1
00:01:15,031 --> 00:01:17,365
세상 사는 게
우울해질 때마다
2
00:01:17,400 --> 00:01:21,002
나는 히드로 공항의
게이트를 떠올린다
3
00:01:21,037 --> 00:01:25,307
우리는 보통 증오와 탐욕의
세상에 산다고들 하지만
4
00:01:25,341 --> 00:01:29,277
내 생각은 다르다
사랑은 어디에나 있다
5
00:01:29,278 --> 00:01:32,380
심오하거나 특별할
정도까지는 아니더라도
6
00:01:32,381 --> 00:01:37,119
아버지와 아들, 어머니와 딸
남편과 아내
7
00:01:37,153 --> 00:01:40,822
남자 친구, 여자 친구
오래된 친구들 사이에 있다
8
00:01:40,823 --> 00:01:44,125
무역센터가 항공기 테러로
무너질 때
9
00:01:44,126 --> 00:01:47,863
희생자들의 통화내용에
증오나 복수의 메시지는 없었다
10
00:01:47,864 --> 00:01:50,332
사랑의 메시지뿐이었다
11
00:01:50,366 --> 00:01:53,001
주위를 조금만
둘러보면...
12
00:01:53,002 --> 00:01:54,469
사랑이란
13
00:01:54,470 --> 00:01:55,604
실제로
14
00:01:55,638 --> 00:01:57,806
어디에나 있다
15
00:02:11,754 --> 00:02:15,090
손끝에서 느껴지네요
16
00:02:15,157 --> 00:02:20,829
- 발끝에서도 느껴져요
- 발끝에서도 느껴져요
17
00:02:23,099 --> 00:02:26,268
내 주변은
온통 사랑뿐...
18
00:02:27,970 --> 00:02:31,106
또 원곡으로
부르는군, 빌
19
00:02:31,140 --> 00:02:35,076
옛날 버전에
너무 익숙해서 그래
20
00:02:35,077 --> 00:02:39,714
우리도 마찬가지야
그래서 새 버전을 만들잖아
21
00:02:39,715 --> 00:02:41,483
알겠어
다시 가자고
22
00:02:45,121 --> 00:02:48,456
손끝에서 느껴지네요
23
00:02:48,457 --> 00:02:54,729
- 발끝에서도 느껴져요
- 발끝에서도 느껴져요
24
00:02:56,365 --> 00:02:57,932
내 주변은 온통...
25
00:02:57,933 --> 00:03:02,337
이런, 제기랄
바보, 천치, 멍청이!
26
00:03:04,473 --> 00:03:05,940
다시 갑시다
27
00:03:11,647 --> 00:03:14,416
손끝에서 느껴지네요
28
00:03:14,450 --> 00:03:20,955
- 발끝에서도 느껴져요
- 발끝에서도 느껴져요
29
00:03:22,925 --> 00:03:26,327
내 주변은 온통
크리스마스의 분위기
30
00:03:26,395 --> 00:03:32,934
- 감흥이 점점 고조되죠
- 감흥이 점점 고조되죠
31
00:03:34,303 --> 00:03:37,672
바람에도
감흥이 실려있고
32
00:03:37,706 --> 00:03:45,046
- 내가 가는 어디에나 있죠
- 내가 가는 어디에나
33
00:03:45,681 --> 00:03:49,017
당신이 크리스마스를
사랑한다면
34
00:03:49,051 --> 00:03:53,521
어서 와서
눈이 오게 해주세요
35
00:03:53,522 --> 00:03:56,057
정말 엉망이지?
36
00:03:56,091 --> 00:03:58,960
그래도 엄청 팔릴 거야
대가 양반
37
00:04:04,767 --> 00:04:08,536
{\an8}크리스마스 5주 전
38
00:04:22,952 --> 00:04:27,055
- 이런, 엄청 늦었어
- 엎드리면 코 닿을 데잖아
39
00:04:27,056 --> 00:04:30,058
당신만 두고 가도
정말 괜찮겠어?
40
00:04:30,059 --> 00:04:32,593
응, 기분이 좀
안 좋을 뿐이야
41
00:04:32,594 --> 00:04:35,330
- 사랑해
- 알아
42
00:04:35,331 --> 00:04:39,600
자기가 아프거나
지저분해 보여도 사랑해
43
00:04:39,635 --> 00:04:43,004
안다니까
이러다 진짜 늦겠어
44
00:04:43,038 --> 00:04:44,072
알겠어
45
00:04:47,576 --> 00:04:51,913
- 내가 사랑한다고 했나?
- 했으니까 빨리 가, 바보
46
00:05:09,364 --> 00:05:12,467
카렌, 또 나야
47
00:05:12,501 --> 00:05:17,438
미안한데 아무에게도
말할 사람이 없어서 그래
48
00:05:17,473 --> 00:05:21,275
그러겠지, 내가 좀 바빠서
나중에 다시 연락할게
49
00:05:21,276 --> 00:05:22,543
알겠어
50
00:05:22,578 --> 00:05:26,514
네 아내가 죽었는데
내가 무관심하겠어?
51
00:05:27,049 --> 00:05:30,952
이해해...
끊고 나중에 전화해
52
00:05:35,057 --> 00:05:36,891
빅 뉴스라는 게 뭐니?
53
00:05:36,892 --> 00:05:39,460
성탄 연극에서
역할을 맡았어요
54
00:05:39,595 --> 00:05:41,229
저는 가재예요
55
00:05:41,230 --> 00:05:43,164
- 가재?
- 네
56
00:05:43,198 --> 00:05:46,601
- 성탄 연극에서?
- 네, '가재 1'이요
57
00:05:46,635 --> 00:05:50,238
예수님이 태어났을 때
가재도 옆에 있었니?
58
00:05:50,272 --> 00:05:51,272
아닌가?
59
00:05:57,012 --> 00:05:59,547
영국 최고의
샌드위치예요
60
00:06:00,582 --> 00:06:01,916
땅콩 좀 드실래요?
61
00:06:05,087 --> 00:06:07,655
아가씨만큼
예쁜 머핀이에요
62
00:06:11,159 --> 00:06:13,361
안녕, 미래의 내 아내
63
00:06:31,975 --> 00:06:33,715
됐어요
수고했어요
64
00:06:33,852 --> 00:06:36,719
오렌지 젤 두 통 준비해줘
65
00:06:36,855 --> 00:06:40,188
존이라고 부르지만
사실 본명은 잭이에요
66
00:06:40,359 --> 00:06:42,566
아, 그래요
만나서 반가워요, 잭
67
00:06:43,195 --> 00:06:45,607
저는 그대로 주디예요
68
00:06:45,739 --> 00:06:47,354
좋네요, 그대로 주디
69
00:06:52,687 --> 00:06:55,389
- 깜짝 이벤트는 없겠지?
- 없어
70
00:06:55,390 --> 00:06:58,959
- 총각파티 때처럼 그러지는 않겠지?
- 물론이지
71
00:06:58,960 --> 00:07:02,729
- 브라질 매춘부들도 네가 데려왔잖아
- 그래
72
00:07:02,764 --> 00:07:07,868
- 남자만 아니었어도 좀 나았을 거다
- 그러게
73
00:07:10,872 --> 00:07:12,139
행운을 빌어
74
00:07:36,297 --> 00:07:38,332
총리님, 여기요!
75
00:07:50,244 --> 00:07:51,244
고마워요
76
00:07:54,048 --> 00:07:58,452
- 어서 오세요, 총리님
- 손 흔드는 연습 좀 해야겠어요
77
00:07:58,486 --> 00:08:00,287
반가워요
78
00:08:00,321 --> 00:08:04,991
- 기분이 어떠세요?
- 좋아요, 힘도 넘치고
79
00:08:05,026 --> 00:08:07,627
관저 직원들을
만나보시겠어요?
80
00:08:07,628 --> 00:08:12,399
국정업무를 미룰 수만 있다면
뭐든지 하고 싶군요
81
00:08:15,069 --> 00:08:17,871
- 총 책임자인 테렌스입니다
- 안녕하십니까, 총리님
82
00:08:17,872 --> 00:08:20,841
안녕하세요?
제 숙부님과 이름이 같군요
83
00:08:20,875 --> 00:08:25,145
변태 같아서 싫어했지만
당신 인상은 맘에 드네요
84
00:08:25,179 --> 00:08:27,447
- 이쪽은 팻입니다
- 안녕하세요, 팻
85
00:08:27,448 --> 00:08:30,116
안녕하세요
전 관저 살림을 담당하고 있죠
86
00:08:30,117 --> 00:08:32,886
그래요, 전임 수상보다는
일이 수월할 겁니다
87
00:08:32,920 --> 00:08:35,488
전 아이도, 무서운 마누라도
없거든요
88
00:08:35,523 --> 00:08:38,491
이쪽은 나탈리입니다
총리님처럼 이곳 근무가 처음이죠
89
00:08:38,526 --> 00:08:42,229
- 안녕, 나탈리
- 안녕, 데이빗... 아니, 총리님
90
00:08:42,296 --> 00:08:44,564
젠장, 말이 헛나갔네요
91
00:08:44,599 --> 00:08:48,869
그러니까 이런 젠장...
두 번씩이나... 죄송합니다
92
00:08:48,870 --> 00:08:51,972
괜찮아요, '빌어먹을'이라고
안 했으면 된 거죠
93
00:08:51,973 --> 00:08:57,510
감사합니다, 빌어먹을 첫날부터
사고칠 줄 알았어요
94
00:08:57,545 --> 00:08:59,512
이런, 망할!
95
00:09:00,514 --> 00:09:05,318
자료를 준비하겠습니다
국정문제를 결정하셔야죠?
96
00:09:05,319 --> 00:09:06,653
그럽시다
97
00:09:20,668 --> 00:09:22,902
- 괜찮아
- 제가 한 짓 보셨죠?
98
00:09:22,903 --> 00:09:24,037
그래
99
00:09:25,106 --> 00:09:27,307
- 반갑습니다
- 제 방은 이쪽이고요...
100
00:09:27,341 --> 00:09:30,276
제 집무실은 이쪽이겠군요
고마워요
101
00:09:37,251 --> 00:09:39,352
이런...
102
00:09:39,353 --> 00:09:41,554
엄청 불편하군
103
00:09:45,126 --> 00:09:48,962
피터와 줄리엣은
하느님이 굽어보시는 이 자리에서
104
00:09:48,996 --> 00:09:51,064
혼인서약을 했고
105
00:09:51,098 --> 00:09:54,501
반지를 교환하며
결혼을 선언했습니다
106
00:09:54,535 --> 00:09:58,738
이에 두 사람이
부부가 되었음을 선포합니다
107
00:10:04,545 --> 00:10:07,113
근질근질했을 텐데
용케도 잘 참았군
108
00:10:07,148 --> 00:10:08,748
그럼, 나도 다 컸어
109
00:10:23,631 --> 00:10:27,000
사랑이란...
110
00:10:28,903 --> 00:10:30,737
- 사랑...
- 자기가 시킨 거야?
111
00:10:30,771 --> 00:10:33,206
아니
112
00:10:40,714 --> 00:10:44,851
불가능한 일을
당신이 할 수는 없죠
113
00:10:44,919 --> 00:10:48,988
부르지 못하는 노래를
당신이 부를 수도 없죠
114
00:10:48,989 --> 00:10:53,126
하지만 사랑하는 법을
배울 수는 있답니다
115
00:10:53,160 --> 00:10:55,862
아주 쉽거든요
116
00:10:58,299 --> 00:11:01,100
사랑만 있으면 되죠
117
00:11:03,137 --> 00:11:05,972
사랑만 있으면 돼요
118
00:11:07,841 --> 00:11:12,612
우리가 필요한 건 사랑
바로 사랑이에요
119
00:11:12,613 --> 00:11:15,014
사랑만
있으면 된답니다
120
00:11:17,718 --> 00:11:19,185
피키잖아?
121
00:11:31,198 --> 00:11:33,966
안녕!
우리 집에는 웬일이냐?
122
00:11:33,967 --> 00:11:37,103
옛날 CD 좀 빌리려고
잠깐 들렀어
123
00:11:37,137 --> 00:11:39,872
- 안주인이 들어오랬어?
- 응
124
00:11:39,907 --> 00:11:43,176
- 친절하기도 하지
- 그러게...
125
00:11:43,177 --> 00:11:48,381
네 형수가 걱정돼서 다시 들렀어
이게 좋겠군
126
00:11:48,382 --> 00:11:51,384
생각해봤는데...
127
00:11:51,385 --> 00:11:55,888
금요일 어머니 생일에는
여행을 보내드리는 게 어떨까?
128
00:11:55,889 --> 00:12:00,359
- 올해는 우리가 너무 무심했잖아
- 그것도 나름 괜찮은 생각이네
129
00:12:00,394 --> 00:12:02,128
빨리 와, 자기!
130
00:12:02,129 --> 00:12:06,866
나 아직 옷 안 입었어
형 오기 전에 좀 더 안아줘!
131
00:12:17,144 --> 00:12:19,111
와줘서 고마워!
132
00:12:20,881 --> 00:12:23,616
- 맛 좀 보실래요?
- 아, 괜찮아요
133
00:12:29,056 --> 00:12:30,456
좀 드실래요?
134
00:12:43,337 --> 00:12:45,538
- 드실래요?
- 괜찮아요
135
00:12:45,539 --> 00:12:50,142
하긴 맛이 없어 보이죠?
죽은 아기 손가락처럼 생겼잖아요
136
00:12:51,712 --> 00:12:54,013
이런, 맛도 비슷하네
137
00:12:57,584 --> 00:12:59,485
전 콜린이에요
138
00:12:59,486 --> 00:13:02,188
- 전 낸시예요
- 예쁜 이름이네요
139
00:13:02,189 --> 00:13:04,790
- 무슨 일을 하시죠?
- 요리사예요
140
00:13:04,791 --> 00:13:06,692
- 피로연 요리도 하세요?
- 그럼요
141
00:13:06,727 --> 00:13:10,629
- 당신한테 맡겼더라면...
- 제가 한 거예요
142
00:13:10,630 --> 00:13:15,801
- 이런, 기분 상하셨나요?
- 괜찮아요
143
00:13:15,836 --> 00:13:16,869
다행이네요
144
00:13:19,339 --> 00:13:22,375
- 애인이 안 생기는 이유를 알아냈어
- 뭔데?
145
00:13:22,376 --> 00:13:25,177
영국 여자들은
너무 점잔을 빼
146
00:13:25,178 --> 00:13:29,949
난 화통하고 잘 웃는
여자들한테 끌리거든
147
00:13:29,950 --> 00:13:34,286
미국 여자들처럼 말야
그러니까 미국에 가야겠어!
148
00:13:34,321 --> 00:13:37,590
애인이 당장 생길 거야
어떻게 생각해?
149
00:13:37,591 --> 00:13:41,427
- 말도 안 돼
- 그러니까 넌 안 돼
150
00:13:41,461 --> 00:13:44,697
내 영국식 발음에
미국 여자들이 홀딱 반할걸?
151
00:13:44,698 --> 00:13:48,968
- 네 발음은 그저 그래
- 아냐, 멋져! 미국에 가야겠어
152
00:13:49,002 --> 00:13:52,471
넌 한심한 멍청이야
그냥 받아들여
153
00:13:52,506 --> 00:13:57,143
아냐, 나 콜린은 '사랑의 신'이야
엉뚱한 대륙에서 태어났을 뿐이지
154
00:13:57,841 --> 00:14:00,833
조명작업 마무리 합니다
조용히 해주세요
155
00:14:01,720 --> 00:14:03,335
오늘 안에 여기
못 오는 줄 알았어요
156
00:14:03,471 --> 00:14:05,336
- 차가 막히는 바람에...
- 그 정도였어요?
157
00:14:05,473 --> 00:14:07,839
주디, 이번에는
윗옷을 벗어 줄래요?
158
00:14:07,934 --> 00:14:11,973
언제 거기가 보이는지
조명, 카메라 테스트예요
159
00:14:12,105 --> 00:14:13,105
네, 알겠습니다
160
00:14:13,982 --> 00:14:17,474
- 여긴 따뜻해서 좋네요
- 맞아요, 안 그럴 때도 있죠
161
00:14:17,986 --> 00:14:21,103
'티벳에서의 7년'에서
브래드 피트 대역을 했는데...
162
00:14:21,197 --> 00:14:23,609
- 네, 네
- 살인 추위였어요
163
00:14:23,742 --> 00:14:26,358
죄송하지만 시간이 없어요
좀 서둘러줘요
164
00:14:26,494 --> 00:14:28,735
- 네
- 안 본다고 맹세할게요
165
00:14:31,265 --> 00:14:33,256
이번엔 다른 각도로 찍어봅니다
166
00:14:46,598 --> 00:14:48,634
감독님이 손을 가슴에
올리라고 하시네요
167
00:14:48,767 --> 00:14:49,756
알겠습니다
168
00:14:49,768 --> 00:14:51,508
- 괜찮아요?
- 네, 괜찮아요
169
00:14:51,519 --> 00:14:53,009
손을 좀 데울게요
170
00:14:56,024 --> 00:14:57,639
이젠 주무르세요
171
00:14:57,650 --> 00:14:58,730
알겠습니다
172
00:15:04,532 --> 00:15:06,898
13번가 교차로는
완전 죽음이에요
173
00:15:06,993 --> 00:15:09,234
오늘 아침엔 완전
절정이었다니까요
174
00:15:13,426 --> 00:15:18,329
아내와 전 이 순간을 위해
많은 준비를 했습니다
175
00:15:18,330 --> 00:15:22,167
아내는 이런 부탁을 했죠
예를 들자면...
176
00:15:22,168 --> 00:15:25,837
제가 장례식에 클라우디아 쉬퍼를
애인으로 데려와야 한다나요
177
00:15:25,871 --> 00:15:30,241
물론 그런 부탁은
무시하길 바랐겠지만
178
00:15:30,242 --> 00:15:34,846
다른 부탁들은
아주 확고했죠
179
00:15:34,880 --> 00:15:39,184
아내가 죽음에 관해
처음 입을 열었을 때
180
00:15:39,185 --> 00:15:42,120
제가 눈 뜨고는
못 보낸다니까
181
00:15:42,154 --> 00:15:45,123
눈을 감는 건
자기라고 하더군요
182
00:15:45,157 --> 00:15:50,094
항상 그랬듯
내 사랑하는 아내이자...
183
00:15:50,129 --> 00:15:53,865
샘의 사랑하는 엄마는
옳았습니다
184
00:15:53,866 --> 00:15:57,035
그럼 아내의 마지막 인사를
전하겠습니다
185
00:15:57,036 --> 00:15:58,937
제가 아니라
186
00:15:58,971 --> 00:16:02,006
늘 멋진...
187
00:16:02,041 --> 00:16:07,745
천재 밴드 '베이 시티 롤러스'의
명곡으로 인사를 대신합니다
188
00:16:10,216 --> 00:16:12,850
안녕 내 사랑
잘 있어요
189
00:16:13,719 --> 00:16:17,021
안녕, 내 사랑
잘 지내세요
190
00:16:17,056 --> 00:16:21,225
안녕, 내 사랑
날 슬프게 하지 말아요
191
00:16:21,226 --> 00:16:24,762
잘 있어요, 내 사랑
192
00:16:24,763 --> 00:16:28,232
마을에서 결혼하고픈
사람은 당신뿐이야
193
00:16:28,233 --> 00:16:32,570
내가 자유롭다면
당장 결혼하고 싶어
194
00:16:34,306 --> 00:16:37,442
정말 그러고 싶어
195
00:16:39,678 --> 00:16:43,081
당신을 사랑하지만
시작도 못한 이유는
196
00:16:43,082 --> 00:16:46,551
아무런 미래도
없었기 때문이야
197
00:16:46,585 --> 00:16:50,555
당신은 날 사로잡았지만
난 자유롭지 못해
198
00:17:07,339 --> 00:17:09,173
저 남자 사랑해요?
199
00:17:10,342 --> 00:17:12,243
뭐라고요?
200
00:17:12,277 --> 00:17:15,446
사실이라면 느닷없이
물어보는 게 효과적이죠
201
00:17:15,447 --> 00:17:17,849
털어놓고 싶어도
물어봐주는 사람이 없어서
202
00:17:17,850 --> 00:17:21,018
괴로워하는지도
모르잖아요
203
00:17:21,019 --> 00:17:25,089
아뇨, 아뇨
절대 아닙니다
204
00:17:27,993 --> 00:17:30,628
- 아니란 말씀이죠?
- 네
205
00:17:36,802 --> 00:17:39,770
저 DJ 어때요?
206
00:17:39,771 --> 00:17:42,807
- 사상 최악이죠?
- 아마도요
207
00:17:42,841 --> 00:17:45,309
다음 곡 들어보고요
208
00:17:45,310 --> 00:17:47,712
다음에 들려드릴 곡은
209
00:17:47,713 --> 00:17:50,848
이 자리에 계신 연인들을 위한
사랑의 노래입니다
210
00:17:57,723 --> 00:18:01,025
- 공식적으로 확인 됐군요
- 사상 최악의 DJ 맞네요
211
00:18:10,335 --> 00:18:13,170
사라가 기다리고 있어요
212
00:18:13,171 --> 00:18:16,140
아, 그래...
213
00:18:16,174 --> 00:18:19,176
그래, 좋아
214
00:18:19,177 --> 00:18:23,080
좀 어때, 적응됐나?
피해 다닐 사람도 파악했고?
215
00:18:23,115 --> 00:18:24,215
그럼요
216
00:18:27,519 --> 00:18:28,853
- 사장님
- 사라
217
00:18:28,854 --> 00:18:33,424
그 휴대폰은 끄고
확실히 말해봐
218
00:18:33,425 --> 00:18:35,960
여기서 일한 지
얼마나 됐지?
219
00:18:38,864 --> 00:18:42,066
2년 7개월에...
220
00:18:42,100 --> 00:18:44,568
3일하고도 2시간 정도?
221
00:18:44,603 --> 00:18:49,540
언제부터 저 외계인 같은
수석 디자이너 칼한테 빠졌지?
222
00:18:55,981 --> 00:19:00,918
2년 7개월 3일 하고도
1시간 반 정도요
223
00:19:00,952 --> 00:19:02,520
그럴 줄 알았어
224
00:19:02,521 --> 00:19:04,722
- 다들 알까요?
- 그럼
225
00:19:04,790 --> 00:19:07,958
- 칼도 안다고요?
- 응
226
00:19:07,993 --> 00:19:11,262
이런...
안 좋은 소식이네요
227
00:19:11,263 --> 00:19:17,535
이젠 행동으로 옮길 때가
되지 않았나 싶은데
228
00:19:17,569 --> 00:19:21,305
- 그래서요?
- 술 한잔 하자고 해
229
00:19:21,306 --> 00:19:25,209
결혼해서 밤마다 사랑하면서
애도 낳고 싶다고 고백해
230
00:19:25,243 --> 00:19:28,579
- 진심이에요?
- 그럼
231
00:19:28,647 --> 00:19:31,115
칼도 그걸 원할걸?
232
00:19:31,149 --> 00:19:34,852
한번 생각해봐
크리스마스잖아
233
00:19:37,556 --> 00:19:41,025
좋아요, 하겠어요
234
00:19:41,059 --> 00:19:42,626
고마워요, 사장님
235
00:19:45,096 --> 00:19:46,197
- 안녕, 사라
- 안녕, 칼
236
00:19:46,231 --> 00:19:47,331
실례...
237
00:19:57,776 --> 00:20:02,146
응, 괜찮아
통화할 수 있어
238
00:20:02,147 --> 00:20:05,649
미아, 소리 좀 줄여 줄래?
239
00:20:06,584 --> 00:20:08,252
무슨 노래야?
240
00:20:08,286 --> 00:20:13,123
한물간 빌리 맥이
크리스마스를 노린 곡이군요
241
00:20:13,158 --> 00:20:15,092
예전의 명성은
어디로 갔는지...
242
00:20:15,126 --> 00:20:17,761
제 엉덩이에
손을 얹고 다짐하건데
243
00:20:17,796 --> 00:20:20,764
이 앨범은 사상 최악의...
244
00:20:20,765 --> 00:20:25,502
이런 우연이 있나
빌리가 게스트로 왔군요
245
00:20:25,503 --> 00:20:28,339
잠시 후에
만나보시죠
246
00:20:28,373 --> 00:20:30,474
환영합니다, 빌리
247
00:20:30,475 --> 00:20:33,077
빌리, 방송 복귀를
환영합니다
248
00:20:33,111 --> 00:20:36,480
'온 세상에 크리스마스'라는
싱글을 내놓으셨더군요
249
00:20:36,514 --> 00:20:41,685
'사랑'이란 단어를
크리스마스로 바꿨죠
250
00:20:41,686 --> 00:20:45,656
네, 이번 앨범에
특별한 메시지라도?
251
00:20:45,657 --> 00:20:47,191
없어요
252
00:20:47,292 --> 00:20:51,829
크리스마스는 사랑하는 사람들과
함께 하는 날이잖아요
253
00:20:51,863 --> 00:20:54,865
- 당신은 안 그랬나요?
- 나하고는 거리가 멀죠
254
00:20:54,899 --> 00:20:58,969
젊고 잘나갔을 땐
욕심쟁이에 어리석었어요
255
00:20:58,970 --> 00:21:02,840
이제 주변에는 아무도 없고
남은 거라고는 주름뿐이죠
256
00:21:02,874 --> 00:21:05,008
저런, 감사합니다
257
00:21:05,043 --> 00:21:08,312
- 뭐가요?
- 솔직히 말씀해주셔서요
258
00:21:08,346 --> 00:21:12,015
라디오 방송에서
그런 얘기를 듣기란 쉽지 않죠
259
00:21:12,016 --> 00:21:16,053
- 뭐든 솔직히 답해 드리죠
- 가장 멋졌던 데이트 상대는요?
260
00:21:16,054 --> 00:21:19,189
- 브리트니 스피어스
- 와우
261
00:21:19,257 --> 00:21:21,325
농담이에요
262
00:21:21,326 --> 00:21:23,794
- 시시하더군요
- 그럼 다음 질문
263
00:21:23,828 --> 00:21:28,398
이번 앨범을 예전의 명반들과
비교하신다면요?
264
00:21:28,433 --> 00:21:32,302
이번 앨범이 쓰레기라는 건
댁도 잘 알잖아요
265
00:21:34,005 --> 00:21:37,608
이번 크리스마스 시즌에
1위를 차지한 가수가
266
00:21:37,609 --> 00:21:39,943
시건방진 10대가
아니라
267
00:21:39,944 --> 00:21:44,014
화려한 복귀를 꿈꾸는
마약 전과자라면 어떨까요?
268
00:21:44,015 --> 00:21:46,316
요즘 젊은 가수들은
크리스마스가 되면
269
00:21:46,317 --> 00:21:49,886
예쁜 언니들이랑 뒹굴며
신나게 놀겠지만
270
00:21:49,921 --> 00:21:53,824
난 세계 최고의 추남이자
내 매니저인 조하고
271
00:21:53,858 --> 00:21:56,093
처박혀 지낼 겁니다
272
00:21:56,127 --> 00:22:00,063
이번 앨범이 망하면
우린 진짜 거지꼴 나는 거죠
273
00:22:00,098 --> 00:22:05,602
그러니 얘들아, 너희들도
나처럼 산타를 믿는다면
274
00:22:05,603 --> 00:22:09,439
내 개똥 같은
앨범을 사서
275
00:22:09,474 --> 00:22:13,310
그 쓰레기 같은
가사도 음미해 보렴
276
00:22:13,344 --> 00:22:17,247
4번째 소절에 억지로
끼워 넣은 가사 말이다
277
00:22:17,315 --> 00:22:19,683
그 부분이라면...
278
00:22:19,684 --> 00:22:22,052
'당신이 크리스마스를
사랑한다면...'
279
00:22:22,186 --> 00:22:25,255
'어서 와서
눈이 오게 해주세요'
280
00:22:25,289 --> 00:22:28,025
한 번 더 듣겠습니다
281
00:22:28,059 --> 00:22:30,861
이번 크리스마스의
1위 후보곡입니다
282
00:22:30,895 --> 00:22:33,930
'온 세상에 크리스마스'
고맙습니다, 빌리
283
00:22:33,998 --> 00:22:38,335
다음은 뉴스 시간입니다
신임 총리가 벌써 곤경에 처했다죠?
284
00:22:43,741 --> 00:22:44,421
다음은요?
285
00:22:44,445 --> 00:22:45,556
{\an8}크리스마스 4주 전
286
00:22:45,581 --> 00:22:47,360
미국 대통령 회담 건입니다
287
00:22:47,385 --> 00:22:50,480
아, 그렇죠
꽤나 부담스러운 안건이네요
288
00:22:50,481 --> 00:22:52,048
알렉스
289
00:22:52,083 --> 00:22:55,352
지난번 정부처럼
휘둘려서는 안 된다는 분위기가
290
00:22:55,353 --> 00:22:59,022
- 당내에 팽배합니다
- 맞습니다
291
00:22:59,023 --> 00:23:03,026
새 정부의 첫 시험 무대인 만큼
입장을 확실히 해야 합니다
292
00:23:03,060 --> 00:23:03,971
맞아요
293
00:23:03,995 --> 00:23:09,299
네, 저도 이해합니다
하지만 이미 결정했어요
294
00:23:09,300 --> 00:23:11,735
그러지 않기로요
이번에는 안 됩니다
295
00:23:11,769 --> 00:23:15,105
현명하게 대처해야죠
세계 최강인 미국을 상대로
296
00:23:15,139 --> 00:23:19,075
아이처럼 징징대지는
않을 겁니다
297
00:23:20,945 --> 00:23:25,282
여기서는 누구한테 잘보여야
차하고 비스킷을 먹을 수 있죠?
298
00:23:31,656 --> 00:23:32,656
왔군요
299
00:23:35,059 --> 00:23:36,159
네, 들어와요
300
00:23:41,566 --> 00:23:44,267
이건 재무부에서 왔고요
301
00:23:44,302 --> 00:23:47,470
이건 총리님 드세요
302
00:23:47,471 --> 00:23:49,773
맛있겠네요, 고마워요
303
00:23:49,774 --> 00:23:53,376
총리님이 당선되시길 빌었어요
다른 사람이 당선됐더라면
304
00:23:53,377 --> 00:23:56,179
초콜릿 없는 비스킷만
대접했을 거예요
305
00:23:56,213 --> 00:23:58,515
정말 고마워요
306
00:24:00,851 --> 00:24:01,851
나탈리
307
00:24:07,625 --> 00:24:11,328
이런, 정신 차려
넌 영국 총리라고
308
00:24:14,801 --> 00:24:17,042
신임 수상 어떤 것 같아요?
309
00:24:17,137 --> 00:24:18,377
좋아요
310
00:24:19,139 --> 00:24:21,676
근데 아직까지
미혼인 게 신기해요
311
00:24:21,683 --> 00:24:24,800
알잖아요
일이랑 결혼했겠죠
312
00:24:24,895 --> 00:24:27,511
아니면 게이던가
313
00:24:28,065 --> 00:24:29,555
잠깐만요, 주디
314
00:24:29,566 --> 00:24:33,309
- 몸을 좀 낮춰줄래요?
- 네
315
00:24:38,033 --> 00:24:40,069
말이 통하는
사람을 만나서
316
00:24:40,160 --> 00:24:42,697
얼마나 기쁜지 몰라요
317
00:24:43,830 --> 00:24:45,070
고마워요
318
00:24:46,083 --> 00:24:47,823
- 저도 마찬가지예요
- 고마워요
319
00:24:47,959 --> 00:24:49,824
주디
다시 움직여주세요
320
00:24:50,170 --> 00:24:52,786
- 오, 미안해요, 괜찮아요?
- 괜찮아요
321
00:24:55,748 --> 00:24:58,650
- 신나는 소식이 있어!
- 뭔데?
322
00:24:58,685 --> 00:25:02,354
미국행 비행기 표를 샀어
3주 후에 떠나!
323
00:25:02,388 --> 00:25:03,655
- 안 돼
- 안 되긴!
324
00:25:03,656 --> 00:25:07,726
- 위스콘신주라는 환상적인 곳이지
- 세상에!
325
00:25:07,727 --> 00:25:11,396
위스콘신 예쁜이들아!
콜린님이 나가신다!
326
00:25:11,397 --> 00:25:13,332
안 돼, 콜린!
327
00:25:13,333 --> 00:25:16,068
미국에도 예쁜 여자야 있겠지
나도 인정해
328
00:25:16,135 --> 00:25:19,071
하지만 그런 애들은
돈 많은 매력남들이랑 논다고
329
00:25:19,072 --> 00:25:21,974
질투하는 거야?
330
00:25:21,975 --> 00:25:25,978
너도 알잖아
미국 어느 술집에 가든
331
00:25:25,979 --> 00:25:30,315
나랑 사귀자고 달려드는
예쁜이들이 10명은 될 거다
332
00:25:30,350 --> 00:25:34,920
- 영국 전체에는 10명도 안 돼
- 미쳤구나, 완전히 돌았어!
333
00:25:34,921 --> 00:25:38,757
아냐, 현명한 거지
거기서 난 윌리엄 왕자야
334
00:25:38,791 --> 00:25:41,793
- 왕실 가족은 없지만
- 아냐, 콜린
335
00:25:41,828 --> 00:25:42,961
- 맞다니까!
- 아니야!
336
00:25:42,962 --> 00:25:44,096
- 맞아!
- 아니야!
337
00:25:44,163 --> 00:25:45,330
맞아!
338
00:25:45,365 --> 00:25:48,900
맞아, 난 크리스마스 파티를
별로 좋아하지 않아
339
00:25:48,935 --> 00:25:51,370
파티를 준비하는
자네도 그렇겠지
340
00:25:51,404 --> 00:25:54,439
- 말씀하세요
- 기본적인 거야
341
00:25:54,474 --> 00:25:59,311
장소 잡고, 술은 충분히 주문해
과카몰리도 많이 사오고
342
00:25:59,345 --> 00:26:02,614
여직원들에게 케빈은 피하라고 해
가슴을 더듬거든
343
00:26:02,682 --> 00:26:06,818
- 가족 초청은 허락할까요?
- 응, 애들은 안 돼
344
00:26:06,853 --> 00:26:11,890
아내나 여자 친구는
동반 가능하고...
345
00:26:11,924 --> 00:26:16,361
자네 아직도 키 183cm에
잘 빠진 남자 친구를 못 구했나?
346
00:26:16,362 --> 00:26:21,800
네, 누군가의 키스를 기다리며
성탄 트리 주위나 서성대겠죠
347
00:26:22,301 --> 00:26:24,936
그래?
348
00:26:24,971 --> 00:26:26,271
그렇군
349
00:26:36,816 --> 00:26:40,585
애가 종일 방에만 있어
지금도 그러고 있을 거야
350
00:26:40,620 --> 00:26:44,389
- 애들은 다 그래, 우리 아들도...
- 버나드가?
351
00:26:44,423 --> 00:26:48,193
버나드도 자기 방에서
꼼짝도 안 해
352
00:26:48,227 --> 00:26:52,063
- 다행이지
- 종일 안 나온다니까
353
00:26:53,432 --> 00:26:57,569
삐뚤어지지나 않을런지
걱정이야
354
00:26:57,570 --> 00:26:59,971
죽은 엄마 때문에
그럴 텐데
355
00:27:00,006 --> 00:27:05,043
그러다 눈에 마약 주사라도
맞으면 어쩌지?
356
00:27:05,077 --> 00:27:06,211
이제 11살인데?
357
00:27:07,446 --> 00:27:11,116
눈이 아니라면
혈관에 놓겠지
358
00:27:11,117 --> 00:27:16,955
문제는 애가 항상
엄마랑만 대화를 했거든
359
00:27:16,989 --> 00:27:21,259
모르겠어, 새아빠 노릇이
갑자기 어려워졌어
360
00:27:21,260 --> 00:27:24,696
예전에는 안 그랬는데
361
00:27:24,697 --> 00:27:32,137
전에도 어려웠을 거야
인내심을 가져
362
00:27:32,171 --> 00:27:34,806
방에 주사바늘 있나
확인하고
363
00:27:34,840 --> 00:27:39,411
가끔 방에서 나올 때 보면
눈이 퉁퉁 부어있어
364
00:27:48,954 --> 00:27:52,557
정말 말도
안 되는 소리지?
365
00:27:52,558 --> 00:27:56,895
이러다 샘의 인생마저
망쳐버리면...
366
00:27:56,929 --> 00:28:00,065
어떻게 하지?
367
00:28:00,132 --> 00:28:04,903
마음 단단히 먹어
나약한 남자는 인기 없어
368
00:28:04,970 --> 00:28:08,173
계속 징징대면
데이트할 여자도 도망간다고
369
00:28:08,207 --> 00:28:11,209
그래, 맞아
370
00:28:11,210 --> 00:28:12,677
고마워
371
00:28:21,053 --> 00:28:26,691
그래...
무슨 문제니, 샘?
372
00:28:26,692 --> 00:28:32,997
엄마 때문에 그래?
아니면 다른 문제니?
373
00:28:33,032 --> 00:28:36,334
학교 문제야?
374
00:28:36,368 --> 00:28:39,470
누가 널 괴롭혀?
375
00:28:39,505 --> 00:28:43,441
더 안 좋은 일이니?
376
00:28:43,509 --> 00:28:47,278
힌트라도 주면 안 될까?
377
00:28:47,313 --> 00:28:50,882
- 정말 알고 싶으세요?
- 물론이지
378
00:28:50,916 --> 00:28:56,254
- 도와줄 수 없을 텐데요?
- 그래도 알고 싶구나
379
00:28:57,990 --> 00:29:01,392
알겠어요, 그게...
380
00:29:01,427 --> 00:29:05,196
제가 사실은...
381
00:29:05,197 --> 00:29:07,198
사랑에 빠졌어요
382
00:29:07,232 --> 00:29:08,967
뭐라고?
383
00:29:09,001 --> 00:29:11,903
엄마 생각을 할 때지만
사랑에 빠진 걸 어떡해요
384
00:29:11,904 --> 00:29:16,307
돌아가시기 전부터 그래서
어쩔 수가 없어요
385
00:29:17,743 --> 00:29:22,080
- 너무 빠른 거 아니냐?
- 아뇨
386
00:29:22,114 --> 00:29:26,718
아, 그래...
387
00:29:26,719 --> 00:29:29,153
이제야 좀 안심이다
388
00:29:30,556 --> 00:29:34,993
- 왜요?
- 더 심각한 문제인 줄 알았거든
389
00:29:34,994 --> 00:29:37,962
사랑의 아픔보다
더 심각한 게 있나요?
390
00:29:37,963 --> 00:29:44,669
그래... 네 말이 맞아
정말 고통스럽지
391
00:30:22,674 --> 00:30:24,976
- 수고해요, 사라
- 잘 가요, 칼
392
00:30:34,820 --> 00:30:38,022
그래... 물론이지
393
00:30:38,023 --> 00:30:40,358
응, 통화할 수 있어
394
00:31:11,890 --> 00:31:15,259
또 이 신세로군
395
00:31:15,260 --> 00:31:16,994
내가 그렇지...
396
00:31:16,995 --> 00:31:19,764
오전 중에
처리하겠습니다
397
00:31:19,998 --> 00:31:23,367
- 아, 나탈리
- 총리님
398
00:31:25,871 --> 00:31:27,505
고마워요
399
00:31:27,539 --> 00:31:28,606
나탈리
400
00:31:31,777 --> 00:31:36,247
매일 가까이서
일하지만...
401
00:31:36,248 --> 00:31:39,717
서로에 대해 모르니까
좀 불편하네요
402
00:31:39,751 --> 00:31:44,955
내가 권위적으로 보이겠지만
사실 그렇지도 않거든요
403
00:31:44,956 --> 00:31:47,058
전 내세울 것도
별로 없어요
404
00:31:47,059 --> 00:31:50,561
예를 들어
어디에 산다든가...
405
00:31:50,595 --> 00:31:53,197
완즈워스의
변두리 동네죠
406
00:31:53,231 --> 00:31:57,501
- 여동생도 완즈워스에 살아요
- 그래요?
407
00:31:57,502 --> 00:32:00,304
정확하게 변두리
어느 쪽이죠?
408
00:32:00,305 --> 00:32:04,074
하이가 끝에 있는 해리스 거리요
퀸즈 헤드 근처예요
409
00:32:04,075 --> 00:32:06,610
아, 맞아요
변두리죠
410
00:32:06,645 --> 00:32:12,016
그럼 남편과 사나요?
아니면 남자 친구랑?
411
00:32:12,017 --> 00:32:14,652
혹시 귀여운 아이가
셋 딸린 미혼모?
412
00:32:14,653 --> 00:32:17,822
아뇨, 얼마 전에
남자 친구와 헤어지고
413
00:32:17,823 --> 00:32:20,224
부모님과 함께 살아요
414
00:32:20,258 --> 00:32:24,328
- 미안해요
- 아뇨, 괜찮아요
415
00:32:24,329 --> 00:32:26,330
차버리길 잘했죠
416
00:32:26,364 --> 00:32:29,533
- 제가 뚱뚱하다나...
- 뭐라고요?
417
00:32:29,534 --> 00:32:33,604
허벅지가 통나무 같아서
매력이 없대요
418
00:32:33,605 --> 00:32:37,975
좋은 사람이
아니었던 셈이죠
419
00:32:37,976 --> 00:32:39,610
저런
420
00:32:47,118 --> 00:32:49,720
저기...
421
00:32:49,754 --> 00:32:53,924
난 총리니까 그 남자를
암살해 줄 수도 있어요
422
00:32:53,959 --> 00:32:56,927
감사합니다
생각해 볼게요
423
00:32:56,962 --> 00:33:00,598
그래요, SAS는 끝내주는
특수부대거든요
424
00:33:00,599 --> 00:33:04,034
전화 한 통이면 무자비한
암살요원이 달려갈 겁니다
425
00:33:10,275 --> 00:33:12,176
맙소사...
426
00:33:15,146 --> 00:33:16,880
당신도 이런 일을
겪었나요?
427
00:33:19,651 --> 00:33:22,353
물론 그러셨겠죠
앙큼한 여장부 같으니
428
00:33:22,354 --> 00:33:25,889
자, 시작해 보자
같이 해결할 수 있을 거야
429
00:33:25,957 --> 00:33:28,559
나도 아이였던
시절이 있었단다
430
00:33:28,593 --> 00:33:32,730
말해보렴
같은 학교에 다니는 애지?
431
00:33:32,764 --> 00:33:36,266
- 네
- 그래, 좋았어
432
00:33:36,301 --> 00:33:38,102
그 여자애는
널 어떻게 생각하니?
433
00:33:38,136 --> 00:33:40,804
그 아이는
내 이름도 몰라요
434
00:33:40,805 --> 00:33:46,143
난 안중에도 없을 거예요
전교에서 제일 예쁘거든요
435
00:33:46,177 --> 00:33:48,812
너무 예뻐서
다들 우러러 봐요
436
00:33:50,482 --> 00:33:54,084
좋아... 좋아
437
00:33:54,085 --> 00:33:56,386
그럼...
438
00:33:56,421 --> 00:33:58,989
일단 어려운 상황이구나
439
00:34:05,230 --> 00:34:08,131
안녕하세요
채널 고정하셨죠?
440
00:34:08,132 --> 00:34:12,302
크리스마스가 3주 남았는데
'블루'와 경쟁이 치열하네요
441
00:34:12,337 --> 00:34:14,972
지난주에 이 프로에
나온 걸 봤는데
442
00:34:15,006 --> 00:34:16,874
내 음반에
굴욕을 주더군요
443
00:34:16,908 --> 00:34:19,376
설마요, 장난이었겠죠
444
00:34:19,410 --> 00:34:23,747
하지만 아주 재능 있는
뮤지션이라고 생각합니다
445
00:34:23,748 --> 00:34:27,117
이번 경쟁의 승자에게 주실
선물은 가져오셨겠죠?
446
00:34:27,151 --> 00:34:29,553
네, 그럼요
447
00:34:29,554 --> 00:34:32,789
아주 특별한
사인펜입니다
448
00:34:32,790 --> 00:34:34,324
훌륭하군요
449
00:34:34,325 --> 00:34:38,262
아주 잘 써져요
유리에도 쓸 수 있죠
450
00:34:38,296 --> 00:34:41,698
이런 액자에도
사용 가능합니다
451
00:34:41,733 --> 00:34:45,235
'블루'의 액자에도
글을 쓸 수가 있어요
452
00:34:54,545 --> 00:34:56,980
{\an8}우린 땅콩처럼 작아요
453
00:34:59,117 --> 00:35:03,086
- 아이들도 많이 시청 중인데...
- 아, 그래요
454
00:35:03,121 --> 00:35:05,722
안녕, 얘들아
455
00:35:05,757 --> 00:35:09,092
빌 아저씨가
중요한 얘기를 해주마
456
00:35:09,093 --> 00:35:12,763
마약은 사지 말거라
457
00:35:13,498 --> 00:35:16,266
인기 가수가 되면
공짜로 준단다
458
00:35:16,267 --> 00:35:19,603
이런, 광고 나갈 시간이군요
잠시 후에 만나요
459
00:35:19,604 --> 00:35:21,038
안녕!
460
00:35:24,108 --> 00:35:25,108
{\an8}크리스마스 3주 전
461
00:35:27,845 --> 00:35:29,813
{\an8}벌거벗은 크리스마스 전시회
462
00:35:35,319 --> 00:35:37,487
잠깐만
463
00:35:37,588 --> 00:35:40,857
그건 예술작품이지
웃음거리가 아니란다
464
00:35:44,695 --> 00:35:47,631
그래, 목요일에
우리 집에서 봐
465
00:35:47,665 --> 00:35:52,536
좋아, 줄리엣도 연결돼 있는데
너한테 부탁이 있대
466
00:35:52,603 --> 00:35:57,040
- 그래, 연결해
- 고마워, 잘 좀 대해줘
467
00:35:57,041 --> 00:36:02,078
- 나야 항상 잘 대하잖아
- 좀 친절하게 대해달라고
468
00:36:02,079 --> 00:36:04,581
- 내가 항상...
- 마크
469
00:36:04,615 --> 00:36:07,684
안녕하세요
신혼여행은 어땠어요?
470
00:36:07,718 --> 00:36:10,687
좋았어요
멋진 파티 고마웠어요
471
00:36:10,688 --> 00:36:14,558
- 무슨 일이죠?
- 부탁 좀 할까 하는데요...
472
00:36:14,559 --> 00:36:17,561
결혼식 비디오를 봤는데
정말 엉망이더라고요
473
00:36:17,595 --> 00:36:20,163
- 화면이 죄다 뿌옇게 나왔어요
- 안됐네요
474
00:36:20,164 --> 00:36:24,067
그날 비디오 많이 찍던데
제가 좀 봐도 될까요?
475
00:36:24,135 --> 00:36:27,304
- 사실 그게...
- 부탁할게요
476
00:36:27,338 --> 00:36:31,408
웨딩드레스가 제대로 나온
장면을 보고 싶어요
477
00:36:31,475 --> 00:36:35,345
알겠어요, 찾아보긴 하겠지만
아마 지웠을 거예요
478
00:36:35,346 --> 00:36:37,113
너무 기대하지는 마요
이만 끊죠
479
00:36:43,654 --> 00:36:46,222
연애 프로젝트는 잘 돼가?
480
00:36:46,223 --> 00:36:50,360
아뇨, 너무 과분한 상대라
입도 벙긋 못했어요
481
00:36:50,361 --> 00:36:51,561
어련하겠어
482
00:36:54,031 --> 00:36:55,398
그만 해요
483
00:36:55,900 --> 00:36:59,135
또 그놈의 휴대폰이군
484
00:36:59,170 --> 00:37:02,806
안녕, 잘 지내?
485
00:37:02,840 --> 00:37:05,041
파티 준비는 잘 돼가?
486
00:37:05,042 --> 00:37:08,278
네, 좋은 장소를 찾았어요
친구가 일하는 곳이에요
487
00:37:08,279 --> 00:37:09,979
어딘데?
488
00:37:10,014 --> 00:37:13,750
아주 근사한 곳이죠
미술관인데...
489
00:37:13,751 --> 00:37:18,888
컴컴한 구석이 많아서
사고치기에 딱이죠
490
00:37:18,923 --> 00:37:20,923
그렇군
491
00:37:22,526 --> 00:37:26,830
좋아, 내가 한번
가봐야겠군
492
00:37:26,864 --> 00:37:27,931
그러세요
493
00:37:46,951 --> 00:37:50,253
- 안녕하세요, 엘레노어
- 안녕하세요
494
00:37:50,287 --> 00:37:54,190
잘 오셨어요, 올해도
여자 분이랑 같이 오셨어요?
495
00:37:54,191 --> 00:37:57,560
아뇨, 사정이 생겨서
혼자 왔어요
496
00:37:57,561 --> 00:38:01,597
- 슬퍼해야 하나?
- 놀라지도 않으시네요
497
00:38:01,632 --> 00:38:04,667
- 크리스마스까지 계실 거죠?
- 네
498
00:38:04,702 --> 00:38:10,006
잘됐군요, 청소해줄
참한 아가씨를 구했어요
499
00:38:10,007 --> 00:38:11,674
오렐리아예요
500
00:38:16,347 --> 00:38:18,848
- 봉쥬르, 오렐리아
- 봉쥬르
501
00:38:24,788 --> 00:38:29,192
오렐리아도 불어를 못해요
선생님하고 마찬가지죠
502
00:38:29,226 --> 00:38:31,060
포르투갈인이에요
503
00:38:31,929 --> 00:38:36,532
반가워요
에우제비오...
504
00:38:36,567 --> 00:38:39,102
몰토 부에노...
505
00:38:39,737 --> 00:38:44,641
얘는 어려서 에우제비오 같은
축구선수는 몰라요
506
00:38:44,675 --> 00:38:47,076
그리고 '몰토 부에노'는
스페인어죠
507
00:38:47,111 --> 00:38:51,981
그렇군요
어쨌든 만나서 반가워요
508
00:38:52,016 --> 00:38:54,417
일 끝나면 집까지
태워다 주시겠어요?
509
00:38:54,418 --> 00:38:56,152
물론이죠
510
00:38:58,222 --> 00:39:00,790
그건 뭐죠?
터키어인가요?
511
00:39:22,513 --> 00:39:27,049
맞아요
침묵은 금이랬죠
512
00:39:27,084 --> 00:39:31,220
'트레멜로스'의
노래에서...
513
00:39:31,255 --> 00:39:32,822
똑똑한 친구들이죠
514
00:39:32,856 --> 00:39:38,294
원곡은 '프랭키 발리와
포 시즌즈'가 불렀어요
515
00:39:38,295 --> 00:39:39,929
대단한 밴드였죠
516
00:39:42,900 --> 00:39:44,400
그만 닥칠게요
517
00:39:56,113 --> 00:39:58,481
대통령 각하!
518
00:39:58,515 --> 00:40:02,485
- 이쪽이요!
- 이번에 논의할 사항은 뭡니까?
519
00:40:04,788 --> 00:40:06,255
환영합니다
520
00:40:06,256 --> 00:40:08,891
- 반갑습니다
- 이쪽으로 오시죠
521
00:40:08,892 --> 00:40:13,863
- 영부인이 못 오셔서 유감입니다
- 와도 어색했겠죠
522
00:40:13,897 --> 00:40:16,198
그렇죠, 제가 싱글이라...
523
00:40:16,199 --> 00:40:19,135
전 연애랑 정치를
동시에 못해서 그런지
524
00:40:19,136 --> 00:40:24,307
- 여자가 없어요
- 그래요? 저는 안 그렇던데
525
00:40:24,341 --> 00:40:29,345
대통령께서는 아직 미남이시지만
전 우리 고모처럼 늙어버려서요
526
00:40:29,379 --> 00:40:33,449
- 전용기가 부럽더군요
- 다들 마음에 들어 하죠
527
00:40:33,450 --> 00:40:35,885
아, 나탈리
안녕?
528
00:40:35,919 --> 00:40:38,287
만나서 반갑소
529
00:40:40,357 --> 00:40:41,557
예쁘군요
530
00:40:45,162 --> 00:40:49,999
귀여운 아가씨네요
가슴 보셨소?
531
00:40:50,000 --> 00:40:53,769
뭐 일 하나는
정말 끝내주죠
532
00:40:53,770 --> 00:40:58,040
절대 안 됩니다
그 건도 협상불가입니다
533
00:40:58,075 --> 00:41:00,276
의외로군요
534
00:41:00,277 --> 00:41:05,848
그건 지난번 정부가
동의했던 사안일 뿐이고
535
00:41:05,849 --> 00:41:08,284
우린 일관된 정책을
추진하는 거요
536
00:41:08,351 --> 00:41:11,720
그건 여러 모로
잘못된 정책이었죠
537
00:41:11,721 --> 00:41:14,990
수고했네, 알렉스
더 이상 진전이 없는데
538
00:41:14,991 --> 00:41:19,028
그럼...
다음 안건으로 넘어갈까요?
539
00:41:21,364 --> 00:41:26,435
오늘 하루는
아주 흥미진진하더군요
540
00:41:26,436 --> 00:41:30,339
너무 밀어붙여서 죄송하지만
계속 오늘 같은 분위기라면
541
00:41:30,340 --> 00:41:33,342
4년 내내
실망만 하실 겁니다
542
00:41:33,376 --> 00:41:36,278
전 세워둔 계획을
반드시 관철시킬 겁니다
543
00:41:36,279 --> 00:41:39,782
그러시겠죠, 그럼 마지막으로
상의할 게 하나 더 있습니다
544
00:41:39,783 --> 00:41:42,551
아주 중요한 거죠
잠시만요
545
00:41:42,552 --> 00:41:45,020
원하시는 건
뭐든 해드리죠
546
00:41:45,255 --> 00:41:48,023
내 의견에
반대만 안 하면...
547
00:41:53,163 --> 00:41:54,563
안녕
548
00:41:55,131 --> 00:41:56,832
소심하긴...
549
00:42:18,054 --> 00:42:19,655
좋은 스카치군요
550
00:42:21,491 --> 00:42:24,426
전... 그만 가보겠습니다
551
00:42:26,596 --> 00:42:29,064
나탈리
552
00:42:29,099 --> 00:42:34,436
양국의 우호가 증진돼서
앞으로 자주 만났으면 하오
553
00:42:34,471 --> 00:42:35,771
감사합니다
554
00:42:53,223 --> 00:42:54,857
피터
555
00:42:54,891 --> 00:42:57,659
대통령 각하
방문성과는 있었습니까?
556
00:42:57,694 --> 00:43:00,362
아주 만족합니다
557
00:43:00,363 --> 00:43:03,766
소기의 성과를 거뒀고
558
00:43:03,767 --> 00:43:06,935
양국의 관계는
여전히 각별하죠
559
00:43:06,970 --> 00:43:09,571
총리님께서는요?
560
00:43:09,572 --> 00:43:14,209
전 모든 잘못을 덮어주는
'관계'란 단어를 좋아하죠
561
00:43:14,210 --> 00:43:18,914
그런데 나쁜 관계가 될까
두렵습니다
562
00:43:18,915 --> 00:43:23,118
서로에게 각별한 관계라면
자국의 이득만 취하거나
563
00:43:23,119 --> 00:43:26,588
상대방의
중요한 문제들을
564
00:43:26,589 --> 00:43:29,725
무시해선 안 되죠
565
00:43:30,927 --> 00:43:32,961
우리 영국을요
566
00:43:32,962 --> 00:43:37,799
우린 작을지 몰라도
위대한 나라이기도 합니다
567
00:43:37,834 --> 00:43:40,502
셰익스피어와 처칠
비틀즈의 나라이며
568
00:43:40,503 --> 00:43:43,338
숀 코네리와 해리 포터
569
00:43:43,373 --> 00:43:46,608
데이비드 베컴의
오른발...
570
00:43:46,643 --> 00:43:49,344
왼발도 유명해지겠죠
571
00:43:49,879 --> 00:43:53,682
위협을 가하는 친구는
더 이상 친구가 아닙니다
572
00:43:53,716 --> 00:43:56,184
힘에 맞서려면
힘을 키워야죠
573
00:43:56,185 --> 00:44:00,722
더 강해지기 위한
대비를 하겠습니다
574
00:44:00,723 --> 00:44:02,891
대통령께서도
대비하셔야 할 겁니다
575
00:44:14,103 --> 00:44:15,203
대통령 각하!
576
00:44:20,476 --> 00:44:21,943
죠!
577
00:44:22,478 --> 00:44:25,881
여동생분이세요
4번 전화요
578
00:44:25,915 --> 00:44:27,983
알겠어요
579
00:44:27,984 --> 00:44:30,619
중요한 일 때문에 바빠
무슨 일이지?
580
00:44:30,653 --> 00:44:32,821
오빠, 제정신이야?
581
00:44:32,822 --> 00:44:36,525
- 항상 멀쩡하겠니?
- 총리가 그러면 곤란하지
582
00:44:36,559 --> 00:44:39,327
- 재무부 장관한테 전화 왔다
- 거짓말!
583
00:44:39,362 --> 00:44:41,163
- 이따 통화해
- 끊지 마!
584
00:44:44,233 --> 00:44:48,770
총리의 여동생이 되면
삶이 초라해져요
585
00:44:50,139 --> 00:44:53,475
오빠가 오늘 뭘 했게요?
조국을 위해 싸웠죠
586
00:44:53,509 --> 00:44:57,913
그런데 난 종이로
가재 머리나 만들었으니
587
00:44:57,947 --> 00:45:02,818
- 이 곡 누가 불렀지?
- 조니 미첼이요
588
00:45:02,852 --> 00:45:05,921
아직도 조니 미첼
노래를 들어?
589
00:45:05,922 --> 00:45:10,692
난 조니 미첼을 사랑하거든요
진정한 사랑은 평생 가죠
590
00:45:10,726 --> 00:45:15,964
덕분에 쌀쌀 맞던 당신 아내가
감성적으로 변했죠
591
00:45:15,998 --> 00:45:20,902
다행이네, 감사편지라도
보내야겠는데
592
00:45:21,504 --> 00:45:24,272
데이지 친구 에밀리에게는
어떤 인형을 줄까요?
593
00:45:24,340 --> 00:45:28,243
여장 남자인형?
채찍 든 여자인형?
594
00:45:29,478 --> 00:45:32,380
애국심이
절로 솟더군요
595
00:45:32,381 --> 00:45:35,016
화끈한 총리님께
바치는 곡입니다
596
00:45:35,051 --> 00:45:38,553
멋진 중년을 위한
추억의 애창곡!
597
00:45:39,422 --> 00:45:41,723
나를 붙잡아요
598
00:45:41,757 --> 00:45:45,327
당신께 모든 걸
드릴게요
599
00:45:45,328 --> 00:45:48,863
당신의 사랑으로
날 감싸주세요
600
00:45:48,898 --> 00:45:52,167
흥분하셨군요
난 느낄 수 있어요
601
00:45:52,168 --> 00:45:53,935
오, 내 사랑
602
00:45:53,936 --> 00:45:58,840
내가 데려가줄게요
내가 데려가줄게요
603
00:45:58,874 --> 00:46:01,543
아무도 가보지
못한 곳으로
604
00:46:01,544 --> 00:46:04,112
그 이상을 원하신다면
605
00:46:04,113 --> 00:46:07,449
그보다 더
더 이상을 원하신다면
606
00:46:07,450 --> 00:46:10,885
사랑을 원하신다면
뛰어들어요
607
00:46:10,886 --> 00:46:12,988
뛰어들어요
608
00:46:13,022 --> 00:46:14,389
그리고
날 느껴보세요
609
00:46:14,590 --> 00:46:18,560
뛰어들어요, 어두운 밤
내 입술을 원하신다면
610
00:46:18,561 --> 00:46:22,097
사랑을 원하신다면
뛰어들어요
611
00:46:22,131 --> 00:46:27,502
내가 데려가줄게요
내가 데려가줄게요
612
00:46:27,536 --> 00:46:28,703
아무도 가보지
못한 곳으로
613
00:46:28,704 --> 00:46:31,172
그래요!
614
00:46:31,173 --> 00:46:36,244
일본대사 접견을
내일 4시로 옮겨줄래요?
615
00:46:36,245 --> 00:46:38,680
- 알겠습니다
- 좋아요, 고마워요
616
00:46:41,684 --> 00:46:44,686
{\an8}크리스마스 2주 전
617
00:46:47,690 --> 00:46:49,958
저기...
같이 좀 드실래요?
618
00:46:49,959 --> 00:46:52,127
{\an8}'고맙지만 됐어요'
619
00:46:52,128 --> 00:46:54,295
{\an8}'언니처럼 되긴
싫거든요'
620
00:46:54,296 --> 00:46:56,464
제가 먹죠 뭐
621
00:46:56,499 --> 00:47:00,201
{\an8}'다 드시지는 말아요
요즘 뚱뚱해지셨어요'
622
00:47:00,269 --> 00:47:04,372
전 다행히도
살이 안 찌는 체질이죠
623
00:47:07,176 --> 00:47:08,309
여보세요
624
00:47:17,520 --> 00:47:19,721
이런! 미안해요
625
00:47:23,726 --> 00:47:24,893
여보세요
626
00:47:40,976 --> 00:47:42,510
고마워요
627
00:47:42,511 --> 00:47:45,847
{\an8}'이런, 안 돼!'
628
00:47:46,882 --> 00:47:49,050
맙소사
책 반 권 분량인데!
629
00:47:49,084 --> 00:47:52,987
그냥 놔둬요!
중요한 게 아니에요!
630
00:47:53,022 --> 00:47:56,024
그럴 거 없다니까요!
631
00:47:56,025 --> 00:47:57,925
그만둬요!
632
00:48:02,698 --> 00:48:05,166
별 볼일 없는
글이에요
633
00:48:06,535 --> 00:48:07,702
내버려둬요!
634
00:48:20,682 --> 00:48:22,917
세상에
진짜 들어갔잖아!
635
00:48:23,952 --> 00:48:28,089
쳐다보기만 하면
날 겁쟁이라고 하겠지?
636
00:48:28,090 --> 00:48:31,392
{\an8}'이런, 차갑잖아!'
637
00:48:34,630 --> 00:48:37,532
젠장! 얼어 죽겠네!
638
00:48:37,533 --> 00:48:41,369
{\an8}'고생한 가치는 있겠죠?'
639
00:48:41,403 --> 00:48:44,138
이게 무슨
셰익스피어 작품도 아니고...
640
00:48:44,173 --> 00:48:48,676
{\an8}'우리 할머니 수준의 소설에
목숨을 걸었다면 억울하죠'
641
00:48:48,710 --> 00:48:50,411
그만 나갑시다!
642
00:48:50,446 --> 00:48:53,414
{\an8}'저런 바보
복사본도 없다니'
643
00:48:53,449 --> 00:48:56,584
복사본을
만들어 두는 건데
644
00:48:56,618 --> 00:49:01,856
- 설마 뱀장어는 없겠죠?
- '뱀장어 건드리지 마세요'
645
00:49:01,857 --> 00:49:03,858
맙소사, 이게 뭐야!
646
00:49:14,069 --> 00:49:15,903
정말 고마워요
647
00:49:20,909 --> 00:49:23,678
등장인물한테
당신 이름을 붙여줄게요
648
00:49:24,346 --> 00:49:28,516
{\an8}'등장인물에게
제 이름 붙여주세요'
649
00:49:28,550 --> 00:49:31,586
{\an8}'인세의 절반을
주셔도 되고요'
650
00:49:31,620 --> 00:49:35,089
아니면 인세의
5%를 드릴까요?
651
00:49:38,360 --> 00:49:41,963
{\an8}'어떤 내용이죠?'
652
00:49:50,339 --> 00:49:53,641
- '로맨스?'
- 아, 그러니까...
653
00:49:56,645 --> 00:50:00,715
- '스릴러? 범죄물?'
- 맞아요, 범죄물이죠
654
00:50:00,749 --> 00:50:03,384
살인사건 같은...
655
00:50:03,385 --> 00:50:04,952
{\an8}'무서워요?'
656
00:50:04,953 --> 00:50:08,155
무섭냐고요?
그런 부분도 있고
657
00:50:08,156 --> 00:50:12,326
아닌 부분도 있는데
전체적으로는 졸작이죠
658
00:50:25,807 --> 00:50:31,011
{\an8}'전 그만
일하러 갈래요'
659
00:50:31,012 --> 00:50:34,615
- '이따가 집에 데려다 줄 거죠?'
- 그럼요
660
00:50:38,920 --> 00:50:43,591
하루 중에서 가장
행복한 순간인걸요
661
00:50:46,461 --> 00:50:51,398
{\an8}'전 집에 갈 때가
제일 슬퍼요'
662
00:51:26,001 --> 00:51:29,203
다음 초대 손님은
바로 이분입니다
663
00:51:35,243 --> 00:51:40,014
로큰롤계의 악동 할아버지죠
10시 30분에 찾아뵙겠습니다
664
00:51:46,388 --> 00:51:50,024
- 바나나 파이 드실래요?
- 아뇨, 됐어요
665
00:51:50,025 --> 00:51:53,327
다행이네요, 얼마 없는데
나눠먹으면 큰일이잖아요
666
00:51:53,361 --> 00:51:56,530
그럼 다행이고요
667
00:51:57,232 --> 00:52:01,135
- 들어가도 돼요?
- 글쎄요, 제가 좀 바빠서...
668
00:52:01,136 --> 00:52:05,806
지나가다 들렀어요
비디오 테이프 좀 보려고요
669
00:52:05,807 --> 00:52:10,044
테이프하고 파이랑
바꾸려고 했는데...
670
00:52:10,045 --> 00:52:11,378
아니면 과자랑
바꿀래요?
671
00:52:11,413 --> 00:52:15,282
진짜 어디 있는지
오늘 밤에 찾아볼게요
672
00:52:15,283 --> 00:52:18,719
마크
물어볼 게 있어요
673
00:52:18,720 --> 00:52:21,722
그래요
674
00:52:21,723 --> 00:52:24,425
당신은 피터랑
제일 친하죠?
675
00:52:24,459 --> 00:52:29,696
그런데 왜 나한테는
따뜻하게 대해주지 않나요?
676
00:52:29,697 --> 00:52:32,332
부인하지 마요
677
00:52:32,367 --> 00:52:37,471
그동안 서먹서먹했지만
앞으로는 달라졌으면 해요
678
00:52:37,472 --> 00:52:42,943
맛없는 파이 좋아하는 거 빼면
나도 괜찮은 여자예요
679
00:52:42,977 --> 00:52:46,246
우리 친구처럼 지내요
680
00:52:46,247 --> 00:52:48,715
물론 그래야죠
681
00:52:51,786 --> 00:52:54,354
좋아요
682
00:52:54,355 --> 00:52:58,292
그래도 어쨌든
테이프는 없어요
683
00:52:58,293 --> 00:53:01,495
전화 받고 찾아봤는데
아무리 뒤져도...
684
00:53:01,529 --> 00:53:04,431
{\an8}'피터와 줄리엣의 결혼식'
여기 있네요
685
00:53:04,465 --> 00:53:06,600
이거 맞죠?
686
00:53:06,601 --> 00:53:08,869
어, 그러게요...
687
00:53:08,903 --> 00:53:11,572
와...
거기 있었네요
688
00:53:11,606 --> 00:53:14,174
- 틀어볼게요
- 지워졌을 거예요
689
00:53:14,175 --> 00:53:16,577
그 위에 '웨스트 윙'을
녹화했거든요
690
00:53:22,183 --> 00:53:23,984
나온다!
691
00:53:25,954 --> 00:53:28,088
예뻐라...
692
00:53:28,122 --> 00:53:31,425
잘 찍었네요
693
00:53:31,426 --> 00:53:33,694
너무 근사해요
694
00:53:35,596 --> 00:53:39,399
정말 고마워요
진짜 갖고 싶었어요
695
00:53:46,374 --> 00:53:48,275
정말 예쁘게 나왔네요
696
00:53:55,450 --> 00:53:58,118
나만 따라다니면서
찍은 거예요?
697
00:54:52,106 --> 00:54:53,874
나만 보이잖아요
698
00:54:58,546 --> 00:55:01,615
그래요, 맞아요
699
00:55:01,616 --> 00:55:03,583
그랬어요...
700
00:55:33,948 --> 00:55:36,883
하지만...
701
00:55:36,884 --> 00:55:41,021
나한테는 말도
안 붙였잖아요?
702
00:55:41,022 --> 00:55:43,156
피터하고만 얘기했죠
703
00:55:46,227 --> 00:55:49,596
날 싫어한 거
아니에요?
704
00:55:49,597 --> 00:55:54,701
너무 티내지 않는 게
낫겠다 싶어서
705
00:55:54,735 --> 00:55:58,238
그런 척했어요
706
00:55:58,272 --> 00:56:01,808
난 점심 먹으러 갈게요
707
00:56:01,809 --> 00:56:04,177
좀 이르긴 하지만
708
00:56:04,211 --> 00:56:05,945
배웅 안 해줘도 되죠?
709
00:56:12,453 --> 00:56:18,191
그건... 혼자 간직하려고
찍은 거예요
710
00:56:28,536 --> 00:56:30,703
난 나야
711
00:56:31,372 --> 00:56:34,140
내가 원하는 걸 할 거야
712
00:56:34,175 --> 00:56:38,711
하지만 숨을 수는 없어
713
00:56:39,346 --> 00:56:41,814
난 가지 않을 거야
714
00:56:41,815 --> 00:56:44,717
잠도 안 잘 거야
715
00:56:44,752 --> 00:56:47,554
숨도 쉴 수 없겠지
716
00:56:48,155 --> 00:56:50,857
네가 내 곁에 없다면
717
00:56:50,891 --> 00:56:53,459
난 떠나지 않을 거야
718
00:56:53,494 --> 00:56:56,329
하지만 숨을 수는 없어
719
00:56:56,363 --> 00:56:58,965
난 살 수가 없어
720
00:56:59,566 --> 00:57:02,135
네가 내 곁에 없다면
721
00:57:02,169 --> 00:57:04,837
난 가지 않을 거야
722
00:57:04,872 --> 00:57:07,674
잠도 안 잘 거야
723
00:57:07,708 --> 00:57:10,677
숨도 쉴 수 없겠지
724
00:57:10,678 --> 00:57:14,080
네가 내 곁에 없다면
725
00:57:16,684 --> 00:57:17,684
네
726
00:57:20,654 --> 00:57:24,257
애니, 내 사랑
내 꿈, 내 지원군...
727
00:57:25,092 --> 00:57:28,594
부탁 좀 들어줘요
728
00:57:28,662 --> 00:57:31,964
이 시대의 영웅이신데
뭐든 들어드리죠
729
00:57:33,434 --> 00:57:35,968
이유는 묻지 말고
오해도 말아요
730
00:57:36,003 --> 00:57:39,105
좀 이상하겠지만
개인적인 일이니까
731
00:57:39,106 --> 00:57:42,575
우리 직원 중에
나탈리라고 아시죠?
732
00:57:42,609 --> 00:57:44,744
그 뚱뚱한 여자요?
733
00:57:44,745 --> 00:57:46,946
그게 뚱뚱한 건가요?
734
00:57:46,947 --> 00:57:52,518
엉덩이랑 허벅지가 엄청나잖아요
장난이 아니죠
735
00:57:52,519 --> 00:57:56,722
그래요
뭐 어쨌거나...
736
00:57:56,723 --> 00:58:03,062
사랑스런 아가씨지만
다른 부서로...
737
00:58:03,097 --> 00:58:06,199
보내 줄래요?
738
00:58:06,233 --> 00:58:07,667
알겠습니다
739
00:58:43,070 --> 00:58:48,507
- 샘, 잠이 안 오니?
- 오늘 끔찍한 소식을 들었어요
740
00:58:48,542 --> 00:58:50,576
뭔데?
741
00:58:50,611 --> 00:58:53,779
- 조안나가 미국으로 돌아간대요
- 미국 아이였니?
742
00:58:53,814 --> 00:58:58,517
네, 미국인이에요
저랑 인연이 없나봐요
743
00:58:58,518 --> 00:59:02,788
미국으로 가면
제 인생은 끝이에요
744
00:59:02,823 --> 00:59:04,357
나쁜 소식이구나
745
00:59:07,127 --> 00:59:11,497
아무래도
케이트하고 디카프리오가...
746
00:59:11,498 --> 00:59:14,300
도와줘야겠어
따라오렴!
747
00:59:18,338 --> 00:59:21,340
꽉 잡아요
748
00:59:21,341 --> 00:59:23,409
눈 감고요
749
00:59:23,410 --> 00:59:26,145
- 날 믿죠?
- 믿어요
750
00:59:28,515 --> 00:59:30,950
- 날 믿지?
- 믿어요
751
00:59:30,984 --> 00:59:34,487
- 이런 바보!
- 간지러워요, 그만!
752
00:59:36,456 --> 00:59:39,658
좋아요, 이제 눈을 떠요
753
00:59:42,896 --> 00:59:47,466
분명히 예쁘고
특별한 아이겠지만
754
00:59:47,501 --> 00:59:52,238
인연이란 건
한 사람만 있는 게 아냐
755
00:59:53,940 --> 00:59:58,811
케이트와 디카프리오도 그랬고
아빠도 한 사람뿐이었잖아요
756
00:59:58,845 --> 01:00:02,081
저도 그 애뿐이에요
757
01:00:04,384 --> 01:00:07,887
그 아이 이름이
조안나라고 했지?
758
01:00:07,888 --> 01:00:10,890
네, 엄마랑
같은 이름이죠
759
01:00:21,468 --> 01:00:22,468
네
760
01:00:27,240 --> 01:00:29,909
- 총리님
- 고마워요
761
01:00:52,599 --> 01:00:54,767
크리스마스 선물이에요
762
01:01:21,761 --> 01:01:24,563
그럼, 잘 있어요
763
01:01:24,597 --> 01:01:25,898
{\an8}'고마워요'
764
01:01:29,602 --> 01:01:33,105
저기...
765
01:01:33,139 --> 01:01:35,808
{\an8}'그리울 거예요'
766
01:01:37,477 --> 01:01:41,046
{\an8}'느려터진
타자 솜씨랑'
767
01:01:41,047 --> 01:01:44,950
{\an8}'서툰 운전 솜씨도...'
768
01:02:45,311 --> 01:02:50,449
크리스마스를 영원히
사랑할 거예요, 아시죠?
769
01:02:50,483 --> 01:02:55,787
내 마음은 이미
결심을 굳혔어요
770
01:02:55,788 --> 01:03:01,426
시작도 없고
끝도 없겠죠
771
01:03:01,427 --> 01:03:06,598
크리스마스잖아요
믿어보세요
772
01:03:12,572 --> 01:03:13,839
아빠!
773
01:03:15,775 --> 01:03:20,011
- 좋은 수가 있어요
- 다행이구나, 말해 봐라
774
01:03:20,046 --> 01:03:23,515
- 여자들은 가수를 좋아하죠?
- 응
775
01:03:23,516 --> 01:03:26,084
- 괴상해도 여자들이 따르잖아요
- 그렇지
776
01:03:26,085 --> 01:03:29,354
'미트 로프'를
좋아한 여자도 있을 거야
777
01:03:29,355 --> 01:03:32,624
'링고 스타'는
본드걸과 결혼했지
778
01:03:32,625 --> 01:03:36,728
학기말 기념 콘서트에
조안나가 참여하는데
779
01:03:36,763 --> 01:03:40,599
저도 밴드에 들어가서
멋진 연주를 들려주면
780
01:03:40,600 --> 01:03:43,802
저랑 사랑에 빠지겠죠?
어때요?
781
01:03:43,870 --> 01:03:46,972
좋은 생각이다
굉장한데!
782
01:03:46,973 --> 01:03:50,809
근데 아주 사소한
문제가 있구나
783
01:03:50,843 --> 01:03:54,446
- 악기를 못 다루는 거요?
- 그렇지
784
01:03:54,447 --> 01:03:56,381
정말 사소한 문제네요
785
01:04:00,219 --> 01:04:03,221
{\an8}리듬은 나의 인생
786
01:04:34,614 --> 01:04:38,683
- 한 바퀴 돌고 올래요
- 성자가 따로 없다니까
787
01:04:46,358 --> 01:04:48,460
한곡 추실래요?
788
01:04:49,962 --> 01:04:54,566
그래, 그러자고
자네 애인이 허락한다면야...
789
01:04:57,637 --> 01:04:59,804
애인 아니에요
790
01:05:14,936 --> 01:05:16,837
오늘 아주 예쁘군
791
01:05:19,174 --> 01:05:20,441
사장님을 위해서죠
792
01:05:22,544 --> 01:05:23,544
뭐라고?
793
01:05:26,815 --> 01:05:29,917
사장님을
위해서라고요
794
01:05:51,717 --> 01:05:56,343
1위곡 후보에 올랐는데
흥분되시겠어요
795
01:05:56,344 --> 01:06:00,047
- 음반은 잘 나가나요?
- 사실 엉망이에요
796
01:06:00,048 --> 01:06:02,759
'블루'의 앨범이
저보다 5배나 팔려서
797
01:06:02,759 --> 01:06:06,302
막판 뒤집기나
기대하고 있죠
798
01:06:06,326 --> 01:06:08,980
만약에 내가
1위에 오르면
799
01:06:09,004 --> 01:06:15,337
크리스마스 이브에 다 벗고
TV에 나와서 노래할 거예요
800
01:06:16,048 --> 01:06:18,483
- 진심인가요?
- 그럼요, 마이클
801
01:06:18,508 --> 01:06:21,710
예고편이라도 보여 드릴까?
엉큼한 노인네!
802
01:06:25,639 --> 01:06:27,607
죽어도 1위는
어렵겠군요
803
01:06:34,014 --> 01:06:37,550
직원들 모두와 춤추는 것도
사장님 일이겠죠?
804
01:06:37,896 --> 01:06:40,131
한 명하고만 추는데
805
01:06:43,457 --> 01:06:46,959
기회를 놓치기 전에
한곡 추고 싶은데
806
01:06:46,960 --> 01:06:48,828
나랑요?
807
01:06:48,829 --> 01:06:52,231
- 혹시 싫으면...
- 아니! 좋아요
808
01:06:52,232 --> 01:06:54,967
저야 고맙죠
809
01:07:15,956 --> 01:07:23,496
난 한 송이 꽃처럼
피어나길 기다려요
810
01:07:26,199 --> 01:07:32,104
어두운 방 안의
백열전등처럼
811
01:07:34,574 --> 01:07:39,912
난 그저 멍하니
당신을 기다리죠
812
01:07:40,580 --> 01:07:44,784
어서 집으로 와서
나를 밝혀주세요
813
01:07:50,357 --> 01:07:57,430
사막이 비를
기다리는 것처럼
814
01:08:00,500 --> 01:08:07,606
아이들이 봄이 오길
기다리는 것처럼
815
01:08:08,809 --> 01:08:15,181
난 그저 멍하니
당신의 귀가를 기다려요
816
01:08:16,149 --> 01:08:18,651
나를 밝혀주세요
817
01:08:19,386 --> 01:08:22,721
환하게 밝혀주세요
818
01:08:24,346 --> 01:08:26,492
그럼 이만...
가볼게요
819
01:08:26,526 --> 01:08:28,027
그래요
820
01:08:29,962 --> 01:08:32,163
- 잘 자요
- 잘 자요
821
01:08:49,316 --> 01:08:51,216
실은...
822
01:08:51,217 --> 01:08:53,519
- 안 가도 되는데
- 잘됐네요
823
01:08:53,553 --> 01:08:56,021
- 제 말은...
- 아뇨, 괜찮아요
824
01:08:56,056 --> 01:09:00,392
그럼 잠시만
기다려줄래요?
825
01:09:00,393 --> 01:09:03,228
- 그럼요
- 잠시만요
826
01:09:10,770 --> 01:09:13,872
다 됐어요
827
01:09:15,842 --> 01:09:19,211
10초만 기다렸다가
올라올래요?
828
01:09:19,245 --> 01:09:20,779
- 10초요?
- 10초
829
01:10:22,121 --> 01:10:23,861
그냥 확
잡아 당겨요
830
01:10:46,079 --> 01:10:47,444
아름다워요
831
01:11:12,187 --> 01:11:14,178
받아야겠어요
832
01:11:18,831 --> 01:11:21,796
여보세요, 안녕
833
01:11:21,820 --> 01:11:25,789
아니, 바쁘지 않아
그냥 얘기해
834
01:11:25,790 --> 01:11:28,025
그래
835
01:11:28,059 --> 01:11:32,730
그래... 확실하지는 않지만
가능할 거야
836
01:11:32,731 --> 01:11:35,566
오늘 밤에 교황성하와
통화해볼게
837
01:11:35,834 --> 01:11:44,808
그래, 그분이 마귀를
물리쳐주시긴 하지만...
838
01:11:44,809 --> 01:11:47,444
내 생각에는...
839
01:11:47,445 --> 01:11:51,282
본 조비도 가능할걸?
확실히 알아볼게
840
01:11:51,283 --> 01:11:54,985
알겠지?
나중에 전화할게
841
01:11:55,020 --> 01:11:56,787
그래, 안녕
842
01:12:02,360 --> 01:12:06,230
- 미안해요
- 아뇨, 괜찮아요
843
01:12:06,264 --> 01:12:10,267
오빠인데 몸이 아파서
자주 통화해요
844
01:12:11,503 --> 01:12:15,906
- 안됐어요
- 아뇨, 괜찮아요
845
01:12:15,907 --> 01:12:18,364
사실 괜찮은 건 아니죠
846
01:12:18,364 --> 01:12:23,773
부모님이 안 계셔서
제가 돌봐줘요
847
01:12:23,797 --> 01:12:26,329
물론 제가 기꺼이
해야 할 일이죠
848
01:12:26,353 --> 01:12:32,559
기운 내요, 인생이란 게 원래
사건과 사고의 연속이잖아요
849
01:12:33,928 --> 01:12:35,361
그럼...
850
01:12:52,485 --> 01:12:55,120
받는다고
병이 나을까요?
851
01:12:55,922 --> 01:12:57,488
아뇨
852
01:12:57,489 --> 01:13:00,392
그럼...
853
01:13:00,426 --> 01:13:01,760
받지 말아요
854
01:13:10,196 --> 01:13:12,531
무슨 일이야?
855
01:13:13,131 --> 01:13:15,000
그래, 그래...
856
01:13:15,001 --> 01:13:18,603
안 돼, 제발
절대로 그러지 마
857
01:13:18,604 --> 01:13:23,175
둘이서 해결책을 찾아보면
방법이 있을 거야
858
01:13:24,609 --> 01:13:26,244
아니
859
01:13:26,279 --> 01:13:29,447
바쁘지 않아
860
01:13:30,239 --> 01:13:34,342
내가 보고 싶다면
당연히 가야지
861
01:13:35,311 --> 01:13:36,644
알겠어
862
01:13:46,388 --> 01:13:50,792
살쪘다는 기분만 안 들었어도
멋진 밤이었을 텐데
863
01:13:50,793 --> 01:13:53,361
- 바보 같은 소리
- 사실이잖아요
864
01:13:53,362 --> 01:13:57,598
요즘은 파바로티 사이즈나
몸에 맞는다니까요
865
01:13:57,599 --> 01:13:59,967
그 사람 정도면
베스트 드레서지
866
01:14:04,339 --> 01:14:06,374
미아 꽤 예쁘죠?
867
01:14:08,444 --> 01:14:10,378
그래?
868
01:14:11,746 --> 01:14:14,615
다 알면서...
869
01:14:14,650 --> 01:14:16,350
조심해요
870
01:14:40,435 --> 01:14:42,426
TV 보고 있었어요?
871
01:14:44,679 --> 01:14:45,679
응
872
01:14:47,099 --> 01:14:49,090
- 매일 밤
- 그래요?
873
01:14:49,101 --> 01:14:50,341
낮에도
874
01:14:58,193 --> 01:15:01,228
- 간호사들이 날 죽이려고 해
- 말도 안 돼
875
01:15:08,870 --> 01:15:10,121
고마워요
876
01:15:14,209 --> 01:15:16,110
그러지 마
877
01:15:18,480 --> 01:15:19,914
고마워요
878
01:15:27,589 --> 01:15:29,523
그러지 마
879
01:16:02,958 --> 01:16:07,227
3시까지 들어올게
크리스마스 쇼핑은 고역이야
880
01:16:07,262 --> 01:16:09,096
제 선물도 있죠?
881
01:16:14,069 --> 01:16:16,537
생각 안 해봤는데
882
01:16:16,538 --> 01:16:17,972
사라는?
883
01:16:18,006 --> 01:16:20,774
결근했어요
집에 일이 있나봐요
884
01:16:20,775 --> 01:16:24,712
집안일이 아니라
숙취가 문제겠지
885
01:16:24,746 --> 01:16:28,749
- 이따 봐
- 네, 기대할게요
886
01:16:31,953 --> 01:16:33,320
많이요
887
01:16:46,301 --> 01:16:49,303
나한테는
뭘 사줄 건데?
888
01:16:49,304 --> 01:16:52,139
어젯밤에
말씀드렸잖아요
889
01:16:52,140 --> 01:16:55,409
전 모든 걸
드린다니까요
890
01:16:56,044 --> 01:16:58,645
그럼...
891
01:16:58,646 --> 01:17:00,614
뭐가 필요해?
892
01:17:00,648 --> 01:17:04,985
사무용품?
스테이플러가 다 떨어졌나?
893
01:17:04,986 --> 01:17:08,255
아뇨, 그런 것 말고
894
01:17:08,289 --> 01:17:12,826
제가 원하는 걸로 사주세요
예쁜 거요
895
01:17:12,827 --> 01:17:14,261
알겠어
896
01:17:15,997 --> 01:17:16,997
알겠다고
897
01:17:25,507 --> 01:17:28,942
늦어서 미안해요
총연습에 버니 데려다 주느라고...
898
01:17:33,114 --> 01:17:38,185
친정 엄마랑 당신 어머니 선물
사올 동안 혼자 구경하고 있어요
899
01:18:03,211 --> 01:18:05,746
뭐 찾으시는
거라도 있나요?
900
01:18:05,780 --> 01:18:09,549
네, 저 목걸이는
얼마죠?
901
01:18:09,550 --> 01:18:12,986
270파운드입니다
902
01:18:12,987 --> 01:18:16,890
- 그것으로 주세요
- 알겠습니다
903
01:18:20,361 --> 01:18:23,964
포장을 해드릴까요?
904
01:18:23,998 --> 01:18:26,099
- 네, 그래요
- 알겠습니다
905
01:18:29,303 --> 01:18:31,638
상자에 담겠습니다
906
01:18:33,241 --> 01:18:34,808
됐군요
907
01:18:34,842 --> 01:18:39,513
- 서둘러줄래요?
- 그러죠, 손님
908
01:18:39,547 --> 01:18:41,615
번개처럼 빠르게요
909
01:18:48,856 --> 01:18:50,624
- 됐군요
- 예쁘네요
910
01:18:50,658 --> 01:18:52,859
끝난 게 아닙니다
911
01:18:56,464 --> 01:18:59,466
봉지는 됐어요
주머니에 넣어 갈게요
912
01:18:59,467 --> 01:19:01,701
이건 봉지가 아닙니다
913
01:19:01,702 --> 01:19:05,038
- 그래요?
- 단순한 비닐 봉지가 아니죠
914
01:19:28,029 --> 01:19:30,897
빨리 좀 끝내줘요
915
01:19:30,898 --> 01:19:32,332
기다리세요
916
01:19:51,852 --> 01:19:55,055
- 그건 또 뭐죠?
- 막대 계피죠
917
01:19:55,056 --> 01:19:58,325
- 급하다니까요!
- 후회 안 하실 겁니다
918
01:19:58,326 --> 01:19:59,592
내기할까요?
919
01:20:00,061 --> 01:20:03,530
시간이 좀 걸리는
작품이죠
920
01:20:06,300 --> 01:20:09,436
- 자, 거의 끝나갑니다
- 거의라고요?
921
01:20:09,470 --> 01:20:13,239
요구르트도 떨어트리고
초콜릿 단추까지 붙이시죠!
922
01:20:13,240 --> 01:20:16,342
아뇨, 크리스마스 상자에
넣어드려야죠
923
01:20:16,343 --> 01:20:18,011
됐다니까요!
924
01:20:18,045 --> 01:20:20,447
- 포장을 원하셨잖습니까?
- 그래도 이건...
925
01:20:20,481 --> 01:20:23,049
- 마지막 장식입니다
- 계산을 해도 되겠소?
926
01:20:23,084 --> 01:20:25,085
- 이제 마지막으로...
- 맙소사!
927
01:20:25,119 --> 01:20:27,554
- 나뭇가지로...
- 그만, 그만!
928
01:20:27,555 --> 01:20:29,756
- 필요 없어요
- 하지만...
929
01:20:29,790 --> 01:20:32,025
됐소!
930
01:20:32,059 --> 01:20:36,329
- 보석 사려고요?
- 그냥 둘러보고 있었어
931
01:20:36,363 --> 01:20:39,632
걱정 말아요
큰 기대는 안 하니까
932
01:20:39,633 --> 01:20:42,235
13년 동안
스카프만 선물했잖아요
933
01:20:43,204 --> 01:20:44,404
사실 마음에 들어요
934
01:20:48,209 --> 01:20:51,144
{\an8}크리스마스 1주 전
935
01:20:55,916 --> 01:20:58,318
- 안녕!
- 여긴 어쩐 일이야?
936
01:20:59,487 --> 01:21:02,322
비행기 표 때문에
아파트를 세놨잖아
937
01:21:02,356 --> 01:21:05,792
그 멍청한 계획을
진짜 실행하려고?
938
01:21:05,826 --> 01:21:10,196
당연하지
이게 다 옷인 줄 알아?
939
01:21:10,197 --> 01:21:13,299
천만에
콘돔으로 꽉 채웠어
940
01:21:14,491 --> 01:21:17,983
훌륭해요, 완벽해
계속 지금처럼
941
01:21:18,687 --> 01:21:20,803
저기...
942
01:21:21,331 --> 01:21:24,011
앞서가서 미안하지만...
943
01:21:24,117 --> 01:21:28,360
크리스마스 저랑 안 보내실래요?
다른 맘은 없어요...
944
01:21:28,455 --> 01:21:33,745
그냥 돌아다니면서
구경도 하고...
945
01:21:33,752 --> 01:21:36,494
싫으시다면 괜찮아요
946
01:21:36,505 --> 01:21:39,121
제가 너무 성급했죠?
죄송해요
947
01:21:39,378 --> 01:21:41,869
아니에요, 저도 좋아요
948
01:21:42,475 --> 01:21:44,932
잘됐어요!
949
01:21:48,392 --> 01:21:50,508
너무 잘됐어요
950
01:21:50,644 --> 01:21:55,388
전 소심해서 탈이거든요
너무 고마워요
951
01:21:59,200 --> 01:22:01,067
{\an8}링고 스타 최고!
952
01:22:01,982 --> 01:22:06,786
- 왜 늦었다고요?
- 남자는 비밀이 있으면 안 되나?
953
01:22:06,787 --> 01:22:10,756
오래 기다렸잖아요
의상까지 입고 준비 중인데...
954
01:22:20,314 --> 01:22:24,784
옛날 옛적, 예루살렘의
밤하늘에 별이 빛나던 날
955
01:22:24,785 --> 01:22:27,887
아기 예수님이
구유에 누워 계셨답니다
956
01:22:32,420 --> 01:22:34,287
{\an8}센트럴 런던 어학원
957
01:22:36,023 --> 01:22:39,759
셜록 홈즈는
실존했던 탐정이 아닙니다
958
01:22:39,760 --> 01:22:42,498
{\an8}'이 길로 가면
기차역이 나오나요?'
959
01:22:42,498 --> 01:22:46,435
샌디 주 좀 주세요
960
01:22:46,769 --> 01:22:49,471
교통카드 1일권 주세요
961
01:22:49,505 --> 01:22:54,943
{\an8}'복통이 너무 심해요
새우를 잘못 먹었나 봐요'
962
01:22:55,498 --> 01:22:58,682
{\an8}밀턴케인스 시에는
로터리가 많습니다
963
01:22:59,936 --> 01:23:03,729
{\an8}'세상에, 월척이군요!'
964
01:23:04,618 --> 01:23:07,309
{\an8}'정말 맛있겠네요!'
965
01:23:13,616 --> 01:23:16,351
{\an8}심술부려서 미안해
못된 남편 해리가
966
01:23:21,731 --> 01:23:26,468
- 넌 완전히 망가져서 돌아올 거야
- 밤의 황태자가 될 거야
967
01:23:26,503 --> 01:23:28,937
넌 고생길이 훤해
968
01:23:28,972 --> 01:23:32,808
난 대서양을 건너
환락의 고속도로로 내달릴 거야
969
01:23:32,842 --> 01:23:35,177
잘 있어, 패배자!
970
01:23:35,211 --> 01:23:39,481
미국이여, 긴장하라!
콜린 프리슬이 나가신다
971
01:23:39,482 --> 01:23:42,484
변강쇠도 부럽지 않다네!
972
01:23:47,257 --> 01:23:48,857
{\an8}밀워키 국제공항
973
01:23:53,149 --> 01:23:56,218
- 술집으로 갑시다
- 어떤 술집이요?
974
01:23:56,219 --> 01:23:59,388
그냥 아무데나
평범한 미국 술집이요
975
01:24:06,529 --> 01:24:10,420
- 뭘 드릴까요?
- 맥주 한 병이요
976
01:24:10,420 --> 01:24:13,855
- '맥주의 왕' 있잖아요
- 잠시만 기다리세요
977
01:24:14,724 --> 01:24:17,526
세상에나
978
01:24:17,527 --> 01:24:20,295
영국에서 오셨어요?
979
01:24:20,296 --> 01:24:21,997
네
980
01:24:23,432 --> 01:24:26,301
너무 귀엽다
981
01:24:26,302 --> 01:24:28,203
안녕, 난 스테이시예요
982
01:24:30,006 --> 01:24:31,006
지니
983
01:24:33,976 --> 01:24:35,677
음?
984
01:24:36,179 --> 01:24:38,813
- 이쪽은...
- 콜린
985
01:24:40,716 --> 01:24:42,817
프리슬이에요
986
01:24:42,818 --> 01:24:44,653
이름이 귀엽네요
987
01:24:44,687 --> 01:24:47,822
- 지니예요
- 영국에서 왔대
988
01:24:47,823 --> 01:24:49,691
바즐던이란 곳이죠
989
01:24:53,029 --> 01:24:56,131
캐롤 앤이 좋아하겠네
990
01:24:56,132 --> 01:24:58,466
영국 남자라면
사족을 못 쓰는 애죠
991
01:25:03,172 --> 01:25:04,439
안녕, 얘들아
992
01:25:04,473 --> 01:25:08,443
캐롤 앤, 콜린하고 인사해
영국에서 오셨대
993
01:25:10,212 --> 01:25:13,615
그럼 비켜
그 남자는 내 차지야
994
01:25:16,852 --> 01:25:18,553
안녕, 멋쟁이
995
01:25:21,524 --> 01:25:23,792
너무 재밌어!
996
01:25:24,794 --> 01:25:27,929
- 이건 어떻게 발음하죠?
- 보틀
997
01:25:27,963 --> 01:25:29,664
보틀
998
01:25:29,665 --> 01:25:31,633
- 이건요?
- 스트로
999
01:25:31,634 --> 01:25:33,435
스트로
1000
01:25:33,469 --> 01:25:36,705
- 그럼 이건요?
- 테이블
1001
01:25:36,739 --> 01:25:39,474
테이블은 똑같네
1002
01:25:39,508 --> 01:25:42,844
- 어디서 묵을 거죠?
- 잘 모르겠어요
1003
01:25:42,878 --> 01:25:45,513
영화에서처럼
모텔에 묵을까 해요
1004
01:25:45,514 --> 01:25:48,650
어머나 세상에!
너무 귀여워!
1005
01:25:48,684 --> 01:25:51,052
아니, 그러지 말고
1006
01:25:51,053 --> 01:25:53,488
만나자마자
좀 이르긴 하지만
1007
01:25:53,489 --> 01:25:55,857
우리 집에서
자면 어때요?
1008
01:25:55,891 --> 01:25:58,359
- 그래
- 그래...
1009
01:25:58,394 --> 01:26:01,229
글쎄요...
실례가 되는 건 아닌지...
1010
01:26:01,263 --> 01:26:03,131
아니에요!
1011
01:26:03,165 --> 01:26:06,801
- 그런데 문제가 있어요
- 뭐죠?
1012
01:26:06,802 --> 01:26:09,971
우린 부자가 아니라
1013
01:26:10,005 --> 01:26:15,276
작은 침대 달랑 하나에
소파는 없어요
1014
01:26:15,311 --> 01:26:19,147
그래서 우리 셋이랑
함께 있어야 돼요
1015
01:26:19,181 --> 01:26:24,886
이렇게 추운 밤에도
비좁고 땀이 날 거예요
1016
01:26:24,920 --> 01:26:28,556
게다가 우린
잠옷 살 돈도 없어요
1017
01:26:28,557 --> 01:26:30,758
그래요?
1018
01:26:30,759 --> 01:26:33,127
그러니까...
1019
01:26:33,128 --> 01:26:35,430
입고 잘 옷도 없어요
1020
01:26:40,202 --> 01:26:44,405
- 전 상관없어요
- 잘됐네요
1021
01:26:44,406 --> 01:26:47,675
그런데 실은
더 비좁아요
1022
01:26:47,676 --> 01:26:50,345
아직 해리엇 못 봤죠?
1023
01:26:50,379 --> 01:26:51,846
- 네 번째 분인가요?
- 네
1024
01:26:51,847 --> 01:26:54,182
맘에 들 테니
걱정 말아요
1025
01:26:54,250 --> 01:26:56,284
정말 끝내주거든요
1026
01:26:56,285 --> 01:26:58,920
- 그래요?
- 맞아요
1027
01:26:58,921 --> 01:27:03,625
- 주님을 찬양하라!
- 크리스천이시네
1028
01:27:05,260 --> 01:27:06,260
- 건배!
- 건배!
1029
01:27:27,516 --> 01:27:31,085
선물은 하나씩이야
누가 아빠 선물 고를래?
1030
01:27:31,086 --> 01:27:32,887
- 저요
- 엄마 먼저
1031
01:27:33,055 --> 01:27:36,324
- 내가 할래
- 아니, 엄마가 고를게
1032
01:27:36,325 --> 01:27:40,828
엄마가 고를 선물은...
1033
01:27:40,863 --> 01:27:43,765
- 이거요
- 예전처럼 스카프야
1034
01:27:43,799 --> 01:27:48,603
대신 이번에는 특별 선물을
하나 더 추가했지
1035
01:27:48,637 --> 01:27:51,072
고마워요
1036
01:27:51,073 --> 01:27:52,907
이런 경우는 처음이네
1037
01:27:52,941 --> 01:27:55,510
- 뜯어봐요!
- 뭐예요?
1038
01:27:55,544 --> 01:27:57,411
어디 뜯어볼까?
1039
01:28:05,320 --> 01:28:08,022
이런, 놀랐어요
1040
01:28:08,056 --> 01:28:09,056
뭔데요?
1041
01:28:11,994 --> 01:28:15,363
조니 미첼 CD
1042
01:28:15,497 --> 01:28:20,368
- 정서 순화용이야
- 그래요?
1043
01:28:20,369 --> 01:28:22,670
세상에나...
1044
01:28:22,671 --> 01:28:24,972
정말 멋지지?
1045
01:28:25,007 --> 01:28:30,177
- 당신은 멋진 아내야
- 아, 물론이죠
1046
01:28:30,178 --> 01:28:32,213
저기...
1047
01:28:32,247 --> 01:28:37,552
화장실 좀 다녀올게요
아이스크림을 너무 먹었나...
1048
01:28:37,553 --> 01:28:40,922
애들 외출 준비 좀 해줄래요?
금방 다녀올게요
1049
01:28:40,923 --> 01:28:42,490
얘들아, 금방 올게
1050
01:28:44,110 --> 01:28:46,271
- 내꺼 먼저
- 내꺼부터
1051
01:28:47,362 --> 01:28:52,233
달과 6월
그리고 회전 관람차
1052
01:28:52,868 --> 01:28:57,204
어지러운 춤을
추는 기분이죠
1053
01:28:59,041 --> 01:29:04,378
모든 동화가
현실이 되는 것처럼
1054
01:29:06,081 --> 01:29:09,317
난 동화 같은
사랑을 기대했었죠
1055
01:29:12,521 --> 01:29:16,357
하지만 사랑은 이제
구경거리일 뿐이죠
1056
01:29:17,959 --> 01:29:23,431
당신은 사람들을
비웃으며 떠나갔어요
1057
01:29:24,433 --> 01:29:29,503
그들을 걱정한다면
몰래 떠나가세요
1058
01:29:30,839 --> 01:29:33,874
속내를
드러내지 말고요
1059
01:29:37,279 --> 01:29:41,715
이제는 사랑의 양면을
모두 보게 됐답니다
1060
01:29:42,784 --> 01:29:47,788
주고받는 사랑을
경험하면서요
1061
01:29:49,291 --> 01:29:54,328
그리고 아직도
사랑의 환상을 떠올리죠
1062
01:29:56,364 --> 01:29:59,900
난 정말 사랑을
모르겠어요
1063
01:30:03,271 --> 01:30:05,940
전혀 모르겠답니다
1064
01:30:17,719 --> 01:30:19,854
눈물과 두려움
1065
01:30:20,488 --> 01:30:28,696
그리고 당신을 사랑한다고
큰소리로 외칠 수 있는 자신감
1066
01:30:29,631 --> 01:30:35,669
꿈과 계획들
그리고 서커스의 관객들
1067
01:30:36,638 --> 01:30:41,408
난 인생을
그렇게 생각했죠
1068
01:30:43,478 --> 01:30:45,512
이럴 수가!
1069
01:30:45,547 --> 01:30:48,716
기적이네요
다 차려입고 기다리다니
1070
01:30:48,750 --> 01:30:50,551
늦겠다, 빨리 가자
1071
01:30:50,552 --> 01:30:53,887
얼른 차에 타야지
1072
01:30:55,256 --> 01:31:00,127
어떤 것은 잃고
어떤 것은 얻으며
1073
01:31:01,596 --> 01:31:04,331
매일을 살아갑니다
1074
01:31:04,933 --> 01:31:08,202
- 이젠 널 알아보니?
- 아뇨
1075
01:31:08,236 --> 01:31:12,539
원래 로맨스는
마지막에 이뤄져요
1076
01:31:12,574 --> 01:31:13,707
맞아
1077
01:31:16,244 --> 01:31:17,978
어쨌든 기분 나빠요
1078
01:31:18,012 --> 01:31:20,514
내가 언제 아빠 연애 사업
물어봤어요?
1079
01:31:22,050 --> 01:31:23,984
아니
1080
01:31:24,018 --> 01:31:28,188
네 엄마랑 결혼하면서
연애 사업은 접었지
1081
01:31:28,223 --> 01:31:31,558
내가 클라우디아 쉬퍼한테
전화라도 받으면
1082
01:31:31,593 --> 01:31:36,530
넌 당장에 쫓겨나서
홀홀 단신 고아가 되는 거야
1083
01:31:36,564 --> 01:31:40,801
우리 방마다 돌아다니며
네 방에서도 사랑을 나누겠지
1084
01:31:40,826 --> 01:31:41,887
{\an8}크리스마스 이브
1085
01:31:41,911 --> 01:31:43,837
영국 전역에
비가 내리는 가운데
1086
01:31:43,872 --> 01:31:48,142
오늘밤 1위는
과연 누가 차지할까요?
1087
01:31:48,176 --> 01:31:52,613
'블루' 일까요, 아니면
화제의 주역 '빌리 맥'일까요?
1088
01:31:52,614 --> 01:31:56,383
예상하셨나요?
믿기 어려운 결과입니다!
1089
01:31:56,417 --> 01:31:57,417
빌리 맥입니다!
1090
01:32:00,955 --> 01:32:03,690
자네가 챔피언이야!
1091
01:32:03,725 --> 01:32:05,792
- 안녕하세요, 빌리
- 여보세요
1092
01:32:05,793 --> 01:32:09,563
전국 생방송에서
1위를 차지하셨어요
1093
01:32:09,564 --> 01:32:12,366
- 어떻게 자축하실 거죠?
- 글쎄요
1094
01:32:12,400 --> 01:32:15,435
로큰롤 폐인처럼
휘젓고 다니다가
1095
01:32:15,470 --> 01:32:18,405
뚱보 매니저와
술독에 빠질 수도 있죠
1096
01:32:18,406 --> 01:32:19,940
그렇지 않으면
1097
01:32:19,974 --> 01:32:25,679
멋진 파티에 와달라는
초대공세에 시달리겠죠
1098
01:32:25,713 --> 01:32:29,216
후자이길 바라겠습니다
빌리 맥의 1위곡입니다
1099
01:32:29,250 --> 01:32:33,453
- '온 세상에 크리스마스'
- 그 쓰레기를 또 틀어?
1100
01:32:36,357 --> 01:32:39,626
빌, 전화예요
1101
01:32:39,627 --> 01:32:42,296
여보세요
엘튼 존?
1102
01:32:42,330 --> 01:32:44,064
물론이지
1103
01:32:44,098 --> 01:32:45,432
가야지
1104
01:32:45,457 --> 01:32:49,259
참석할 테니까
아주 큰 차로 보내
1105
01:32:51,149 --> 01:32:54,641
이번에는 해피 크리스마스가
될 것 같군 그려
1106
01:33:03,287 --> 01:33:05,403
이제 그만 들어가봐야겠어요
1107
01:33:05,414 --> 01:33:07,655
- 부모님도 계시고...
- 네, 그래야죠
1108
01:33:07,791 --> 01:33:09,031
날씨도 추운데요
1109
01:33:12,296 --> 01:33:15,254
- 잘 자요
- 당신도요
1110
01:33:24,891 --> 01:33:26,927
괜찮아요
1111
01:33:40,949 --> 01:33:43,156
크리스마스 소원은 바로...
1112
01:33:43,577 --> 01:33:44,942
당신이에요
1113
01:33:47,331 --> 01:33:48,446
그렇군요
1114
01:33:49,541 --> 01:33:50,656
고마워요
1115
01:33:51,614 --> 01:33:53,775
잘 자요
1116
01:34:08,529 --> 01:34:11,131
얘들아
제이미 삼촌 오셨다
1117
01:34:11,596 --> 01:34:14,031
제이미 삼촌!
1118
01:34:14,066 --> 01:34:18,336
그래, 대단한데
모두들 정말 반가워요
1119
01:34:18,337 --> 01:34:21,072
그런데...
1120
01:34:22,074 --> 01:34:23,974
난 가봐야겠어요
1121
01:34:24,009 --> 01:34:26,711
제이미, 얘야...
1122
01:34:26,745 --> 01:34:29,046
죄송해요
1123
01:34:29,047 --> 01:34:31,882
남자답게
해결할 일이 있어서...
1124
01:34:35,020 --> 01:34:36,654
삼촌 미워!
1125
01:34:36,655 --> 01:34:40,291
- 미워!
- 미워!
1126
01:34:51,536 --> 01:34:53,471
게트윅 공항으로
최대한 빨리요!
1127
01:35:09,187 --> 01:35:12,957
- 안녕, 사라
- 안녕, 칼
1128
01:35:12,991 --> 01:35:14,558
저기...
1129
01:35:19,364 --> 01:35:22,900
- 메리 크리스마스
- 메리 크리스마스
1130
01:35:42,454 --> 01:35:45,556
안녕, 잘 지내?
그래?
1131
01:35:45,557 --> 01:35:47,891
거기도 한창 파티야?
1132
01:35:55,800 --> 01:35:57,768
{\an8}읽어 보세요
1133
01:36:06,978 --> 01:36:10,080
- 샘, 저녁 먹어야지?
- 배 안 고파요
1134
01:36:10,115 --> 01:36:13,684
샘, 치킨 케밥 만들었어
1135
01:36:13,718 --> 01:36:15,586
방문에 써놨잖아요
1136
01:36:17,022 --> 01:36:18,922
{\an8}배 안 고프다니까요
1137
01:36:20,091 --> 01:36:21,191
알겠다
1138
01:36:28,233 --> 01:36:31,735
좀 긴가?
1139
01:36:38,777 --> 01:36:39,977
내가 나갈게
1140
01:36:47,085 --> 01:36:49,753
- 안녕하세요
- 누구야?
1141
01:36:50,889 --> 01:36:52,523
{\an8}성탄절 성가대라고 말해요
1142
01:36:54,392 --> 01:36:56,727
성탄절 성가대야
1143
01:36:56,761 --> 01:36:58,629
1파운드 줘서 쫓아버려
1144
01:37:07,138 --> 01:37:08,772
{\an8}운이 좋으면 내년에는
1145
01:37:11,109 --> 01:37:13,577
{\an8}이런 여자들과
데이트를 하겠죠
1146
01:37:21,586 --> 01:37:23,887
{\an8}하지만 지금은
고백하고 싶어요
1147
01:37:25,456 --> 01:37:27,224
{\an8}나의 희망사항을요
1148
01:37:30,628 --> 01:37:33,130
{\an8}오늘이 크리스마스잖아요
1149
01:37:35,600 --> 01:37:38,268
{\an8}(크리스마스에는
진실을 말해야 함)
1150
01:37:40,204 --> 01:37:42,806
{\an8}나에게 당신은 완벽해요
1151
01:37:55,053 --> 01:37:57,587
{\an8}가슴이 아프겠지만
당신을 사랑할래요
1152
01:37:59,824 --> 01:38:02,292
{\an8}당신이 이렇게 될 때까지
1153
01:38:08,900 --> 01:38:10,600
{\an8}메리 크리스마스
1154
01:38:11,936 --> 01:38:13,670
메리 크리스마스
1155
01:38:49,974 --> 01:38:53,310
됐어
1156
01:38:53,344 --> 01:38:54,511
이걸로 충분해
1157
01:39:03,354 --> 01:39:07,023
여긴 웬일이야?
엘튼 존 파티에 안 가고...
1158
01:39:07,024 --> 01:39:10,227
거기에 잠깐 있었는데
1159
01:39:10,261 --> 01:39:12,495
문득 깨달음이 왔어
1160
01:39:12,530 --> 01:39:14,531
- 그래?
- 그래
1161
01:39:14,565 --> 01:39:16,967
올라와, 어서
1162
01:39:16,968 --> 01:39:21,371
그래...
어떤 깨달음인데?
1163
01:39:21,405 --> 01:39:25,675
- 크리스마스에 관한 거야
- 오늘이 크리스마스라는 거?
1164
01:39:25,710 --> 01:39:30,280
아니, 크리스마스에는
사랑하는 사람과 지내야 한다는 거
1165
01:39:31,616 --> 01:39:33,083
맞아
1166
01:39:33,084 --> 01:39:39,489
이게 무슨 조화인지
어쩌다 이렇게 됐는지 모르겠지만
1167
01:39:39,523 --> 01:39:43,960
50대 중반에
이 자리에 섰지
1168
01:39:43,995 --> 01:39:51,034
나 성인이 되고 대부분의 시간을
얼떨결에 뚱보 매니저와 보냈어
1169
01:39:51,035 --> 01:39:54,371
이렇게 말하자니
좀 슬프지만
1170
01:39:54,405 --> 01:39:58,541
내가 진정으로
사랑했던 사람은
1171
01:39:58,576 --> 01:40:00,910
사실...
1172
01:40:00,911 --> 01:40:02,212
자네야
1173
01:40:04,849 --> 01:40:07,550
놀랍군
1174
01:40:07,551 --> 01:40:08,752
그렇지
1175
01:40:08,786 --> 01:40:11,388
엘튼 존 파티장에서
10분 만에 게이가 됐나?
1176
01:40:11,422 --> 01:40:13,323
아냐, 진심이야
1177
01:40:13,324 --> 01:40:15,759
난 엘튼 존의
파티장에서
1178
01:40:15,760 --> 01:40:20,196
날 바라보는 아리따운
언니들을 몽땅 마다하고
1179
01:40:20,197 --> 01:40:22,966
자네랑 크리스마스를
보내려고 왔다고
1180
01:40:25,069 --> 01:40:33,143
- 저기, 빌...
- 정말 끔찍한 실수였어
1181
01:40:34,478 --> 01:40:39,549
하지만 어쩌겠어?
자네를 사랑하는데
1182
01:40:41,318 --> 01:40:46,990
사실 내가 그동안
못되게 굴긴 했지만
1183
01:40:46,991 --> 01:40:49,692
멋진 인생이었잖아?
1184
01:40:54,392 --> 01:40:55,392
있잖아
1185
01:40:57,601 --> 01:40:58,902
고맙네
1186
01:41:01,372 --> 01:41:04,207
이거 정말 영광인데!
1187
01:41:06,543 --> 01:41:08,878
정말 기쁘군
1188
01:41:08,879 --> 01:41:11,881
바보짓은 그만둬
1189
01:41:21,725 --> 01:41:25,361
진탕 퍼마시며
야한 비디오나 보자고
1190
01:41:44,448 --> 01:41:47,016
친애하는 총리님
아니 데이빗...
1191
01:41:47,051 --> 01:41:50,453
즐거운 성탄절 되시고
행복한 새해를 기원합니다
1192
01:41:50,454 --> 01:41:52,855
지난번 일은
죄송합니다
1193
01:41:52,890 --> 01:41:56,259
그땐 많이 당황했어요
그렇게 바보짓을 하다니
1194
01:41:56,293 --> 01:42:00,763
그래도 크리스마스니까
용기내서 마음을 전합니다
1195
01:42:00,764 --> 01:42:04,333
당신을 사랑하는
나탈리가
1196
01:42:17,247 --> 01:42:19,081
{\an8}당신을 사랑하는 나탈리가
1197
01:42:24,555 --> 01:42:27,557
잭, 차량 좀 대기시켜주게
고맙네
1198
01:42:40,838 --> 01:42:41,838
기다리지 말게
1199
01:42:46,944 --> 01:42:49,145
완즈워스 변두리로
가주게
1200
01:42:49,146 --> 01:42:50,146
알겠습니다
1201
01:43:02,192 --> 01:43:04,493
해리스 거리입니다
몇 번지입니까?
1202
01:43:04,528 --> 01:43:09,765
세상에, 번지수도 모르는데
이렇게 긴 거리에서 어떻게 찾지?
1203
01:43:17,941 --> 01:43:20,443
실례지만 나탈리가
여기 사나요?
1204
01:43:20,444 --> 01:43:23,479
- 아뇨
- 네, 늦은 밤에 죄송합니다
1205
01:43:23,513 --> 01:43:25,848
잠깐만...
1206
01:43:25,849 --> 01:43:29,085
총리님 아니신가요?
1207
01:43:29,086 --> 01:43:32,655
맞습니다
메리 크리스마스
1208
01:43:33,957 --> 01:43:37,293
새해 전날까지 이렇게
방문인사를 드리는 중이죠
1209
01:43:42,966 --> 01:43:45,601
안녕? 혹시 이 집에
나탈리라고 사니?
1210
01:43:45,602 --> 01:43:47,970
- 아뇨
- 그렇구나
1211
01:43:47,971 --> 01:43:51,373
- 캐롤 불러주셔야죠
- 미안, 곤란한데
1212
01:43:51,408 --> 01:43:54,744
- 불러줘요
- 부탁해요!
1213
01:43:57,647 --> 01:43:59,615
잘 할 수 있을까?
1214
01:43:59,683 --> 01:44:01,283
제발요...
1215
01:44:02,519 --> 01:44:03,686
좋아
1216
01:44:07,190 --> 01:44:13,095
인자한 왕 웬체슬라스가
성 스테파노 축제를 바라보니
1217
01:44:13,797 --> 01:44:20,302
얼어붙은 눈이
평평하고 수북하게 쌓였네
1218
01:44:21,004 --> 01:44:24,874
환하게 달이 뜬 밤에...
1219
01:44:25,575 --> 01:44:29,178
밤늦게 죄송합니다
나탈리가 여기 사나요?
1220
01:44:29,212 --> 01:44:30,412
아뇨
1221
01:44:30,480 --> 01:44:32,882
바로 옆집이에요
1222
01:44:35,118 --> 01:44:37,953
다행이군요
1223
01:44:37,988 --> 01:44:40,522
설마 제가 아는
그분은 아니시죠?
1224
01:44:40,523 --> 01:44:44,026
맞긴 한데 정치판이
엉망이라 미안합니다
1225
01:44:44,027 --> 01:44:46,495
내각이 엉망진창이라서요
내년에는 달라질 겁니다
1226
01:44:46,529 --> 01:44:47,863
성탄절 잘 보내시길
1227
01:45:05,148 --> 01:45:07,549
아, 안녕하세요?
1228
01:45:07,584 --> 01:45:09,785
나탈리 안에 있습니까?
1229
01:45:09,819 --> 01:45:13,188
젠장, 내 코트는
도대체 어디 있지?
1230
01:45:15,058 --> 01:45:17,026
안녕하세요
1231
01:45:17,060 --> 01:45:18,060
안녕
1232
01:45:18,094 --> 01:45:23,799
제 부모님이랑 토니 삼촌
그리고 글린 숙모님이세요
1233
01:45:23,800 --> 01:45:25,434
만나서 반갑습니다
1234
01:45:25,435 --> 01:45:29,071
그리고 저분은...
총리님이세요
1235
01:45:29,105 --> 01:45:32,074
우리도 알고 있단다
1236
01:45:32,075 --> 01:45:34,777
그런데 저희가
많이 늦어서...
1237
01:45:34,778 --> 01:45:37,546
학교에서 크리스마스
공연이 있거든요
1238
01:45:37,580 --> 01:45:41,550
이 지역에 있는 모든 학교가
참여하죠, 성 바실 학교도...
1239
01:45:41,551 --> 01:45:45,521
- 엄마, 그만!
- 무슨 일이신지?
1240
01:45:45,522 --> 01:45:51,727
그게... 나탈리에게
용건이 있어서요
1241
01:45:51,728 --> 01:45:54,029
국정 업무 때문에요
1242
01:45:55,632 --> 01:45:58,867
네, 그러시군요
1243
01:45:58,902 --> 01:46:00,636
그럼...
1244
01:46:00,637 --> 01:46:03,906
꽃돼지, 넌 천천히 와
1245
01:46:03,940 --> 01:46:05,073
아니 나탈리...
1246
01:46:05,074 --> 01:46:07,476
저 때문에
늦으시겠어요
1247
01:46:07,510 --> 01:46:10,813
- 아뇨, 괜찮아요
- 애가 실망할 텐데...
1248
01:46:10,880 --> 01:46:12,848
아뇨, 정말 상관없어요
1249
01:46:12,849 --> 01:46:15,751
문어 의상을 만드느라
몇 달 고생했죠
1250
01:46:15,752 --> 01:46:18,854
다리가 8개나
되잖아요
1251
01:46:18,855 --> 01:46:23,859
일단 공연장에
모셔다 드리면서
1252
01:46:23,927 --> 01:46:28,497
업무 얘기는
차 안에서 하죠
1253
01:46:30,900 --> 01:46:32,401
좋아요
1254
01:46:32,402 --> 01:46:36,104
- 잘됐네요
- 감사합니다
1255
01:46:36,105 --> 01:46:37,105
출발합니다
1256
01:46:44,047 --> 01:46:46,815
- 얼마나 가야 하죠?
- 모퉁이 돌면 바로예요
1257
01:46:46,816 --> 01:46:48,584
그렇군요
1258
01:46:48,618 --> 01:46:54,122
저기...
할 말이 있어요
1259
01:46:55,692 --> 01:46:59,661
- 크리스마스 카드 고마워요
- 별 말씀을요
1260
01:46:59,696 --> 01:47:01,730
그날 일은
정말 죄송했어요
1261
01:47:01,731 --> 01:47:04,833
제가 방에 들어가자마자
저한테 다가오더니...
1262
01:47:04,867 --> 01:47:09,471
미국 대통령인데 어쩌겠어요?
물론 아무 일도 없었지만요
1263
01:47:09,472 --> 01:47:12,674
제가 바보처럼
느껴졌어요
1264
01:47:12,675 --> 01:47:16,111
저한테는
당신뿐이거든요
1265
01:47:16,145 --> 01:47:19,514
- 전 진심으로 당신을...
- 다 왔다!
1266
01:47:19,549 --> 01:47:21,183
- 사랑해요
- 우와!
1267
01:47:21,217 --> 01:47:22,818
진짜 가깝네요
1268
01:47:38,768 --> 01:47:41,169
아무래도...
1269
01:47:43,039 --> 01:47:46,408
난 들어가지 않는 게
좋겠어요
1270
01:47:46,409 --> 01:47:49,845
아이들이 받아야 할 박수를
정치인이 가로채면 안 되죠
1271
01:47:49,946 --> 01:47:54,049
같이 들어가요
재미있을 거예요
1272
01:47:54,050 --> 01:47:57,619
안 가는 게 좋겠어요
1273
01:47:57,653 --> 01:48:05,961
하지만 당신을 두고 떠나도
후회스럽긴 할 거예요
1274
01:48:05,995 --> 01:48:08,230
잠깐만 시간을 주세요
1275
01:48:22,322 --> 01:48:25,189
존, 자네 정말 놀랍네
두 사람 어디서 만났어요?
1276
01:48:25,200 --> 01:48:28,317
- 음... 그러니깐
- 음...
1277
01:48:31,828 --> 01:48:32,862
싫어요!
1278
01:48:35,065 --> 01:48:37,433
{\an8}마르세이유 프로방스 공항
1279
01:49:05,316 --> 01:49:08,151
나오세요
무대 뒤에서 보시면 돼요
1280
01:49:08,753 --> 01:49:11,354
좋아요
테리, 금방 다녀오겠소
1281
01:49:14,458 --> 01:49:17,627
우리가 왔다는 건
절대 비밀이에요
1282
01:49:17,662 --> 01:49:20,664
걱정 마세요, 여기가 제 모교라서
지리는 원해요
1283
01:49:25,002 --> 01:49:27,537
양들은 준비 다 끝났는데
넌 아직까지도...
1284
01:49:27,572 --> 01:49:29,072
어머, 오빠!
1285
01:49:32,310 --> 01:49:33,677
잘 지냈어?
1286
01:49:33,678 --> 01:49:35,445
안녕, 얘들아
1287
01:49:35,479 --> 01:49:40,517
- 괜찮아?
- 여긴 대체 어쩐 일이야?
1288
01:49:40,518 --> 01:49:44,354
- 그게 말이지...
- 매번 비서한테 연락은 했지만
1289
01:49:44,388 --> 01:49:48,024
진짜로 온 적은
한 번도 없었잖아?
1290
01:49:48,025 --> 01:49:50,760
오늘은 와야 할 것
같더라고
1291
01:49:50,795 --> 01:49:53,830
근데 눈에 띄기 싫어서
몰래 들어가던 중이지
1292
01:49:53,831 --> 01:49:56,266
데이지, 버니, 잘 해라!
1293
01:49:56,267 --> 01:49:59,936
오늘처럼 반가웠던 적이
없었던 것 같아
1294
01:49:59,937 --> 01:50:03,373
- 고마워
- 그래
1295
01:50:03,441 --> 01:50:06,409
아, 우리 초면이죠?
1296
01:50:06,410 --> 01:50:08,678
그렇지
1297
01:50:08,679 --> 01:50:10,714
- 이쪽은 게빈이야
- 반가워요
1298
01:50:10,715 --> 01:50:14,117
내 경호원이지
이쪽은 나탈리인데...
1299
01:50:14,118 --> 01:50:18,455
- 식음료 담당관이야
- 안녕하세요
1300
01:50:18,489 --> 01:50:20,256
식음료 담당관이라...
조심하세요
1301
01:50:20,257 --> 01:50:23,326
20년 전에는 당신 같은 타입이
오빠의 이상형이었죠
1302
01:50:23,360 --> 01:50:24,494
조심할게요
1303
01:50:24,495 --> 01:50:28,465
아무리 크리스마스라도
허튼 생각 마세요
1304
01:50:28,499 --> 01:50:30,733
농담 아니에요
1305
01:50:30,801 --> 01:50:32,869
서둘러
시작인가 봐
1306
01:50:32,903 --> 01:50:35,672
- 끝나고 만나
- 그러자고
1307
01:50:35,706 --> 01:50:38,875
- 고마워요, 총리님
- 별 말씀을
1308
01:50:38,909 --> 01:50:40,343
- 가요
- 그러죠
1309
01:50:41,345 --> 01:50:44,547
떨어지는 별을
주머니에 담아
1310
01:50:44,582 --> 01:50:48,852
비오는 날에
밝할 거예요
1311
01:50:48,853 --> 01:50:52,989
떨어지는 별을
주머니에 담아
1312
01:50:52,990 --> 01:50:56,426
빛이 바라지
않게 하세요
1313
01:50:57,728 --> 01:51:00,830
빛이 바라지
않게 하세요
1314
01:51:02,233 --> 01:51:05,869
빛이 바라지
않게 하세요
1315
01:51:14,912 --> 01:51:18,281
힐러 초등학교의
공연이 이어지겠습니다
1316
01:51:18,349 --> 01:51:21,451
리드 보컬은
10살의 조안나 앤더슨
1317
01:51:21,485 --> 01:51:26,522
어머님 되시는 진 앤더슨 여사가
백 보컬 지도를 담당해주셨습니다
1318
01:51:26,557 --> 01:51:30,393
저를 비롯한
몇몇 스텝들도
1319
01:51:30,427 --> 01:51:33,863
등장하는데
예쁘게 봐주셨으면 합니다
1320
01:51:33,864 --> 01:51:34,864
감사합니다
1321
01:51:42,172 --> 01:51:49,045
크리스마스에 바라는 건
단 한 가지뿐이에요
1322
01:51:49,747 --> 01:51:56,486
크리스마스 트리 밑에 놓인
선물들은 관심 없어요
1323
01:51:57,154 --> 01:51:59,989
저 당신만 있으면 돼요
1324
01:52:00,691 --> 01:52:03,893
제 소원을 상상조차
못하셨을 거예요
1325
01:52:04,561 --> 01:52:08,097
그 소원이
이뤄졌으면 좋겠어요
1326
01:52:08,665 --> 01:52:17,740
제 크리스마스 선물은
오직 당신뿐이에요
1327
01:52:22,412 --> 01:52:25,314
전 크리스마스에
많은 걸 바라지 않아요
1328
01:52:25,349 --> 01:52:28,518
소원은 오직
한 가지뿐이죠
1329
01:52:28,519 --> 01:52:34,857
크리스마스 트리 밑에 놓인
선물들은 관심 없어요
1330
01:52:34,858 --> 01:52:37,994
전 당신만 있으면 돼요
1331
01:52:37,995 --> 01:52:41,197
제 소원을 상상조차
못하셨을 거예요
1332
01:52:41,231 --> 01:52:44,367
제발 소원이
이뤄졌으면 좋겠어요
1333
01:52:44,434 --> 01:52:49,138
제 크리스마스 선물은
오직 당신뿐이에요
1334
01:52:50,974 --> 01:52:53,943
당신뿐이에요
1335
01:52:53,977 --> 01:53:00,716
모든 불빛들이 반짝이며
세상을 밝게 비추고 있어요
1336
01:53:00,717 --> 01:53:07,123
아이들의 웃음소리도
세상을 가득 채우고 있어요
1337
01:53:07,157 --> 01:53:10,226
모든 사람들이
노래를 부르고
1338
01:53:10,227 --> 01:53:13,062
썰매 종소리도
울리네요
1339
01:53:13,063 --> 01:53:16,165
산타 할아버지가
내 소원을 들어줄까요?
1340
01:53:16,199 --> 01:53:19,435
내 사랑을
제발 데려다 주세요
1341
01:53:19,436 --> 01:53:22,505
전 크리스마스에
많은 걸 바라지 않아요
1342
01:53:22,539 --> 01:53:26,108
제 소원은
이것뿐이랍니다
1343
01:53:26,109 --> 01:53:29,345
문 밖에 서있는
제 사랑을 확인하는 거죠
1344
01:53:29,346 --> 01:53:32,481
제 소원은 오직
당신뿐이니까요
1345
01:53:32,516 --> 01:53:38,454
제 소원을 상상조차
못하셨을 거예요
1346
01:53:38,488 --> 01:53:41,657
제발 소원이
이뤄졌으면 좋겠어요
1347
01:53:41,658 --> 01:53:49,799
제 크리스마스 선물은
오직 당신뿐이에요
1348
01:53:52,869 --> 01:53:58,708
당신 그리고 당신
1349
01:53:59,409 --> 01:54:03,913
크리스마스 선물은
오직 당신이에요...
1350
01:54:10,687 --> 01:54:12,354
{\an8}메리 크리스마스
1351
01:54:19,129 --> 01:54:21,497
이런...
1352
01:54:24,434 --> 01:54:26,902
만천하에
들통나버렸군요
1353
01:54:26,937 --> 01:54:30,172
- 어쩌죠?
- 그냥 웃어요
1354
01:54:30,173 --> 01:54:32,308
가볍게 인사하고...
1355
01:54:35,712 --> 01:54:37,546
손을 흔들어요
1356
01:54:54,164 --> 01:54:56,332
나중에 봐요
1357
01:54:56,399 --> 01:54:58,234
이따 얘기해요, 안녕
1358
01:55:00,937 --> 01:55:05,107
당신이 나라면
어떻게 하겠어요?
1359
01:55:05,108 --> 01:55:07,409
무슨 말이야?
1360
01:55:07,410 --> 01:55:11,914
당신 남편이
금목걸이를 샀는데
1361
01:55:11,915 --> 01:55:14,617
크리스마스가 되자
다른 여자한테 줬다면요?
1362
01:55:14,618 --> 01:55:17,186
- 카렌...
- 당신이라면 그냥...
1363
01:55:17,220 --> 01:55:19,989
- 안녕히 가세요
- 그래요, 메리 크리스마스!
1364
01:55:19,990 --> 01:55:23,192
그냥 잠자코 앉아서
그게 단순한 선물인지
1365
01:55:23,193 --> 01:55:25,861
아니면 잠자리 파트너에게
줄 건지
1366
01:55:25,862 --> 01:55:30,632
아니면 애인에게 줄 건지
고민만 하고 있겠어요
1367
01:55:30,633 --> 01:55:35,637
자기 인생이 망가지는 걸
알면서도 내버려 둘까요?
1368
01:55:35,672 --> 01:55:40,743
- 아니면 도망칠 건가요?
- 오, 이런...
1369
01:55:43,813 --> 01:55:46,648
내가 잘못했어
1370
01:55:46,683 --> 01:55:49,051
바보였어
1371
01:55:49,052 --> 01:55:52,287
맞아요, 그런데
나까지 바보가 됐어요
1372
01:55:52,288 --> 01:55:57,126
내 인생까지
망가졌다고요!
1373
01:55:57,160 --> 01:55:58,494
얘들아!
1374
01:55:59,028 --> 01:56:00,929
얘들아!
1375
01:56:00,964 --> 01:56:03,832
너희들 정말 굉장했어!
1376
01:56:03,867 --> 01:56:06,635
우리 귀여운 가재는...
1377
01:56:06,636 --> 01:56:09,071
뭐랄까...
1378
01:56:09,105 --> 01:56:11,306
오렌지 같았어
1379
01:56:11,307 --> 01:56:15,177
집에서 맛있는 거 먹자
아빠도 오실 거야
1380
01:56:15,812 --> 01:56:17,412
샘!
1381
01:56:17,413 --> 01:56:20,849
환상적이었어!
드럼 연주 최고였다!
1382
01:56:20,850 --> 01:56:24,920
- 고맙지만 계획은 망했어요
- 직접 말해
1383
01:56:24,954 --> 01:56:27,089
- 뭐라고요?
- 사랑한다고
1384
01:56:27,090 --> 01:56:29,992
다 끝났어요
오늘밤에 간대요
1385
01:56:30,026 --> 01:56:36,932
차라리 잘됐다, 그냥 고백해!
안 그러면 평생 후회할 거야
1386
01:56:36,933 --> 01:56:39,334
아빠는 네 엄마한테
그러지 못했어
1387
01:56:39,335 --> 01:56:44,673
매일 같이 고백해야 했어
네 엄마는 늘 최고였거든
1388
01:56:44,674 --> 01:56:48,510
영화에서 봤지?
포기하면 지는 거야
1389
01:56:50,980 --> 01:56:53,782
알겠어요, 해볼게요
1390
01:56:53,816 --> 01:56:57,986
- 가서 용감하게 고백할게요
- 그렇지!
1391
01:56:57,987 --> 01:57:00,122
- 잠깐 기다리세요
- 그래
1392
01:57:01,858 --> 01:57:04,893
- 이런, 죄송합니다
- 죄송해요
1393
01:57:04,928 --> 01:57:07,062
괜찮아요
1394
01:57:07,063 --> 01:57:10,465
- 제 잘못이죠
- 아뇨, 제 잘못이에요
1395
01:57:10,533 --> 01:57:13,402
샘의 아빠 맞으시죠?
1396
01:57:13,403 --> 01:57:17,306
네, 실은...
새아빠죠
1397
01:57:17,340 --> 01:57:19,308
- 다니엘입니다
- 캐롤이에요
1398
01:57:19,375 --> 01:57:21,410
캐롤...
1399
01:57:21,411 --> 01:57:24,813
- 준비 됐어요, 가요
- 그래
1400
01:57:24,881 --> 01:57:26,982
그럼...
1401
01:57:27,016 --> 01:57:30,752
- 또 만났으면 해요, 카렌
- 캐롤이에요
1402
01:57:33,456 --> 01:57:36,758
- 또 만나요
- 그럴까요?
1403
01:57:36,793 --> 01:57:38,126
좋습니다
1404
01:57:45,935 --> 01:57:47,469
- 얘기하세요
- 뭘?
1405
01:57:47,470 --> 01:57:50,739
- 아시면서...
- 어린 녀석이...
1406
01:57:54,477 --> 01:57:56,478
- 저기 있어요
- 어디?
1407
01:57:56,479 --> 01:57:57,479
저기요
1408
01:58:00,850 --> 01:58:02,117
안 돼
1409
01:58:03,352 --> 01:58:05,854
우리도 공항으로 가자
내가 지름길을 알거든
1410
01:58:21,637 --> 01:58:24,072
{\an8}'안녕하세요?'
1411
01:58:24,073 --> 01:58:27,175
- '바호스 씨?'
- '그런데요?'
1412
01:58:27,210 --> 01:58:30,011
{\an8}'따님께 청이
있어서 왔습니다'
1413
01:58:30,046 --> 01:58:32,881
{\an8}'청혼하려고요'
1414
01:58:32,882 --> 01:58:35,383
{\an8}'내 딸과 결혼하겠다고?'
1415
01:58:35,384 --> 01:58:37,319
{\an8}'네'
1416
01:58:37,353 --> 01:58:41,790
{\an8}'나와 봐라
누가 찾아오셨다'
1417
01:58:41,824 --> 01:58:43,692
{\an8}'너랑 결혼하고 싶대'
1418
01:58:43,793 --> 01:58:45,393
{\an8}'처음 보는 남자인데요'
1419
01:58:45,394 --> 01:58:49,230
- '그게 어때서?'
- '생면부지에게 절 팔려고요?'
1420
01:58:49,298 --> 01:58:52,167
{\an8}'널 판다고?
내가 돈을 줘야지!'
1421
01:58:52,168 --> 01:58:56,638
{\an8}'죄송하지만 제가 청혼할
따님은 오렐리아예요'
1422
01:58:56,639 --> 01:59:01,009
{\an8}'일하러 나갔는데
내가 데려다주겠소'
1423
01:59:01,010 --> 01:59:04,913
- '넌 집이나 봐'
- '난 줄 아셨죠? 바보!'
1424
01:59:08,584 --> 01:59:12,220
{\an8}'아버지가 오렐리아를
영국인에게 노예로 판대요'
1425
01:59:16,926 --> 01:59:18,226
잠깐만
1426
01:59:20,162 --> 01:59:21,896
{\an8}뉴욕행 여객기
곧 출발합니다
1427
01:59:22,031 --> 01:59:23,431
이런, 안 돼
1428
01:59:25,468 --> 01:59:27,235
{\an8}'허락하지 마세요'
1429
01:59:27,236 --> 01:59:30,105
{\an8}'시끄러워, 뚱보 도넛'
1430
01:59:35,277 --> 01:59:38,880
- 찾을 사람이 있어서요
- 탑승권이 있어야 합니다
1431
01:59:38,914 --> 01:59:42,951
아들이 사랑하는 여자애한테
작별인사를 한답니다
1432
01:59:44,787 --> 01:59:45,787
안 됩니다
1433
01:59:48,758 --> 01:59:51,760
- 미안하다, 샘
- 표 좀 볼까요?
1434
01:59:53,496 --> 01:59:56,297
어디 뒀더라?
좀 들어줄래요?
1435
01:59:56,298 --> 01:59:58,800
- 방법이 있다
- 뭔데요?
1436
01:59:58,834 --> 02:00:00,835
- 뛰는 거야
- 이 옷도요
1437
02:00:00,870 --> 02:00:03,905
- 그래야겠죠?
- 그래
1438
02:00:03,939 --> 02:00:07,208
- 갈게요
- 됐어!
1439
02:00:07,243 --> 02:00:09,978
커피숍에
두고 왔나 봐요
1440
02:01:24,186 --> 02:01:27,622
{\an8}'오렐리아를 데려가서
분명히 죽일 거라고요!'
1441
02:02:03,492 --> 02:02:04,525
조안나
1442
02:02:06,628 --> 02:02:07,628
샘
1443
02:02:11,767 --> 02:02:16,204
- 내 이름을 알아?
- 당연히 알지
1444
02:02:16,238 --> 02:02:19,907
이런...
그만 가봐야겠어
1445
02:03:12,427 --> 02:03:15,062
- '오렐리아는 어디 있지?'
- '그건 왜?'
1446
02:03:15,097 --> 02:03:17,431
{\an8}'이 남자가
결혼하고 싶대'
1447
02:03:17,466 --> 02:03:20,067
{\an8}'어림없어
제일 유능한 여직원이라고'
1448
02:03:38,987 --> 02:03:42,289
{\an8}'안녕, 오렐리아'
1449
02:03:42,290 --> 02:03:43,924
{\an8}'안녕하세요, 제이미'
1450
02:03:59,508 --> 02:04:02,543
{\an8}'아름다운 오렐리아...'
1451
02:04:02,544 --> 02:04:07,948
{\an8}'내가 여기 온 이유는...'
1452
02:04:07,949 --> 02:04:10,985
{\an8}'청혼하기 위해서예요'
1453
02:04:11,486 --> 02:04:17,858
{\an8}'상대를 잘 알지도 못하면서
청혼한다는 건 말도 안 되죠'
1454
02:04:17,893 --> 02:04:24,265
{\an8}'하지만 세상에는 말이죠
명백한 사실이란 것도 있어요'
1455
02:04:24,266 --> 02:04:30,271
{\an8}'증명할 필요도
없는 사실이요'
1456
02:04:31,606 --> 02:04:37,511
{\an8}'난 여기서 살 거예요, 아니면
나랑 영국으로 가도 되고요'
1457
02:04:37,545 --> 02:04:39,613
{\an8}'당연히
영국으로 가야지'
1458
02:04:39,648 --> 02:04:42,750
{\an8}'윌리엄 왕자를 만나면
왕자와 결혼해'
1459
02:04:44,519 --> 02:04:51,358
{\an8}'물론 당신이
나 같은 바보는 아니니까'
1460
02:04:51,359 --> 02:04:56,597
{\an8}'거절할 거라고
예상했어요'
1461
02:04:56,598 --> 02:05:04,938
{\an8}'하지만 오늘은 크리스마스니까
고백이라도 하고 싶었어요'
1462
02:05:09,444 --> 02:05:12,746
{\an8}'그냥 허락해
이 말라깽이 바보야'
1463
02:05:15,717 --> 02:05:17,017
고마워요
1464
02:05:19,754 --> 02:05:21,922
멋질 것 같아요
1465
02:05:23,858 --> 02:05:26,794
제 대답은 '예스'예요
1466
02:05:28,797 --> 02:05:30,798
당연하잖아요?
1467
02:05:30,799 --> 02:05:33,133
{\an8}'뭐라는 거야?'
1468
02:05:33,168 --> 02:05:34,968
{\an8}'승낙했어요'
1469
02:05:37,172 --> 02:05:38,572
브라보!
1470
02:06:05,099 --> 02:06:07,601
영어 배웠어요?
1471
02:06:07,602 --> 02:06:09,469
이럴 때를 대비했죠
1472
02:06:43,671 --> 02:06:45,005
{\an8}1개월 후
1473
02:06:51,079 --> 02:06:52,713
안녕, 데이지
1474
02:06:52,747 --> 02:06:55,582
- 그레타야
- 안녕, 그레타
1475
02:06:57,552 --> 02:06:58,919
저기 왔네
1476
02:06:58,953 --> 02:07:01,722
인사해, 오렐리아
줄리엣하고 피터야
1477
02:07:01,723 --> 02:07:04,958
- 마크도 왔군
- 그냥 따라왔어
1478
02:07:04,992 --> 02:07:07,994
친구 분들이
미남들이네요
1479
02:07:07,995 --> 02:07:10,697
그런 얘기는 않던데...
1480
02:07:10,698 --> 02:07:15,268
제가 잘못 골랐나 봐요
다른 영국 남자를 잡을걸
1481
02:07:15,303 --> 02:07:17,637
영어가 서툴러서
헛소리하는 거야
1482
02:07:18,106 --> 02:07:20,907
아빠!
아빠!
1483
02:07:22,677 --> 02:07:24,744
오, 세상에!
1484
02:07:24,745 --> 02:07:27,814
- 선물은요?
- 사왔지
1485
02:07:27,815 --> 02:07:29,182
고마워요, 아빠
1486
02:07:32,820 --> 02:07:37,891
- 잘 지냈어?
- 그럼요
1487
02:07:37,892 --> 02:07:40,093
잘 왔어요
1488
02:07:40,127 --> 02:07:42,696
어서 집으로 가죠
1489
02:07:45,032 --> 02:07:46,233
저기 왔다
1490
02:07:48,569 --> 02:07:52,038
- 안녕
- 안녕
1491
02:07:52,940 --> 02:07:56,076
- 키스를 했어야지!
- 저게 더 나아요
1492
02:07:58,875 --> 02:08:01,287
어라, 왜 두 사람이
같이 있어요?
1493
02:08:02,182 --> 02:08:04,673
- 작업 성공한 거죠
- 이런 장난꾸러기
1494
02:08:04,770 --> 02:08:06,260
- 가 볼게요
- 가세요
1495
02:08:12,996 --> 02:08:16,832
해리엇을 소개할게
1496
02:08:16,833 --> 02:08:21,537
- 안녕, 만나서 반가워요
- 반가워요, 해리엇
1497
02:08:21,605 --> 02:08:24,840
동생도 같이 왔는데
괜찮겠죠?
1498
02:08:27,043 --> 02:08:31,947
칼라예요
붙임성이 아주 좋아요
1499
02:08:31,982 --> 02:08:33,983
안녕, 토니 맞지?
1500
02:08:35,986 --> 02:08:37,720
끝내준다고 들었어
1501
02:08:50,066 --> 02:08:52,601
- 꽤 무거운데
- 시끄러워요