 만났지.   네.   엄마, 아빠
사이다 다 마셔버린거야?   - 그럴리가!
- 그래요, 그럴리가요.   그는 문신으로 뒤덮혀 있었어.   그런데 가운 멋지다.   아니, 아니야   시작하지 마   인터넷에서는 정말 이뻐서
주문 했는데   역사상 가장 역겨운 핑크색이
왔지 뭐야.   - 좋은데 뭘
- 그런데 너 새 매니저가 필요하겠어   내일   무슨 말이야?
안간다고?   그래, 당연히 못가지   나 학교 선생이잖아   수학을 가르치지   난 갑자기 에드 쉬런의   오프닝가수 매니저를 할 순 없어   할수 있어   음...   이번주 화요일에는 절대 못해   화요일 6시45분에
학부모와 선생님 모임이 있어.   널 좋아하긴 하지만..   10학년 학생들 전부를 상심시킬
만큼은 아니야   - 좋아, 오케이.
- 미안   루시, 엘리가 자리에서 물러났어.   너 화요일에 모스크바 공연
로드 매니져 할래?   미안, 하고는 싶은데   학교 연극 리허설이 잡혀있어   - 음
- 오케이.   플랜C를 생각해보자.   - 오, 안돼
- 뭐가?   하나 생각났는데
정말 나쁜 아이디어가 떠올랐어.   ♪ Mm-mm-mm ♪   ♪ Oh-I-oh-I-oh-I-oh-I ♪   ♪ I'm in love with your body ♪   ♪ Oh-I-oh-I-oh-I-oh-I ♪   ♪ I'm in love with your body ♪   ♪ Oh-I-oh-I-oh-I-oh-I ♪   안녕하세요.   ♪ I'm in love with
the shape of you. ♪   - 환영합니다
- 안녕하세요. - 안녕하세요   - 잘지내죠?
- 헤이!   - 여기 왔네
- 안녕하세요.   안녕하세요, 쉬런씨
내 이름은 로키에요.   원하는대로 아무렇게나 불러도 되요   "미남"이 좀 어울리긴 하죠.   아뇨.   농담이에요, 그냥
로키라고 불러주세요.   - 만나서 반가워요, 로키
- 네.   잭, 당신과 로키는 저 뒷자리에요.   들어봐요, 오늘밤은
작은 소규모 공연이에요.   걱정하지 마요.
걱정할거 하나 없어요.   - 오케이.
- 좋아요. - 좋아   - 당신 노래 좋아해요,
- 고마워요.   - 그 랩하는 부분이 특히 좋아요.
- 정말요?   아뇨, 농담이에요.   랩은 우리 형제들에게 맡기세요.
그게 내 충고에요.   적갈색(쉬런)과 랩이라...
안어울리는것 같네요.   뭐, 당신말이 맞겠죠.
좋은여행 되세요.   오, 여기 있네.   잠깐만!   좋아, 음..   여기 내 자리에 앉는게
좋을거 같아.   빵. 승리.   ♪ Gonna fly to the... ♪   샴페인 드릴까요?   네 주세요.
고마워요.   샴페인 드릴까요?   음, 코카콜라 있어요?   네?   좋아요, 그럼
펩시로 주세요.   그렇게 하죠.   ♪ Back in the US,
back in the US ♪   ♪ Back in the USSR ♪   좋았어!   ♪ Well, the Ukraine girls
really knock me out ♪   ♪ They leave the West behind ♪   ♪ And the Moscow girls
make me sing and shout ♪   ♪ Georgia's always on my
mi-mi-mi-mi-mi-mi-mi-mi-mind ♪   좋아요, 모스크바!   ♪ Whoo-oo-oo ♪   같이 노래해요!   ♪ Whoo-oo-oo ♪   ♪ Whoo-oo-oo ♪   더 크게!   ♪ Whoo-oo-oo ♪   더 크게!   ♪ Whoo-oo-oo ♪   ♪ Whoo-oo-oo ♪   ♪ Whoo-oo-oo ♪   ♪ Whoo-oo-oo, whoo-oo-oo ♪   ♪ Whoo-oo-oo, whoo-oo-oo ♪   ♪ Back in the USSR ♪   ♪ You don't know
how lucky you are, boys ♪   ♪ Back in the USSR. ♪   안녕하세요.   좋아요, 모스크바   잭 말릭의 무대였습니다!   자 이제   에드 쉬런 맞이할 준비 됐나요?   3시간짜리 비행에
기타도 없이 작곡을요?   네.   우리가 러시아에 갈거란
생각에   러시아에 대한 노래를
써야했죠.   네, 그... 당신이 "USSR"이라고
불렀을때   정말 멋졌어요.   아마 당신이 태어나기도 전에   그런 명칭은 없어졌을텐데 말이죠.   그래요.   당신, 놀라워요.   - USSR 노래 좋았어요.
- 고마워요.   나한테 한가지 아이디어가 있어요.   여러분, 우리 모두 잭의 작곡재능에
감명받았다고 생각하는데.   맞죠?   - Whoo-hoo!
- 그래서, 하나 제안을 하죠.   나는 저문으로 나가고
잭은 이문으로 나갈거에요.   10분안에 더 좋은 노래를 만드는 사람이
이기는 거에요.   상은 뭐죠?   상은 없어요.
그냥 최고의 작곡가가 되는거죠.   잭 "Back in the USSR" 말릭
할거에요?   - 그러죠.
- 오케이.   그리고 전에 썼던 곡은
안돼요.   서랍속에 넣어 뒀던 그런건
안됩니다.   오늘밤에 쓴 새곡이어야해요.   - 네
- 좋아요   - 재미있네
- 난 아직   상이 있어야된다고 생각하는데요,
에드   그러니까, 쟤 가진돈 다 털면
10파운드는 있을거야.   신사 숙녀 여러분,   오늘밤 대서사시 전투을 목격하기 위해
여기 모였습니다.
  청 코너에는,   에드 쉬런 경!   ♪ Broken hearts can find a love
to make them whole ♪   ♪ Anywhere ♪   ♪ She said we are penguins
on the ice ♪   ♪ We're not meant to fly,
but God knows we can try ♪   ♪ Well, I see a hope
that's in your eyes ♪   ♪ Well, can you see
the love in mine? ♪   그리고 이제,   곧 패배할,
잭 말릭씨!   ♪ The long and winding road ♪   ♪ That leads to your door ♪   ♪ Will never disappear ♪   ♪ I've seen that road before ♪   ♪ It always leads me here ♪   ♪ Lead me to your door ♪   ♪ Many times I've been alone ♪   ♪ And many times I've cried ♪   ♪ Any way you'll never know ♪   ♪ The many ways I've tried ♪   ♪ But still they lead me back ♪   ♪ To the long ♪   ♪ And winding road ♪   ♪ You left me standing here ♪   ♪ A long, long time ago ♪   ♪ Don't leave me waiting here ♪   ♪ Lead me to your door. ♪   이제, 투표!   아니에요, 투표는 그만두죠.   아주 흥미로운   순간이었어요.   언젠가 나보다 훨씬 더 나은
사람이 나타날거라고   항상 얘기는 들었는데,   당신이 정말 나보다 더
뛰어나네요, 잭   와우
지금 그 곡은,   내 일생동안 들어본 곡 중
가장 좋은 노래였어요.   노래가 좀 복잡한 것 같은데   그렇죠.   분명 당신에게는 간단한 걸 거에요.
그렇죠?   그만 자러 가야겠어요.   기회가 있을때 저사람하고
자야할 거야.   - 네.
- 날 선택해요, 잭!   당신은 진짜 모짜르트에요, 친구   그리고 난 분명 살리에르죠.   잘자요, 잭   안녕   난 데브라 해머에요   에드의 매니저죠.   얘기좀 해요   네... 전...   - 저도 고향에 매니저 있어요.
- 오?   아뇨, 하지만, 아니에요
얘기 하시죠.   - 네
- 오케이, 좋아요   좋으네요.   어.. 좋아요.   잘자고,
LA에서 봐요   LA에서요?   그래요, 우린 당신이 LA에
와줬으면 해요.   봐요, 우리가 돈을 주고 당신은
와서 노래들을 만들면 되요.   우리는 그걸로 음반을 내고
당신은 돈을 억수로 버는거죠.   물론 대부분의 돈은 우리가 갖겠지만   좋아요.   질문이 있는데   이 모습이 최선인가요?   이 문제는 우리가 해결하죠.   멋져요.   엘리, 엘리, 엘리!   내가 잭같은 능력이 있다면   전임 음악 스승으로서,
매니저 그만두고,   로드매니저도 그만두고,
운전기사도 그만둘거야.   왜냐하면 쟤는 운전도 못하니까   - 오!
- 루저! 루저!   난 가르쳐 주려고 했어.
가르쳐 주려고 했다니까.   - 아냐, 너 다시 매니저해.
- 고맙지만 사양할래.   왜 사람들은 죽을때가 되서야   서포크를 떠나는 걸까요?   그래, 너 꼭 LA에 가서   - 변태들이나 약쟁이들과 어울려야하면
- 난 가야해   그럼 우린 너에게 행운과 성공을 빌어줄게   아니면, 더 좋게는, 실패를 빌어줄게   그리고 빨리 돌아오는 것도   실패와 급귀향!   예!   나 보고 싶어할거야, 잭?   당연하지   이봐   물론 보고 싶을거야   너 떠난다니까..
뭐든 물어볼게   내가 왜 잘못된 칼럼에
가있게 됐지?   어쩌다가 내가   "친구, 매니저" 칼럼에
있게 된걸까   "And I Love Her"칼럼 대신에   너희들 거기서 뭐하니?   어서 와. 너희들 아래층으로
빨리 안내려오면   엄마가 술 취해서
연설 시작할게야.   - 잭!
- 오고 있지, 엘리?   - 네
- 어서 내려와, 귀여운 토끼, 보고 싶다!   - 잭!
- 엘리! - 잭! -잭!   잭, 거기 위에서 뭐하고 있어?   오, 이런
이것들 신문 칼럼이야?   잭!   여자는 차이를 구별할 수 있지   - 잭!
- 그건...   지금 진짜 좀 엄숙해진다.   얘들아 내려 올거지?   - 어서!
- 보고 싶어!   잭!   엘리, 이건...   - 엄청난 밤에 엄청난 소식이네.
- 엘리!   잭, 어서 내려와!   잭!   어서!   Jack, Jack, Jack, Jack...   Jack!   ♪ Here comes the sun ♪   ♪ Doo-doo-doo-doo ♪   ♪ Here comes the sun,
and I say ♪   ♪ It's all right ♪   시작!   - Oh, oh, oh!
- ♪ Sun, sun, sun ♪   ♪ Here it comes ♪   ♪ Sun, sun, sun,
here it comes ♪   - ...길가에 있는 귀여운 채식주의자집이네, 좋은데
- 숙녀분들.   ♪ Sun, sun, sun,
here it comes. ♪   잭 말릭   내 작은 해변가 판자집에 온걸
환영해요.   와줘서 정말 고마워요.   얼굴 보니 반가워요, 그런데..   - 당신은 매력이 별로 없네요.
- 없죠.   - 외모가 별로야.
- 그렇죠.   삐쩍 말랐고,
그런데도, 좀 둥글해.   네.   아마 10년 동안은 완전히
인기 없었을거야.   - 맞아요.
- 한달 전만해도   우린 당신을 완전 실패자라고
불렀겠지.   뭐, 그건 좀 아닌거 같은데..   - 우린 당신을 완전 실패자라 했을거야.
- 네.   앉아요.   하지만 지금은..   당신은 지금 특별한
작곡리듬을 타고 있죠.   그리고 세상에서 가장 큰
스타가 되고 싶어하지.   - 뭐, 음...
- 그 질문에는 "예스"가 대답이에요.   네, 그렇네요.   "뭐, 네, 그렇겠죠" 말고   "예스"   그런가봐요.   내가 지금 당신에게 주려는 건   커다랗고 영광스럽고
독이든   돈과 명성의 성배에요.   당신이 마시지 않겠다고 한다면   난 이해해요,   작고 귀여운 영국으로 돌아가서
따뜻한 맥주나 즐기세요.   성배를 받아서 마시고 싶으면   이 말은 들어야 겠어요.
"데브라, 저 정말 목말라요.   그 망할 성배 좀 주세요."   자, 어떻게 할래요?   성배를 선택하죠.   예스   ♪ You're asking me
will my love grow ♪   ♪ I don't know ♪   ♪ I... don't know ♪   ♪ Stick around now,
it may show ♪   ♪ I don't know ♪   ♪ I... don't know. ♪   그래. 바로 그거에요.   오케이, 다음은 뭐죠?   음, 제목은
"A Hard Day's Night."   좋아요.   무슨 의미인가요?   음, 아직 잘 모르겠네요.   좋아요, 준비되면
녹음 시작할게요.   그만, 그만.
뭔가 좀 허전해요.   기타 연주요.
좀더 부드럽게 울어야되요.   맞아요!
아주 잘했어요!   - 좋아요! 네!
- 네? 좋아요.   ♪ I'm gonna sing
this summer song ♪   ♪ Whoa, whoa, whoa ♪   ♪ I'm gonna sing
all summer long. ♪   - 오케이. 처음 곡은...
- "Here Comes the Sun."   그래요, 엄청 좋아요.   Whoo.   - 그리고 두번째 곡은...
- 제가 제일 좋아하는 곡이죠.   - "The Summer Song."
- "The Summer Song."   그곡은 좀..   뭔가 매력이 부족하고
단조롭다고 할까   딱맞는 말을 찾기가 힘드네   그곡은 싫어요, 하지만..   왜 그런지 알아보려고
한번 더 듣고 싶을만큼   흥미가 당기진 않네요.   맞아요, 버리죠.   그래요. 거부.   고마워요, 로키.   이럴 땐,   담배 끊지 말걸 그랬어.   담배 하나만 있음 소원이 없겠어.   그래   "담배"가 뭐야?   뭐?   와우   오, 잭,
여기는 힐러리에요.   당신 이미지에 대한 일을
담당 할거에요.   제가 이미지가 있어야하나요?   이미지가 없으면,   - 이미지 부족이 당신의 이미지가 되죠.
- 그렇군요.   음악이 아주 기쁨에 넘치네요.   당신이 그렇게 좀...
정이 안가게 보이면   - 안돼죠.
- 음.   두분이 왜 친구인지 알겠네요.   네, 네   그러니까...
오케이, 내 계획은 이거에요.   가장 좋은 다섯 곡을 골라서   인터넷에 올리는거에요, 그쵸?   시각적인 건 빼고, 그냥 음악만   수수께끼 같은 잭 말릭.   그리고 나선,
다시 모든 곡들을 다듬을 때까지   기다렸다가   앨범을 발매하는거죠.   놀랍네요.   팝음악을 영원히 바꿀
획기적인 더블앨범.   ♪ Boy, you're gonna
carry that weight ♪   ♪ Carry that weight
a long time ♪   ♪ Boy, you're gonna
carry that weight ♪   ♪ Carry that weight
a long time ♪   #JackMalik.   #SheLovesYou.   처음부터 스타가
될 줄 알았죠.   어릴때 우린 막상막하였죠.   우리 둘 모두 엔터테이너였죠.   "Yesterday."   더 많은 팬들.
잭!   지금은 유명해진 "창고 테입"의
프로듀서, 개빈씨입니다.   정말로 정말로,
제 인생 최고의 순간이었어요.   기본적으로,
우리는 팝음악의   세익스피어에 대해
말하고 있는 것 같네요.   이 노래들,
다섯 곡 밖에 없지만,   전에는 들어본 적도 없는   새로운 지평을 열었어요.   - 우린 노래를 더 원해요.
- 노래를 더 듣고 싶어요.   - 더 많은 노래들...더.. 더
- 새로운 곡을 더 쓰세요, 잭   역사상 가장 위대한 앨범.
의문의 여지가 없죠.   ♪ Eleanor Rigby,
sits in the church ♪   ♪ In the night
where the wedding has been... ♪   아냐.   ♪ Look at her working ♪   ♪ Darning her socks
in the night when the... ♪   가사에 분명 "쌀"이 들어가는데
어딘가에   쌀을 주워서, 쌀을 주워서,
쌀을 주워서,   ♪ Picks up the rice
in the church ♪   ♪ Where a wedding has been ♪   ♪ Lives in a dream ♪   그녀는 어디에서 그 빌어먹을
양말을 꿰매는 거지?(노래가사)   맥켄지 신부님,
맥켄지 신부님,   ♪ Father McKenzie, darning
his socks in the night ♪   ♪ Darning his socks...
Dar... ♪   오, 젠장   "all the lonely people" 이파트는
언제 나오는 거야?   ♪ All the lonely people ♪   ♪ Where do they all c... ♪   리버풀(비틀즈의 고향)에 빨리
가봐야 겠어요.
  거기서 영감을 받을 수 있을것 같아요.   리버풀 보다 더 영감을 줄수 있는   그런 장소 50군데 말해줄까요?   - 미국에 있는 Shitsville부터 시작하죠.
- 아뇨, 사양할게요.   다음주에 당신이 영국에 가면 안되는   이유를 말해줄까요?   당신 인생이 걸려있는
유니버셜社의 어네스토 사장과의   점심식사 같은거요.   아니면 그 망할 앨범을
완성하는 일 같은거라든지   아님 그 빌어먹을 앨범 제목을
정하는 일이라 든지   아니면 뮤직비디오 찍는 일 같은거
말이에요. 젠장.   네, 토요일까지는 돌아올거에요.   금요일까지!   금요일에 제임스 코든과 늦은
늦은 쇼
에 출연하기로 되있어요.   토요일에는 앨범 마케팅 회의가
잡혀있고   금요일에, 당신은 전세계에
소개될거에요.   토요일에, 당신은 왕관을 쓸거고.   좋아요, 금요일이요.   진짜로 회의 이름이
"the Major Marketing Meeting   - of Meetings"인가요?
- 맞아요, 진짜 그렇게 부르죠.   네.   LA엔 없고 리버풀엔 있는게
뭐죠?   모 살라, 칠라 블랙,
부드러운 완두콩, 비.   그리운 고향   로키, 리버풀이 고향 아니잖아.   아니지. 전에 와본적도 없어.   이봐, 잭, 잭!   - Oh.
- 오마이갓.   잭!   우리가 여기 있는거
어떻게 알았지?   - 어서 타, 어서 가요, 운전!
- 빨리요.   오마이갓, 이건...   - 기다려, 잭!
- 왜 안멈춰?   여기있네, 여러분,
Strawberry Field(비틀즈 노래).   ♪ Let me take you down ♪   ♪ Hmm-hmm-hmm-hmm. ♪   자 여기는 Penny Lane(비틀즈 노래)이야.   다른 길과 다른점이 뭐야?   좀 경의를 표해봐.   뭐에 대해?   "또한 Eleanor Rigby(비틀즈 노래),   - 토마스 우즈의 사랑스런 아내."
- 그래?   친구? 친척? 누구야...   ♪ Eleanor Rigby... ♪   난 언제나 공동묘지가 좋아.   총각딱지를 거기서 뗐지.
진짜로.   ♪ All the lonely people ♪   ♪ Where do they all belong? ♪   ♪ Eleanor Rigby ♪   ♪ Picks up the rice
in the church ♪   ♪ Where the wedding has been ♪   생각났어!   ♪ Lives in a dream ♪   ♪ Father McKenzie,
writing the words ♪   ♪ Of a sermon
that no one will hear ♪   ♪ No one comes near ♪   오, 봐, 불붙었어!   소방수!   "Penny Lane."에 소방수가 나와.
(노래 가사)   이런!   네?   - 여보세요?
- 방해해서 죄송한데,   - 아래층에 손님 와있습니다.
- 정말요?   여기서 뭐하고 있어?   그냥 지나가는 길에 들렀어.   너 여기서 595km 밖에 살잖아.   그래, 맞아, 음..   난 그냥..   널 만나면 좋을 것 같아서.   - 넌 여기서 뭐하고 있어?
- 음...   어, 조사 중이야.   어떤... 음악 산업에 관한 거지.   그렇구나.   음...   배고파?   - 엄청.
- 오케이.   엄청 오랜만이야.   닉과 캐롤은 어떻게 지내?   - 별로 행복하진 않지.
- 아주 좋아.   걔들이 잘 지냈으면 아마 난
금 걔네들과 모르는 사이일걸.   보고 싶었어.   나도 보고 싶었어.   그래.   난 피쉬앤칩스로 할게.   나 다이어트 중인데.   그럼, 튀김 대신 샐러드로요.   난 구운 연어로 하고,   샐러드를 곁들이지, 튀김은 빼고요.   다른 건 필요 없으세요?   뭐 튀김 조금만요.   - 네, 저도 그걸로할게요. 맥주 왕창 주세요.
- 감사합니다.   여자애들이 너랑 자려고 기를
쓰고 있을걸   이제 너 유명한 가수잖아?   나 안유명해. 아직은 아냐.   러시아 여자가 한명 있지.   그래.
스토커야?   아주 심해.   - 바 닫을게요. 필요한거 없으세요?
- 네, 없어요.   브랜디 한잔만 할게요.   그리고 초콜릿 많이요.   우릴 밖으로 쫓아내면
어떻하지?   난.. 약 할까 생각중이었어.   - 음.
- 그리곤, 리버풀 거리를 돌아다니면서   가사도 모르는 노래를
부르는 거지.   아주 크게.   너 변했어.   ♪ Oh, oh, oh, oh. ♪   안녕?   Whoo!   너 방은 어디야?   절대, 절대, 이 층은 아니야.   Do-na-noo-na-noo-na.   - Da-na-na-do...
- Do-na-noo-na.   Da-da-da-da-da-da-da-da-da-da.   흠.   - 오랫동안 말이없네.
- 그래.   내가 일을 왕창 망친거야?   - 뭘 말하는 거야?
- 멀리 떠난 거라든지...   오, 아냐, 절대 아냐.   다른 대안이 있었어?   이건 정말 세상에서   가장 놀랍고 신나는 일이야.   불꺼도 될까?   아마도.   실수일까?   그럴거야.   오마이갓, 너 지금..
내 엉덩이 만졌어.   전에는 안그랬잖아.   우리가 전에 하지 않았던
많은 것들을   앞으로는 해야한다고 상상해봐.   정말?   - 넌 어때?
- 내가 먼저 물었어.   난 정말 모르겠어.   오케이.   그러니까, 아마 노우(NO)겠지.   NO?   음...   리버풀에 온건 확실히 실수는 아냐.   그렇지,
정말 좋은 저녁이었어.   하지만, 내 생각에는, 아마..   - 여기서 더 가면 실수가 될거야.
- 오케이.   난 내방이 있고..   그리고.. 음...   하룻밤 상대는   나한테는 새로운 칼럼이야, 잭   그냥 하룻밤만은 아닐 수도 있지.   너 미국으로 언제 돌아가?   - 내일.
- 그러니까 하룻밤이지.   사전적인 정의로 하룻밤이지..   난 그러기는 싫어.   ♪ I said maybe ♪   ♪ You're gonna be the one
that saves me ♪   ♪ And after all ♪   ♪ You're my wonderwall... ♪   로키!   로키! 일어나.   - 가자!
- 뭐? 왜?   엘리를 찾아야해!   - 어디있는지 알아.
- 어디?   - 서포크에 있지.
- 아냐, 거기 없어.   - 엘리는 리버풀에 있어, 바보야.
- 정말?   완전 우연의 일치네.   어, 우리..   손님이 있었어요.
엘리 애플턴.   방금 역으로 가는 택시를   불러 드렸어요.   오, 젠장.   고마워요.   오케이. 아니에요.   확율을 높이자.. 넌 저쪽으로 가,
난 이쪽으로 갈게.   - 먼저 만나는 사람이 엘리 잡는거야.
- 오케이.   - 여기 있었네.
- 저쪽이야. 저쪽   나 죽겠어.   - 엘리. 엘리.
- 오, 마이 갓   진짜 이럴만한 가치가 있어야해, 친구   어디...?   런던으로 가는 승강장이 어딘지
아시는 분?   - 6번. - 6번.
- 8번.   - 아냐, 분명 6번이야.
- 그래, 아냐, 6번.   정말로 6번이요, 미안   맞아, 맞아!   안돼, 안돼!   안돼   제발, 좀 받아, 받아.   - 여보세요?
- 안녕, 그래.   너 쫓아 왔는데.   기차를 놓쳐 버렸어.   미안해.   - 우리 얘기좀 해.
- 그래.   - 어디 있어?
- 너 바로 뒤에.   치즈 토마토 바게트 먹고 있어.   감자칩을 곁들여서.   잭, 우리 공항가야한다고 얘기하면   나한테 화낼거지?   - 시간 얼마나 남았어?   뭐, 실제로 따지면,
벌써 1시간 지났지.   좋아.   로키, 우리 얘기하게
좀 비켜줄래.   - 그래, 알았어.
- 그래.   아주 사적이고   우리 미래의 행복이 달려있어   그래, 어젯밤에 둘이
같이 잤어?   - 아니.
- 아니. - 아깝네.   어쨌든, 난 계속 시간보고 있을게.   정확하게 4분 남았어.   - 그러니까..
- 그래서..   음...   지난밤에 관한 건데   그게 뭐?   뭐, 어젯밤은 거의 확실한
순간이었어.   그리고 아침에 일어났는데,
엄청 혼란스럽고 너랑 얘기하고 싶었어.   그래, 얘기해봐.   그래.   그래서..음..   N...
우리가..   그래서 어떻게 될거 같아?   아주 좋지는 않겠지만...   아니, 아니, 내가 말해볼게.   넌 20년 동안 기회가 있었어.   그런데, 일곱살때는 어떻게 하는지
모르잖아.   그럼 10년으로 하자.   그래. 우린 언제나 남매 같았지.   사실 남매가 사귀는건...   아주 안좋은 거잖아   - 우리가 진짜 남매가 아닌 것만 빼면
- 그렇지.   - 그래, 하지만..
- 아니, 그러니까...   난 반평생 동안 니가 날 깨워서   사랑해주길 기다렸어.   반평생 널 사랑해 왔지.   내가 정말 나쁜 결정을 내렸다는 건   니가 떠나고는 깨달았어.   그리고 지금은,
더 혼란스러워졌어...   만약...   니가 술집에서 연주했었을 때,
우린 완벽한 한쌍이었어.   그런데 지금은..   난...   난 로스토프트에 사는
학교 선생님이야.   넌 세상에서 제일 유명한
싱어송라이터지.   - 아냐, 난 아냐.
- 아마 맞을거야.   2분 남았어. 신사숙녀 여러분,
2분   그리고, 음..
데브라 전화 와있어.   음반사 대표와 저녁식사 중인데   너랑 영상통화해야 한데, 그래서..   저리 가, 로키.   좋아. 1분, 53초...   결국에는, 너한테 난   언제나 그냥 곱슬머리 엘리야.   그리고 "웃긴 친구" 칼럼의
엘리일거고   다른 사람들은 이해 못할 이유로   널 집까지 데려다 주는 엘리일거야   그러니, 어서 가서
비행기 타.   우리 아직 얘기 안끝났어.   끝났어.   끝났지.   만약...   리버풀 라임거리에서   금요일 11시 14분에...   여기 남겠다고 하지 않는다면   잭.   잭. 비행기 타야해.   - 리버풀에서 아직도 뭐하고 있는거에요?
- 오늘은 안돼.   나 내일 늦은 늦은 쇼
출연해야되고   음반 마케팅 회의에도 참석해야되   - 그리고, 오, 말도 안돼..
- 그게 너의 기회야.   어서, 빨리,   제발, 가   - 미안
- 몇개 먹어도 되?   - 여행을 대비해서?
- 난 니가 행복했으면 해 그리고,   훌륭한 음악을 만들었으면 좋겠어.
언제나 그랬어.   - 전부 다는 안돼!
- 오케이.   어서 가, 가   너의 미래는
문밖에 왼쪽   택시 승강장에 있어.   미안해.   미안해, 미안해,
미안..   오케이. 마케팅 회의에   오신걸 환영합니다.   잭이 직접 참석해줘서
영광이고요.
  모두 잭에게 박수를 보내죠.   이제, 잭,   여기 모인 모두를 대신해서
말할게요.   지금...   - 이 놀라운 앨범에서 당신과 함께
- 예스!   ...일하는 지금이 우리 경력의
클라이막스에요   모두 박수.   예!   매번 그렇게 박수칠 필요 없어요.   하지만 아주 감사합니다.   겸손도 하셔라!   - 겸손한 잭에게 박수를!
- 아뇨. 진짜에요..   이게 모두 잭의 모습이에요.   자, 모두 아시다시피,
우리가 인터넷에 올린 노래들이   전례없는 흥분을 일으켰습니다.   맞아요.   - 맞아요.
- 아니에요.   자, 지금 우리에게   모든 노래를 다 묶어서
하나의 거부할수 없는 앨범으로 만드는   막중한 임무가 떨어졌어요.   자, 잭이 앨범제목 몇개를
지어왔어요.   그리고, 우리가
그 중 몇가지로 작업을 좀 했죠.   난 특히 이 제목에서 흥분을 느껴요.   Sergeant Pepper's
Lonely Hearts Club Band.
  그래요, 저건..   웃어도 되요,
웃기는 거니까.   잭, 제목이 너무 기네요.   하지만 결론적으로,
너무 혼란스럽죠.   그렇죠?   너무 혼란스러워요. 그리고   The White Album
이 제목은 다양성 문제를 일으켜요.   어떻게요?   흰색이 너무 많아요, 잭.   그리고 당신이 여기 이제목에
애정을 가지는건 알겠는데..   Abbey Road.
이건 얘기해야겠어요,   뭔가 추구되는 바가 별로 없어..   이렇게 놓고 보면 말이죠.   이건 그냥 길이에요.   잘못된 쪽 길로 운전하는
사람들이 많은..(영국은 좌측통행)   그걸 말하자는 건 아니고..   우리가 따로 몇가지 아이디어를
좀 내봤어요.   우리는 그냥 가만히 앉아만
있는게 아니에요.   우리는 여기 이 남자가
오늘날 음악분야에서 다른이와는 달리   순수한 천재라는 사실을 알려주는
하나의 것에 촛점을 맞췄습니다.   NO 콜라보, NO 공동작곡,
NO 샘플러, NO 표절, 그렇죠?   "Cardi B 피쳐링"도 없고   "Bieber의 피쳐링"도 없는   그냥 단순히, 순수한 천재말이에요.   제목은 One Man Only.   음.. 음.. 음..   그리고, 두번째로는,   그럼 One Man Only,
이걸로 하죠.   이거요.   음, 음, 알아요.   알아요.   자, 작전명 잭을 시작하죠!   주마다, 새로운 노래를 온라인에.   주마다, 새로운 TV쇼 출연.   코덴쇼로 시작해서,
그다음에는 키멜쇼로 옮기죠.   그담엔 폴론쇼, 그리곤 콜버트쇼   그리고 목요일밤 라이브!   와우!   노래, 노래, 노래.
쇼, 쇼, 쇼.   붐, 빵, 왕창.   이제, 돈 억수로 벌러 가자.   내년 성탄절쯤에는,
금으로 만든 화장지로   뒤를 닦고 있을거야.   신사 숙녀 여러분,
환영해 주십시오,
  오직 하나뿐인 미스터 잭 말릭!   잭, 당신의 팬이에요.
만나서 너무 반가워요.
  출연해주셔서 감사해요.   당신의 노래들을
들어봤는데, 정말
  끝내줘요.   요즘 생활이 어떠세요?   그러니까, 앨범에 대한 기대치가   완전 미칠 수준까지 올라가고
있는데요, 그렇죠?   맞아요, 완전... 그래요.   이 앨범 좋아하는 분 여기 누구죠?   들어보죠.   요새는 곡하나 쓰는데,
가끔은, 16명도 동원되는 시대인데   갑자기 한 남자가 나타나서는,   그와 기타 하나,
그리고 노래를 전부 혼자 만들죠.   예전에는 제임스 테일러나   스티비 원더, 브루스 스프링스틴
같은   가수들이 그랬었죠.   그러니 저도 그와 비슷한 경우에요.   그런데 정말 혼자 한건가요?   네.   정말요?   뭐, 그렇죠.   - 맞아요.
- 훌륭해요.   마침 다행스럽게도,
저를 용서해 주시길,   우리 쇼에서는 서프라이즈를
사랑하기 때문에   다행스럽게도,   무대 뒤에 이 노래들이 자신들 것   이라고 주장하는 두분을
모셨습니다.   사실은, 당신의 모든 곡들이   자신들의 밴드인 비틀즈의
작품이라고 말하고 있습니다.   전 잘 모르겠...   전 잘...   자, 어떻게 되는지 보실까요?   신사 숙녀 여러분,
영국 리버풀에서 여기까지 오신   환영해 주십시오,   폴 매카트니씨와
링고 스타씨 입니다!   ♪ Na, na-na, na-na-na-na ♪   ♪ Na-na-na-na ♪   ♪ Hey, Jude. ♪   Hey.   뷰익으로 날 뒤에서 쳐줘요.   역사상 가장 위대한 앨범이
될거야.   정말 놀라워요, 친구.   - 안녕, 에드.
- 어떻게 지내요? 음, 난 며칠동안 시내에   있었는데 천재가 일하는 걸
좀 봐야겠다고 생각했죠.   곡을 어떤식으로 쓰는지
알고 싶은데요.   멜로디를 먼저 만드나요,
아님 가사를 먼저 쓰나요?   경우에 따라 달라요.   예를 들면,
이 노래 같은 경우에는,   "Hey Jude" 요,   이곡은 뭔가 이야기가 있을거 같은데   네.
맞아요... 그렇죠.   제친구 아들 이름인데   힘든 시간을 보냈었죠.   음, 이건,   위로의 노래로 저에게 다가왔어요.   못믿겠는데요.   뭐요?   난 그저..
믿을수가 없어요.   - 끊임없이 나오는 천재의 아이디어요.
- 오, 그래요.   하나 제안이 있어요,   이 노래에 관한 건데.   곡 제목이요, "이봐 주드."   주드는 좀,
구식으로 들려요.   - 아이 이름이죠, 그렇죠?
- 무슨 아이요?   - 노래 주인공이요.
- 아, 그아이, 그아이,   그래요, 그 슬픈 아이.   자, 당신에게 충고 하나만
할게요,   노래 제목을..   돈은 한푼도 안받을게요..   "이봐 친구(Hey Dude)."   음...   ♪ Hey, du... ♪   "Hey Dude," 진짜로요?   에드가 맞아요.
그거 훨씬 더 나아요.   에드가요?   - 그래요?
- 네, 네   - ♪ Hey, dude, don't make it bad ♪
- 좋아.   - 음. - 이거 실화냐.
- 현세대의 가장 훌륭한   곡들 중 하나가 될거야.   - ♪ Hey, dude ♪
- 깨어나. 잭, 깨어나자.   ♪ Don't make it bad ♪   ♪ Do-do-do-do-do-do ♪   ♪ Dudey-dudey-dudey ♪   - ♪ Hey, dude ♪ - 훨씬 더 좋대두.
- 잭, 엘리.   오, 미안요.
이것 좀 받을게요.   잠깐만요, 에드.
미안해요.   - 엘리.
- 잭.   전화해줘서 기뻐.   여기 정말 재미없어.   그래. 음..   두개의 뉴스가 있어.   듣고 있어.   좋아.
첫번째는...   - 빅뉴스야.
- 그래?   부두(Pier) 호텔.   뭐? 골스톤에 있는거?
문닫고 있는 것 보단   내가 연주하게 해줄까?   그래. 다시 오픈한데.   너 농담이지?   농담 아냐.
호텔 다시 문연대.   정말 잘됐네!   엄청난 소식이지!   그래. 정말 굉장해!   그래, 두번째 소식은 뭐야?   큰 뉴스는 아니겠지만,
말해 봐.   음...   두번째는...   나 만나는 사람 있어.   그래.   내가 아는 사람이야?   맞아. 개빈이야.   다른사람에게 듣게 하고 싶진
않았어.   매일,   개빈은 날 올바른 칼럼에 있게 해줘.   그렇겠지.   "진정한 사랑"이야.   그렇겠지.   나 가야 되.   오, 이런.
그래, 어서 가봐.   어, 오케이, 안녕.   왜? 뭐가 그리 급해서   전화 한통도 못하죠?   이래서 어떻게 제대로
곡을 만들겠어요!   사람들이 이렇게 나를
둘러싸고는   창조적인 분위기 다
망치고 있는데   혼자있는 시간이 전혀 없는데
어떻게 창조적일 수 있겠냐고요?   좋아요.   그럼 천재양반을 혼자 있게 해줘야지.   아뇨, 난 아닌데... 미안해요.   아니에요, 그건 수퍼스타의
권리에요.   함께 일하는 사람들을
발톱의 때처럼 대하는거요.   흠..   엘리가 뉴스를 말해줬지?   - 그래.
- 내가 정말 이해를 못하겠는 건   엘리가 매력적이라는걸 넌 모른다는거야   내가 너라면,   힘쎈 사자처럼 하루에 두번은
그녀를 안아줬을거야.   로키, 너 조용히 좀 하라고
부탁해도,   진짜, 진짜, 진짜로
입 좀 다물라고 해도 괜찮을까?   그래.   처음부터 다시 얘기하면 어떨까,
"정말 좋은 소식들이네?"   "둘이 아주 행복했으면
좋겠어   예쁜 애들도 낳고 말야"
이게 더 나아?   아니. 더 나뻐.   나한테 세번째 시나리오도
있지만...   미안해요.
정말 미안해요, 여러분.   난 그저..   스트레스를 많이 받아서 그래요.   급한게 뭐였죠?   오, 아무것도 아니에요.   우리 오늘 앨범을 언제 어디서
발매할지   결정해야 되요.   뭐, 그리 큰 문제는 아니고,
아마 당신의 바보같은 인생에서   가장 큰 결정이 아닐까하네요.   - 네?
- 바보 같긴.   한가지 생각이 있어요.   골스톤의 작은 마을은   이런일은 한번도 본적이
없었을 겁니다.
  오늘 오후 3시,
부두 호텔 옥상에서,   팝스타가 된 이곳 출신
잭 말릭이   기대를 한몸에 받고 있는
첫앨범 초연을 하려합니다.   그리곤 다들 금방 알게되죠.   할수 있을까?   와우. 이것 봐.   얘 좀 봐.   방해하고 싶지 않았단다.   그냥, 있잖아요..   아...
누가 생각이나 했을까?   우리가 아래층에서   사이다 마시고
젤리 먹는 동안,   넌 방에서 일어나서는
"She Loves You."를 만들었구나.   뭐..   너 우리 노래도 연주할거니?   - 어떤 곡이요?
- "Let It Be."   우리가 그노래를 들은 첫번째   관객이라는 건
절대 못잊을 거야.   뭐, 도입부만 이었지만,   세번 들었지.   너무 자랑스럽다.   우리 예쁘고, 빛나는 아들.   - 오.
- 아직도...   - 옷 망가지겠다, 얘야. 파란색이네.
- 네.   - 우리 가볼게.
- 네.   하나만 더 얘기하마, 아들아   네, 아빠?   샌드위치 말이야.
참치가 들었구나.   그거 니가 다 먹을거니?   - 아니에요, 다 가져가세요.
- 니가 안먹는다면...   오, 좋은 날이야.
정말 좋은 날이야.   미안.   Jack! Jack! Jack!   Jack! Jack!   좋아 보이네요.   꽉 끼는 바지네.   음.   오케이.
턱도 괜찮고 준비 다 됐어요.   오!
그렇게 나쁘진 않아.   그건... 괜찮네.
괜찮아.   하지말...   - 뭘?
- 아무것도 아냐.   네?   - 안녕, 엘리. 들어와.
- 안녕.   - 이분은 누구시지?
- 데브라, 이쪽은 엘리에요.   엘리, 여기는 데브라, 내 에이전트야.   저런!   그 엘리요?   오! 잭이 저에 대해 얘기했어요?   아뇨. 장난이에요.
잭의 인생에 대해선 몰라요.   왜냐하면 잭은 그냥
상품일 뿐이니까요.   잭의 매니저였던 그사람이 아니라면   그렇다면, 와우.   그걸 포기하다니 엄청난 실수죠.   비현실적이야, 그렇지?
부두 호텔에 돌아오다니.   - 그래, 맞아.
- Oh.   - 난 무대를 살펴볼게요.
- 음.   - 네.
- 이쪽이에요.   10분후에 언론사 회의에요.   잘가요, 애인 아가씨.   미안. 라임가를 떠나면
안돼는 거였는데, 그렇지?   - 끔찍한 실수였어.
- 오, 아냐.   - 그말 하지마, 제발.
- 우리...   - 말하지마.
- 엘리..   너의 새노래들 들어봤어.   - 엄청나던데.
- 오케이. 아냐, 그렇지 않아.   더이상 니가 누구인지 모르겠어.   그 사고 이후로 모든게
변해버렸어.   - 무슨일이 일어났는데?
- 잭.   - 개빈도 왔어.
- Jack, Jack.   Jack!   - Jack, Jack, Jack, Jack, Jack.
- 오, 안녕, 친구.   - Jack.
- 어떻게 지내요?   Jack. Jack.   - 무슨말을 해야할지 모르겠네.
- 정말이요?   계속 잭이라고 말하는 것처럼
들리는데.   Jack!   - 오..
- 그냥 들러서 행운을 빌어주고 싶었어.   - 다릴 부러뜨리거나.
- 그래.   옥상에서 떨어지면,   다리가 부러지는 결과가 나올거야.   좋아, 그러면 우린 갈게.   서둘러.   와우!   엘리.   - 오.
- 와우.   엄청 조용해 보이네.   공연시간을 좀 줄일까?   너무 조용한데.   뭐때문에 오셨죠?   공연하러 왔어요.
전 가수에요.   어, 그건 좀 곤란한데.   여기 3주전에 문닫았거든요.   눈치 챈걸로 받아들일게요,   아르바이트 그만 두고   학교 선생으로 다시 돌아갈까   뭐?   아냐. 선생으로 돌아가면 안되.   다른 방법이 없어.   잭, 너 정말 선택의 여지가
없을때   그때 학교로 돌아가.   아이들에게 너의 천재성을
다 쏟아 붓고 나면   정말 중요한
음악에 투자할 상상력이나   에너지가 전혀   남지 않을거야.   제발...   그래, 그래.   살짝 맛이 간 여자야.   아무도 이렇게 짧은 시간에   이렇게 많은 위대한 곡을
쓴적은 없어요.   - 어떻게 그렇게 하는거죠?
- 솔직히, 나도 몰라요.   가끔 다른 누군가가 이곡들을   다 써놓은것 같은 생각이 들어요.   누군진 모르고요?   "Strawberry Fields Forever"을   작곡할때 어떤 영감을 받았나요?   - 그게..
- 가장 좋아하는 뮤지션은 누구죠?   존, 폴, 조지와 링고(비틀즈 멤버)?   - 누구요?
- 누구에게 가장 많은 영향을 받았나요?   잭, "Long and Winding Road"를
10분만에 작곡했나요...   앨범을 애비로드(스튜디오)에서
녹음하는게 어때요?   다음 앨범은 언제 발매하나요,
잭?   잭, "Let it Be"의 뒷이야기가 있나요?   "Yesterday"는 어떻게 작곡했나요?   감사합니다.
공연하러 갈 시간이 되었습니다.   다음에 뵙죠.   잭, 당신이 처음 작곡한 노래는
어떤 곡인가요?   잭, 오늘 어떤곡을 연주할건가요?   아래층에 좋은 바가 있던데   너 술 안마셨지?
마셨어?   아니, 안마셨어.
뭐, 좀 마셨어.   낮에 몇잔 걸치면
감각이 좀 날카로워지더라.   - 오!
- 정말 그런진 모르겠어, 친구.   자, 여기야.   이문을 열기 전에,
하나 말할게,   오랫동안 난 내가 태어난
이유를 몰랐어.   인생이 좀 무의미했지.   하지만 지금은 알아.   난 역사상 가장 위대한
음악가를 모시기 위해 태어난거야.   이문을 열게 되어 영광이야.   전세계가 기다려온 순간이야.   고마워, 로키   오, 정말 멋진 여정이었어,
그렇지?   그랬지. 정말 그랬어.   그래.   가자.   이런, 여기가 아닌...
이 문이 아니네.   우리 여정을 다시 계속해볼까.   그래.   자 출발.   잭!   Jack! Jack! Jack!
Jack! Jack! Jack!   Jack! Jack! Jack!   고마워요, 골스톤!   Jack! Jack! Jack!   어서요, 잭!   ♪ When I was younger ♪   ♪ So much younger than today ♪   ♪ I never needed anybody's help
in any way ♪   ♪ But now these days are gone,
I'm not so self-assured ♪   ♪ I found that I've changed my
mind, I opened up the door ♪   ♪ Help me if you can,
I'm feeling down ♪   ♪ And I do appreciate you
being 'round ♪   ♪ Help me get my feet
back on the ground ♪   ♪ Won't you please,
please help me? ♪   ♪ And now my life has changed
in oh, so many ways ♪   ♪ My independence seems
to vanish in the haze ♪   ♪ But every now and then
I feel so insecure ♪   ♪ I find that I need you
like I've never done before ♪   ♪ Help me if you can,
I'm feeling down ♪   ♪ And I do appreciate you
being 'round ♪   ♪ Help me get my feet
back on the ground ♪   ♪ Won't you please, please
help me, help me, help me ♪   ♪ Help me! ♪   오마이갓!   잠깐만 기다려 주세요,
괜찮죠?   어,   이 두사람이... 너 보려고
한시간동안 기다렸어.   그리고 이사람들 정말
이상한 한쌍이야.   내가 내쫓아 버릴까? 아니면..   아냐.   아냐, 들여보내.   자 이상한 양반들.
2분만이에요.   로키, 나가봐.
난 괜찮아.   우린 얘기 좀 할까하고요.   네.   전 당신이 Penny Lane과
Strawberry Fields에 가는걸 봤어요.   네.   Eleanor Rigby의 묘지에서도요.   알아요.   당신이 가본적 없는 장소에
대한   노래를 부를수 없어서겠죠.   - 아뇨.
- 아니죠.   생각을 많이 했어요.   우린 그저 고맙다는 말을
하고 싶었어요, 그게 다에요.   고맙다고요?   우리 셋이 아마 비틀즈를
기억하는 유일한 사람들인 것 같아요.   그리고 우리 둘은 노래를 못하죠.   그래서, 너무 감사하다고
말해주고 싶었어요.   저도요.
진심으로요.   오, 이런!   전 당신들이 날 체포하러
온 줄 알았어요, ...   - 아니에요. 노래 들으니 정말 좋아요.
- 그래요.   엄청 그리웠거든요.   가사가 잘 기억이 안나요.   - 맞아요. 저도 그래요.
- 맞아요.   "For the Benefit of Mr. Kite's"
이건 순서가 완전히 잘못됐어요.   - 좀 엉망이죠, 사실.
- 맞아요.   그런데 "Hey Dude"? 진짜요?   그건요,
망할 에드 쉬런 작품이이에요.   하지만 정말 놀랍네요!   오, 갓!   이건 마치 외국에서 돌아다니다가   드디어 영어로 말하는 두 사람과   마주친 느낌이에요.   아무도 페퍼상사 앨범
을 들어본 적   없다고 하니까요.   아무도 노란 잠수함에서 산적 없죠.
♪ in a yellow submarine ♪   - 잠수함. 노란 잠수함.
- ♪ A yellow submarine ♪   ♪ A yellow submarine ♪   - 우리는 모두 노란잠수함에서 살아요.
- 그래요.   전 "문어 정원"에 살아요.   그래요!   그러니까요,   내가 하고 싶은 얘기는 이거에요,
잭.   비틀즈가 없는 세상은   무한히 나쁜 세상이죠.   그래서, 고마워요.   그리고 잘 이용하세요.   노력은 하는데, 힘드네요.   커다란 돈과 성공이 올거에요.   꼭 내가 거짓된 인생의 정의를
살고 있는 기분이에요.   어떤 기분인지 알겠네요.   이게 좀 도움이 될거에요.   뭔데요?   여기요. 우리가 ...   조사를 좀 많이 했어요.   안녕하세요.   뭘 도와드릴까요?   모르겠어요.   존 이세요?
(존 레논 : 비틀즈 멤버 1980년사망)   맞아요.   - 고향이 리버풀이세요?
- 그래요.   만나뵈서 영광입니다.   존?   네?   행복한 인생을 사셨나요?   아주 행복했죠.   성공적이진 못하셨고요?   "아주 행복"했다고 말했죠.   그게 성공적인 인생이에요.   매일 즐기는 일을 했소.   배타고 전세계를 누볐지.   내가 믿는 것들을 위해
싸우고는 이겼죠...
  몇번은요..   사랑하는 여인을 만나서는   그녀을 지키기 위해 더 싸웠지.   그녀와 일생을 살았어요.   그녀 때문에 싸웠다고요?   복잡한 일이...   미안한데, 이름이 뭐요?   잭이요.   복잡한 일이 있었어요, 잭   얻은 것도 있고 잃은 것도 있었지.   오만과 편견도 있었고.   하지만...   모두다 아주...   멋졌지.   연애 생활은 어떠한가?   나빠요.   그녀가 그냥 떠나게 놔뒀죠.   다시 돌아오도록 노력하시게.   좋은 인생을 원하는가?   그리 복잡한 일이 아니라네.   사랑하는 여인에게
사랑한다고 말하게.   그리고 모든사람들에게
언제나 진실을 말하게나.   한번 안아봐도 될까요?   뭐라고?   만나서 정말 반가웠어요.   연세가 어떻게 되세요?   78살이라네.   정말 좋네요!
(존 레논이 살아있어서)   78살까지 사시다니.   아주 이상한 젊은이로구먼.   하지만 계속 하게.   자네 정신과 치료가 필요하구만.   더이상 아니에요.   ♪ I'm in love
with the shape of you ♪   잭.   - 에드.
- 무슨 일이에요?   아주 크고 이상한 부탁을
해야겠어요.   네?   안녕.   데브라.   안녕.   불쌍한 에드.   침례교도 존.   좋은 친구죠,   한두곡은 괜찮은데,
기본적으로는 당신을 위해   세상 분위기를 데우는 역할이죠.   당신이 구세주.   당시은 곧 음악역사상 가장
성공적인 아티스트가 되고   말리부에 집을 한채 더
사는게 아니라   해변 전체를 다 사야하는
그런 이유에요.   그래요,   - 보니 좋네요, 데브라.
- 음..   그런데, 여기 왜 온거에요?   음..   노래 몇곡으로 에드 무대를
좀더 맛깔나게 꾸미려고요.   그리고는,   하고싶은 얘기가 있어요.   노래요, 난 노래를 사랑해요.   말하고자 하는게...   간단하게 말할게요.   전에 당신이 한 얘기들은
별로 흥미롭지 않았는데요.   왜 오늘밤이 큰 돌파구가
될거라는지 모르겠네요.   공연 잘해요.   고마워요. 큰 도움이 되네요.   올라갈 차례야.   그래.   - 엘리 왔어?
- 응.   오케이.   - 계획 기억하고 있어야해.
- 그래.   마지막 노래 차례가 되면..   나 준비됐어.   고마워.   감사합니다.   자, 아직 공연은 안끝났어요.   마지막 깜짝 이벤트가 있어요.   오랜 친구를 하나 부를게요.   처음에는 모스크바 공연
오프닝 연주자로 만났는데요   아주 아주 좋은 노래들을
만든 사람으로 알고 계시죠.   관객 여러분, 잭 말릭을
큰 소리로 환영해 주세요!   좋아요.
당신에게 넘길게요, 마에스트로.   고마워요.   웸블리,   무대로 모실게요,   가장 위대한 인물.   내 가장 친한 친구.   여러분들의 영웅.   잭 말릭 경!   - 예, 잭!
- Whoo!   - Jack! Jack!
- Jack! Whoo!   ♪ Well, she was just 17 ♪   ♪ You know what I mean ♪   ♪ And the way she looked ♪   Jack!   ♪ Was way beyond compare ♪   ♪ Here comes the sun ♪   ♪ Doo-doo-doo-doo ♪   ♪ Here comes the sun,
and I say ♪   ♪ It's all right ♪   그러니까, 당신의 아들이   저렇게 훌륭하게 되리라
언제 깨달으셨나요?   ♪ Sun, sun, sun, here it comes ♪   ♪ Back in the US,
back in the US ♪   ♪ Back in the USSR ♪   ♪ Nothing you can say ♪   ♪ But you can learn
how to play the game ♪   ♪ It's easy ♪   ♪ Nothing you can make
that can't be made ♪   ♪ Nothing you can save ♪   - 브라스 밴드?
- ♪ That can't be saved ♪   - 저 멍청이들에게도 돈을 줘?
- ♪ Nothing you can do ♪   ♪ But you can learn
how to be you in time ♪   ♪ It's easy ♪   모두 다!   ♪ All you need is love ♪   ♪ All you need is love ♪   - 무대로 올라와, 엘리.
- 뭐?   - ♪ All you need is love ♪
- 좀 지나갈게요.   - ♪ Love, love is all you need ♪
- 실례해요.   ♪ All you need is love ♪   모두 다 같이요!   이쪽으로 와, 이쪽으로,
저기 보여?   모두!   어. 그런데...   - 그냥 거기 서있어. 알았지.
- 왜?   ♪ Love is all you need. ♪   이제, 제가,   여러분께 소개시켜주고 싶은
사람이 있어요.   무대 뒤 카메라 스위치를 켜면   - 오!
- 엘리야!   이사람은 엘리에요.   안녕, 엘리!   제가 팬이 한명도 없을 때,
엘리는 제 유일한 팬이었어요.   세상에서 유일하게
절 믿어 준 사람이에요.   그래서, 오늘 밤,
에드에게   여기와서 연주할수 있게
해달라고 부탁을 했어요.   그녀에게 말하고 싶어서요...
그리고 여러분에게도요,   - 제가 무슨 짓을 했는가에 대해서요.
- 무슨 말 하는거야?   엘리,
난 그 동안 진실하지 못했어.   오늘밤 제가 연주한 모든
곡들은 실제로는   존 레논, 폴 매카트니, 조지 해리슨,
그리고 링고 스타라는 사람들이   속한 비틀즈라는 밴드가   만든 노래들입니다.   그들이 진짜 천재들이죠.   전, 전 그저,   그들의 놀라운 작품을   세상에 알리는 중개자일
뿐입니다.   - 비틀즈?
- 제가 그 작품들을 내 것인양   행세를 하니 저도 천재처럼
보였던 것입니다.   제것이 아닌 이곡들로
돈을 받지 않을 것임을   여러분들이 알아주셨으면 합니다.   그러니, 여러분들은 이 모든
곡들을 무료로 가지실 수 있어요.   로키, 어서 해.   그래, 시작.   지금 곡들이 인터넷에
무료로 올라가고 있어요.   이것때문에 칭찬을 받고
싶진 않아요.   그러니, 음..   죄송해요.   하는 김에, 한가지 더
말할 게 있어요.   왜냐하면...제가 여러번
바보짓을 했기 때문이죠.   엘리에게 고맙다고 하고 싶네요..   - 그녀의 사랑에 대해서요.
- 오우!   그리고, 엘리...   엘리..   - 사랑해.
- 아우!   - Aw.
- 오.   언제나 그랬어.   언제나.   하룻밤 동안 할 얘기로는
충분할 만큼 했네요.   하지만 아주 좋았어요.   사랑해요, 잭!   우린 아직 당신을 사랑해요!   무대가 어디야?   여기 몇층이야?   빌어먹을 무대는 어디야?   - 오, 마이 갓
- 맞아.   받아 들이기에 엄청 많은 정보네.   그래.   이렇게 큰 스크린에
내가 출연한다는 얘기만 해줬어도   머리 좀 하고 왔을거 아냐.   미안해.   그 곡들 니가 쓴게 아니라고?   그래.   아주 나쁜 행동이구나.   - 그것도 전세계적인 스케일로다.
- 그래.   아주 나쁘지.   이것 참 이상하네.   물론 내가 2등이라는 건
언제나 알고 있었지만   2등도 나쁘진 않아.   가장 좋은 노래 몇곡은
1위에 오르지 못했지.   펄프가 부른 "보통 사람들"
도 그중 한곡이지.   명곡이지.   그리고 난 엘리가 행복했으면
좋겠어.   개빈.   넌 내가 만난 최고의 남자야.   - 고마워요, 개빈.
- 여기 있어!   - 여기 있어! - 가자.
- 뭐야?   - 오, 이런. - 가!
- Jack! - Jack!   - 이런... 우리 가야해!
- 그래, 그래   젠장!   그 거짓말쟁이 자식 어디있어?   비켜, 멍청이들아!   저것 봐, 저기 있어!   Jack!   잭, 나도 데려가 줘.   아무도 내게 일자리를 주지 않아.   나 일 못하거든.   저사람들 좀 쫓아줘, 로키.   돈의 이름으로 명하노니, 멈춰!   돌아와, 이 멍청한,
영국 녀석...   - 오, 미안해요, 데브라.
- 잭!   데브라, 멈추세요.   - 창피하게 이러지 마시고.
- 잭!   ♪ It's such a beautiful night ♪   ♪ To make a change
in our lives ♪   ♪ East Anglian sky,
empty bottle of wine ♪   ♪ I got you by my side ♪   ♪ Talking 'bout love and life ♪   ♪ Oh, how lucky you're mine
when I look in your eyes ♪   ♪ What a wonderful way
to spend a moment or two ♪   ♪ To be lying awake
and be here talking to you ♪   ♪ I got somethin' to say
and know what I gotta do ♪   ♪ To be making a change,
now the moment of truth ♪   ♪ Why am I feeling
so nervous? ♪   ♪ When things are going
so perfect ♪   ♪ But I know
that it's worth it ♪   ♪ To spend forever with you ♪   ♪ And so I count to three ♪   ♪ And get on one knee ♪   ♪ And I ask you ♪   ♪ Darling, honestly ♪   ♪ I've waited all this time ♪   ♪ Just to make it right ♪   ♪ So, I'll ask you tonight ♪   ♪ "Will you marry me?" ♪   ♪ Just say yes ♪   ♪ One word,
one love, one life... ♪   오, 나 볼드모트를 물리친
해리포터가 된 기분이야.   드디어, 모든게 정상으로
돌아가겠어.   보통인게 좋은거잖아?   누구?   뭐라고?   해리포터가 누구야?   ♪ Your hand in mine ♪   ♪ Some things were
just meant to be ♪   ♪ Hearts intertwined ♪   - ♪ Some things were just meant to be ♪
- 아무도 아냐.   - 아냐.
- ♪ In perfect time ♪   ♪ Some things were
just meant to be ♪   자러 갈 시간이야.   - 맞아.
- ♪ Oh, you and I ♪   ♪ Some things were
just meant to be. ♪   ♪ Desmond has a barrow
in the marketplace ♪   ♪ Molly is a singer
with a band ♪   ♪ Desmond says to Molly,
"Girl, I like your face" ♪   ♪ And Molly says this
as she takes him by the hand ♪   ♪ Ob-la-di, ob-la-da ♪   ♪ Life goes on, brah ♪   ♪ Lala,
how their life goes on ♪   Okay.   ♪ In a couple of years they
have built a home sweet home ♪   ♪ With a couple of kids
running in the yard ♪   ♪ Of Desmond and Molly Jones ♪   ♪ Ha-ha-ha-ha ♪   ♪ Happy ever after
in the marketplace ♪   ♪ Molly lets the children
lend a hand ♪   ♪ Desmond stays at home
and does a pretty face ♪   ♪ And in the evening
she's a singer in a band ♪   한번 더!   ♪ Ob-la-di, ob-la-da ♪   ♪ Life goes on, brah ♪   ♪ Lala,
how their life goes on ♪   ♪ Ob-la-di, ob-la-da ♪   ♪ Life goes on, brah ♪   ♪ Lala,
how their life goes on ♪   ♪ And if you want some fun! ♪   ♪ Take Ob-la-di-bla-da. ♪   좋았어!   ♪ Hey, Jude ♪   ♪ Don't make it bad ♪   ♪ Take a sad song
and make it better ♪   ♪ Remember to let her
into your heart ♪   ♪ Then you can start ♪   ♪ To make it better ♪   ♪ Hey, Jude, don't be afraid ♪   ♪ You were made to ♪   ♪ Go out and get her ♪   ♪ The minute you let her
under your skin ♪   ♪ Then you begin
to make it better ♪   ♪ And anytime
you feel the pain ♪   ♪ Hey, Jude, refrain ♪   ♪ Don't carry the world ♪   ♪ Upon your shoulders ♪   ♪ For well you know
that it's a fool ♪   ♪ Who plays it cool ♪   ♪ By making his world ♪   ♪ A little colder ♪   ♪ Nah, nah-nah, nah-nah,
nah-nah, nah-nah ♪   ♪ Hey, Jude ♪   ♪ Don't let me down ♪   ♪ You have found her,
now go and get her ♪   ♪ Remember to let her
into your heart ♪   ♪ Then you can start
to make it better ♪   ♪ So let it out and let it in ♪   ♪ Hey, Jude, begin ♪   ♪ You're waiting for someone ♪   ♪ To perform with ♪   ♪ And don't you know
that it's just you ♪   ♪ Hey, Jude, you'll do ♪   ♪ The movement you need ♪   ♪ Is on your shoulder ♪   ♪ Nah, nah-nah, nah-nah ♪   ♪ Nah-nah, nah-nah, yeah ♪   ♪ Hey, Jude ♪   ♪ Don't make it bad ♪   ♪ Take a sad song
and make it better ♪   ♪ Remember to let her
under your skin ♪   ♪ Then you'll begin ♪   ♪ To make it better ♪   ♪ Better, better, better,
better, better ♪   ♪ I'm begging you ♪   ♪ Oh! Yeah... ♪   - ♪ Nah, nah, nah-nah, nah-nah ♪
- ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah... ♪   ♪ Nah-nah, nah-nah ♪   ♪ Hey, Jude ♪   ♪ Nah, nah-nah,
nah-nah, nah-nah ♪   ♪ Nah-nah, nah-nah ♪   ♪ Hey, Jude ♪   ♪ Nah, nah-nah,
nah-nah, nah-nah ♪   ♪ Nah-nah, nah-nah ♪   ♪ Hey, Jude ♪   ♪ Nah, nah-nah,
nah-nah, nah-nah ♪   ♪ Nah-nah, nah-nah ♪   ♪ Hey, Jude ♪   ♪ Jude, Judy, Judy,
Judy, Judy, Judy, ow, wow! ♪   - ♪ Nah, nah-nah, nah-nah, nah-nah ♪
- ♪ Oh, my, my, my ♪   ♪ Nah-nah, nah-nah ♪   ♪ Hey, Jude ♪   ♪ Jude, Jude, Jude,
Jude, Jude ♪   ♪ Nah, nah-nah,
nah-nah, nah-nah ♪   - ♪ Yeah, yeah, yeah ♪
- ♪ Nah-nah, nah-nah ♪   - ♪ Hey, Jude ♪
- ♪ Yeah, you know you can make it, Jude ♪   ♪ Jude, you're
not gonna break it ♪   ♪ Nah, nah-nah ♪   - ♪ Don't make it bad, Jude ♪
- ♪ Nah-nah, nah-nah ♪   - ♪ Take a sad song and make it better ♪
- ♪ Nah-nah, nah-nah ♪   - ♪ Hey, Jude ♪
- ♪ Oh, Jude, Jude, hey, Jude ♪   ♪ Wow... ♪   ♪ Nah, nah-nah,
nah-nah, nah-nah ♪   - ♪ Ooh, Jude ♪
- ♪ Nah-nah, nah-nah ♪   ♪ Hey, Jude ♪   ♪ Oh, yeah ♪   ♪ Nah, nah-nah,
nah-nah, nah-nah ♪   ♪ Hey, hey ♪   ♪ Nah-nah, nah-nah ♪   ♪ Hey, Jude ♪   ♪ Now, Jude, Jude,
Jude, Jude, Jude ♪   - ♪ Nah, nah-nah, nah-nah, nah-nah ♪
- ♪ Yeah, yeah, yeah ♪   ♪ Oh, yeah, yeah ♪   ♪ Nah-nah, nah-nah ♪   ♪ Hey, Jude ♪   ♪ Nah, nah-nah,
nah-nah, nah-nah ♪   ♪ Nah-nah, nah-nah ♪   ♪ Hey, Jude ♪   ♪ Nah-nah-nah-nah-
nah-nah-nah-nah-nah-nah... ♪   ♪ Nah, nah-nah,
nah-nah, nah-nah ♪   ♪ Pain won't come back, Jude ♪   ♪ Nah-nah, nah-nah ♪   ♪ Hey, Jude ♪   ♪ Nah, nah-nah,
nah-nah, nah-nah ♪   ♪ Nah-nah, nah-nah ♪   ♪ Hey, Jude ♪   - ♪ Nah, nah-nah, nah-nah, nah-nah ♪
- ♪ Yeah... ♪   ♪ Make it through ♪   ♪ Nah-nah, nah-nah ♪   - ♪ Hey, Jude ♪
- ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪   ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah... ♪   ♪ Nah, nah-nah,
nah-nah, nah-nah ♪   ♪ Nah-nah, nah-nah ♪   - ♪ Hey, Jude ♪
- ♪ Good evening, ladies and gentlemen ♪   ♪ Ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma... ♪   ♪ Nah, nah-nah,
nah-nah, nah-nah ♪   ♪ Nah-nah, nah-nah ♪   ♪ Hey, Jude ♪   ♪ Nah, nah-nah,
nah-nah, nah-nah ♪   ♪ Nah-nah, nah-nah ♪   ♪ Hey, Jude ♪   ♪ Well, then a nah, nah-nah,
nah-nah, nah-nah ♪   ♪ Nah-nah, nah-nah ♪   ♪ Hey, Jude. ♪   Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org