1
00:00:49,258 --> 00:00:54,137
전설의 시대에
신들은 이 땅을 거닐며
2
00:00:55,889 --> 00:00:57,975
인간을 괴롭혔다
3
00:01:01,019 --> 00:01:04,565
전쟁과 지혜의 여신
아테나는
4
00:01:04,647 --> 00:01:07,234
인류를 파멸할
힘이 있었으나
5
00:01:07,317 --> 00:01:09,486
우릴 지키기로 했다
6
00:01:10,487 --> 00:01:13,240
이 땅의 용감하고
젊은 성투사들이
7
00:01:13,323 --> 00:01:15,868
아테나에게
충성을 맹세했고
8
00:01:15,951 --> 00:01:17,578
별들의 힘인 소우주를
9
00:01:19,162 --> 00:01:21,248
단련하는 법을 배웠다
10
00:01:22,666 --> 00:01:24,793
그들의 주먹은
하늘을 가르며
11
00:01:24,877 --> 00:01:27,963
아테나의 적들을
물리쳤다
12
00:01:32,259 --> 00:01:33,635
시간이 흘러
13
00:01:34,261 --> 00:01:37,347
신들은 후퇴하여
신화가 되었다
14
00:01:38,515 --> 00:01:40,809
하지만 18년 전
15
00:01:41,351 --> 00:01:44,938
아테나가 힘없는
갓난아이로 환생했다
16
00:01:46,190 --> 00:01:51,778
황금 성의의 성투사가
목숨을 바쳐 지켰으나
17
00:01:51,862 --> 00:01:53,864
이 땅으로 떨어졌다
18
00:01:55,449 --> 00:01:59,244
난 그렇게 그의 품에서
그 아이를 발견했다
19
00:01:59,328 --> 00:02:02,039
신의 힘을 가진
인간 아이
20
00:02:02,998 --> 00:02:04,124
그때부터
21
00:02:04,208 --> 00:02:07,836
새 세대의 성투사들을
찾고 있었다
22
00:02:07,920 --> 00:02:10,714
아테나와 지구를
지킬 성투사들을
23
00:02:11,215 --> 00:02:17,846
세인트 세이야: 더 비기닝
24
00:02:20,807 --> 00:02:24,895
우린 자신을
지키려 싸우지만
25
00:02:30,359 --> 00:02:32,778
서로를 지키기
위해서도 싸워야 해
26
00:02:37,741 --> 00:02:40,953
네겐 뭔지 모를
힘이 있어, 세이야
27
00:02:41,036 --> 00:02:44,164
그것도
싸워 지켜내야 해
28
00:02:51,171 --> 00:02:52,339
항복이야?
29
00:02:52,631 --> 00:02:53,715
절대 안 해!
30
00:02:56,260 --> 00:02:58,136
제법이지만
오늘은 포기해
31
00:02:58,512 --> 00:02:59,972
- 항복해
- 싫어!
32
00:03:00,055 --> 00:03:01,557
포기할 때도 알아야지!
33
00:03:01,640 --> 00:03:03,225
절대 안 해!
34
00:03:07,896 --> 00:03:09,648
안 돼, 세이야
안 돼!
35
00:03:11,650 --> 00:03:14,069
- 절대 나오면 안 돼
- 약속할게
36
00:03:25,873 --> 00:03:26,874
어이, 꼬맹이!
37
00:03:28,542 --> 00:03:30,127
나와, 네 차례야
38
00:04:05,078 --> 00:04:08,415
이번에 이기면
언젠가 나랑 붙겠지
39
00:04:09,166 --> 00:04:10,751
야, 잘 들어
40
00:04:10,834 --> 00:04:13,170
장난질 그만해
알았어?
41
00:04:13,253 --> 00:04:16,298
- 화끈하게 싸우라고
- 참 나
42
00:04:17,382 --> 00:04:19,343
이번엔 싸워, 인마
43
00:04:19,426 --> 00:04:21,678
메인이벤트입니다
44
00:04:21,762 --> 00:04:26,058
옥타곤의 챔피언을
먼저 소개합니다
45
00:04:26,350 --> 00:04:29,478
재키 '더 비스트'!
46
00:04:29,561 --> 00:04:32,481
재키! 재키! 재키!
47
00:04:40,155 --> 00:04:41,448
도전자는...
48
00:04:41,532 --> 00:04:45,327
첫 2회전을 춤추듯
싸우고 올라온
49
00:04:45,786 --> 00:04:49,873
'스트리트 키드' 세이야!
50
00:04:55,504 --> 00:04:57,047
설명은 필요 없겠죠
51
00:04:59,591 --> 00:05:02,094
룰은 없습니다
52
00:05:02,177 --> 00:05:04,888
한쪽이 항복하거나
기절하면 끝납니다
53
00:05:06,849 --> 00:05:07,891
항복하면
54
00:05:07,975 --> 00:05:09,935
옥타곤에서 추방됩니다
55
00:05:10,227 --> 00:05:11,436
아셨습니까?
56
00:05:31,915 --> 00:05:33,333
젠장, 싸워!
57
00:05:37,171 --> 00:05:38,714
춤추지 말라고!
58
00:06:05,157 --> 00:06:06,658
카시오스! 카시오스!
59
00:06:06,742 --> 00:06:08,827
네가 날 무시해?
60
00:06:09,703 --> 00:06:11,038
진정해
61
00:06:25,969 --> 00:06:27,679
발레는 끝났어
62
00:06:58,335 --> 00:07:00,254
카시오스는 이긴다!
63
00:07:00,337 --> 00:07:01,421
매번
64
00:07:01,505 --> 00:07:02,673
어떤
65
00:07:02,756 --> 00:07:03,924
싸움에도!
66
00:07:09,847 --> 00:07:13,809
카시오스! 카시오스!
67
00:07:38,292 --> 00:07:39,543
항복이야?
68
00:08:35,182 --> 00:08:36,725
포기할 때를 모르는군
69
00:08:38,309 --> 00:08:40,895
그래, 들어본 소리네
70
00:08:57,871 --> 00:08:59,289
아직 안 끝났어!
71
00:09:03,877 --> 00:09:05,295
끝난 거 아니야!
72
00:09:16,974 --> 00:09:18,392
밖으로 나와
73
00:09:19,309 --> 00:09:21,728
당신 귀엽긴 한데
내 타입 아니야
74
00:09:26,233 --> 00:09:30,279
널 만나겠다고
누가 찾아왔어
75
00:09:30,362 --> 00:09:32,197
네가 사람 찾는 걸
알고 있더군
76
00:09:33,866 --> 00:09:36,326
누굴 찾고 있는지도
알고 있어
77
00:09:51,466 --> 00:09:52,634
줘봐
78
00:10:00,058 --> 00:10:01,643
그래, 나야
79
00:10:04,104 --> 00:10:06,773
소우주 어쩌고 하는 놈
하나 찾았어
80
00:10:19,620 --> 00:10:20,495
갈 거야
81
00:10:22,372 --> 00:10:25,542
아까 벌인 쇼로
사람들이 화났더군
82
00:10:25,626 --> 00:10:27,252
문제 일으키긴 싫어요
83
00:10:27,336 --> 00:10:29,922
의도하진 않더라도
문제가 생기곤 하지
84
00:10:30,631 --> 00:10:34,593
잠시 후 구라드가
부하들 데리고 올 거야
85
00:10:35,427 --> 00:10:36,303
누구요?
86
00:10:37,095 --> 00:10:38,430
내 전처
87
00:10:38,514 --> 00:10:39,973
이 경기장 주인이야
88
00:10:40,057 --> 00:10:42,142
이건 영입 시스템이지
89
00:10:43,101 --> 00:10:44,937
영입이라뇨?
90
00:10:45,020 --> 00:10:47,356
특별한 전사들을 모아
91
00:10:47,439 --> 00:10:48,815
자신의 군대를 만들지
92
00:10:50,108 --> 00:10:52,778
- 그렇군요
- 싸우는 거 봤어
93
00:10:53,487 --> 00:10:56,365
역시 네가 맞더군
세이야
94
00:10:59,326 --> 00:11:00,619
당신은 누구죠?
95
00:11:01,411 --> 00:11:03,455
네 유일한 아군
96
00:11:04,748 --> 00:11:06,458
네가 선택해
97
00:11:06,542 --> 00:11:10,212
나와 함께 가든가
구라드의 전사들과 붙든가
98
00:11:16,176 --> 00:11:17,469
앞장서요
99
00:11:24,643 --> 00:11:25,769
덤벼라!
100
00:11:36,280 --> 00:11:37,614
이게 누구신가?
101
00:11:47,457 --> 00:11:48,625
저놈들은 뭐로
만들어진 거예요?
102
00:11:48,709 --> 00:11:50,878
알 거 없어, 계속 뛰어
103
00:12:04,224 --> 00:12:06,143
이쪽에 차가 있어!
104
00:12:11,607 --> 00:12:12,774
숙여!
105
00:12:30,209 --> 00:12:31,168
뛰어!
106
00:12:32,920 --> 00:12:35,088
내 조수 마이록이야
107
00:12:39,968 --> 00:12:42,137
전처 부하들이라고요?
108
00:12:42,679 --> 00:12:44,348
그 꼬마를 넘겨!
109
00:12:50,187 --> 00:12:51,813
결혼할 사람
잘 골라야지
110
00:13:00,989 --> 00:13:02,491
저건 뭐예요?
111
00:13:05,702 --> 00:13:07,162
미사일 조준 감지됨
112
00:13:07,246 --> 00:13:08,997
저녁 가볍게 먹었지?
113
00:13:35,440 --> 00:13:36,441
왜 날 노리죠?
114
00:13:36,525 --> 00:13:38,485
강력한 소우주를 지닌
전사를 노리거든
115
00:13:43,657 --> 00:13:45,742
소우주?
무술 같은 거예요?
116
00:13:46,493 --> 00:13:48,704
너도 알 거야
옥타곤에서 썼잖아
117
00:13:48,787 --> 00:13:51,123
그런 적 없어요
사람 잘못 본 거예요!
118
00:13:51,206 --> 00:13:53,375
그럼 여기 세우고
그렇게 전해줄까?
119
00:14:05,762 --> 00:14:06,930
미치겠네!
120
00:14:26,158 --> 00:14:27,576
꽉 잡아!
121
00:14:46,303 --> 00:14:49,014
설명 듣기 전엔
한 발자국도 못 가요
122
00:14:49,097 --> 00:14:51,058
그건 나중에 하지
123
00:14:51,558 --> 00:14:53,977
- 지금은 위험해
- 진짜...
124
00:14:59,733 --> 00:15:02,819
괜찮아, 괜찮아, 자
125
00:15:19,253 --> 00:15:21,129
세이야, 일어나
126
00:15:21,213 --> 00:15:22,214
일어나
127
00:15:22,714 --> 00:15:24,091
빨리 일어나!
128
00:15:26,760 --> 00:15:27,719
숨어야 돼
129
00:15:27,803 --> 00:15:29,847
무슨 일이 있어도
숨어 있어
130
00:15:30,138 --> 00:15:32,307
널 못 찾게 할게
131
00:15:32,391 --> 00:15:33,892
절대 나오면 안 돼
132
00:15:34,685 --> 00:15:36,854
알았어, 약속할게
133
00:16:04,965 --> 00:16:06,008
고맙다
134
00:16:06,592 --> 00:16:07,926
뭐가?
135
00:16:09,720 --> 00:16:11,221
네 소우주를 사용해서
136
00:16:12,723 --> 00:16:14,850
안 돼, 세이야!
안 돼!
137
00:16:17,561 --> 00:16:19,521
그 덕에 찾아왔지
138
00:16:19,855 --> 00:16:22,482
에너지 소스 감지됨
139
00:16:24,568 --> 00:16:26,737
수고를 덜었어
140
00:16:30,240 --> 00:16:31,074
가자!
141
00:16:32,784 --> 00:16:35,245
그건 페가수스만
쓸 수 있어!
142
00:16:35,329 --> 00:16:37,331
그래서 널
데려가는 거야
143
00:17:02,773 --> 00:17:03,899
진정해
144
00:17:04,942 --> 00:17:06,693
안전하니까 진정해
145
00:17:07,319 --> 00:17:08,194
안전?
146
00:17:08,529 --> 00:17:11,990
닌자 사이보그가 공격하고
우주선이 미사일 쏘고
147
00:17:12,074 --> 00:17:14,284
저 이상한 인간이
주사를 놨는데?
148
00:17:14,701 --> 00:17:16,954
다시 설명해 주지
149
00:17:17,037 --> 00:17:18,997
구라드에게 가느니
여기가 안전해
150
00:17:19,080 --> 00:17:22,917
너 같은 아이들을 납치해
소우주를 뽑아내지
151
00:17:23,001 --> 00:17:25,170
이상한 소리 말고
똑바로 설명해요!
152
00:17:26,003 --> 00:17:27,548
- 착륙 준비해
- 네?
153
00:17:27,631 --> 00:17:29,925
벨트부터 매지 그래?
154
00:17:30,008 --> 00:17:31,468
지금 설명하라니까요!
155
00:17:39,184 --> 00:17:41,520
잠깐!
활주로도 없잖아요!
156
00:17:44,565 --> 00:17:46,149
그러게 벨트 매라니까
157
00:17:56,577 --> 00:17:59,413
수직 착륙 한다고
말해주면 덧나요?
158
00:18:06,086 --> 00:18:07,963
처음부터 다시 할까?
159
00:18:08,505 --> 00:18:10,465
나는 알먼 키도야
160
00:18:10,549 --> 00:18:12,718
한때는 사업가였지
161
00:18:13,260 --> 00:18:15,888
마이록
손님 왔다고 전해줘
162
00:18:15,971 --> 00:18:17,097
알겠습니다
163
00:18:17,639 --> 00:18:19,683
파산했나 보죠?
164
00:18:19,766 --> 00:18:24,104
사실 사업에선
꽤 성공했지만
165
00:18:24,188 --> 00:18:27,024
돈으론 삶의 목적을
살 수가 없지
166
00:18:27,482 --> 00:18:29,735
여기가 당신의 목적을
보관하는 곳이다?
167
00:18:30,611 --> 00:18:31,737
그렇지
168
00:18:34,990 --> 00:18:37,159
세이야
여기서 뭐가 보이지?
169
00:18:38,702 --> 00:18:41,288
잘 모르겠는데...
170
00:18:41,872 --> 00:18:44,374
골동품 더미?
171
00:18:45,584 --> 00:18:47,127
난 이야기가 보여
172
00:18:47,419 --> 00:18:51,715
고대 영웅들은
위업으로 평가되지만
173
00:18:51,798 --> 00:18:54,343
비극적인 결말로도
평가되지
174
00:18:55,177 --> 00:18:59,473
난 그들의 어마어마한
운명을 동경했어
175
00:19:00,057 --> 00:19:01,099
부러웠지
176
00:19:01,183 --> 00:19:05,312
고대 설화엔 숨겨진
사연이 없다 생각했는데
177
00:19:07,147 --> 00:19:08,565
내 오만이었더군
178
00:19:10,484 --> 00:19:12,402
아테나라고 아나?
179
00:19:12,736 --> 00:19:14,112
전쟁의 신이잖아요
180
00:19:14,196 --> 00:19:15,489
지혜의 신이기도 해
181
00:19:15,572 --> 00:19:18,742
아테나가 인간으로
환생했고
182
00:19:18,825 --> 00:19:23,080
네가 수호 성투사가 될
운명이라 한다면?
183
00:19:23,497 --> 00:19:25,582
정신과의사 바꾸라고
얘기했겠죠
184
00:19:26,959 --> 00:19:29,127
모든 일엔
이유가 있는 거야
185
00:19:29,378 --> 00:19:31,088
네 소우주가
널 이리 데려온 거야
186
00:19:31,171 --> 00:19:33,966
날 데려온 건
비싼 비행기였거든요?
187
00:19:34,424 --> 00:19:36,718
이제 두 발로
나갈 생각이에요
188
00:19:38,720 --> 00:19:40,639
너도 속으론
진실을 알고 있지?
189
00:19:41,139 --> 00:19:42,224
네 누나도 알았어
190
00:19:50,983 --> 00:19:52,734
우리 누나는
어떻게 알아요?
191
00:19:52,818 --> 00:19:54,027
10년 전
192
00:19:54,111 --> 00:19:57,656
구라드는 네 집에서
강력한 소우주를 감지했고
193
00:19:57,739 --> 00:19:58,991
패트리샤가 소우주의
주인인 줄 알았지
194
00:19:59,074 --> 00:20:00,492
누나를 어쩐 거예요?
195
00:20:00,576 --> 00:20:02,119
그건 모르지만
196
00:20:02,202 --> 00:20:06,081
널 못 찾게 하려고
스스로 잡혀간 거야
197
00:20:06,164 --> 00:20:08,750
너의 운명을
알고 있던 거지
198
00:20:08,834 --> 00:20:11,837
아테나의 전사
페가수스 성투사
199
00:20:12,296 --> 00:20:13,714
페가수스 성투사?
200
00:20:14,339 --> 00:20:15,924
진짜 미친 사람이네
201
00:20:16,216 --> 00:20:19,011
조짐이 안 좋은데요
202
00:20:19,469 --> 00:20:20,679
이쪽은 시에나야
203
00:20:21,805 --> 00:20:23,891
구라드가 이 애도
노리고 있지
204
00:20:23,974 --> 00:20:25,475
얘를 지키는 게
네 임무야
205
00:20:25,767 --> 00:20:27,186
내 앞가림은
알아서 해요
206
00:20:27,269 --> 00:20:30,230
처음 보는 부잣집 애를
왜 목숨 걸고 지켜요?
207
00:20:31,231 --> 00:20:33,025
여기 있는 시에나가
208
00:20:33,108 --> 00:20:35,944
- 아테나 신의 환생이니까
- 아빠
209
00:20:36,028 --> 00:20:38,280
우리 손님에게
줄 거 있지 않니?
210
00:20:38,572 --> 00:20:40,782
빠져 죽으시라고
변기라도 줄까요?
211
00:20:41,241 --> 00:20:43,160
말투도 여신다워라
212
00:20:43,619 --> 00:20:47,372
아빠, 이딴 애가
페가수스일 리 없어요
213
00:20:48,916 --> 00:20:49,917
주렴
214
00:20:53,712 --> 00:20:54,713
알았어요
215
00:20:55,047 --> 00:20:57,257
뭔지 알아보겠지?
216
00:21:11,396 --> 00:21:12,481
패트리샤 누나 건데
217
00:21:13,482 --> 00:21:16,068
페가수스 성의에
꼭 필요한 물건이야
218
00:21:16,151 --> 00:21:19,071
그게 없인 구라드의
군대에 승산이 없어
219
00:21:19,154 --> 00:21:22,032
- 놔뒀어도 이겼어요
- 마이록 얘긴 다르던데
220
00:21:25,577 --> 00:21:27,538
이게 누나 찾는 데
무슨 도움이 돼요?
221
00:21:28,038 --> 00:21:30,290
선물 하나 주고
도우라 이거예요?
222
00:21:30,374 --> 00:21:32,751
난 네가 옳은 일을
하리라 믿는다
223
00:21:32,835 --> 00:21:34,002
그게 뭔데요?
224
00:21:34,086 --> 00:21:37,381
백은 성투사
마린이란 사람이 있어
225
00:21:37,464 --> 00:21:39,216
또 전설 얘기예요?
226
00:21:39,299 --> 00:21:41,593
그 펜던트의 비밀을
밝혀내는 방법은
227
00:21:41,677 --> 00:21:43,303
마린이
가르쳐 줄 수 있어
228
00:21:43,595 --> 00:21:46,348
그래야 시에나를 지키고
네 몸도 지키지
229
00:21:46,765 --> 00:21:48,517
누나 찾는 데도
도움 될 거고
230
00:21:48,600 --> 00:21:50,143
고대 신들, 마법의 기사
231
00:21:50,227 --> 00:21:52,855
이게 얼마나 황당하게
들리는지 알아요?
232
00:21:52,938 --> 00:21:56,567
받아들이기
힘든 건 알아
233
00:21:56,650 --> 00:21:59,528
일단 아침 먹고
하루 좀 쉬고
234
00:21:59,611 --> 00:22:03,866
내일 다시 얘기하지
235
00:22:07,035 --> 00:22:08,453
배가 고프긴 하네
236
00:22:08,829 --> 00:22:11,164
여신의 운명이
걸려 있긴 하지만
237
00:22:11,248 --> 00:22:12,875
팬케이크나 먹자
238
00:22:14,418 --> 00:22:15,294
그래
239
00:22:26,054 --> 00:22:27,890
내 링에서 꺼져
이 쓰레기야
240
00:22:28,682 --> 00:22:29,850
내 링에서 나가!
241
00:22:31,393 --> 00:22:32,936
이 머저리
242
00:22:33,020 --> 00:22:35,564
눈에 띄는 짓
하지 말라니까
243
00:22:35,647 --> 00:22:36,857
그렇게 했잖아
244
00:22:36,940 --> 00:22:39,151
경기장은 폐쇄야
245
00:22:39,234 --> 00:22:42,738
- 넌 결정권이 없어
- 그래, 나한테 있지
246
00:22:42,821 --> 00:22:44,698
구라드, 이러지 마
247
00:22:45,282 --> 00:22:47,075
- 동업 잘해왔잖아
- 그래
248
00:22:47,659 --> 00:22:48,911
그랬지
249
00:22:49,620 --> 00:22:51,163
그 녀석의 소우주는?
250
00:22:51,663 --> 00:22:52,915
진짜입니다
251
00:22:52,998 --> 00:22:54,374
좋은 소식이야
252
00:22:54,666 --> 00:22:56,543
새 거래를 제안하지
253
00:22:56,919 --> 00:22:59,713
- 경기장 없인 됐어
- 이게 나을걸
254
00:22:59,796 --> 00:23:02,591
꼬마한테 박살 난 루저를
누가 보러 온다고
255
00:23:02,674 --> 00:23:04,676
그놈은 운이 좋았어
256
00:23:04,760 --> 00:23:06,970
카시오스 상대로
두 번의 운은 없지
257
00:23:07,262 --> 00:23:09,515
누구든 언제든
이길 수 있어
258
00:23:09,598 --> 00:23:11,475
사실인지 보지
259
00:23:29,243 --> 00:23:30,577
뭐 문제 있어?
260
00:23:33,789 --> 00:23:37,209
그렇게 먹으면서
숨은 쉬어져?
261
00:23:40,838 --> 00:23:44,132
내가 있던 곳에선
가능할 때 잔뜩 먹어
262
00:23:45,884 --> 00:23:48,762
다음 끼니가
언제일지 모르니까
263
00:23:52,057 --> 00:23:53,642
너야 모르겠지만
264
00:23:56,103 --> 00:23:57,437
부잣집 아가씨
265
00:23:59,940 --> 00:24:01,483
그래, 이해 못 해
266
00:24:02,651 --> 00:24:04,736
근데 그렇게 살았다니
안타깝네
267
00:24:09,658 --> 00:24:11,994
긴급한 전화가 왔습니다
268
00:24:13,704 --> 00:24:15,289
실례하지
269
00:24:25,424 --> 00:24:26,300
근데...
270
00:24:27,968 --> 00:24:30,137
신이 된 기분은 어때?
271
00:24:32,514 --> 00:24:35,809
아직은 신 아니야
272
00:24:36,852 --> 00:24:38,020
그냥 시에나지
273
00:24:38,103 --> 00:24:40,856
근데 아테나의 소우주가
점점 강해져서
274
00:24:40,939 --> 00:24:43,901
머지않아
아테나가 될 거야
275
00:24:48,488 --> 00:24:50,949
보통 사람들은
미래의 신이랑...
276
00:24:51,366 --> 00:24:53,827
아침 먹는다면
좋아할 텐데
277
00:24:56,371 --> 00:24:58,207
난 보통 사람이
아닌가 보지
278
00:24:59,416 --> 00:25:01,376
그럼 이제부터...
279
00:25:04,880 --> 00:25:06,298
이제부터 뭐?
280
00:25:14,056 --> 00:25:15,390
이제 나가
281
00:25:15,724 --> 00:25:17,059
까칠하기는
282
00:25:19,186 --> 00:25:21,396
- 그냥 좀 나가
- 알았어, 미안해
283
00:25:21,480 --> 00:25:22,648
빨리 나가!
284
00:25:31,240 --> 00:25:32,115
야!
285
00:25:34,117 --> 00:25:35,285
아빠!
286
00:25:36,203 --> 00:25:37,162
야!
287
00:25:37,454 --> 00:25:39,206
- 괜찮아?
- 잠깐!
288
00:25:43,210 --> 00:25:44,419
무슨 일이에요?
289
00:25:45,087 --> 00:25:46,839
널 죽일 수도 있어!
290
00:25:47,297 --> 00:25:49,466
아빠 여기 있어
진정하렴
291
00:25:57,850 --> 00:25:59,560
무슨 일이에요?
292
00:26:03,605 --> 00:26:06,817
인간의 몸으로 여신의
소우주를 버티는 거니까
293
00:26:13,448 --> 00:26:17,411
센서가 소우주 폭발의
가능성을 감지하면
294
00:26:17,953 --> 00:26:20,789
이 건물이 자동으로
신호를 차단하지
295
00:26:21,707 --> 00:26:24,918
시에나를 구라드로부터
지키는 유일한 길이야
296
00:26:25,377 --> 00:26:28,213
그래서 죄수처럼
여기 갇혀 있는 거야
297
00:26:32,134 --> 00:26:33,468
실례할게
298
00:26:34,636 --> 00:26:37,598
잠깐, 그럼 진짜로...
299
00:26:48,233 --> 00:26:51,320
저놈이 정말 페가수스를
이길 거라 생각하세요?
300
00:26:51,403 --> 00:26:54,072
시제품을 준다면
이길지도 모르지
301
00:27:07,753 --> 00:27:09,129
다음 후보는 누구죠?
302
00:27:13,717 --> 00:27:15,302
벌써 항복이냐?
303
00:27:25,604 --> 00:27:27,356
넌 뭐로
만들어진 거야?
304
00:27:28,732 --> 00:27:29,733
중단해
305
00:27:34,446 --> 00:27:35,906
아직 안 끝났어!
306
00:27:41,495 --> 00:27:43,789
네 뜻은 알아들었어
307
00:27:43,872 --> 00:27:48,627
넌 강한 인간이야
하지만 그래 봐야 인간이지
308
00:27:53,465 --> 00:27:54,675
문제가 하나 있어
309
00:27:55,300 --> 00:27:58,136
- 네가 링에서 만난 녀석
- 그 꼬마?
310
00:27:58,428 --> 00:28:00,305
그 아이의 능력이
골칫덩이야
311
00:28:00,639 --> 00:28:02,391
컨트롤하는 법을
익히고 나면
312
00:28:02,474 --> 00:28:04,726
막을 수 있는
인간이 없을 거야
313
00:28:05,811 --> 00:28:07,813
내가 할 수 있다고
생각하는 거야?
314
00:28:08,230 --> 00:28:11,024
그 시제품인가 뭔가로?
315
00:28:11,567 --> 00:28:12,901
귀가 좋거든
316
00:28:13,527 --> 00:28:15,070
얼마면 돼?
317
00:28:17,406 --> 00:28:18,740
조건을 봐야지
318
00:28:19,783 --> 00:28:20,909
죽여도 돼?
319
00:28:20,993 --> 00:28:22,703
그게 핵심이야
320
00:28:23,704 --> 00:28:25,581
공짜로 해주지
321
00:28:51,106 --> 00:28:54,943
- 괜찮아?
- 나아졌어, 넌?
322
00:28:55,235 --> 00:28:57,738
괜찮아, 그럭저럭
323
00:28:59,448 --> 00:29:01,909
믿기지가 않아
네가 진짜...
324
00:29:01,992 --> 00:29:03,535
여신인 게?
325
00:29:05,287 --> 00:29:06,955
그렇겐 안 부를 거야
326
00:29:07,581 --> 00:29:09,124
그럼 난 좋지
327
00:29:10,167 --> 00:29:14,213
아테나란 걸 알면
사람들 반응이 어때?
328
00:29:14,796 --> 00:29:15,631
다양해
329
00:29:16,590 --> 00:29:19,510
태어난 다음 날부터
죽이려 든다거나
330
00:29:19,801 --> 00:29:21,011
설마
331
00:29:22,554 --> 00:29:25,974
아무리 짜증 나는 애여도
태어나자마자 그럴까
332
00:29:26,558 --> 00:29:29,811
황금 성투사가
날 구해줬다고 들었어
333
00:29:31,730 --> 00:29:33,774
내가 발견됐을 때
날 안고 있었대
334
00:29:33,857 --> 00:29:36,151
누가 발견했는데?
알먼?
335
00:29:36,777 --> 00:29:38,111
그리고 구라드
336
00:29:40,405 --> 00:29:43,367
구라드는 황금 성의에
관심이 더 많았지만
337
00:29:43,992 --> 00:29:47,955
그걸 이용해 상상도 못 할
기술을 개발했어
338
00:29:48,872 --> 00:29:50,374
좋은 면을 봐
339
00:29:51,291 --> 00:29:53,460
부모 중 한 명은
좋았잖아
340
00:29:54,461 --> 00:29:57,506
알먼이 하는 걸 보면
진짜 아빠 같더라
341
00:29:58,507 --> 00:30:01,677
세상에서 제일 사랑하는
우리 아빠야
342
00:30:03,178 --> 00:30:05,430
넌 이해하기 어렵겠지
343
00:30:06,181 --> 00:30:07,599
거리의 소년
344
00:30:08,767 --> 00:30:10,102
그래
345
00:30:12,855 --> 00:30:14,940
나도 그런 사람이
있긴 했어
346
00:30:16,358 --> 00:30:17,693
누나?
347
00:30:20,153 --> 00:30:21,280
어떤 사람이었어?
348
00:30:23,365 --> 00:30:24,700
다정하고
349
00:30:27,035 --> 00:30:28,704
강인했어
350
00:30:29,413 --> 00:30:31,748
내가 힘이 없을 때
날 지켜줬고
351
00:30:33,292 --> 00:30:35,294
찾아낼 때까지
멈추지 않을 거지?
352
00:30:35,919 --> 00:30:39,006
내가 경호원 되는 거
사실은 관심 없지?
353
00:30:39,506 --> 00:30:41,633
난 언젠가
아테나가 될 거야
354
00:30:42,217 --> 00:30:43,552
내 의지와 상관없이
355
00:30:43,635 --> 00:30:46,346
그렇다고 네가 성투사가
될 필요는 없어
356
00:30:46,430 --> 00:30:48,098
알먼은
그게 내 운명이래
357
00:30:48,515 --> 00:30:50,809
운명이 정해진
사람은 없어
358
00:30:51,727 --> 00:30:53,312
넌 그렇잖아
359
00:30:54,313 --> 00:30:56,106
소우주가 폭발하면
360
00:30:56,190 --> 00:30:57,983
환영도 보여?
361
00:30:58,734 --> 00:31:01,236
- 너도 환영 보여?
- 그게 왜 중요해?
362
00:31:01,320 --> 00:31:05,699
소우주 환영은
우주로 통하는 창이야
363
00:31:06,950 --> 00:31:08,827
다양한 것들을 보여줘
364
00:31:11,580 --> 00:31:14,124
네 아버지가 말한
백은 성투사...
365
00:31:14,208 --> 00:31:15,876
- 마린?
- 마린
366
00:31:15,959 --> 00:31:18,462
소우주 컨트롤하는 법을
배운다면
367
00:31:18,545 --> 00:31:21,131
누나 찾는 데
도움이 될까?
368
00:31:21,423 --> 00:31:22,841
그럴 거야
369
00:31:24,301 --> 00:31:25,594
네가 원하는 게
그거라면
370
00:31:50,452 --> 00:31:52,829
수혈 완료 임박
371
00:32:00,671 --> 00:32:03,173
소우주를 모두
추출했습니다
372
00:32:06,176 --> 00:32:07,678
더 안 나오겠군요
373
00:32:10,097 --> 00:32:12,474
시제품 준비를
막 시작했습니다
374
00:32:13,183 --> 00:32:14,935
내일 준비될 겁니다
375
00:32:15,227 --> 00:32:16,562
문제 있어?
376
00:32:16,979 --> 00:32:18,188
하나 있습니다
377
00:32:19,106 --> 00:32:20,566
왜 카시오스죠?
378
00:32:20,983 --> 00:32:22,651
네가 실패했으니까
379
00:32:24,736 --> 00:32:28,031
전 알먼의 방해로
목표물을 놓친 겁니다
380
00:32:28,115 --> 00:32:30,409
귀찮은 인간 같으니라고
381
00:32:31,910 --> 00:32:33,662
아테나는
하루하루 강해지는데
382
00:32:33,745 --> 00:32:36,540
이제 페가수스 성투사까지
옆에 두게 생겼어
383
00:32:36,623 --> 00:32:38,709
소우주가 상당한
놈이긴 하지만
384
00:32:39,334 --> 00:32:40,711
아직 성투사라고
할 순 없습니다
385
00:32:41,003 --> 00:32:42,629
위로는 됐어, 니로
386
00:32:42,713 --> 00:32:45,424
알먼이 그 여자애를
숨긴 곳이나 알아내
387
00:32:45,507 --> 00:32:46,758
아테나가 돼서
388
00:32:46,842 --> 00:32:50,137
세상을 파괴하기 전에
손을 써야 돼
389
00:32:51,138 --> 00:32:52,181
저야 모르죠
390
00:32:54,016 --> 00:32:56,602
포로에게 물어보면
알지도 몰라요
391
00:32:59,104 --> 00:33:00,606
포로가 있어?
392
00:33:36,767 --> 00:33:37,851
세이야
393
00:33:38,477 --> 00:33:39,811
잠깐만
394
00:33:40,395 --> 00:33:41,438
응?
395
00:33:42,731 --> 00:33:45,651
훈련에 집중하려면
396
00:33:45,734 --> 00:33:49,863
다음 끼니 걱정은
없어야 하니까
397
00:33:51,198 --> 00:33:52,449
고마워
398
00:33:59,748 --> 00:34:02,334
고마워, 뭐...
399
00:34:05,838 --> 00:34:07,172
세이야!
400
00:34:07,881 --> 00:34:09,091
갈 시간이다
401
00:34:11,844 --> 00:34:13,178
또 봐
402
00:34:15,889 --> 00:34:17,224
앉아
403
00:34:21,770 --> 00:34:23,605
큰 기대는 하지 마
404
00:34:24,356 --> 00:34:27,568
여신들은
남자 친구 안 사귀어
405
00:34:27,650 --> 00:34:30,237
- 쟤는 아빠가 몇 명이야?
- 벨트 매
406
00:34:40,038 --> 00:34:41,373
도시락?
407
00:34:42,875 --> 00:34:44,793
웬일로 상냥하네?
408
00:34:46,879 --> 00:34:48,797
어차피 마린한테
죽을 거 같은데
409
00:34:48,880 --> 00:34:51,341
최후의 식사라도
즐겁게 해야죠
410
00:34:52,967 --> 00:34:54,303
하긴
411
00:35:16,617 --> 00:35:18,744
어디로 가면 돼요?
412
00:35:25,334 --> 00:35:27,211
그럼 위에 내려줘요
413
00:35:27,669 --> 00:35:29,546
그건 반칙이지
414
00:35:47,940 --> 00:35:51,652
'스승을 찾는 자는
제 발로 가야 한다'
415
00:36:21,723 --> 00:36:23,809
뭐 하는 짓인지
모르겠다
416
00:36:24,810 --> 00:36:26,395
나도 그게
궁금하던 참이야
417
00:36:39,825 --> 00:36:43,996
백은 성투사
마린인가 보네요
418
00:36:44,079 --> 00:36:47,457
- 놀란 표정이네
- 네, 아뇨...
419
00:36:48,750 --> 00:36:50,294
남자일 줄 알아서
420
00:36:50,377 --> 00:36:53,505
그래, 나도 남자가
오는 줄 알았어
421
00:36:53,589 --> 00:36:54,590
아프네
422
00:36:55,132 --> 00:36:57,092
훈련 일정은
어떻게 돼요?
423
00:36:57,176 --> 00:36:59,344
난 성투사만 훈련시켜
424
00:37:01,597 --> 00:37:03,724
내가 페가수스 성투사라고
듣고 왔는데요
425
00:37:05,350 --> 00:37:08,770
그거 차고 올라온 게
네가 처음이 아니야
426
00:37:09,521 --> 00:37:11,148
시험 같은 거
통과하면 돼요?
427
00:37:15,861 --> 00:37:17,738
페가수스 성투사는 용감해
428
00:37:20,949 --> 00:37:22,201
나네
429
00:37:22,284 --> 00:37:23,368
겸손하고
430
00:37:23,744 --> 00:37:24,620
나네
431
00:37:24,703 --> 00:37:27,915
그리고 목숨 걸고
아테나를 지키지
432
00:37:28,790 --> 00:37:32,294
그 부분이
약간 걸리네요
433
00:37:32,377 --> 00:37:33,879
누나를 잃어버려서...
저기요!
434
00:37:34,838 --> 00:37:36,757
방금 올라왔는데!
435
00:37:37,466 --> 00:37:38,550
방금...
436
00:37:39,760 --> 00:37:41,261
방금 올라왔는데
437
00:37:44,723 --> 00:37:46,475
나 안 내려가
438
00:38:17,256 --> 00:38:21,218
- 네가 올 곳이 아니야
- 뭐 닌자라도 돼요?
439
00:38:23,637 --> 00:38:26,557
누나만 찾으면 되는데
당신이 도움 될 거래서요
440
00:38:26,640 --> 00:38:29,101
딱 너 같은
성투사를 알았지
441
00:38:29,184 --> 00:38:31,061
자기 목적을 위해
힘을 탐냈어
442
00:38:31,144 --> 00:38:32,020
누군데요?
443
00:38:32,104 --> 00:38:35,190
아테나의 성투사 중
가장 강력한 피닉스
444
00:38:35,274 --> 00:38:37,609
페가수스 다음으로요?
445
00:38:39,903 --> 00:38:43,532
- 돌아가, 마이록 불러줄게
- 그래도 여기까지 왔는데...
446
00:38:43,615 --> 00:38:45,367
얼마나 왔는데?
447
00:38:45,868 --> 00:38:48,245
얼마나 가야 하는지
알기나 해?
448
00:38:48,328 --> 00:38:49,955
한 번만
기회를 주세요
449
00:38:56,044 --> 00:38:57,546
이 돌을 깰 수 있으면
450
00:38:58,797 --> 00:39:01,258
제자로 받아주지
451
00:39:09,558 --> 00:39:10,976
좋아요
452
00:39:11,685 --> 00:39:12,728
망치 어디 있어요?
453
00:39:15,731 --> 00:39:18,025
맨손으론 못 깨죠
454
00:39:18,775 --> 00:39:20,277
성투사는 깨
455
00:39:21,737 --> 00:39:23,280
진담은 아니죠?
456
00:39:27,201 --> 00:39:28,785
진담이네
457
00:39:44,176 --> 00:39:45,969
말이 되는 걸
시켜야지!
458
00:39:49,973 --> 00:39:53,727
네 몸, 이 돌
하늘의 별들
459
00:39:53,810 --> 00:39:57,731
우주의 모든 만물은
같은 원자로 만들어졌어
460
00:39:57,814 --> 00:40:01,485
우린 태어난 순간부터
소우주를 품고 있지
461
00:40:02,110 --> 00:40:04,905
성투사는
소우주를 폭발시켜
462
00:40:05,489 --> 00:40:09,785
그 어떤 물체도
원자로 부술 수 있어
463
00:40:14,790 --> 00:40:16,875
그게 어떻게 말이 돼요?
464
00:40:20,212 --> 00:40:21,588
집중해
465
00:40:23,131 --> 00:40:24,424
머리를 비워
466
00:40:25,092 --> 00:40:27,386
네 안에 있는
소우주를 느껴
467
00:41:03,046 --> 00:41:03,922
세이야!
468
00:41:07,801 --> 00:41:09,678
이게 무슨 수로 돼!
469
00:41:09,761 --> 00:41:11,889
마지막 순간에
집중이 흐트러졌어
470
00:41:11,972 --> 00:41:14,433
페가수스 성투사가
아니라서 그런가 보죠
471
00:41:14,725 --> 00:41:16,768
아직은 아니지
472
00:41:16,852 --> 00:41:18,937
하지만 될지도 몰라
473
00:41:20,063 --> 00:41:22,191
훈련 시작할 준비 됐어?
474
00:41:38,665 --> 00:41:41,960
영구적인 몸의 변화에도
동의해서 다행이군
475
00:41:42,044 --> 00:41:44,254
- 그게...
- 왜?
476
00:41:44,338 --> 00:41:47,633
영구적이란 얘길
깜빡한 것 같은데요
477
00:41:59,353 --> 00:42:01,939
이게 뭐야?
무슨 짓을 한 거야?
478
00:42:02,022 --> 00:42:05,943
날 사이보그로 만들어?
479
00:42:16,245 --> 00:42:17,412
이게 뭐야!
480
00:42:17,496 --> 00:42:19,706
아테나의 저주다
481
00:42:21,041 --> 00:42:23,961
우리 앞에 닥친 전쟁은
이전과는 차원이 달라
482
00:42:24,419 --> 00:42:27,548
우리의 적이 신들이니까
483
00:42:28,507 --> 00:42:30,467
우린 모두
희생을 치렀지만
484
00:42:32,594 --> 00:42:37,015
신들을 짓밟을 힘이면
가치가 있지 않아?
485
00:42:42,187 --> 00:42:43,856
신들과의 전쟁이라고?
486
00:42:44,147 --> 00:42:46,316
내가 짓밟고 싶은
놈은 하나야
487
00:42:49,736 --> 00:42:51,446
귀여운데요
488
00:42:51,530 --> 00:42:53,782
그냥 놔둬
큰 문제부터 해결해야지
489
00:42:53,866 --> 00:42:56,159
- 저놈 자존심보다 큰가요?
- 네 포로가 끈질겨
490
00:42:56,243 --> 00:42:58,912
입을 열질 않아
방법이 없을까?
491
00:42:59,204 --> 00:43:01,164
공손하게 물어보셨어요?
492
00:43:08,839 --> 00:43:10,424
기준선을 잡아야겠어
493
00:43:22,019 --> 00:43:23,770
얼마나 아는지 보자
494
00:43:24,146 --> 00:43:26,273
지금 싸우잔 거예요?
495
00:43:32,738 --> 00:43:34,615
훈련하러 온 거지?
496
00:43:39,703 --> 00:43:41,747
할 줄 아는 게
춤뿐이야?
497
00:44:11,360 --> 00:44:12,945
무기라도
줘야 하지 않아요?
498
00:44:13,278 --> 00:44:15,030
아테나의 성투사는
무기를 쓰지 않아
499
00:44:15,489 --> 00:44:16,490
짜증 나네
500
00:44:45,185 --> 00:44:46,728
이건 느낌이 오네
501
00:44:47,062 --> 00:44:48,397
비켜 맞힌 거야
502
00:44:55,779 --> 00:44:57,281
대체 어떻게 한 거야?
503
00:44:57,573 --> 00:44:58,991
무기가 필요해?
504
00:44:59,283 --> 00:45:01,076
네 소우주가 무기야
505
00:45:01,368 --> 00:45:05,163
네 에너지에 집중하고
타오르게 해서
506
00:45:05,247 --> 00:45:08,792
그걸 유성처럼
한 번에 분출해
507
00:45:09,376 --> 00:45:10,961
거의 유성우처럼
쏟아지던데
508
00:45:16,925 --> 00:45:19,511
나도 이 유성 주먹을
배우게 되는 거예요?
509
00:45:19,970 --> 00:45:23,974
널 기다리는 싸움에서
살아남으려면 배워야지
510
00:46:31,667 --> 00:46:32,668
시에나!
511
00:46:37,047 --> 00:46:38,590
괜찮아, 괜찮아
512
00:46:38,674 --> 00:46:40,259
괜찮아, 괜찮아
513
00:46:40,342 --> 00:46:42,010
나 여기 있어
514
00:46:44,388 --> 00:46:47,891
또 환영을 봤어요
끔찍한 환영
515
00:46:48,684 --> 00:46:50,769
괜찮아, 다 지나갔어
516
00:46:50,853 --> 00:46:51,687
아빠
517
00:46:53,522 --> 00:46:56,024
제가 세상을 지킬 거라고
어떻게 확신하세요?
518
00:46:56,108 --> 00:46:58,485
넌 지혜의 여신이야
기억 안 나?
519
00:46:58,569 --> 00:46:59,987
전쟁의 여신이기도 해요
520
00:47:01,488 --> 00:47:03,532
그리고 내 딸이지
521
00:47:03,615 --> 00:47:06,076
아주 다정하고
고집불통인 딸
522
00:47:06,159 --> 00:47:08,787
옳은 일을 하는데
누가 널 막겠니
523
00:47:09,246 --> 00:47:10,831
뭘 본 거니?
524
00:47:12,583 --> 00:47:14,793
사람들이 타 죽고
525
00:47:15,210 --> 00:47:16,879
도시들이 폐허가 되고
526
00:47:17,671 --> 00:47:20,924
모든 게 파괴됐어요
527
00:47:21,592 --> 00:47:23,594
우리가 막으면 되지
528
00:47:23,677 --> 00:47:25,762
그게 아니라
아테나 짓이었어요
529
00:47:25,846 --> 00:47:27,681
신이 저지른 일이었죠
530
00:47:28,682 --> 00:47:30,100
그게 나였고요
531
00:47:31,185 --> 00:47:34,271
환영은 가능성을
보여줄 뿐이야
532
00:47:34,563 --> 00:47:37,733
세상이 불타게 두더라도
절 지키려 하시겠지만...
533
00:47:39,067 --> 00:47:41,403
제가 시에나가
아니게 되면요?
534
00:47:55,375 --> 00:47:57,961
네 가치를 증명해
집중해
535
00:48:02,174 --> 00:48:03,634
겨우 그거야?
536
00:48:06,053 --> 00:48:09,765
몸은 여기 있지만
정신이 다른 데 있어
537
00:48:18,148 --> 00:48:19,149
세이야
538
00:48:19,608 --> 00:48:21,610
네게 해야 할 말이
정말 많아
539
00:48:21,693 --> 00:48:23,153
난 누나를
지키러 온 거야
540
00:48:25,030 --> 00:48:26,615
이제 내 공격을 막아봐
541
00:48:35,457 --> 00:48:36,333
계속 실패군
542
00:48:40,379 --> 00:48:42,089
그 사람도 성투사였어?
543
00:48:42,172 --> 00:48:43,173
페가수스?
544
00:48:43,924 --> 00:48:47,553
정신과 몸이
하나가 돼야 해
545
00:48:51,431 --> 00:48:53,767
성투사의 힘은
내면에서 오는 거야
546
00:49:05,070 --> 00:49:06,071
항복이야?
547
00:49:10,284 --> 00:49:13,537
이걸 못 해내면
성투사가 될 수 없어
548
00:49:24,798 --> 00:49:26,091
항복이야?
549
00:50:10,844 --> 00:50:13,138
어쩌다 여기에
오게 됐댔죠?
550
00:50:13,472 --> 00:50:15,474
말한 적 없어
네가 알 필요...
551
00:50:15,557 --> 00:50:18,185
알아요
알 필요 없죠
552
00:50:19,853 --> 00:50:22,940
내 운명은
이 섬에 묶여있어
553
00:50:23,857 --> 00:50:26,026
꽤 외롭게 들리네요
554
00:50:26,109 --> 00:50:27,611
목적 없는 사람은
없는 거야
555
00:50:28,111 --> 00:50:31,907
나도... 목적이 있어요
556
00:50:31,990 --> 00:50:33,825
누나를 찾는 거
557
00:50:33,909 --> 00:50:37,329
성투사는 집착과 목적을
혼동해선 안 돼
558
00:50:37,913 --> 00:50:39,748
고통스러운 과거가
있는 건 알지만
559
00:50:40,541 --> 00:50:43,627
그 고통 너머에
네 힘이 있어
560
00:50:44,336 --> 00:50:47,589
그걸 찾아내면
성의가 널 받아들일 거야
561
00:50:48,507 --> 00:50:50,551
네 누나도
그걸 바랐을 거야
562
00:50:52,636 --> 00:50:53,929
눈 좀 붙여
563
00:52:44,581 --> 00:52:46,124
알겠어
564
00:52:46,583 --> 00:52:48,085
강인한 놈이군
565
00:52:48,836 --> 00:52:53,006
날 가르쳤던 사람이
그렇게 말했지
566
00:52:53,090 --> 00:52:56,134
아무리 강한 사람도
567
00:52:57,135 --> 00:52:58,971
두려워하는 게 있다고
568
00:53:05,936 --> 00:53:09,606
너 같은 사나이는
뭘 두려워하는지 궁금하군
569
00:53:28,542 --> 00:53:29,877
넌 누구지?
570
00:53:34,965 --> 00:53:37,843
내가 어떤 놈인지
상상도 못 할 거야
571
00:53:40,137 --> 00:53:42,139
못 하게 해줘
572
00:53:46,018 --> 00:53:47,311
못 하게 해줘!
573
00:53:47,644 --> 00:53:49,354
저리 치워줘
574
00:53:50,480 --> 00:53:51,398
자
575
00:53:52,482 --> 00:53:55,777
알먼이 있는 곳을
말해주실까?
576
00:53:56,987 --> 00:53:58,488
못 하게 해줘!
577
00:54:04,995 --> 00:54:08,916
- 저번보다 훨씬 큰데
- 네 소우주도 강해졌어
578
00:54:08,999 --> 00:54:10,834
배운 걸 보여줘
579
00:55:38,714 --> 00:55:39,840
해냈구나, 세이야
580
00:55:41,341 --> 00:55:42,551
페가수스 성의는...
581
00:55:56,732 --> 00:55:59,568
그건 페가수스만
쓸 수 있어!
582
00:55:59,943 --> 00:56:01,570
그래서 널
데려가는 거야
583
00:56:12,873 --> 00:56:14,166
알먼
584
00:56:15,125 --> 00:56:16,543
그 인간도 한패였어
585
00:56:18,003 --> 00:56:21,340
구라드가 패트리샤를
데려갈 때 있었어
586
00:56:26,136 --> 00:56:27,804
이 섬에서 나가야겠어요
587
00:56:30,390 --> 00:56:31,725
넌 준비가 안 됐어
588
00:56:31,808 --> 00:56:34,019
훈련이 안 끝났어
589
00:56:35,145 --> 00:56:36,480
지금 끝내면 돼
590
00:56:46,990 --> 00:56:49,117
처음부터 알먼이
날 속인 거야!
591
00:56:49,201 --> 00:56:50,869
진정해
592
00:56:50,953 --> 00:56:54,122
정신이 흐려지면
성의가 널 거부할 거야
593
00:56:54,206 --> 00:56:55,499
성의 좋아하네!
594
00:57:26,738 --> 00:57:28,073
세이야
595
00:57:28,949 --> 00:57:30,117
상관없어
596
00:57:31,702 --> 00:57:33,996
지금 날 죽이든지
597
00:57:36,290 --> 00:57:37,916
돌려보내 줘요
598
00:57:44,423 --> 00:57:46,008
한판 더 하자고
599
00:57:46,967 --> 00:57:48,177
어서
600
00:57:55,809 --> 00:57:57,227
어떻게 되고 있어?
601
00:58:00,189 --> 00:58:02,274
성공시키려면
시간이 더 필요합니다
602
00:58:04,193 --> 00:58:05,861
조심해, 이 멍청아!
603
00:58:11,408 --> 00:58:14,286
스파링 파트너가 바닥났네
604
00:58:14,369 --> 00:58:15,370
같이 할래?
605
00:58:15,454 --> 00:58:17,497
미안, 바빠서
606
00:58:18,957 --> 00:58:20,334
그래, 그래
607
00:58:20,417 --> 00:58:24,171
신을 죽이는 장난감
갖고 노시느라
608
00:58:24,922 --> 00:58:25,964
그래
609
00:58:27,216 --> 00:58:29,635
여자애 하나에
고생이 많네
610
00:58:29,718 --> 00:58:31,386
나한테 부탁하면
611
00:58:31,470 --> 00:58:35,015
옛날 방식으로
목을 꺾어줄 텐데
612
00:58:37,226 --> 00:58:39,436
시에나의 몸에
피해를 줬다간
613
00:58:39,520 --> 00:58:42,189
아테나의 소우주가
깨어날 수도 있어
614
00:58:42,481 --> 00:58:45,025
난 그게
무슨 뜻인지도 몰라
615
00:58:45,526 --> 00:58:49,613
핵폭탄은 몽둥이로 때려서
해체할 수 없단 소리야
616
00:58:50,822 --> 00:58:52,324
해보고는 싶은데
617
00:58:53,742 --> 00:58:55,160
꿈도 꾸지 마
618
00:58:56,620 --> 00:58:57,955
성공시켜
619
00:59:06,421 --> 00:59:07,548
알먼!
620
00:59:07,631 --> 00:59:09,132
당신이 한 짓 알아!
621
00:59:10,217 --> 00:59:12,928
- 나와, 이 겁쟁이!
- 물러서!
622
00:59:13,720 --> 00:59:15,055
내게 맡겨
623
00:59:15,681 --> 00:59:17,808
- 세이야, 제발
- 알먼!
624
00:59:18,183 --> 00:59:19,560
제발 진정해
625
00:59:19,643 --> 00:59:20,894
물러서!
626
00:59:21,854 --> 00:59:22,896
숨을 생각 마!
627
00:59:24,481 --> 00:59:25,649
세이야!
628
00:59:25,732 --> 00:59:27,192
그 인간이 누나를
잡아간 거였어
629
00:59:27,734 --> 00:59:29,903
- 한패였어
- 진상을 몰라서 그래
630
00:59:29,987 --> 00:59:31,738
안 돼! 이러지 마
631
00:59:32,656 --> 00:59:34,157
넌 몰라서 그래
632
00:59:35,033 --> 00:59:37,828
가자, 네 누나가
어떻게 된 건지 말해줄게
633
00:59:43,584 --> 00:59:45,210
시에나, 규율 알잖아
634
00:59:46,753 --> 00:59:50,674
이 저택을
벗어나면 안 돼
635
01:00:23,373 --> 01:00:24,541
어떻게 된 건지
말해준다며
636
01:00:25,334 --> 01:00:26,168
야!
637
01:00:28,045 --> 01:00:30,672
구라드가 누나 데려갈 때
알먼도 같이 있었어
638
01:00:30,964 --> 01:00:32,508
아니라고 해봐
639
01:00:32,925 --> 01:00:34,927
나 때문에 그런 거야
640
01:00:39,181 --> 01:00:41,975
난 어릴 때
힘을 제어 못 했어
641
01:00:42,059 --> 01:00:45,312
하루는 엄마한테 안겨 있다
소우주가 폭발했어
642
01:00:45,395 --> 01:00:46,897
어쩌다 그랬는지도 몰라
643
01:00:46,980 --> 01:00:51,026
날 안고 있던 팔을
망가뜨린 것만 기억나
644
01:00:51,109 --> 01:00:53,820
그 사고로 엄마는
죽어 가고 있었어
645
01:00:54,321 --> 01:00:56,532
아빠는 엄마를 살리려
황금 성의의 힘을 썼지만
646
01:00:56,615 --> 01:00:59,243
그 후로 엄마는 소우주가
있어야 살 수 있어
647
01:01:00,035 --> 01:01:02,079
너한테 많은데
뭐가 문제야?
648
01:01:02,162 --> 01:01:04,915
아테나의 소우주는 강해서
썼다간 죽어
649
01:01:05,207 --> 01:01:08,043
그래서 네 누나 같은
애들을 찾은 거야
650
01:01:08,377 --> 01:01:09,711
누나를 어쩐 거야?
651
01:01:09,795 --> 01:01:11,797
네 누나는
소우주가 없었어
652
01:01:11,880 --> 01:01:14,299
구라드는 그걸 알고
풀어줬어
653
01:01:15,008 --> 01:01:16,718
하지만 부하를 보내
계속 감시했지
654
01:01:17,052 --> 01:01:19,388
뭔가 숨기고 있단 걸
알고 있었거든
655
01:01:20,305 --> 01:01:21,640
나
656
01:01:23,600 --> 01:01:25,644
그래서
안 돌아온 거야
657
01:01:25,727 --> 01:01:27,312
정말 유감이야
658
01:01:27,396 --> 01:01:28,730
내가 알았더라면...
659
01:01:33,485 --> 01:01:35,571
엄마는 사고 후로
완전히 변해버렸어
660
01:01:35,654 --> 01:01:39,867
아테나가 세상을 끝내려고
왔다고 믿게 됐지
661
01:01:40,826 --> 01:01:43,412
날 죽이려 해서
아빠가 날 숨겼어
662
01:01:43,495 --> 01:01:45,122
누나는 버려두고?
663
01:01:47,040 --> 01:01:49,209
네 누나만이 아니야
664
01:01:50,752 --> 01:01:52,546
우린 모든 걸
버리고 왔어
665
01:01:55,048 --> 01:01:56,758
너희 가족이 애들을
얼마나 납치한 거야?
666
01:02:04,516 --> 01:02:06,977
구라드의 표식이
레이더에 잡힙니다
667
01:02:11,064 --> 01:02:12,608
결국 이렇게 됐군
668
01:02:13,233 --> 01:02:14,902
우린 승산이 없습니다
669
01:02:15,194 --> 01:02:17,154
자네라도 탈출해
670
01:02:17,237 --> 01:02:19,531
최대한 시간을 끌지
671
01:02:19,615 --> 01:02:21,700
저는 싸움에서
도망치지 않습니다
672
01:02:22,034 --> 01:02:23,577
시에나를 찾아
673
01:02:24,328 --> 01:02:25,829
그 애를 지켜줘
674
01:02:26,413 --> 01:02:28,290
믿을 사람이
자네 하나야
675
01:02:36,173 --> 01:02:37,549
마이록
676
01:02:38,926 --> 01:02:40,677
자넨 좋은 친구였어
677
01:02:42,846 --> 01:02:43,972
고마워
678
01:02:51,230 --> 01:02:54,274
누나가 납치당하고
난 도망쳤어
679
01:02:55,359 --> 01:02:58,445
평생 누나를 찾았는데
680
01:03:00,322 --> 01:03:02,783
누나가 나한테서
거릴 둔 거라니
681
01:03:03,408 --> 01:03:06,870
네 본모습을 아니까
자길 희생한 거야
682
01:03:06,954 --> 01:03:08,956
성투사 되고 싶은
생각도 없었어
683
01:03:11,250 --> 01:03:13,210
누나랑 같이 있길
바란 것뿐이지
684
01:03:14,711 --> 01:03:17,256
나라고 이런 걸
원했겠어?
685
01:03:18,507 --> 01:03:22,302
가끔은 남의 몸에
들어와 있는 기분이야
686
01:03:24,096 --> 01:03:26,849
시간이 지나면
컨트롤할 줄 알았어
687
01:03:27,516 --> 01:03:29,309
그래도 싸우고 있잖아
688
01:03:31,854 --> 01:03:33,856
우리 엄마가
옳았던 거라면?
689
01:03:37,568 --> 01:03:41,989
내가 세상에 파멸만을
가져올 존재라면?
690
01:03:42,489 --> 01:03:44,366
넌 그런 사람 아니야
691
01:03:47,536 --> 01:03:49,204
네가 어떻게 알아?
692
01:03:50,914 --> 01:03:52,833
그냥 알아
693
01:03:59,965 --> 01:04:01,967
나한테 약속해 줘
694
01:04:02,718 --> 01:04:04,303
일이 잘못돼서
695
01:04:04,928 --> 01:04:08,682
내가 전쟁의 여신이 되고
힘을 제어 못 하면
696
01:04:10,893 --> 01:04:14,354
어떤 대가를 치르더라도
날 막아주기로
697
01:04:14,855 --> 01:04:15,689
설마 지금...
698
01:04:15,772 --> 01:04:17,816
그냥 약속해 줘
699
01:04:21,904 --> 01:04:23,363
엄마잖아!
700
01:04:27,743 --> 01:04:29,328
시에나, 가면 안 돼!
701
01:04:29,411 --> 01:04:32,039
- 널 노리는 거잖아
- 아빠를 도와야 돼
702
01:04:34,249 --> 01:04:37,169
알았어, 같이 가
703
01:04:38,003 --> 01:04:39,421
일단은
704
01:05:12,704 --> 01:05:13,956
닫아!
705
01:05:16,208 --> 01:05:17,417
대기해
706
01:06:01,378 --> 01:06:02,212
이상 무
707
01:06:26,486 --> 01:06:27,446
세이야 어디 있지?
708
01:06:28,238 --> 01:06:29,448
그 여자애도
709
01:06:29,740 --> 01:06:33,410
시에나는 여기 없지만
거래를 제안하지
710
01:06:33,493 --> 01:06:35,913
당신은 흥정할
입장이 아니야
711
01:06:35,996 --> 01:06:37,247
나가 있어, 카시오스
712
01:06:39,249 --> 01:06:40,834
- 장난해?
- 나가!
713
01:06:48,300 --> 01:06:49,635
이봐!
714
01:06:54,431 --> 01:06:56,558
내가 좀 타야겠는데
715
01:07:12,157 --> 01:07:13,825
이해해 줘서 고맙군
716
01:07:23,585 --> 01:07:25,921
내 특수탄 맘에 드나?
717
01:07:31,218 --> 01:07:32,928
쉽게 가자
718
01:07:33,220 --> 01:07:35,013
어디 있는지만 말해
719
01:07:37,224 --> 01:07:38,600
본론으로 직진이군
720
01:07:39,101 --> 01:07:40,894
걔한테 죽을 뻔했으니 당연하지
721
01:07:40,978 --> 01:07:43,105
사고였던 거 알잖아
722
01:07:43,188 --> 01:07:44,773
시에나 잘못이 아니야
723
01:07:44,857 --> 01:07:48,402
난 시에나가 아니라
당신을 탓한 거야
724
01:07:48,777 --> 01:07:50,863
힘든 선택은
나한테 다 미루다니
725
01:07:50,946 --> 01:07:53,949
어린애를 죽이는 게
선택지에 들어간다고?
726
01:07:54,032 --> 01:07:56,910
인류 전체를
위협하는 존재야
727
01:07:56,994 --> 01:07:59,788
- 당신 딸이야!
- 우린 딸 없었어!
728
01:08:01,331 --> 01:08:04,209
우린 합의했었어
기억 안 나?
729
01:08:04,293 --> 01:08:07,838
애가 통제 불능이 되면
함께 조치하기로
730
01:08:08,130 --> 01:08:11,300
시에나는 내게 맡겨졌어
731
01:08:13,719 --> 01:08:15,262
걔는 내 책임이고
732
01:08:15,762 --> 01:08:17,221
난 걔를 믿어
733
01:08:17,305 --> 01:08:19,850
당신도 우리 아이를
믿어야지
734
01:08:25,731 --> 01:08:28,649
이걸 만들려고
당신이 납치한 애들은?
735
01:08:31,528 --> 01:08:33,279
걔들은 당신 책임
아니었어?
736
01:08:33,906 --> 01:08:35,908
당신을 구하려면
방법이 없었어
737
01:08:36,200 --> 01:08:38,785
난 그 애한테서
우릴 구하려는 거야
738
01:08:48,754 --> 01:08:50,631
호랑이도 말하면 온다더니
739
01:08:57,845 --> 01:08:58,721
아빠?
740
01:09:10,274 --> 01:09:12,903
이러긴 싫었지만
애를 해치게 둘 순 없어
741
01:09:13,194 --> 01:09:15,488
알아, 카시오스!
742
01:09:24,997 --> 01:09:26,207
그만!
743
01:09:27,917 --> 01:09:31,046
여자애 데려와
남자애는 맘대로 하고
744
01:09:46,728 --> 01:09:47,563
세이야!
745
01:09:53,193 --> 01:09:54,069
가야 돼!
746
01:09:57,281 --> 01:09:58,156
반갑군
747
01:09:58,490 --> 01:09:59,950
여자애는 데려갈 거야
748
01:10:00,826 --> 01:10:02,327
너부터 끝내주고
749
01:10:02,744 --> 01:10:03,620
여기서 끝을 보자
750
01:10:03,704 --> 01:10:05,205
- 세이야, 안 돼
- 괜찮아
751
01:10:06,456 --> 01:10:07,916
내겐 성의가 있어
752
01:10:12,546 --> 01:10:13,839
금방 될 거야
753
01:10:16,758 --> 01:10:18,427
시에나, 물러서!
754
01:10:44,036 --> 01:10:45,829
상황이 바뀌었군
755
01:10:45,913 --> 01:10:48,207
인정해
넌 자격이 없어
756
01:11:57,734 --> 01:11:59,570
좋아하던 선글라스인데
757
01:12:44,239 --> 01:12:45,407
그만! 그만!
758
01:12:46,575 --> 01:12:49,161
따라갈 테니까
얘는 놔줘
759
01:12:51,205 --> 01:12:53,123
넌 어차피 가야 돼
760
01:13:13,101 --> 01:13:15,020
구조대가 간다
761
01:13:34,665 --> 01:13:35,707
미안하지만
762
01:13:36,166 --> 01:13:38,710
당신은 나와 가줘야겠어
763
01:13:43,090 --> 01:13:43,924
출발해!
764
01:14:40,439 --> 01:14:41,773
안 돼
765
01:15:12,471 --> 01:15:13,805
준비됐습니다
766
01:15:16,808 --> 01:15:18,143
잠깐 기다려 줘
767
01:15:22,147 --> 01:15:23,482
나가 있어
768
01:15:48,006 --> 01:15:50,926
날 최악의 엄마라고
생각하겠지
769
01:15:51,552 --> 01:15:54,513
아빠를 죽였잖아요
770
01:15:55,430 --> 01:15:57,015
알먼이 택한 길이야
771
01:15:57,099 --> 01:16:00,352
멋대로 저지르고
뒷감당은 내 차지지
772
01:16:09,528 --> 01:16:11,363
아테나의 소우주는
너무 강해요
773
01:16:12,155 --> 01:16:13,949
엄마를 못 고쳐요
774
01:16:14,032 --> 01:16:14,867
알아
775
01:16:17,035 --> 01:16:21,081
이 몸을 고치는 건
오래전에 포기했어
776
01:16:26,753 --> 01:16:29,590
우린 둘 다
폭탄을 품고 있어
777
01:16:30,716 --> 01:16:34,136
그런데 네 폭탄은
이대로 놔두면
778
01:16:34,219 --> 01:16:35,971
훨씬 크게 터져
779
01:16:44,396 --> 01:16:46,315
이게 옳은 일이야
780
01:16:52,321 --> 01:16:55,657
그렇다고 내 마음이
편하지는 않아
781
01:17:09,630 --> 01:17:11,006
많이 아플까요?
782
01:17:13,675 --> 01:17:15,010
모르겠어
783
01:17:37,616 --> 01:17:39,201
시작해야 해요
784
01:17:46,083 --> 01:17:47,167
시작해
785
01:18:01,807 --> 01:18:04,101
에너지 감소
786
01:18:33,922 --> 01:18:35,257
시에나?
787
01:18:46,393 --> 01:18:48,353
이런다고
달라지지 않아
788
01:18:49,980 --> 01:18:51,857
데려가는데도
못 막았어요
789
01:18:52,941 --> 01:18:54,401
실패했어요
790
01:18:56,653 --> 01:18:57,863
다 마찬가지지
791
01:18:58,447 --> 01:19:00,532
내가 지켜야 했는데
792
01:19:00,616 --> 01:19:02,993
세상은 뜻대로만
돌아가는 게 아니니까
793
01:19:13,629 --> 01:19:14,963
가자, 세이야
794
01:19:37,945 --> 01:19:39,279
마린
795
01:19:41,990 --> 01:19:43,659
당신 말이 맞았어요
796
01:19:45,452 --> 01:19:46,912
난 실패했어요
797
01:19:50,082 --> 01:19:51,500
난 성투사가 아니에요
798
01:19:53,252 --> 01:19:54,920
시에나를 구하지 못했어요
799
01:19:56,004 --> 01:20:00,425
성투사는 집착과 목적을
혼동해선 안 돼
800
01:20:06,807 --> 01:20:09,393
세이야, 집중해
801
01:20:09,893 --> 01:20:12,104
네가 구하려는
사람은 누구지?
802
01:20:19,361 --> 01:20:20,571
누나!
803
01:20:26,326 --> 01:20:27,369
이게 무슨...
804
01:20:28,078 --> 01:20:30,664
네가 진짜 구하려는
사람은 누구지?
805
01:20:55,147 --> 01:20:56,523
미안해
806
01:20:57,441 --> 01:20:59,484
정말 미안해
807
01:21:13,582 --> 01:21:14,917
알아
808
01:21:16,919 --> 01:21:18,253
괜찮아
809
01:21:20,923 --> 01:21:22,341
네 잘못이 아니야
810
01:21:23,926 --> 01:21:24,843
응
811
01:21:44,446 --> 01:21:45,948
내가 누날 데려올게
812
01:21:54,790 --> 01:21:56,041
약속해
813
01:21:56,750 --> 01:21:58,043
응
814
01:22:07,761 --> 01:22:09,680
시에나를 구하러 가죠
815
01:22:28,574 --> 01:22:29,741
얼마나 걸릴까?
816
01:22:30,409 --> 01:22:33,537
신을 죽이는 데요?
좋은 질문이군요
817
01:22:33,620 --> 01:22:35,539
이제 곧 알겠죠
818
01:23:03,567 --> 01:23:04,610
젠장
819
01:23:05,319 --> 01:23:07,029
- 레이더에 잡혔어
- 네?
820
01:23:07,112 --> 01:23:08,155
준비해
821
01:23:08,238 --> 01:23:09,448
무슨 준비요?
822
01:23:09,823 --> 01:23:13,035
가까이는 가도
착륙은 못 해
823
01:23:14,328 --> 01:23:15,370
낙하산이요?
824
01:23:17,873 --> 01:23:19,791
너도 제법 웃기네
825
01:23:21,835 --> 01:23:23,170
지금 가야 돼!
826
01:23:26,215 --> 01:23:27,132
문 열어요
827
01:23:38,393 --> 01:23:40,020
빨리 빠져나가요!
828
01:23:41,313 --> 01:23:42,814
행운을 빈다
829
01:25:17,576 --> 01:25:18,994
- 비켜
- 잠깐!
830
01:25:20,078 --> 01:25:21,371
내 거야
831
01:25:23,707 --> 01:25:25,876
현란하게도 등장하시는군
832
01:25:25,959 --> 01:25:28,921
비켜, 카시오스
다치기 싫으면
833
01:25:29,004 --> 01:25:30,005
다쳐?
834
01:25:31,507 --> 01:25:34,468
기회가 있을 때
죽었어야지
835
01:25:51,485 --> 01:25:53,111
방금 뭐라고 했지?
836
01:25:55,364 --> 01:25:56,698
그래
837
01:26:00,327 --> 01:26:01,161
저런
838
01:26:01,662 --> 01:26:03,038
입장이 바뀌었네
839
01:26:10,546 --> 01:26:14,007
드디어 아테나가
모습을 드러내는군요
840
01:26:19,888 --> 01:26:22,224
당신도 우리 아이를
믿어야지
841
01:26:27,729 --> 01:26:30,274
그만! 그만 멈춰!
842
01:26:30,607 --> 01:26:32,276
곧 끝납니다
843
01:26:32,359 --> 01:26:33,652
당장!
844
01:26:34,403 --> 01:26:36,405
멈출 순 없어요!
845
01:26:36,822 --> 01:26:38,073
비켜
846
01:26:39,950 --> 01:26:40,951
경비병!
847
01:26:44,913 --> 01:26:47,291
이제 넌 필요 없어
848
01:26:47,374 --> 01:26:49,126
지금 멈출 순 없어요
849
01:26:49,209 --> 01:26:52,671
잠시 후면 기억 속으로
사라질 존재예요
850
01:26:55,215 --> 01:26:56,550
죽여라
851
01:27:59,905 --> 01:28:02,074
당신이 한 말이잖아
852
01:28:02,574 --> 01:28:04,618
신들과 전쟁하는 자에겐
853
01:28:04,910 --> 01:28:07,037
희생이 필요하다고
854
01:28:08,914 --> 01:28:11,750
인류를 지킬
다른 길이 있을 거야
855
01:28:12,042 --> 01:28:13,836
인류를 지켜?
856
01:28:14,211 --> 01:28:15,838
당신이 하는 짓이
그거 같아?
857
01:28:35,107 --> 01:28:37,359
아테나를 죽이는 건
이 싸움의 절반이야
858
01:28:45,909 --> 01:28:48,078
이게 나머지 절반이지
859
01:28:50,414 --> 01:28:51,957
황금 성의
860
01:29:05,596 --> 01:29:06,930
어딜 방해하려고
861
01:29:07,431 --> 01:29:09,099
성투사가
너뿐인 줄 알았어?
862
01:29:09,641 --> 01:29:11,101
비키는 게 좋아
863
01:30:24,716 --> 01:30:25,551
시에나!
864
01:30:57,165 --> 01:30:59,418
넌 피닉스의
상대가 안 돼
865
01:31:10,721 --> 01:31:12,723
왜 그리 애를 쓰지?
866
01:31:13,807 --> 01:31:15,392
그럴 가치가 없는 애야
867
01:31:16,185 --> 01:31:17,686
인간도 아니잖아!
868
01:31:18,645 --> 01:31:20,856
시에나는
전쟁의 신이 아니야
869
01:31:20,939 --> 01:31:23,233
무슨 신인지는
관심 없어
870
01:31:23,317 --> 01:31:24,818
인간에게
신은 필요 없어!
871
01:31:59,436 --> 01:32:01,230
포기할 때를 모르는군
872
01:32:01,313 --> 01:32:02,814
자주 듣는 소리야
873
01:32:44,690 --> 01:32:46,692
멍청한 짓 하지 마!
874
01:33:22,394 --> 01:33:23,896
시에나!
875
01:33:24,605 --> 01:33:26,940
내 말 들어!
이제 네 친구가 아니야
876
01:33:30,569 --> 01:33:32,487
전쟁의 여신이
되고 있다고
877
01:33:32,571 --> 01:33:34,323
막아야 해!
878
01:34:29,419 --> 01:34:30,712
세이야
879
01:34:30,796 --> 01:34:32,089
제어가 안 되고 있어
880
01:34:33,882 --> 01:34:36,885
더는 아테나를
억누를 수가 없어
881
01:34:43,642 --> 01:34:47,980
날 구할 순 없지만
아테나를 막을 순 있어
882
01:34:49,982 --> 01:34:51,692
지금 해야 돼
883
01:34:52,276 --> 01:34:53,819
어떤 대가를 치르더라도
884
01:35:49,291 --> 01:35:50,626
시에나
885
01:35:51,960 --> 01:35:53,295
넌 전쟁의 여신이 아니야
886
01:35:55,339 --> 01:35:59,343
운명이 정해진
사람은 없어
887
01:36:02,179 --> 01:36:03,555
너도 마찬가지야
888
01:36:10,979 --> 01:36:12,731
인류의 수호자든
889
01:36:13,357 --> 01:36:15,192
까칠한 심술쟁이든
890
01:36:17,861 --> 01:36:21,323
네가 뭘 선택하든
난 널 포기 안 해
891
01:37:22,885 --> 01:37:24,219
세이야
892
01:37:33,395 --> 01:37:35,189
왜?
893
01:37:35,272 --> 01:37:38,233
- 왜 때려?
- 누가 까칠한 심술쟁이야?
894
01:37:41,528 --> 01:37:42,863
알았어
895
01:37:43,572 --> 01:37:45,490
- 일어나기나 해
- 그래
896
01:37:51,830 --> 01:37:53,332
여기서 나가자
897
01:37:55,417 --> 01:37:56,752
잠깐
898
01:38:26,031 --> 01:38:27,658
미안해
899
01:38:28,325 --> 01:38:30,077
내가 널 잘못 봤어
900
01:38:31,161 --> 01:38:34,665
저도 오랫동안
제게 확신이 없었어요
901
01:39:20,169 --> 01:39:22,296
이럴 필요는 없었는데
902
01:39:24,089 --> 01:39:25,424
아니에요
903
01:39:44,693 --> 01:39:46,195
내가 이런 거야?
904
01:39:52,534 --> 01:39:53,952
마이록!
905
01:39:54,036 --> 01:39:55,204
시에나!
906
01:39:58,749 --> 01:39:59,708
괜찮으세요?
907
01:40:00,292 --> 01:40:01,627
난 괜찮아
908
01:40:11,553 --> 01:40:12,888
살아서 보니 반갑구나
909
01:40:14,181 --> 01:40:15,516
아저씨도요
910
01:41:01,144 --> 01:41:02,646
저기, 보스?
911
01:41:04,398 --> 01:41:05,983
이제 어떻게 돼?
912
01:41:07,776 --> 01:41:12,072
아테나가 깨어났으니
신들과의 전쟁이 시작되겠지
913
01:41:14,324 --> 01:41:17,452
신들을 막으려면
성투사들을 모아야 돼
914
01:41:21,206 --> 01:41:22,749
분부만 하시죠
915
01:41:23,375 --> 01:41:24,710
주인님
916
01:41:28,213 --> 01:41:29,798
그렇게 부르지 마
917
01:41:29,882 --> 01:41:31,925
그러시든지요, 공주님
918
01:41:32,009 --> 01:41:34,553
그건 더 싫다
919
01:41:42,603 --> 01:41:45,480
성투사들을 모으기 전에
해야 할 게 있어
920
01:41:46,148 --> 01:41:47,482
뭔데?
921
01:41:50,152 --> 01:41:51,945
패트리샤를 찾아야지
922
01:41:57,159 --> 01:41:58,785
고마워
923
01:41:59,703 --> 01:42:01,914
여신이 그쯤은 해줘야지
924
01:42:35,656 --> 01:42:38,659
쿠루마다 마사미의
'세인트 세이야' 원작
925
01:44:01,491 --> 01:44:08,123
세인트 세이야: 더 비기닝
926
01:52:06,059 --> 01:52:08,061
자막 번역: 황석희